1
00:00:03,229 --> 00:00:24,633
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

2
00:00:27,279 --> 00:00:35,333
// الموسم الثـآني - الحلقة الثانية عشر  ~
( مــا قـــبــــل الآخــيــــرة )
~ بـ عنوان : ملك الجبل\\

3
00:00:39,100 --> 00:00:40,600
سالي، هذه تذهب لغرفتك

4
00:00:41,800 --> 00:00:43,700
و بوبي، ضع شاحناتك في صندوق ألعابك

5
00:00:43,700 --> 00:00:44,800
أنا لستُ خادمتك

6
00:01:24,200 --> 00:01:25,700
مالذي تظنين نفسك فاعلة؟

7
00:01:27,500 --> 00:01:28,100
لاشيء

8
00:01:28,100 --> 00:01:29,000
تعالي لهنا

9
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
كان يمكن أن تحرقين المنزل

10
00:01:31,700 --> 00:01:32,900
انتِ تؤلمينني

11
00:01:33,100 --> 00:01:33,700
جيّد

12
00:01:34,600 --> 00:01:36,300
لا أستطيع تصديق أنكِ كنتِ تُدخّنين

13
00:01:36,300 --> 00:01:37,000
لم أكن أدخّن

14
00:01:37,600 --> 00:01:38,500
إصعد فوق

15
00:01:39,100 --> 00:01:40,500
لن تقومي بمشاهدة التلفاز

16
00:01:40,500 --> 00:01:42,200
ولن تقومي باللعب مع أصدقائك

17
00:01:42,400 --> 00:01:43,500
وسآخذ لعبة الباربي

18
00:01:43,500 --> 00:01:45,000
- أنتِ لئيمة
- بالتأكيد

19
00:01:45,100 --> 00:01:45,700
إدخلي

20
00:01:47,300 --> 00:01:49,400
سأخبر أبي عندما يعود للمنزل

21
00:01:49,400 --> 00:01:50,000
تفضلّي

22
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
لقد رحل لأنكِ غبية ولئيمة

23
00:01:53,800 --> 00:01:55,300
هل تريدين أن تنامي هناك ؟

24
00:01:56,100 --> 00:01:57,800
لما لا تدعينه يعود للمنزل؟

25
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
أهذا ما تظنينه؟

26
00:02:06,300 --> 00:02:08,600
حقيبة ملابسه هنا وهو ليس هنا

27
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
أبيكِ في رحلة

28
00:02:17,000 --> 00:02:17,700
أخبرتك

29
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
إنها رحلة عمل

30
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
هل نستطيع الإتصال بهِ بالهاتف؟

31
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
إنها مسافة بعيدة

32
00:02:26,400 --> 00:02:29,500
وأعلم بانهم سيكون مستاء للغاية بفعلتك التي فعلتيها للتوّ

33
00:02:30,100 --> 00:02:31,100
أرجوكِ لا تخبريه

34
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
خُذي كتبكِ لفوق

35
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
عندما تأتي كارلا لهنا، سأذهب لإمتطاء الأحصنة

36
00:02:37,200 --> 00:02:38,300
وأريد تقريراً جيداً

37
00:03:00,400 --> 00:03:02,500
من يريد اعواد الآيسكريم عندما يتساقط الثلج؟

38
00:03:02,800 --> 00:03:04,200
ألا يبيعون كفاية في فصل الصيف؟

39
00:03:04,700 --> 00:03:05,600
بالتأكيد لا

40
00:03:07,300 --> 00:03:08,500
أحب اعواد الآيسكريم

41
00:03:11,700 --> 00:03:12,800
لا أستطيع التفكير هنا

42
00:03:13,300 --> 00:03:14,900
إنها خزانة ، لا مكتب

43
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
أنا من طلب الإجتماع

44
00:03:16,700 --> 00:03:18,000
أين المشروبات؟

45
00:03:20,100 --> 00:03:21,500
لما الامهات يعطون الحلويات؟

46
00:03:22,000 --> 00:03:23,400
ليس هناك سبب جيد

47
00:03:23,400 --> 00:03:25,300
ستخرج أمي معنا إلى الشاحنة

48
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
وستكسر أعواد الآيسكريم إلى نصفين

49
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
وتعطيه لنا مثل المسيح في العشاء الآخير
*اللوحة الشهيرة لـ ليوناردو دافنشي*

