1
00:00:03,393 --> 00:00:24,006
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

2
00:00:27,304 --> 00:00:35,577
// الموسم الثـآني - الحلقة العاشـرة ~
~ بـ عنوان : الميـرآث\\

3
00:00:37,259 --> 00:00:39,390
شركة جنرال موترز, شركة جنرال إليكترك

4
00:00:39,510 --> 00:00:42,294
شركة أيَون فيزكس , مختبرات تلفون بيل

5
00:00:42,456 --> 00:00:45,882
شركة كوسميك... شركة أنظمة إليكترو-أوبتيكال,
إتّحدت,

6
00:00:46,042 --> 00:00:48,592
شركة صكوك تكساس, شركة جنرال داينامك

7
00:00:48,760 --> 00:00:52,727
مناطيد هيوز, مارتن مارييتا, ويستنج هاوس, إيروجت

8
00:00:52,847 --> 00:00:56,308
شركة الراديو الأمريكية, أشباه موَصّلات و قسم المواد

9
00:00:56,469 --> 00:00:58,186
تبدو كـ جحيم من محفظة الأسهم

10
00:00:58,346 --> 00:01:00,452
لـ كلّ من يبني صاروخاً

11
00:01:00,572 --> 00:01:02,517
أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز

12
00:01:02,637 --> 00:01:04,264
على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا

13
00:01:04,384 --> 00:01:05,609
سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا

14
00:01:06,010 --> 00:01:07,010
باسادينا؟

15
00:01:07,294 --> 00:01:08,821
أوليست أشخاصٌ فيهم مرض السّل ؟
*عافانا الله*

16
00:01:09,259 --> 00:01:12,080
يوجد فيها مختبرات جيت بروبولسون و الروائي
الشهير راي برادبري

17
00:01:12,444 --> 00:01:13,955
كما اود أن ألاطف

18
00:01:14,075 --> 00:01:16,538
مع خيالكم بـ توايلات زون بأنه يُصور في الفضاء
*مسلسل مشهور في الخمسينات والستينات*

19
00:01:16,698 --> 00:01:18,793
صدّقني, إنهُ خيالنا أيضاً

20
00:01:19,715 --> 00:01:21,125
هذه رحلة عمل,

21
00:01:21,287 --> 00:01:22,793
لا أريدكما تعودان مُسمّرين بشرتكما

22
00:01:23,012 --> 00:01:25,962
- ماذا إن كان علي لعب القولف؟
- طالما تخسر

23
00:01:26,082 --> 00:01:28,828
يضمن كراب كولسن بأنه سيكون هناك بعضٌ من
روّاد الفضاء هناك

24
00:01:28,948 --> 00:01:31,598
حقاً؟ إبن اختي سيودّ لو بتوقيعهم

25
00:01:32,386 --> 00:01:34,555
رواد الفضاء يحبون القولف, سأرى ما بإمكاني فعله

26
00:01:35,885 --> 00:01:38,142
انت هناك للبيع, وأيضاً هناك للإصغاء

27
00:01:38,262 --> 00:01:40,518
كل عالم, مهندس بـ شكل عام.. يحاولون

28
00:01:40,638 --> 00:01:42,094
بإكتشاف طريقة لوضع الرجل في القمر

29
00:01:42,214 --> 00:01:43,781
أو تفجير موسكو

30
00:01:43,901 --> 00:01:45,574
أيهم تكلف الاكثر

31
00:01:45,694 --> 00:01:48,902
علينا ان نشرح لهم بأننا نستطيع مساعدتهم في
إنفاق ذاك المال

32
00:01:49,064 --> 00:01:51,488
حسناً, سيكون بالتأكيد واجبنا لنعرف...

33
00:01:51,650 --> 00:01:54,074
كامبل, تولى مهمة التحدث
كينسي, تولى مهمة الإنصات

34
00:01:55,771 --> 00:01:58,412
دون, اردتني أن أذكرهم عن رجال الكونغرس

35
00:01:58,700 --> 00:02:00,998
نعلم, هم يتحكمون بـ موارد المالية

36
00:02:01,825 --> 00:02:04,169
لا انهم الزبون

37
00:02:06,323 --> 00:02:08,454
يريدون الطيران في مناطقهم

38
00:02:08,574 --> 00:02:10,765
دعهم يعلمون باننا بوسعنا مساعدتهم

39
00:02:10,885 --> 00:02:12,969
واجلبوا تلك العقود لنا

40
00:02:16,450 --> 00:02:18,682
خل قراتم أي شي من ما أعدّته؟

41
00:02:21,716 --> 00:02:23,598
ربما علي إرسالها هي

42
00:02:35,451 --> 00:02:37,701
تعلم بأني سأبتعد عن دربك

43
00:02:38,198 --> 00:02:39,297
بالطبع

44
00:02:39,885 --> 00:02:41,435
تتكسّعين عند المسبح

45
00:02:41,826 --> 00:02:44,124
سيظنّونكِ باربرا ستانويك الشابة
*ممثلة سينمائية*

46
00:02:44,285 --> 00:02:46,363
أوليس هذا يبدو ممتعاً؟

47
00:02:46,825 --> 00:02:50,425
إن كنتِ هناك, سيجعلني أبدو أقل جدياً في المكتب

48
00:02:51,326 --> 00:02:52,326
المرة المقبلة

49
00:02:53,074 --> 00:02:54,424
انه أسبوع يا حلوتي

50
00:02:54,883 --> 00:02:57,221
أفترض بوسعي الذهاب لمنزل والديّ في رهوبوث

51
00:02:57,780 --> 00:02:59,835
الآن جعلتيني أشعر بالسوء.

52
00:02:59,955 --> 00:03:01,433
هل هذا هو الحل الوحيد؟

53
00:03:02,138 --> 00:03:04,474
ظلوا يسألونني بان اقضي وقتاً معهم ..

54
00:03:04,850 --> 00:03:05,772
نحن

55
00:03:07,713 --> 00:03:09,175
انهم قلقين

56
00:03:09,636 --> 00:03:10,636
حول ماذا؟

57
00:03:12,264 --> 00:03:13,714
بأن لا شيء قد حدث

58
00:03:15,513 --> 00:03:18,392
لماذا تصرين على إغضابي قبل ان اخلد للنوم؟

59
00:03:18,512 --> 00:03:20,962
هنالك بعض وكالات طيبة جداً

60
00:03:22,077 --> 00:03:24,999
- ألا نستطيع حتى التحدث عن هذا؟
- هل علي ان اكون حازماً؟

61
00:03:25,371 --> 00:03:26,750
مالمشكلة فيه؟

62
00:03:26,911 --> 00:03:28,761
انه طفل احد آخر

63
00:03:30,980 --> 00:03:32,448
عندما ترى

64
00:03:32,883 --> 00:03:35,642
طفل صغير جميل ستقع في الحب

65
00:03:35,762 --> 00:03:38,305
- تعرف بذلك
- انه ليس طبيعي

66
00:03:38,425 --> 00:03:39,700
شعرت بهذا

67
00:03:40,201 --> 00:03:42,204
لكن تغير ذاك الشعور

68
00:03:44,018 --> 00:03:45,668
سيكون من اختيارنا نحن

69
00:03:46,078 --> 00:03:47,708
نحن مرشحين مثاليين

70
00:03:47,828 --> 00:03:49,886
لدينا معنى , وقد ذهبنا إلى الدكاترة

71
00:03:50,006 --> 00:03:51,720
لذا انه مسجل بالسجل بأنه امر

72
00:03:51,840 --> 00:03:53,903
ننتظره منذ وقت طويل

73
00:04:00,077 --> 00:04:02,745
هل يظن والداك بأني أرفض كل شيء؟

74
00:04:05,480 --> 00:04:08,264
نحن لسنا اقارب وأحببتني

75
00:04:20,263 --> 00:04:21,263
مرحبا

76
00:04:21,764 --> 00:04:22,764
انها انا

77
00:04:25,390 --> 00:04:28,020
- كم الساعة؟
- انها العاشرة, هل انت نائم؟

78
00:04:28,825 --> 00:04:29,825
لا

79
00:04:30,577 --> 00:04:31,827
إتصل ويليام

80
00:04:32,387 --> 00:04:34,037
عانى ابي بجلطة

81
00:04:37,703 --> 00:04:38,572
ياللهول

82
00:04:39,014 --> 00:04:40,264
قبل ثلاث ايام

83
00:04:41,011 --> 00:04:43,892
لم تتصل بي غلوريا, جعلت ويليام يتصل

84
00:04:44,012 --> 00:04:45,012
<i>هل حالته سيئة؟</i>

85
00:04:46,703 --> 00:04:49,287
لقد قالت انه صاحي ويتجول ويتحدث

86
00:04:49,407 --> 00:04:51,252
لكنها لا تضعه على الهاتف

87
00:04:52,762 --> 00:04:55,207
- انا آتٍ لآخذك
- لا

88
00:04:55,376 --> 00:04:57,800
بيتس, الامر غير قابل للنقاش, اوصلي الاولاد عند فرانسين