50
00:03:31,700 --> 00:03:32,600
يبدو رخيصاً

51
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
لا، امي فعلتها أيضاً

52
00:03:35,000 --> 00:03:35,900
كان الأمر رائعاً

53
00:03:36,300 --> 00:03:37,900
في فيرمونت، صنعنا آيسكريمنا الخاص

54
00:03:38,100 --> 00:03:40,300
لقد كان مزعجاً

55
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
الجميع يقسم الآعواد إلى نصفين

56
00:03:49,100 --> 00:03:49,800
إذا؟

57
00:03:50,100 --> 00:03:51,600
تستطيع فعل هذا طوال العام

58
00:03:54,000 --> 00:03:57,100
الطقوس، إنه مثل التعاون
*التعاون يكون في الكنيسة*

59
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
إنه نوعاً ما كاثيلوكي؟ صحيح؟

60
00:03:59,700 --> 00:04:00,500
إنه مسيحي

61
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
كـ تصرف، لا كـ دين

62
00:04:05,200 --> 00:04:06,100
دعني أخبرك بشيء

63
00:04:06,100 --> 00:04:07,700
الكنيسة الكاثلوكية تعرف كيف تبيع الأشياء

64
00:04:11,100 --> 00:04:11,700
هل هناك إتصالات؟

65
00:04:12,700 --> 00:04:16,200
لدى السيّد بيترسون بعض الأسئلة حول نفقاتك ذات صلة ...

66
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
لما لا يموت بالفعل؟

67
00:04:18,000 --> 00:04:18,600
ذات صلة بـ لوتاس

68
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
ياللهول، إنها آلات العمل الدولية

69
00:04:22,700 --> 00:04:23,400
قصر نظر

70
00:04:24,000 --> 00:04:24,800
ماذا أيضاً؟

71
00:04:25,400 --> 00:04:28,600
ولديك موعد مع "سبينس تشابين" في يوم الثلاثاء

72
00:04:29,000 --> 00:04:29,700
من هذا ؟

73
00:04:30,200 --> 00:04:32,300
"سبينس تشابين"، وكالة التبنّي

74
00:04:33,200 --> 00:04:34,100
أنا آسف ، ماذا؟

75
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
أعدّت الموعد السيّدة (كامبل)

76
00:04:35,500 --> 00:04:37,700
و، حسناً انا آسفة، علي أن أقول شيئاً

77
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
بالتوفيـق

78
00:04:43,800 --> 00:04:44,600
نعم، بالطبع

79
00:04:45,200 --> 00:04:45,900
شكراً لكِ

80
00:04:46,100 --> 00:04:48,000
أظن بأنه أحد أكثر الأشياء مُباركةً

81
00:04:48,000 --> 00:04:50,700
بأن يمنح شخصٌ ما بيتاً لـ طفلٍ محروم

82
00:04:52,700 --> 00:04:54,400
هل أجلب السيّدة (كامبل) على الهاتف؟

83
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
إجلبي لي (بيرت بيترسون) وحسب

84
00:05:02,500 --> 00:05:03,700
مرحباً يامن هناك

85
00:05:04,300 --> 00:05:05,600
مرحباً يا (بيرترام)

86
00:05:07,400 --> 00:05:08,300
هل (فلورينتس) معك ؟

87
00:05:08,500 --> 00:05:10,200
لا، إنها تهتم بأمها

88
00:05:10,900 --> 00:05:14,400
بعدها كنا نفكّر بأن نذهب إلى آل (بريكير) في عطلة
رأس السنة

89
00:05:14,600 --> 00:05:16,500
إنها رفيقة جيّدة، أليس كذلك؟

90
00:05:17,300 --> 00:05:18,400
إنها مزاجيّة

91
00:05:20,100 --> 00:05:22,600
اللعنـة يا (آليس)، انا لا أطلب الكثير ...

92
00:05:22,800 --> 00:05:25,300
جواربي تكلّف أكثر من سجّادتك

93
00:05:27,700 --> 00:05:29,200
هل تمعّنتِ في كل شيء ؟

94
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
إنهُ عرض سخيّ للغاية

95
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
لطالما قلت بأنه الشيء الأذكى

96
00:05:34,200 --> 00:05:35,800
هو مساعدتك

97
00:05:37,100 --> 00:05:40,000
إثنان وعشرون ونصف من الأسهم لـ سنة للعشر سنوات قادمة؟

98
00:05:40,600 --> 00:05:42,800
التفكير بأن أمي ظنّت بأنك فاشل

99
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
لقد جعلتني على مانا عليه

100
00:05:47,000 --> 00:05:48,400
هل تمانع إن إحتسيت شراباً؟

101
00:05:49,000 --> 00:05:50,200
شراب "فيرمونت" رجاءً

102
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
بإمكانك الوثوق بـ (كليفلاند)

103
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
لقد قلت على الهاتف بانك لم تقرر

104
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
ما سبب ترددك؟

105
00:06:00,400 --> 00:06:03,200
وعدت بأن أهتم بـ (روجر)

106
00:06:03,200 --> 00:06:06,900
دع (روجر سترلينج) يحظى ما كان يريده دائماً

107
00:06:06,900 --> 00:06:09,300
بان يموت بين ذراعيّ فتاة بالعشرين من عمرها

108
00:06:10,100 --> 00:06:12,200
الحقيقة هي بأنك لا تريد التقاعد

109
00:06:12,700 --> 00:06:14,500
وأكره بأن أقول هذا يا (بيرترام)

110
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
لكنّك عجوز

111
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
أكبر منّي

112
00:06:18,500 --> 00:06:20,700
لا أستطيع تصوّر كيف يكون هذا

113
00:06:21,100 --> 00:06:22,600
ساحِر

114
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
رجاءً، أنتَ لستَ بخير

115
00:06:26,300 --> 00:06:28,000
هذا ما أعمله

116
00:06:28,200 --> 00:06:30,700
إنهُ إندماج يمكنك إكمال ما تعمله

117
00:06:31,200 --> 00:06:33,500
سأكون مفيداً كـ ملكة إنجلترا
*أي غير مفيد*

118
00:06:33,900 --> 00:06:35,500
ألا تريد الذهاب إلى "مونتانا"؟

119
00:06:36,300 --> 00:06:38,300
لقد أفسدت حياة المهندس المعماري المسكين ذاك

120
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
إذهب وزُرّ ماشيتك

121
00:06:42,100 --> 00:06:43,400
أنا أحبهم

122
00:06:45,700 --> 00:06:47,500
لكن لا يمكنكِ الوثوق بالبريطانيين

123
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
لقد تركت رسالة على منضدتي

124
00:07:10,500 --> 00:07:12,600
إن لم اعد في غضون يومين الشرطة ستكون هنا

125
00:07:13,500 --> 00:07:14,600
لما طرأت هذا الموضوع؟

126
00:07:15,000 --> 00:07:16,300
لأنني لا اريدك ان تؤذيني

127
00:07:18,100 --> 00:07:19,800
اريد أن اعرف اين زوجي وحسب

128
00:07:20,700 --> 00:07:22,000
إنه سوء تفاهم بسيط

129
00:07:22,000 --> 00:07:23,100
هنالك الكثير من الرجال يحملون إسمي

130
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
انت الوحيد الذي إستعمل رقم التسلسلي لزوجي

131
00:07:25,700 --> 00:07:26,600
لتحصل على رخصة قيادة

132
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
عنوان سيّارة، وعقد إيجار شقة

133
00:07:30,100 --> 00:07:31,200
هل لديك شهادة ميلاد؟

134
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
في صندوق إيداع آمن

135
00:07:33,800 --> 00:07:34,600
هلا توقفّت؟

136
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
رأيت النظرة على محياك

137
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
لا أعلم ماذا أقول

138
00:07:39,600 --> 00:07:40,700
حصلت هناك غلطة

139
00:07:40,700 --> 00:07:41,900
ألا تستطيع أن تكون بشراً؟

140
00:07:43,300 --> 00:07:44,000
أنا زوجته

141
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
لا أهتم بما طلبه منك

142
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
أريد ان اعرف

143
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
علي أن أعود للعمل

144
00:07:50,100 --> 00:07:51,600
توقّف عن الكذب

145
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
لقد تم ضبطك

146
00:07:54,100 --> 00:07:55,600
لا ترغمني على عمل شيء لا اريد عمله

147
00:08:02,400 --> 00:08:03,200
لقد مات

148
00:08:04,800 --> 00:08:05,500
انا آسف

149
00:08:06,400 --> 00:08:07,000
ماذا؟

150
00:08:10,300 --> 00:08:11,000
انا آسف

151
00:08:12,200 --> 00:08:13,500
هل انت متأكد؟

152
00:08:28,400 --> 00:08:29,500
لم يقل أبداً بأن لديه زوجة

153
00:08:31,500 --> 00:08:32,200
سبع سنوات

154
00:08:44,100 --> 00:08:45,400
أنا آسف جداً جداً جداً

155
00:08:46,100 --> 00:08:46,900
ماذا حصل؟

156
00:08:48,400 --> 00:08:49,700
لقد قُتل في معركة

157
00:08:51,200 --> 00:08:52,100
إذاً من أنت؟

158
00:08:54,100 --> 00:08:55,900
لقد ظنّوا بانه أنا وانا هو

159
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
لم أظن باني أؤذي أحداً

160
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
لا أستطيع تصديق هذا

161
00:09:04,000 --> 00:09:04,900
أردتُ أن أخرج من هناك وحسب

162
00:09:08,600 --> 00:09:09,500
مالذي ستفعلينه بي؟

163
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
لم يذكرني أبداً

164
00:09:15,100 --> 00:09:17,300
لم أعرفه لمدة طويلة، ربما..