89
00:04:58,639 --> 00:05:00,389
لا اريد ايقاظهم

90
00:05:01,016 --> 00:05:02,016
حسناً

91
00:05:02,441 --> 00:05:03,973
ساتي في الصباح

92
00:05:04,326 --> 00:05:05,326
يا إلهي

93
00:05:06,201 --> 00:05:09,051
أوتعلم, لقد كنت احلم بحقيبة سفر؟

94
00:05:10,159 --> 00:05:11,605
كل شيء سيكون على مايرام

95
00:05:13,201 --> 00:05:14,201
بالتأكيد

96
00:05:14,951 --> 00:05:16,360
كل شيء مثالي

97
00:05:18,203 --> 00:05:19,453
سأتي في الساعة الثامنة

98
00:05:21,391 --> 00:05:22,391
وداعاً

99
00:05:29,016 --> 00:05:31,477
- مرحبا, بيتي.
- مرحبا, غلوريا.

100
00:05:32,015 --> 00:05:33,015
مرحبا, دون

101
00:05:34,577 --> 00:05:36,271
إنظرا إلى أنفسكما

102
00:05:38,454 --> 00:05:41,413
أقسم لكِ , قالوا الدكاترة بأنه ليس هناك شي خطير

103
00:05:42,774 --> 00:05:45,565
نستطيع أن نستأجر غرفة في آخر الشارع
عند موتيل ويليام بين

104
00:05:45,685 --> 00:05:46,685
هُراء

105
00:05:48,244 --> 00:05:50,003
أين هو؟ هل أستطيع رؤيته؟

106
00:05:50,123 --> 00:05:51,563
إنه يرتدي ملابسه

107
00:05:51,683 --> 00:05:54,233
قالوا بانه ينبغي بان ينجز اموره بنفسه

108
00:05:54,353 --> 00:05:55,433
تعالوا إجلسوا

109
00:06:00,245 --> 00:06:01,363
لا تفعلي هذا

110
00:06:02,058 --> 00:06:05,034
من المفترض أن نبقي الضوء خافت, لا أعلم لماذا

111
00:06:07,271 --> 00:06:08,774
دعيني أتفقّده

112
00:06:10,246 --> 00:06:11,941
ويليام, لم اكن اتوقع مجيئك

113
00:06:12,061 --> 00:06:14,011
- صباح الخير
- إنظر من هنا

114
00:06:18,183 --> 00:06:19,814
لا يبدو بالحالة السيئة

115
00:06:19,934 --> 00:06:21,484
دون, سررت لرؤيتك

116
00:06:22,121 --> 00:06:23,566
آسفٌ بشأن أبيك

117
00:06:23,686 --> 00:06:25,136
سنجتاز المحنة, صحيح؟

118
00:06:25,466 --> 00:06:27,932
ستأتي جودي لاحقاً, إنها توصل الفتيات عند امها

119
00:06:28,094 --> 00:06:30,144
غلوريا, كل شيء مُرضي

120
00:06:31,485 --> 00:06:32,937
سيكون لطيفاً أن نراها

121
00:06:40,184 --> 00:06:41,452
إنها ملاك

122
00:06:42,334 --> 00:06:43,253
أهلاً بابا

123
00:06:43,373 --> 00:06:45,123
هذا ما احتاجه

124
00:06:46,357 --> 00:06:47,284
مرحبا دون

125
00:06:48,781 --> 00:06:51,502
- أبعد تلك النظرة عن وجهك
- سررت برؤيتك ياجين

126
00:06:51,622 --> 00:06:54,511
سأرضى بزيارة منكما , بأي طريقة بوسعي قبولها

127
00:06:56,113 --> 00:06:57,901
أين الصغار؟

128
00:06:58,021 --> 00:06:59,498
عند الجيران

129
00:07:01,119 --> 00:07:03,467
يا أبي, هل رأيتَ سيارة دون؟

130
00:07:03,747 --> 00:07:05,564
أخيراً إستقريت على اللينكولن ؟

131
00:07:05,684 --> 00:07:08,291
سيارة كاديلاك كوبيه دي فيلي, لونها أزرق, سقفٌ أبيض

132
00:07:09,561 --> 00:07:11,059
رائع جداً

133
00:07:11,760 --> 00:07:13,316
كيف تشعر يا بابا؟

134
00:07:13,436 --> 00:07:15,386
إنها مجرد وعكة صحية بسيطة

135
00:07:15,709 --> 00:07:17,564
عليك رؤيتها في سيارة الإسعاف

136
00:07:18,499 --> 00:07:20,126
كنا بمنتصف الطريق للوصول للمُستشفى

137
00:07:20,246 --> 00:07:22,596
قبل أن ألاحظ باني مرتدية رداء النوم

138
00:07:23,562 --> 00:07:25,739
إمرأة في سنّي لا ينبغي أن تسافر بهذه الطريقة

139
00:07:25,900 --> 00:07:27,754
تمنّيت لو إتّصلتي بوقت أبكر

140
00:07:27,874 --> 00:07:30,577
زملاء دون في الشركة يعرفون جميع الدكاترة بتخصصاتهم

141
00:07:31,272 --> 00:07:33,706
في نيويورك صحيح؟ حيث هناك كل شيء أفضل

142
00:07:36,337 --> 00:07:39,288
دائما تعقِد جواجبها روثي هنا

143
00:07:40,263 --> 00:07:42,548
روثي حبيبتي, هل جلبت للجميع قهوة ؟

144
00:07:44,747 --> 00:07:45,747
أنا بيتي

145
00:07:46,939 --> 00:07:48,412
بالطبع انتِ هي

146
00:07:48,715 --> 00:07:50,389
جين, هذه بيتي إبنتك

147
00:07:50,938 --> 00:07:53,143
ليست روث, روث ماتت

148
00:07:55,655 --> 00:07:57,521
لا أحد يريد قهوةً يا أبتِ

149
00:08:02,852 --> 00:08:05,186
دون, إستطعت ان تخرج من عملك؟

150
00:08:05,812 --> 00:08:06,812
انا هنا

151
00:08:08,327 --> 00:08:10,723
- أتريد شراباً؟
- سأجلب بعض الثلج

152
00:08:14,062 --> 00:08:15,812
ماذا قالوا الدكاترة؟

153
00:08:15,935 --> 00:08:17,374
إنها مثل المرة السابقة

154
00:08:17,937 --> 00:08:18,937
ماذا؟

155
00:08:19,239 --> 00:08:21,337
المرة السابقة؟ هل حدث هذا من قبل؟

156
00:08:21,998 --> 00:08:25,048
لا تغضبي منها, انها جلطتين وحسب

157
00:08:25,654 --> 00:08:26,884
متوارث هذا في العائلة

158
00:08:27,331 --> 00:08:28,566
تعرفون جين

159
00:08:28,686 --> 00:08:30,930
دائماً ما يحب أن يكون الشخص الذي يهتم بالامور

160
00:08:36,122 --> 00:08:39,063
إذاً, دون كيف وصلت لهنا ؟
هل أتيت مع الطريق السريع؟

161
00:08:41,187 --> 00:08:42,187
نعم

162
00:08:53,844 --> 00:08:56,331
إنظروا لهذه , إنها رفيقة غدائي

163
00:08:58,436 --> 00:09:00,186
مرحباً يا حبيبتي, أتيتِ مبكرة

164
00:09:01,121 --> 00:09:03,265
تتذكرين كين وبيت؟

165
00:09:03,622 --> 00:09:04,772
مرحباً شيلا

166
00:09:05,123 --> 00:09:08,175
أتريدين مواعيد غداء أكثر قبل أن تفقدينه مسافراً للغرب الذهبي
*إشارة للوس أنجلس*

167
00:09:08,915 --> 00:09:11,819
- مالذي تتحدث عنه؟
- سنذهب لـ لوس أنجلس معاً

168
00:09:11,939 --> 00:09:13,806
إنه فظيع, لكن على أحدهم الذهاب

169
00:09:15,126 --> 00:09:16,126
أين ؟

170
00:09:16,511 --> 00:09:19,002
- كاليفورنـ يـ ا
- شكرا بيت.