165
00:09:18,600 --> 00:09:19,500
ما إسمك؟

166
00:09:21,000 --> 00:09:21,600
(آنا)

167
00:09:23,800 --> 00:09:24,900
لا أعلم ماذا أقول

168
00:09:26,200 --> 00:09:27,400
أنا اجني مالٍ وفيراً إن كان...

169
00:09:28,700 --> 00:09:30,800
اعلم بأني أدين لكِ أكثر من مال

170
00:09:33,000 --> 00:09:34,300
أملك ميدالية القلب الإرجواني الخاصة فيه

171
00:09:34,300 --> 00:09:35,900
وبطاقات كلبه إن أردتهم

172
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
اراد ان يتزوج أختي

173
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
إنها تبدو مثلي تماماً، لكن بساقيْن أفضل

174
00:09:48,300 --> 00:09:49,200
ما إسمك؟

175
00:09:50,700 --> 00:09:51,400
(ديك ويتمان)

176
00:09:53,200 --> 00:09:53,900
حسناً يا (ديك)

177
00:09:56,000 --> 00:09:57,100
ماذا سأفعل بك؟

178
00:10:08,100 --> 00:10:10,300
حسناً، يالها من مفاجأة سارّة

179
00:10:13,800 --> 00:10:14,600
أستطيع العودة

180
00:10:15,300 --> 00:10:17,200
لا، تعال وإنظر لهذا

181
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
أظن أن كل ما إحتجته هو جمهور

182
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
هل أنت التالي؟

183
00:10:45,300 --> 00:10:46,100
أنا لا أعزف

184
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
(تيدي)، هذا صديقي (ديك)

185
00:10:49,000 --> 00:10:49,600
مرحباً

186
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
إنها تُدعى " قاعة ملك الجبل"

187
00:10:53,100 --> 00:10:54,000
إنها مخيفة

188
00:10:54,500 --> 00:10:55,300
اعلم

189
00:10:56,200 --> 00:10:58,500
خُذ حلوى وسأراك في الأسبوع القادم

190
00:11:05,000 --> 00:11:06,300
إلى اللقاء ياسيّدة (درايبر)

191
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
أنت مُسمّر

192
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
هل أنت هنا في إجازة؟

193
00:11:13,100 --> 00:11:13,900
لا

194
00:11:15,000 --> 00:11:15,700
بداعي العمل

195
00:11:20,100 --> 00:11:21,200
تبدو رائعاً

196
00:11:22,700 --> 00:11:23,800
أين حاجياتك؟

197
00:11:25,300 --> 00:11:26,200
أم أنت هنا لليوم فقط؟

198
00:11:27,800 --> 00:11:28,900
لم أفكر حتى بهذا

199
00:11:32,100 --> 00:11:33,800
لم أعني التطفل بإمكاني..

200
00:11:34,900 --> 00:11:35,500
هل أنت في مُصيبة ؟

201
00:11:36,100 --> 00:11:36,500
لا

202
00:11:37,500 --> 00:11:38,400
حسناً، ماذ إذاً؟

203
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
هل بوسعي أخذ دُشّاً وأستلقي ؟

204
00:11:44,600 --> 00:11:45,500
بالطبع

205
00:11:53,000 --> 00:11:53,500
(ترودي) !

206
00:11:54,400 --> 00:11:55,200
أنت متأخر

207
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
"سبينس تشابين"، كيف حدث هذا؟

208
00:11:58,600 --> 00:12:01,200
وضعت أنفسنا على القائمة و ... لا أعلم

209
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
وصلنا مباشرة لقمّة القائمة

210
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
حسناً، لن أذهب، وحتى أنتِ

211
00:12:04,700 --> 00:12:05,600
(بيتر)، انت تصرخ

212
00:12:05,600 --> 00:12:06,200
لا تفعل هذا

213
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
إسمعيني جيّداً

214
00:12:10,000 --> 00:12:13,800
لن نقوم بتبنّي طفلاً

215
00:12:14,500 --> 00:12:15,300
وهذا قرار نهائي

216
00:12:16,300 --> 00:12:17,500
هلا هدأت حتى نتمكّن من الحديث

217
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
ياللجحيم يا (ترودي) !! هذا قرارٌ نهائي !!