171
00:09:20,138 --> 00:09:21,253
هيا ياكامبل

172
00:09:21,373 --> 00:09:23,566
حان وقت حشو بعض الاكل في هذا الفم

173
00:09:23,686 --> 00:09:24,936
سررت بلقائك

174
00:09:27,088 --> 00:09:29,007
كنت سأقوم بإخبارك على الغداء

175
00:09:29,127 --> 00:09:31,277
لماذا انت ذاهب للوس أنجلس؟

176
00:09:32,212 --> 00:09:33,701
هيا ليس هنا

177
00:09:39,118 --> 00:09:40,368
لقد طرأ الامر للتوّ

178
00:09:41,346 --> 00:09:43,878
الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي
المصوتين في شهر أكتوبر

179
00:09:44,038 --> 00:09:46,548
لا علاقة الأمر بالإنتخابات وأنت تعلم هذا

180
00:09:47,122 --> 00:09:48,444
إن لم تمانعي

181
00:09:48,564 --> 00:09:51,693
أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي

182
00:09:51,813 --> 00:09:54,848
وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا

183
00:09:55,008 --> 00:09:56,314
أأنت خائف؟

184
00:09:57,049 --> 00:09:58,976
لا تدعين بأنه ليس مخيفاً

185
00:10:00,625 --> 00:10:03,624
- علي الذهاب
- لماذا؟ لماذا الأمر مهم؟

186
00:10:04,563 --> 00:10:05,913
إنها إتفاقية

187
00:10:07,011 --> 00:10:09,213
وليس مسموح لي أن أتكلم عنه

188
00:10:17,750 --> 00:10:19,006
مرحباً سيد كينسي

189
00:10:19,126 --> 00:10:20,929
رجاءً هوليس , إسمي بول

190
00:10:21,261 --> 00:10:22,750
هذه شيلا , حبيبتي

191
00:10:23,234 --> 00:10:24,727
سررت بلقائك

192
00:10:31,063 --> 00:10:33,813
هل سبق وخططت حقاً بأن تذهب للجنوب ؟

193
00:10:34,502 --> 00:10:36,152
كيف لك أن تقولي هذا؟

194
00:10:36,751 --> 00:10:38,101
لقد طرأ الامر للتوّ

195
00:10:42,546 --> 00:10:44,555
تستطيعين دائماً أن تجدي عملاً في البقالة.

196
00:10:44,675 --> 00:10:47,025
لا أستطيع أنا أن أدخل لوكالة وأطلب وظيفة

197
00:10:48,924 --> 00:10:50,374
لا استطيع تصديقك

198
00:10:50,494 --> 00:10:53,713
كل ما تفعله هو التذمّر عن اولئك الناس وذاك المكان

199
00:10:54,111 --> 00:10:55,361
هذا غير صحيح

200
00:10:55,487 --> 00:10:56,737
حسناً, انا ذاهبة

201
00:10:56,857 --> 00:10:58,756
أعتقد بأني سأركب في باص بيلي كابلان

202
00:10:58,876 --> 00:11:00,191
مع عشرة غرباء

203
00:11:00,573 --> 00:11:01,961
لما لا يؤجل الأمر ؟

204
00:11:06,486 --> 00:11:07,536
شارع التاسع عشر

205
00:11:09,736 --> 00:11:11,882
كل هذا مفترض أن يكون ملكنا

206
00:11:12,050 --> 00:11:14,837
أظل أفكر بأن ماقد سيحصل لو لازال
أبي على قيد الحياة

207
00:11:15,184 --> 00:11:16,845
سيكون جاثياً على قدميه لنا

208
00:11:17,924 --> 00:11:20,306
ماذا عن كل المال الذي أعطاه أبي لمركز لينكولن؟

209
00:11:20,426 --> 00:11:21,576
أعدهُ

210
00:11:22,397 --> 00:11:24,144
لا تستطيع أن تستعيد مال تبرع !

211
00:11:25,693 --> 00:11:27,370
إسمع, انا مستاء مثلك

212
00:11:27,490 --> 00:11:29,608
نحن على وشك الشراء أخيراً في ميلبورك

213
00:11:30,362 --> 00:11:32,412
إلى متى ستستطيع تحمل التكاليف ؟

214
00:11:32,739 --> 00:11:35,531
ياللهول يابيت, ربما نستطيع ان نتخلّص منها الليلة

215
00:11:36,053 --> 00:11:37,053
هل تتذكر روب؟

216
00:11:41,113 --> 00:11:44,618
حسناً, إنظر, كل ما علينا فعله هو الذهاب لهناك, 
ونحصل على توقيعها

217
00:11:44,738 --> 00:11:47,459
ونحزن على فقداننا حق البكورية , ونتخطّى الأمر

218
00:11:48,050 --> 00:11:49,430
أكره الذهاب لهناك

219
00:11:49,550 --> 00:11:50,550
الرائحة

220
00:11:51,675 --> 00:11:53,257
نخب نهاية الحدّ

221
00:11:59,391 --> 00:12:00,938
هل تريد جودي أطفالاً؟

222
00:12:01,301 --> 00:12:04,358
لدينا خطة لـ5 سنوات, على الرغم من أني أعتقد بأن
 جودي تأمل داخلياً

223
00:12:04,478 --> 00:12:06,895
بأننا أولئك الزوجين بدون أطفال يدعونهم الناس عندهم

224
00:12:08,976 --> 00:12:09,930
ترودي؟

225
00:12:11,612 --> 00:12:12,662
حاولنا

226
00:12:14,216 --> 00:12:15,738
لابد وان هذا مخيب للآمال

227
00:12:19,864 --> 00:12:21,014
التبنّي

228
00:12:23,113 --> 00:12:24,363
الناس يفعلون هذا

229
00:12:25,987 --> 00:12:26,987
بالفعل

230
00:12:32,025 --> 00:12:34,590
إذاً يبلي فريق اليانكي بلاءً حسناً هذا الموسم

231
00:12:35,178 --> 00:12:36,528
هل تأخذ بوبي للمباريات؟

232
00:12:37,112 --> 00:12:38,184
طوال الوقت

233
00:12:38,304 --> 00:12:41,121
لقد ظننا حقاً بانكم ستستطيعون الوصول لـ كايب ماي 
*منطقة في نيوجيرسي*

234
00:12:41,241 --> 00:12:44,129
على الرغم من عدم وجود بيتي هناك, الجميع قد فازوا

235
00:12:44,249 --> 00:12:46,435
لدى إليزابيث عقل ذكي للعبة الورق

236
00:12:59,927 --> 00:13:00,950
أين كنت؟

237
00:13:02,352 --> 00:13:04,402
كنت اختبئ في منزل الشجرة

238
00:13:04,911 --> 00:13:06,416
إنه مثل القبر هناك

239
00:13:06,536 --> 00:13:08,248
لا أعرف كيف يتحمله دون

240
00:13:08,911 --> 00:13:11,378
هل هذه آخر صورة لها في المنزل؟

241
00:13:11,538 --> 00:13:12,697
لا أعلم

242
00:13:14,409 --> 00:13:17,353
- وأين لوحة العثماني مع الطيور؟
- لا أعلم يا بيتي

243
00:13:18,412 --> 00:13:20,162
اعني , هل تلومينها؟

244
00:13:20,286 --> 00:13:22,012
لا أود العيش في طيف امي

245
00:13:23,284 --> 00:13:26,558
إنها إمراة سخيفة, كل ذاك الكلام عن اشيائها التحتية