218
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
لا تقم بالتحدّث إلي بهذه الطريقة !!

219
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
لقد فقدت صوابك !!

220
00:12:47,300 --> 00:12:48,800
انا سعيدة بانك لست متعب بعد الآن

221
00:12:50,300 --> 00:12:52,700
انا كذلك، لكن طيّاري الآلي يعمل

222
00:13:05,700 --> 00:13:06,500
مالذي تفعلينه؟

223
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
أنت متعب، دعني اتولى القيادة

224
00:13:09,600 --> 00:13:10,300
لا بأس

225
00:13:12,100 --> 00:13:13,900
(جوني)، (جوني)،(جوني)

226
00:13:14,000 --> 00:13:14,600
توقّفي

227
00:13:15,300 --> 00:13:15,900
عزيزتي

228
00:13:17,700 --> 00:13:19,900
اوتعلمين ؟ انا متعب

229
00:13:22,000 --> 00:13:22,600
حسناً

230
00:13:34,200 --> 00:13:35,100
هل هناك خطب ما؟

231
00:13:37,900 --> 00:13:39,100
من أين لك بهذه الفكرة؟

232
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
(جريج)، توقّف

233
00:13:42,100 --> 00:13:43,300
أنت تعلم بأنه لا يوجد هناك قبل

234
00:13:45,100 --> 00:13:45,700
صحيح

235
00:13:50,200 --> 00:13:53,700
انا آسف بأني اجهل كل الأشياء التي تريدينها

236
00:13:54,700 --> 00:13:55,600
لكنك تعرفها

237
00:13:58,800 --> 00:14:00,200
لقد تم ندائي مجدداً في يوم الإربعاء

238
00:15:02,100 --> 00:15:03,800
بنطال من الذي طوله 38 سنتمتراً؟

239
00:15:04,700 --> 00:15:05,400
(هارولد)

240
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
اود ان اقابله

241
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
لقد طردته

242
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
حتى على الرغم من ان السيدات الكبيرات لا ينبغي
 عليهن ان يكونون صعبات المِراس

243
00:15:17,700 --> 00:15:18,600
المكان جميل هنا

244
00:15:19,600 --> 00:15:20,400
هل أعجبتك الشُرفة؟

245
00:15:22,500 --> 00:15:23,700
انت من دفع ثمنها

246
00:15:30,000 --> 00:15:30,700
أفكر فيك

247
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
في لحظة مرت مرور الكرام، سأتساءل

248
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
كانوا يصنعون دعاية في جسر الشاطئ

249
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
وبعدها إتصلت بي

250
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
ما رأيك بهذا؟

251
00:15:44,000 --> 00:15:45,300
لقد كنتِ في كاليفورنيا لمدة طويلة

252
00:15:49,100 --> 00:15:50,300
كم أعمار أطفالك الآن؟

253
00:15:52,000 --> 00:15:52,900
(سالي) 8 سنوات

254
00:15:55,100 --> 00:15:56,200
(بوبي) 5 سنوات

255
00:16:03,200 --> 00:16:04,300
إن اردت أن لا تتحدّث عن ما حدث،

256
00:16:04,300 --> 00:16:05,200
لا بأس

257
00:16:07,300 --> 00:16:08,600
لكن بوسعك التحدّث، أوتعلم

258
00:16:10,300 --> 00:16:13,300
لطالما شعرت بأننا تقابلنا لتكون حياتنا أفضل

259
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
هذه هي الحالة بيننا فحسب

260
00:16:19,500 --> 00:16:20,600
لقد أفسدت كل شيء

261
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
عائلتي، زوجتي ...

262
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
أطفالي

263
00:16:30,400 --> 00:16:31,800
أنا متأكدة من ان هذا غير صحيح

264
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
أتى أخي للعثور علي

265
00:16:37,700 --> 00:16:38,900
وأمرته بالإبتعاد 

266
00:16:40,500 --> 00:16:41,600
لم اكن أعلم بأن لدي أخ

267
00:16:44,300 --> 00:16:48,300
أخبرتك بأشياء لم أخبرها لـ (بيتي) من قبل

268
00:16:53,400 --> 00:16:54,300
لما يجب ان يكون الوضع هكذا؟

269
00:16:56,000 --> 00:16:56,800
أنت تحبها

270
00:16:59,400 --> 00:17:00,700
لا يجب عليك ان تخبرها كل شيء

271
00:17:03,500 --> 00:17:05,600
انا متأكدة من ان هناك امور كثيرة لا تعرفها عنها

272
00:17:07,400 --> 00:17:08,500
اتريد الاتصال؟

273
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
لا

274
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
سيعقّد هذا الأمور أكثر

275
00:17:17,500 --> 00:17:18,900
اذا مالذي ستقوم بفعله؟

276
00:17:20,600 --> 00:17:21,400
لا اعلم

277
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
لقد كنت اشاهد حياتي

278
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
انها هناك

279
00:17:33,700 --> 00:17:34,400
وأظل ...

280
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
أحكّها ، محاولاً ان ادخل فيها

281
00:17:42,500 --> 00:17:43,400
لا أستطيع

282
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
انا آسفة

283
00:18:02,300 --> 00:18:04,300
هل حصلت على الشيء نفسه في أسهمك ليلة البارحة
 كما حصلت انا ؟

284
00:18:05,100 --> 00:18:06,200
مالذي تتحدّث عنه؟

285
00:18:06,500 --> 00:18:08,900
لقد عرضت "بانتوم، بويل ولوي"

286
00:18:08,900 --> 00:18:11,700
بأن تضع الكثير من المربّى على خبزك المحمّص

287
00:18:12,400 --> 00:18:13,500
إجلس يا (روجر)

288
00:18:15,000 --> 00:18:17,800
ليس هناك داعي للعجلة، لدينا 72 ساعة

289
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
نعم، حسناً

290
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
لا أحب أن أتواجد في منصب

291
00:18:22,000 --> 00:18:23,700
بأن أضطر فيه أن أبيع عمل حياتي

292
00:18:23,900 --> 00:18:26,300
لأن لديك مصاريف زائدة

293
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
إذا (مونا) تبكي على كتفك الآن؟

294
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
السيّدة (كوبر) السابقة قدّمتك

295
00:18:32,500 --> 00:18:34,100
حسناً ، أعلمها بأن هذا لم ينجح

296
00:18:35,300 --> 00:18:36,000
(بيرت)

297
00:18:36,700 --> 00:18:37,900
أعلم بأنك لا تفكر بأني أوسخت يديني

298
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
وأنا آسف لأني فوّت "الكئابة العظيمة"
*فترة قد أصابت الأمة من ضعف بعد الحرب العالمية الثانية*

299
00:18:40,700 --> 00:18:43,500
لا يزال الواقع باني قد خدمت هذا المكان لآخر 
عشرين سنة مضت

300
00:18:44,000 --> 00:18:46,200
إنه رهن ، بوسعنا ان نأتي للعمل

301
00:18:46,200 --> 00:18:47,700
في مبنانا، في مكاتبنا

302
00:18:47,700 --> 00:18:50,200
فقط سيكون هناك ألماس على مقابض الابواب

303
00:18:54,000 --> 00:18:56,500
إذاً، سنعقد إجتماع مع الشركاء

304
00:19:04,700 --> 00:19:08,400
ولمعلوماتك، (جاين) تجلعني سعيد جداً

305
00:19:09,200 --> 00:19:10,300
هذا أمر جيد لمعرفته

306
00:19:15,900 --> 00:19:19,500
كما أضاء (دون) الامر، الإعلان عنصر أساسي 
للفضاء الخارجي

307
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
خصوصاً لوصوله إلى العامّة

308
00:19:21,600 --> 00:19:24,300
لنرى بأن ... أعضاء الكونغرس يُصوّتون

309
00:19:24,300 --> 00:19:26,000
لإنفاق الفواتير والتي ستجلب وظائف جديدة

310
00:19:27,100 --> 00:19:29,900
الإعلان الواقعي، لا العلاقات العامّة

311
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
<i>لدي هنا حماك على الخطّ واحد.</i>

312
00:19:46,100 --> 00:19:47,800
(توم)، كيف حالك؟

313
00:19:48,500 --> 00:19:49,600
حسناً، (بيتر)

314
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
لأكون صادقاً

315
00:19:52,300 --> 00:19:54,400
لا أحب أن أتولى هذه المكالمة

316
00:19:54,900 --> 00:19:56,500
لما لا؟

317
00:19:57,300 --> 00:19:59,300
حسناً، لقد كنا نفكر بشأن الأمور هنا

318
00:19:59,300 --> 00:20:01,800
وسنظطر لان نضع "كليرسيل" تحت إعادة النظر

319
00:20:02,400 --> 00:20:03,200
حقاً؟

320
00:20:04,300 --> 00:20:05,600
هذه صدمة يا (توم)

321
00:20:06,400 --> 00:20:07,200
الآن

322
00:20:07,900 --> 00:20:10,400
لماذا ستفعل هذا؟ المبيعات كانت مذهلة

323
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
حسناً، إهدأ

324
00:20:12,300 --> 00:20:14,700
قلت إعادة نظر، ليس أننا سننتقل 

325
00:20:15,500 --> 00:20:17,600
سيكون لديك 90 يوماً لتحسين هذا الامر

326
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
تحسين أمر ماذا؟

327
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
انت متشتت

328
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
مالذي نتحدّث عنه يا (توم)؟

329
00:20:23,400 --> 00:20:24,500
إنظر يا بنيّ...