246
00:13:28,160 --> 00:13:30,854

كان أبي يعاقبنا ان تحدثنا بحديث غير لائق , هل تتذكر؟

247
00:13:31,473 --> 00:13:33,296
المحادثة فنّ

248
00:13:34,535 --> 00:13:35,585
حسناً صحيح

249
00:13:40,538 --> 00:13:42,574
منذ متى وحالهُ هكذا؟

250
00:13:44,033 --> 00:13:46,479
لقد كان يتصرف بغربة في درس الجولف الشهر الماضي

251
00:13:46,599 --> 00:13:48,914
دعى احد حاملين المضارب السود يتمكّن منه

252
00:13:50,805 --> 00:13:52,376
إنظري, غلوريا تساعدنا

253
00:13:52,537 --> 00:13:54,091
لا أريد أن أعلق معه

254
00:13:54,211 --> 00:13:56,255
لأن إهتمامي الزائد يحتمني بأن لا أنتقل 

255
00:13:56,910 --> 00:13:58,560
دون يعمل في مانهاتن

256
00:13:58,909 --> 00:14:00,959
تعلم باني اتمنى أن أكون هنا

257
00:14:01,614 --> 00:14:03,012
لديك طفلان فقط

258
00:14:03,173 --> 00:14:05,187
الإله يعلم بأن دون بوسعه تحمل تكاليف بناء منزل له

259
00:14:05,307 --> 00:14:07,104
في فناءه الخلفي إن أراد

260
00:14:07,224 --> 00:14:08,892
توقّف عن عدّ أموال الآخرين

261
00:14:12,349 --> 00:14:13,689
و الجارندير

262
00:14:14,671 --> 00:14:15,566
الـ ماذا؟

263
00:14:15,728 --> 00:14:17,276
كان مكانهُ هنـا

264
00:14:18,049 --> 00:14:19,320
الشيء السيراميكي؟

265
00:14:22,597 --> 00:14:24,325
اظن بأننا نملك هذا

266
00:14:24,783 --> 00:14:27,790
هل علي أن أتجول وأكتب إسمي على كل شيء أريده ؟

267
00:14:27,910 --> 00:14:29,645
بيتس, انتي ثملة

268
00:14:30,912 --> 00:14:33,099
حسناً, أتمنى بأن الجميع جائعون

269
00:14:33,347 --> 00:14:34,797
نحن على بعد دقيقة من العشاء

270
00:14:35,286 --> 00:14:36,936
 لما تلك النافذة مفتوحة؟

271
00:14:45,142 --> 00:14:47,139
إنظري لهذا, عثرتِ على قطعة زاوية

272
00:14:47,785 --> 00:14:49,435
انتي تصلين للنهاية

273
00:14:49,850 --> 00:14:51,800
لا أستطيع قول نفس الشيء له

274
00:14:52,080 --> 00:14:53,355
دون يساعد

275
00:14:53,725 --> 00:14:56,175
من يعلم ماذا يعمل ولما يعمله ؟

276
00:14:56,810 --> 00:14:59,526
اعرف أكثر عن ذاك الفتى الذي أصلح سيارتي

277
00:14:59,688 --> 00:15:02,113
أبي, انت تجرح مشاعر دون

278
00:15:03,538 --> 00:15:04,574
لا بأس

279
00:15:05,975 --> 00:15:07,725
لا احد يملك ما تملك

280
00:15:08,414 --> 00:15:10,164
وتتصرف وكأنه لا شيء

281
00:15:10,955 --> 00:15:13,189
إبنتي أميرة أوتعلم هذا؟

282
00:15:13,474 --> 00:15:14,524
وقت العشاء

283
00:15:17,786 --> 00:15:19,036
مالذي يحدث؟

284
00:15:20,542 --> 00:15:21,840
إنهُ لا يملك عائلة !!

285
00:15:22,720 --> 00:15:25,598
- لا تستطيع الوثوق في شخصٍ كهذا !
- بابا

286
00:15:32,602 --> 00:15:34,052
حسناً, لنذهب للأكل

287
00:15:45,849 --> 00:15:46,849
هيا بنا

288
00:15:47,726 --> 00:15:49,176
لا أشتهي الأكل

289
00:15:49,975 --> 00:15:51,525
عصفورتي ينبغي عليكِ الأكل

290
00:15:51,662 --> 00:15:52,812
أوقف هذا يادون

291
00:15:52,932 --> 00:15:54,452
لا أحد يشاهدنا

292
00:16:06,861 --> 00:16:08,323
وهنا يا أماه 

293
00:16:08,948 --> 00:16:10,598
كم من الأوراق توجد هنا؟

294
00:16:11,851 --> 00:16:12,851
مرحبا جميعاً

295
00:16:13,309 --> 00:16:15,603
جلبت قلمي, آمل بأن لم أفوت أي شيء

296
00:16:15,790 --> 00:16:17,669
 ما عدا العشاء , لا

297
00:16:18,349 --> 00:16:19,499
مرحباً يا أمي

298
00:16:22,943 --> 00:16:24,069
أظن بأن هذا لطيف

299
00:16:24,230 --> 00:16:26,656
حتى وإن جعلت بادّ ينجز كل العمل

300
00:16:26,816 --> 00:16:29,116
وجدت وقتاً لـ تباركنا بتوقيعك 

301
00:16:29,278 --> 00:16:31,474
نعم, حسناً, أي شيء أستطيع عمله

302
00:16:33,243 --> 00:16:35,539
آمل فقط بان لا تعتاد على هذا كثيراً

303
00:16:36,161 --> 00:16:37,161
أعتاد على ماذا؟

304
00:16:37,537 --> 00:16:38,587
هذه العائلة

305
00:16:39,704 --> 00:16:41,605
لقد لفت إنتباهي بأنك انت و ترودي

306
00:16:41,725 --> 00:16:43,979
مهتمين بجلب طفل ليس صلبك

307
00:16:44,099 --> 00:16:45,249
هل هذا صحيح؟

308
00:16:47,825 --> 00:16:49,053
لقد طرأ الأمر وحسب

309
00:16:49,362 --> 00:16:50,917
كيف يطرئ فجأة ؟

310
00:16:52,303 --> 00:16:54,545
بيتر سأكره أن أستبعدك 

311
00:16:54,665 --> 00:16:56,615
من كل ماهو لك من حقّ

312
00:16:57,016 --> 00:16:58,270
عليك ان تجاري على هذا الامر

313
00:17:00,041 --> 00:17:01,591
أوتعلمين يا أمي؟

314
00:17:01,809 --> 00:17:04,152
هذا ليس موضوعاً لمحادثة

315
00:17:04,312 --> 00:17:07,364
اظن بانك تعرف كيف شعر أبيك حيال الفكرة كاملةً

316
00:17:08,663 --> 00:17:10,313
إنه مناسب للبعض

317
00:17:10,902 --> 00:17:13,410
لكن حقاً, أنت تسحب من أسماك البحر
*أي أن التبني أمر قذر*

318
00:17:15,166 --> 00:17:16,854
- أبي؟
- نعم

319
00:17:16,855 --> 00:17:17,855
بيت !

320
00:17:20,734 --> 00:17:22,920
زوجك أنفق كل شيء تملكونه

321
00:17:24,958 --> 00:17:26,815
أنفقه مع غرباء

322
00:17:27,789 --> 00:17:28,789
كلّه 

323
00:17:30,103 --> 00:17:31,418
مالذي تتحدّث عنه؟

324
00:17:31,538 --> 00:17:33,847
سأرسل هذه إلى مكتبك غداً

325
00:17:34,039 --> 00:17:35,489
هذه فكرة ممتازة

326
00:17:36,527 --> 00:17:38,769
نبرة صوتك... لا أحبها

327
00:17:39,914 --> 00:17:41,064
أوه, هذا أيضاً؟

328
00:17:41,540 --> 00:17:43,380
توقف عن التصرف بدراميّة

329
00:17:43,855 --> 00:17:46,668
بادّ, ماهي إئتمانيتي العقارية؟

330
00:17:48,478 --> 00:17:49,478
أخبرها

331
00:17:55,415 --> 00:17:58,539
تحتّم علينا أن نصفي حيازاتك لنضمن راحة مستقبلك

332
00:17:58,701 --> 00:18:01,500
لماذا؟ من طلب منك ان تفعل هذا؟

333
00:18:01,867 --> 00:18:04,128
أخذ السوق منعطفاً للأسوء

334
00:18:05,482 --> 00:18:08,507
عقارات؟ اظن باني سأسمع عن هذا

335
00:18:10,039 --> 00:18:11,039
نعم, حسناً

336
00:18:11,728 --> 00:18:14,278
لا تنسى بان ترسل هذه إلى مكتبي

337
00:18:30,559 --> 00:18:32,732
هل تريدين أن اضع كل شيء لك؟

338
00:18:32,852 --> 00:18:35,602
لقد مضى يوم, أريد ان انام وحسب

339
00:21:05,535 --> 00:21:07,719
أنتِ تدخنين كثيراً

340
00:21:08,001 --> 00:21:09,855
التدخين يجلب التجاعيد لوجهك أوتعلمين

341
00:21:12,705 --> 00:21:14,355
صباح الخير جميعاً

342
00:21:14,951 --> 00:21:17,071
- جين
- صباح الخير يادون

343
00:21:19,016 --> 00:21:21,671
لديّ بعض الزبدة متبقية, هل تريد بعض معجنات الوافل؟