330
00:20:25,900 --> 00:20:27,600
كل رجل اعمال جيد يعلم هذا

331
00:20:27,600 --> 00:20:31,200
إن كانت زوجته غير سعيدة، عمله سيعاني

332
00:20:31,700 --> 00:20:34,500
نعم، إنهم يبدون ذو علاقة مباشرة جداً في هذا الموضوع

333
00:20:34,500 --> 00:20:35,700
أليس كذلك يا (توم)؟

334
00:20:36,300 --> 00:20:38,900
سعادة (ترودي) يجب ان تكون اولويتك الآولى

335
00:20:40,100 --> 00:20:42,000
أظن بأن يجب ان تسحب "كليرسيل" في الحال

336
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
لا أظن بانك ستحصل على ما تريده

337
00:20:45,000 --> 00:20:46,500
ماذا عن إبنتي؟

338
00:20:46,500 --> 00:20:48,800
إنها زوجتي، وهذا الأمر يخصنا

339
00:20:49,000 --> 00:20:49,900
أوتعلم شيئاً؟

340
00:20:50,500 --> 00:20:52,400
لقد كنت واقعاً في حبّ (ترودي) عندما قابلتها

341
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
وبعدها حشرت أنفك في هذا

342
00:20:54,200 --> 00:20:56,900
واضعاً أفكار في رأسها، وهذا جعلها غير سعيدة

343
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
<i>ماذا تعني بانك كنت واقعاً في حبّها؟</i>

344
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
هذا ليس ما كنت اعنيه وتعرف هذا

345
00:21:02,400 --> 00:21:06,500
نعم، ربما من الافضل ان نعطي إشعار وحسب

346
00:21:06,600 --> 00:21:07,400
إلى اللقاء يا (توم)

347
00:21:15,700 --> 00:21:17,300
إشتريت لك بعض الملابس

348
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
صباح الغد

349
00:21:44,700 --> 00:21:45,900
هناك شيء آخر

350
00:21:46,600 --> 00:21:47,500
مااذا؟

351
00:21:49,000 --> 00:21:50,200
لقد قابلت فتاة

352
00:21:51,500 --> 00:21:52,600
فتاة آخرى؟

353
00:21:53,300 --> 00:21:57,000
إنها جميلة وسعيدة

354
00:21:58,200 --> 00:21:59,300
إنها عارضة آزياء

355
00:21:59,600 --> 00:22:02,500
وهي من عائلة جيّدة

356
00:22:02,500 --> 00:22:04,000
ومتعلّمة

357
00:22:04,200 --> 00:22:05,300
ما إسمها؟

358
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
(إليزابيث)، (بيتي)

359
00:22:08,100 --> 00:22:09,200
أريدك ان تقابليها

360
00:22:09,700 --> 00:22:10,900
إنظر إلى نفسك

361
00:22:11,500 --> 00:22:13,600
أنت واقعٌ في الحبّ

362
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
أحب طريقة ضحكتها وحسب

363
00:22:19,400 --> 00:22:20,800
وكيف تنظر إليّ

364
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
نعم

365
00:22:23,500 --> 00:22:25,400
انت شخص صعب جداً النظر إليه

366
00:22:29,100 --> 00:22:30,600
أريد ان أطلب يدها للزواج بي

367
00:22:31,100 --> 00:22:32,900
(ديك)، هذا جميل

368
00:22:37,000 --> 00:22:40,200
حسنا، أريد منك ان تعطيني الطلاق

369
00:22:42,300 --> 00:22:43,500
بالطبع

370
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
لم أفكر بهذا قط

371
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
ينبغي ان تعيّني محامياً من هنا، سأدفع ثمنه

372
00:22:49,500 --> 00:22:50,900
وأريد منك ان تعلمي

373
00:22:50,900 --> 00:22:52,600
بأني ساهتم فيكِ للأبد

374
00:22:52,600 --> 00:22:54,100
لستَ مضطراً لفعل هذا

375
00:22:55,600 --> 00:22:56,500
بلى

376
00:22:58,000 --> 00:22:59,600
انت لا تدين لي بأي شيء

377
00:23:02,300 --> 00:23:03,700
هذه الحياة بأكملها

378
00:23:05,700 --> 00:23:06,900
لولا (دون)

379
00:23:06,900 --> 00:23:08,400
- لـولا ...
- توقّف عن هذا

380
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
إذاً...