344
00:21:21,957 --> 00:21:23,601
لا, هذا سيجدي بالأمر

345
00:21:23,955 --> 00:21:25,160
و القهوة

346
00:21:26,091 --> 00:21:28,122
صباح الخير جميعاً -
اتريد فطوراً ؟ - 

347
00:21:28,242 --> 00:21:29,083
لا

348
00:21:29,245 --> 00:21:30,513
لم أملك أدنى فكرة

349
00:21:32,879 --> 00:21:36,025
- رجاءً جودي لا بأس
-لا, إنهُ مُلكك, أشعر بالسوء 

350
00:21:36,145 --> 00:21:38,770
لم أكن أعلم بان أمكِ وعدتك بهِ

351
00:21:39,629 --> 00:21:42,084
حقاً, جودي, لا بأس, تمنيت لو لم 
 يطرء الموضوع لك

352
00:21:42,204 --> 00:21:43,597
سأضعه هنا

353
00:21:46,554 --> 00:21:48,147
أوليست فايولا قادمة اليوم؟

354
00:21:48,267 --> 00:21:49,104
لاحقاً

355
00:21:49,505 --> 00:21:51,650
ليست هناك فرصة, ستفوتك

356
00:21:51,770 --> 00:21:53,768
- دعي الصحون
- هراء

357
00:21:54,870 --> 00:21:57,504
- تبدين جميلة
- شكراً

358
00:21:57,624 --> 00:22:00,155
الآن بعدما أطعمتني, لما لا نذهب للأعلى

359
00:22:00,156 --> 00:22:01,156
جين !

360
00:22:02,413 --> 00:22:03,582
انا بخير

361
00:22:04,030 --> 00:22:06,713
لا أعلم ماذا أقول, لقد إختلطت عليه الأمور جداً

362
00:22:06,833 --> 00:22:09,209
- جين, لقد إختلط عليك الامر
- انتي اختلط عليك الامر

363
00:22:12,143 --> 00:22:14,211
إنه متعب, لم ينم ليلة البارحة

364
00:22:14,767 --> 00:22:15,767
بالطبع

365
00:22:20,905 --> 00:22:22,647
أبي, عليك أن تعود لزيارة الطبيب

366
00:22:22,767 --> 00:22:24,847
لقد اخذت موعد مسبقاً ليوم الإثنين

367
00:22:30,645 --> 00:22:31,645
إذاً ...

368
00:22:32,020 --> 00:22:34,642
بابا, مالذي تود فعله اليوم؟

369
00:22:35,144 --> 00:22:36,594
إنهاء لعبة الاحجية؟

370
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
بالطبع

371
00:22:38,845 --> 00:22:40,923
وربما الذهاب للمدينة

372
00:22:41,456 --> 00:22:42,906
وأجلب لك الحليب المخفوق

373
00:22:43,519 --> 00:22:44,969
هذه فكرة رائعة

374
00:23:01,956 --> 00:23:02,956
تفضل

375
00:23:05,841 --> 00:23:06,833
أخيراً

376
00:23:06,953 --> 00:23:08,669
أخبرتها بأن تتصل بك

377
00:23:09,772 --> 00:23:12,394
- كان عليك ان تتصلي بي
- مرحبا فايولا

378
00:23:14,709 --> 00:23:17,137
وانتما تبدوان بخير, بإعتبار ذلك

379
00:23:17,956 --> 00:23:20,360
- كيف حال الأولاد؟
- بخير

380
00:23:22,395 --> 00:23:24,145
سأقوم ببعض الإتصالات

381
00:23:27,331 --> 00:23:29,161
ينبغي ان تكوني هنا كل يوم

382
00:23:29,511 --> 00:23:30,996
هذا الامر ليس عائداً لي

383
00:23:31,157 --> 00:23:33,920
لما لا ؟ لقد قضيت فترة هنا أكثر منها

384
00:23:34,834 --> 00:23:37,836
- هو بحاجتك
- لا أعلم عن هذا

385
00:23:38,335 --> 00:23:41,185
و سمحتي لـ غلوريا وجودي ينهبان المنزل

386
00:23:41,832 --> 00:23:43,882
هل تريدين أن تظهري لي عصبيّتك ؟

387
00:23:53,896 --> 00:23:55,646
إنه لا يعلم من أنا

388
00:23:56,397 --> 00:23:57,947
إنه مريض جدا جدا

389
00:24:03,147 --> 00:24:06,084
لا تعرفين كم هو لطيف ان أسمع شخصاً ما يقولها

390
00:24:16,521 --> 00:24:17,571
هل هو يحتضر؟

391
00:24:18,721 --> 00:24:20,840
كنت في مستشفى إلكينز بارك يوم الاحد

392
00:24:20,960 --> 00:24:22,610
عندما كلّموها

393
00:24:24,199 --> 00:24:25,718
ستزداد حالته سوءاً

394
00:24:28,479 --> 00:24:30,934
لا اعلم ما إذا سأستطيع تحمل المزيد من العبء

395
00:24:31,584 --> 00:24:34,523
حسناً, هذا اليوم سيأتي عاجلاً أم آجلاً, أعجبك ام لا

396
00:24:38,020 --> 00:24:39,170
انا يتيمة

397
00:24:41,965 --> 00:24:44,672
من المفترض ان تعتني بزوجك

398
00:24:44,792 --> 00:24:46,825
واطفالك الجميلين الآن

399
00:24:47,706 --> 00:24:48,956
إنهم ملكك

400
00:24:51,329 --> 00:24:52,329
سترين

401
00:24:54,270 --> 00:24:58,184
لحظة خروجك, ستتذكرينه بالضبط كما كان حاله من قبل

402
00:25:00,781 --> 00:25:02,945
كل شيء جيد خارج الباب

403
00:25:12,841 --> 00:25:14,058
اتريدين وضع هذه بالأعلى

404
00:25:14,954 --> 00:25:17,144
لا, علي ان اضعهم كلهم في الغسالة

405
00:25:18,564 --> 00:25:19,772
سأذهب لإحضار الأولاد

406
00:25:19,934 --> 00:25:22,083
وعدتهم فرانسين بالسباحة بالمسبح غداً

407
00:25:22,203 --> 00:25:24,276
ستجلبهم كارلا لاحقاً

408
00:25:27,055 --> 00:25:28,572
سأخذ دشاً

409
00:25:28,573 --> 00:25:29,573
دون !

410
00:25:31,209 --> 00:25:32,209
ماذا؟

411
00:25:33,269 --> 00:25:35,019
أعتقد بأن عليك الرحيل

412
00:25:36,958 --> 00:25:37,958
حقاً؟ 

413
00:25:38,519 --> 00:25:39,519
نعم

414
00:25:41,532 --> 00:25:45,302
- بيتس, أنتِ مستاءة
- صحيح

415
00:25:46,331 --> 00:25:48,781
وأعرف كيف هو شعورك حيال الحزن

416
00:25:50,893 --> 00:25:53,013
أظن بانه ينبغي علي ان اكون هنا لأجلك

417
00:25:54,020 --> 00:25:55,470
هذا سببك ؟

418
00:25:57,331 --> 00:25:59,144
ماذا تريدين مني ان اقول؟

419
00:26:01,395 --> 00:26:02,745
أريد ان اكون هنا

420
00:26:03,832 --> 00:26:05,182
انتِ تحتاجينني هنا

421
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
لماذا؟

422
00:26:08,581 --> 00:26:09,931
لاشيء تغير

423
00:26:10,770 --> 00:26:12,420
كنا ندّعي وحسب

424
00:26:36,206 --> 00:26:37,961
مساء الخير سيد درايبر

425
00:26:38,081 --> 00:26:39,231
مرحبا دونا

426
00:26:39,955 --> 00:26:40,811
آليسون

427
00:26:41,396 --> 00:26:42,396
بالطبع

428
00:27:07,874 --> 00:27:08,932
مفاجآة !

429
00:27:22,102 --> 00:27:24,064
وهذه لوازم طفل رضيع الجميلة

430
00:27:24,224 --> 00:27:26,449
و قد حاولنا أيضاً بتحصين قصرك

431
00:27:26,815 --> 00:27:28,943
سجائر لاكي سترايك, قهوة مارتينسون

432
00:27:29,410 --> 00:27:31,987
حفائض البامبرز, وبعض مستحضر 
البشرة عندما يكبر

433
00:27:33,002 --> 00:27:35,052
لقد داهمتي مخزن المتجر لأجلي

434
00:27:35,815 --> 00:27:38,442
حسناً أيها الوالد, لقد فكرنا بهذا كثيرا

435
00:27:38,562 --> 00:27:41,632
ستُبارك بـ معجزة قذرة

436
00:27:41,752 --> 00:27:42,820
توقف !

437
00:27:42,940 --> 00:27:45,334
لذا, لتقييم الضرر بحياتك الخاصة

438
00:27:46,705 --> 00:27:48,822
جلبنا لك بعض المجلات للقراءة

439
00:27:48,942 --> 00:27:51,336
مالذي جلبت للرجل الذي وشك على ان 
يحصل على لا شيء؟

440
00:27:51,456 --> 00:27:53,174
- لا,لا,لا,لا
- خطاب, خطاب

441
00:27:57,011 --> 00:27:59,723
- لقد تأثرت كثيراً بهذه الحفلة
- هذا هو المغزى

442
00:27:59,885 --> 00:28:01,591
لن يتم لمسك
*تلاعب بالألفاظ, أستخدم كراين لفظ Touch 
بمعنى تأثر بالمشاعر, لكن كينسي إستخدمها بمعنى لمس*

443
00:28:02,513 --> 00:28:04,463
فهمتها يا بول , توقف عن هذا

444
00:28:05,316 --> 00:28:07,356
اريد ان اقوم بنخباً لكم جميعاً

445
00:28:07,895 --> 00:28:11,321
دعونا نآمل بان عندما ياتي الطفل للدنيا أن يحب 
سجائر اللاكي

446
00:28:11,604 --> 00:28:14,268
نخب للطفل الصغير, مهما سيكون

447
00:28:14,881 --> 00:28:16,431
- نخبكم
- نخبكم

448
00:28:18,817 --> 00:28:21,871
أردت فقط بأن أتمنى لك عيد ميلاد سعيد
*طبعاً مضيّع الطاسة كوبر :d*

449
00:28:29,696 --> 00:28:30,946
ماهذه؟

450
00:28:31,693 --> 00:28:32,693
من محل تيفاني؟

451
00:28:34,567 --> 00:28:35,698
من أحضرها؟

452
00:28:35,818 --> 00:28:36,818
من جاين

453
00:28:37,255 --> 00:28:38,705
ومن روجر انا متاكد

454
00:28:42,836 --> 00:28:44,410
هلا قطعتي الكعكة يا عزيزتي؟

455
00:28:46,740 --> 00:28:47,945
سيد درايبر

456
00:28:48,309 --> 00:28:51,364
لم اكن اتوقع حضورك حتى الغد. كيف احوالك؟

457
00:28:51,484 --> 00:28:53,191
تقريباً نفس الاحوال

458
00:28:53,964 --> 00:28:56,322
جون, إن لم تمانعي, هل بإمكاني التحدث معك لدقيقة؟

459
00:28:56,483 --> 00:28:57,991
- بالطبع
- شكرا لك

460
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
شكرا لكِ

461
00:29:09,954 --> 00:29:12,555
ولديك إجتماع مع سيد أودينو في الساعة العاشرة غداً

462
00:29:12,675 --> 00:29:15,825
ولي جارنر الإبن و قسم التلفاز في الساعه الثالثة

463
00:29:16,170 --> 00:29:17,384
ألغي كل شيء

464
00:29:17,739 --> 00:29:18,989
نعم بالطبع

465
00:29:19,109 --> 00:29:20,596
أؤجلهم حتى يوم الجمعة؟

466
00:29:20,929 --> 00:29:22,993
لا, صفي مواعيد الاسبوع كاملا

467
00:29:24,171 --> 00:29:25,060
اذا

468
00:29:26,191 --> 00:29:28,146
كيف حالتك العائلية الطارئة؟

469
00:29:28,550 --> 00:29:30,357
لا تنسى, شكرا لك

470
00:29:30,518 --> 00:29:32,608
اعتقد بان هذا يعني ان كل شيء بخير

471
00:29:34,354 --> 00:29:37,112
انا راحل لكاليفورنيا في الغد لأجل روكيت فير

472
00:29:37,675 --> 00:29:38,825
جيد لك

473
00:29:38,992 --> 00:29:40,818
أشعة الشمس, الفتيات

474
00:29:42,429 --> 00:29:45,179
لكن, ألم نرسل رجلين بالفعل؟

475
00:29:45,556 --> 00:29:47,006
كامبل وكينسي؟

476
00:29:47,677 --> 00:29:48,677
ليس بعد

477
00:29:50,990 --> 00:29:52,940
حسناً, على كامبل الذهاب

478
00:29:54,025 --> 00:29:56,048
لقد حولت له 30 مكالمة هاتفية
*ترجمة غير دقيقة*

479
00:29:57,877 --> 00:29:59,870
جيد جداً, إذا إجلب لي كيساً من البرتقال

480
00:29:59,990 --> 00:30:02,640
انا متأكد بان جون هنا ستستطيع تولي الأمور

481
00:30:03,175 --> 00:30:05,015
فهي تتولاها منذ الآن

482
00:30:05,177 --> 00:30:08,227
لقد اخبرتك بانك ستكون بآيدي امينة مع الآنسة هولواي

483
00:30:15,602 --> 00:30:17,530
أريدكِ أن ترسلي مذكرة للسيد كينسي

484
00:30:17,650 --> 00:30:19,799
وتشرحين فيها اسباب تغير الخطط

485
00:30:20,553 --> 00:30:22,103
سأهتم بالأمر

486
00:30:23,055 --> 00:30:25,703
تبدو أنك لم تحظى بنوم ليلة البارحة

487
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
بالفعل

488
00:30:29,554 --> 00:30:32,241
اذا هيا, إستلقي وسأبقي الثملين بعيداً عنك

489
00:30:39,233 --> 00:30:41,370
سمعت بأنه امر صعب بأن تنجز اي امر هناك

490
00:30:41,490 --> 00:30:43,807
بسبب الطقس, أوتعلمون؟ الناس لا يعملون

491
00:30:43,927 --> 00:30:45,123
تبدو جيدة بالنسبة لي

492
00:30:45,243 --> 00:30:47,649
انا متأكد باني سأذهب لهناك في وقتٍ ما 
في الشهور القادمة

493
00:30:47,769 --> 00:30:49,256
جميع الشبكات تقول 

494
00:30:49,376 --> 00:30:51,604
بانه أحتاج لان أخرج واحلق وجهي

495
00:30:52,367 --> 00:30:53,417
أعني أظهر

496
00:30:53,926 --> 00:30:55,176
ماذا يوجد في الشراب؟

497
00:30:55,602 --> 00:30:58,402
هل ستسافر هكذا وتترك زوجتك ومولودك؟

498
00:31:04,366 --> 00:31:07,644
اريد ان اقول وحسب باني سعيدة جداً لاجلك

499
00:31:08,023 --> 00:31:10,496
وستكون أفضل أب

500
00:31:10,616 --> 00:31:12,876
وانا سعيدة جداً لأجلك

501
00:31:13,927 --> 00:31:14,835
شكرا لكِ

502
00:31:25,893 --> 00:31:27,621
- سيد كينسي؟
- نعم ياجون

503
00:31:27,741 --> 00:31:30,795
أراد السيد درايبر بأن أبلغك بأنه هو سيذهب لـ لوس انجلس

504
00:31:30,915 --> 00:31:32,192
من اجل الإتفاقية

505
00:31:32,312 --> 00:31:34,563
رائع, لن نسافر كـ سائحين

506
00:31:34,865 --> 00:31:37,358
لا, فقط هو والسيد كامبل سيذهبون

507
00:31:38,240 --> 00:31:40,486
- ماذا?
- هل سيذهب دون مع بيت؟

508
00:31:41,243 --> 00:31:42,593
لا يستطيع فعل هذا

509
00:31:44,234 --> 00:31:45,997
انا متاكده بان هذا محبط

510
00:31:46,117 --> 00:31:48,246
اريد تذكرتك وشارتك

511
00:31:48,366 --> 00:31:50,454
هذا ليس صائباً, لما لا نذهب جميعنا

512
00:31:50,930 --> 00:31:54,128
احتاج لكل شيء حقاً فوراً, أم هي في المنزل؟

513
00:32:02,035 --> 00:32:03,425
هل تبقى شيء من الكعكة؟

514
00:32:04,307 --> 00:32:05,857
مرحبا شيلا, انه اانا

515
00:32:08,084 --> 00:32:11,872
لا , اعلم هذا, واريد ان اخبرك بأني فكرت بالامر...

516
00:32:11,992 --> 00:32:13,142
دعيني أنهي حديثي

517
00:32:14,346 --> 00:32:16,480
سأبقى وأقم ذراع بذراعاً معك

518
00:32:16,600 --> 00:32:17,939
ونُعلِي بكلمتنا

519
00:32:20,626 --> 00:32:22,676
الامر ليس متعلق بـ انا وانتي

520
00:32:24,556 --> 00:32:25,606
اعرف هذا

521
00:32:28,611 --> 00:32:30,792
لا احد قد اطلق النار عليه مؤخراً, حسنا؟

522
00:32:34,180 --> 00:32:35,730
احبكِ أيضاً يا حبيبتي

523
00:32:48,491 --> 00:32:50,199
بيغي !

524
00:32:51,181 --> 00:32:52,914
هل أستطيع التحدث معكِ؟

525
00:32:57,992 --> 00:33:00,179
- حفلة رائعة صحيح؟
- نعم

526
00:33:01,746 --> 00:33:04,242
- سأسافر , اوتعلمين؟
- بالتأكيد

527
00:33:04,931 --> 00:33:05,931
على متن طائرة

528
00:33:07,638 --> 00:33:10,117
ماذا تريد مني ان اقول؟ بأني اتمنى لو انا 
من سيسافر؟

529
00:33:11,117 --> 00:33:12,183
الجميع يتمنى ذلك

530
00:33:12,303 --> 00:33:14,330
لم اركب الطائرة قطّ

531
00:33:14,495 --> 00:33:15,645
حسناً, انا قد ركبتها 

532
00:33:16,806 --> 00:33:18,756
لكن ليس منذ ان مات ابي

533
00:33:22,744 --> 00:33:23,744
انا آسفه

534
00:33:24,622 --> 00:33:25,872
انا لست خائفاً

535
00:33:26,289 --> 00:33:28,302
لكن يبدو الامر ملحوظ, فقط

536
00:33:28,995 --> 00:33:31,247
من الناحية الإحصائية , بأنه امر مستبعد جداً

537
00:33:31,367 --> 00:33:33,705
بأنه سيحصل نفس الشيء لشخصين في عائلة واحدة

538
00:33:36,119 --> 00:33:37,169
هذا صحيح

539
00:33:39,314 --> 00:33:41,231
بجانب هذا, لن يكون الامر السيء

540
00:33:42,182 --> 00:33:44,662
- المعذرة؟
- أكره أمي

541
00:33:45,931 --> 00:33:47,446
ما رأيك بهذا؟

542
00:33:48,681 --> 00:33:50,574
هيا, لابد وان لديك رأي

543
00:33:51,376 --> 00:33:53,285
لا أعرف الظروف

544
00:33:53,447 --> 00:33:55,749
لا أعلم ماذا ينبغي ان اتوقع منها

545
00:33:55,869 --> 00:33:58,666
- لا اعرفها
- مثل بادّ وانا غدونا كبار وجيدين للغاية

546
00:34:00,932 --> 00:34:03,182
من قال بانه لن يكون أفضل؟

547
00:34:03,480 --> 00:34:05,464
اذا ليس ملكك , يمكن ان يكون هذا جيداً

548
00:34:05,932 --> 00:34:08,382
لا اعرف مالذي تتحدث عنه

549
00:34:09,286 --> 00:34:11,636
لكن اظن بان رحلتك ستكون على ما يرام

550
00:34:13,162 --> 00:34:14,612
ينبغي عليك ان تذهب للمنزل

551
00:34:17,328 --> 00:34:19,360
كل شيء سهل بالنسبة لك

552
00:34:20,975 --> 00:34:23,025
انه ليس سهلا على اي شخص يا بيت

553
00:34:28,665 --> 00:34:30,138
رحلة ممتعة لك

554
00:35:20,788 --> 00:35:21,938
ماذا هناك؟

555
00:35:30,225 --> 00:35:33,202
جلين, مالذي تفعله؟

556
00:35:35,165 --> 00:35:36,165
لا شيء

557
00:35:38,713 --> 00:35:40,851
منذ متى وانت هنا ؟

558
00:35:41,666 --> 00:35:42,816
لا اعلم

559
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
بضعة أيام

560
00:35:48,289 --> 00:35:49,439
مالذي حدث؟

561
00:35:53,737 --> 00:35:56,296
لم أكن اعلم باني قد أراك مرة أخرى

562
00:35:57,012 --> 00:35:59,036
ولم تتواجدي حتى في منزلك

563
00:36:01,288 --> 00:36:02,638
هل هربت؟

564
00:36:04,851 --> 00:36:05,851
واذا ؟

565
00:36:17,581 --> 00:36:19,974
اظن بانه ينبغي عليك ان تخبرني بما حدث

566
00:36:20,353 --> 00:36:23,203
يريد ابي من ومن شارلوت ان نعيش معه

567
00:36:23,355 --> 00:36:24,917
وامي لا تهتم

568
00:36:25,037 --> 00:36:26,647
انا متاكدة بان هذا ليس صحيحاً

569
00:36:27,540 --> 00:36:30,090
فهي تريد وحسب ان تكون مع أصدقائها الحميمين

570
00:36:30,915 --> 00:36:33,065
وهل لديها الكثير منهم ؟

571
00:36:34,413 --> 00:36:35,543
أعتقد

572
00:36:35,663 --> 00:36:37,113
انهم يعطوني أشياء

573
00:36:39,918 --> 00:36:41,868
لم اراكِ منذ وقت

574
00:36:41,988 --> 00:36:43,747
ما عدا القيادة في الشارع

575
00:36:45,414 --> 00:36:47,812
أعلم, أعلم

576
00:36:50,790 --> 00:36:52,798
هل لي ان استعمل المرحاض؟

577
00:36:53,433 --> 00:36:55,134
هل تريد مني ان اغسل ملابسك؟

578
00:37:19,080 --> 00:37:20,669
هل هذا القميص مناسب؟

579
00:37:20,789 --> 00:37:22,339
بالكاد يناسبك

580
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
تفضل

581
00:37:41,103 --> 00:37:42,753
لما انتِ وحيدة هنا؟

582
00:37:44,167 --> 00:37:46,017
انه منتصف النهار

583
00:37:46,665 --> 00:37:47,665
هذا سيء

584
00:37:51,542 --> 00:37:54,109
انت تفهم لما امك غاضبةٌ مني اعتقد

585
00:37:56,734 --> 00:37:58,656
لأنها لا تفهم

586
00:38:00,923 --> 00:38:01,973
هذا صحيح

587
00:38:06,796 --> 00:38:08,246
لن أعود للمنزل

588
00:38:09,798 --> 00:38:12,054
لأني أعلم بأني عقبة ومشكلة بالنسبة لهم

589
00:38:13,164 --> 00:38:15,839
اعرف باني كذلك, لانهم لا ينفكّون بقول العكس

590
00:38:16,361 --> 00:38:18,008
هل فعلت شيئاً؟

591
00:38:18,674 --> 00:38:21,358
لا, لكن امي لا تأتي للمنزل ابداً

592
00:38:22,987 --> 00:38:24,637
وابي لديه طفل آخر

593
00:38:25,049 --> 00:38:26,699
وزوجته لئيمة جداً

594
00:38:28,486 --> 00:38:29,936
أين أمك؟

595
00:38:31,299 --> 00:38:32,449
لا اعلم

596
00:38:32,687 --> 00:38:34,525
تؤلف الكتيبات وتسلمها

597
00:38:36,798 --> 00:38:38,448
لدي حس المسؤولية

598
00:38:38,774 --> 00:38:41,448
أفرش أسنان اختي وأخلد معها للنوم

599
00:38:41,739 --> 00:38:43,489
هذا عمل لطيف جداً منك

600
00:38:49,438 --> 00:38:51,261
ألن تقومي بالأكل؟

601
00:39:15,400 --> 00:39:17,343
هل أخبرك بشيء؟

602
00:39:18,058 --> 00:39:19,058
بالطبع

603
00:39:20,244 --> 00:39:21,594
لا أحب اللحم

604
00:39:21,714 --> 00:39:24,122
لا أحب اللحوم على الإطلاق بالواقع

605
00:39:27,683 --> 00:39:31,093
انا آسفة, هل تريد مني أن احضر لك المعكرونة بالجبن؟

606
00:39:58,181 --> 00:39:59,731
أتيت لإنقاذك

607
00:40:02,748 --> 00:40:04,468
هل جلبت قبعتك ؟

608
00:40:04,871 --> 00:40:06,121
انا لست امزح

609
00:40:06,682 --> 00:40:08,832
بوسعنا الذهاب لأي مكان, لدي مال

610
00:40:22,550 --> 00:40:24,441
ماما! إشتقت إليك !

611
00:40:26,859 --> 00:40:28,285
اشتقت لكم أيضاً

612
00:40:29,182 --> 00:40:30,308
كيف حاله؟

613
00:40:30,748 --> 00:40:32,233
من؟ -
أبيك -

614
00:40:33,467 --> 00:40:34,595
ليس جيداً

615
00:40:35,310 --> 00:40:36,689
كارلا, هذا جلين بيشون

616
00:40:38,365 --> 00:40:40,641
سالي بوبي, تتذكرون جلين يقطن في آخر الشارع

617
00:40:40,761 --> 00:40:41,770
مرحباً جلين -
مرحبا -

618
00:40:43,558 --> 00:40:46,758
لما لا تصعدون للأعلى وترينه عدّة القطار التي 
جلبها أبوكِ لكِ؟

619
00:40:47,285 --> 00:40:49,123
بإمكانك ان تستخدم جهاز التحكم

620
00:40:51,411 --> 00:40:52,946
هيا, لا بأس 

621
00:41:01,176 --> 00:41:02,631
مالذي يفعله هنا؟

622
00:41:31,197 --> 00:41:32,745
جلين, هلا اتيت لهنا؟

623
00:41:39,330 --> 00:41:41,036
جلين, تعال لهنا الآن 

624
00:41:41,737 --> 00:41:43,340
لقد قلقت كثيراً

625
00:41:44,073 --> 00:41:45,716
جلين عليك الذهاب للمنزل

626
00:41:57,458 --> 00:41:59,501
لا تقم بفعل افعال كهذه

627
00:42:01,552 --> 00:42:03,692
لنذهب, أبوك بالطريق

628
00:42:05,177 --> 00:42:06,237
أكرهك

629
00:42:06,397 --> 00:42:09,573
- إعتذر حالاً !
- لا, هذا صحيح

630
00:42:10,051 --> 00:42:11,051
أكرهك

631
00:42:13,432 --> 00:42:14,432
أعلم ذلك

632
00:42:18,735 --> 00:42:19,735
أنا آسفة

633
00:42:38,986 --> 00:42:41,136
هيا, لنغتسل لأكل الغداء

634
00:42:44,325 --> 00:42:47,319
الاعلانات, لو سأل أحدكم, يساعد على التغيير

635
00:42:47,809 --> 00:42:50,557
السوق... وانا أتحدث بمنطق ماركست البحث...
*ماركست: فيلسوف سياسي وإقتصادي*

636
00:42:50,677 --> 00:42:53,127
يقول فيه بانه لابد ان نشمل الجميع

637
00:42:53,655 --> 00:42:55,552
المستهلك ليس لديه لون

638
00:43:10,660 --> 00:43:13,620
بيتي, اناآسفة لكن علينا التحدث

639
00:43:18,383 --> 00:43:20,019
ليس هناك شيئاً للتحدث عنه

640
00:43:20,473 --> 00:43:22,623
لا اعلم لما كان هنا

641
00:43:23,173 --> 00:43:24,747
لكن على هذا ان يتوقف

642
00:43:29,902 --> 00:43:31,484
لا شيء يدور هنا

643
00:43:33,721 --> 00:43:35,671
ما عدا ان جلين يشعر بالوحدة

644
00:43:36,532 --> 00:43:38,382
وبصراحة, لا ألومه

645
00:43:39,286 --> 00:43:40,624
ماذا قال لك؟

646
00:43:41,970 --> 00:43:42,970
لا شيء

647
00:43:43,909 --> 00:43:45,259
لكنه أمر جليّ

648
00:43:46,898 --> 00:43:48,923
فهو يعتمد عليك في كل شيء

649
00:43:50,571 --> 00:43:52,468
ومن المفترض ان تهتمي فيه

650
00:43:52,630 --> 00:43:54,011
فأنتِ امه

651
00:43:54,471 --> 00:43:55,921
ولا يحصل على اي شيء

652
00:43:58,660 --> 00:44:01,700
إعتقدت بأنه بخروج دان من حياتنا سيكون الامر مختلفاً

653
00:44:05,016 --> 00:44:06,140
جلين على صواب

654
00:44:07,223 --> 00:44:09,473
لم أعد ام جيدة بعد الآن

655
00:44:21,099 --> 00:44:22,649
لا يعيش دون هنا

656
00:44:28,178 --> 00:44:29,660
انا آسفة

657
00:44:32,971 --> 00:44:34,921
لم نخبر الأطفال بعد

658
00:44:35,972 --> 00:44:37,416
هل قد .. إنتهى؟

659
00:44:40,099 --> 00:44:41,649
لا.. لا اعلم الجواب حتى

660
00:44:43,472 --> 00:44:44,822
هذا أسوء شيء

661
00:44:46,283 --> 00:44:47,649
هل يرونه؟

662
00:44:49,033 --> 00:44:50,683
هو يأخذهم للعشاء

663
00:44:52,720 --> 00:44:55,824
انهم لا يعرفون لما قد اصبحوا مميزين فجأة

664
00:44:57,161 --> 00:44:58,311
لا اعلم

665
00:44:59,097 --> 00:45:02,113
بالنسبة لي. لم يكن الامر مختلفاً بدونه

666
00:45:07,596 --> 00:45:09,946
احيانا اشعر بأني اطفو بعيداً

667
00:45:10,722 --> 00:45:12,672
ان لم يمسك بي دون

668
00:45:19,036 --> 00:45:20,286
الجزء الأصعب

669
00:45:21,287 --> 00:45:23,237
هو الإدراك بانك المسؤولة

670
00:45:35,962 --> 00:45:36,977
<i>كما ترون</i>

671
00:45:37,097 --> 00:45:39,743
<i>قام الطيار بإطفاء اشارة "ممنوع التدخين"</i>

672
00:45:40,001 --> 00:45:43,641
<i>نتوقع سماء صافية لطريقنا لـ لوس أنجلس اليوم</i>

673
00:45:43,922 --> 00:45:45,357
<i>ينبغي ان يكون يوم سعيد.</i>

674
00:45:45,477 --> 00:45:48,710
<i>درجة الحرارة 81 وجو صافي, مع رياح 
سانتا آنا خفيفة</i>

675
00:45:59,192 --> 00:46:16,655
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