381
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
سيكون هناك سيّدة (درايبر)...

382
00:23:20,100 --> 00:23:21,200
أعتقد ذلك

383
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
ستكون لديك عائلة

384
00:23:26,600 --> 00:23:27,900
سيكون هذا جيداً لك

385
00:23:29,500 --> 00:23:30,300
أريد هذا

386
00:23:32,600 --> 00:23:35,100
ربما سيكون هذا آخر عيد ميلاد لنا معاً

387
00:23:36,100 --> 00:23:36,900
لماذا؟

388
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
(ديك)

389
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
ستكونين قريبتي

390
00:23:42,800 --> 00:23:43,600
لا

391
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
هذه فرصة لحياة كاملة جديدة

392
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
شكراً لكِ (آنا)

393
00:24:05,100 --> 00:24:06,300
إذاً أين (دون)؟

394
00:24:07,800 --> 00:24:09,900
أنا متأكد أنك تتذكّر (بيغي أولسن)

395
00:24:10,800 --> 00:24:12,500
ستواصل معك الطريق

396
00:24:12,600 --> 00:24:15,000
وعندما تتحسّن صحّة (دون) بسبب الجوّ...

397
00:24:16,900 --> 00:24:18,800
لقد إنسحب (دون) من كل هذا

398
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
عندما كنت صغيرة

399
00:24:23,000 --> 00:24:25,100
كان امي تأخذ عودين من الآيسكريم 

400
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
وتكسره إلى نصفين

401
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
وتعطي واحداً لي وأخرى لشقيقتي

402
00:24:30,500 --> 00:24:33,200
لقد كنا متساويتان تماماً في نظرها

403
00:24:33,700 --> 00:24:34,900
محبوبتان

404
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
الجميع يفعل هذا باعواد الأيسكريم

405
00:24:36,800 --> 00:24:39,700
لكن ربما قد لا يدركون بمعناته

406
00:24:40,100 --> 00:24:44,100
ليس له علاقة بـ شاحنة آيسكريم في يوم صيفيّ حارّ

407
00:24:44,100 --> 00:24:45,500
أو النكهة

408
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
أو اللون

409
00:24:48,100 --> 00:24:49,300
إنها طقوس

410
00:24:50,500 --> 00:24:54,200
تأخذها، وتكسرها، وتشاركها، وتحبّها

411
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
الناس يفعلون هذا حقاً

412
00:25:04,200 --> 00:25:07,600
هذا المشاركة، هو ما يعنيه أعواد الآيسكريم

413
00:25:07,900 --> 00:25:11,100
إنها نفس المعاملة من الثلاجة كما هي لو كانت من الشاحنة

414
00:25:11,500 --> 00:25:15,500
لا أهتم إن كان الجو مثلجّاً أو ماطراً، أو 100 درجة مئوية

415
00:25:15,500 --> 00:25:19,700
لا يزال بوسعك ان تأخذها، تكسرها، وتشاركها، وتحبّها

416
00:25:22,100 --> 00:25:24,300
أحب طريقتها وهي تعطي الأعواد

417
00:25:24,500 --> 00:25:27,200
الأطفال متحمسّين ، لكن...

418
00:25:28,400 --> 00:25:30,400
الآم تذكرني بشيء

419
00:25:31,600 --> 00:25:33,100
لا، هذا الأصلي

420
00:25:37,400 --> 00:25:38,300
حسناً بإمكاني إخبارك بهذا الآن

421
00:25:38,300 --> 00:25:40,700
لكن نريد شيئاً يحتوي على كلمة "تحبّه" فيه

422
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
عندما اسأل، أول شيء يقولونه الناس هو

423
00:25:44,200 --> 00:25:45,800
"أحب اعواد الآيسكريم"

424
00:26:02,100 --> 00:26:03,500
منزل (كارسون)

425
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
(سارة بيث)، انها (بيتي درايبر)

426
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
أهلاً (بيتي)

427
00:26:09,500 --> 00:26:10,900
<i>أنا آسفة.</i>

428
00:26:10,900 --> 00:26:12,300
انا في نهاية خفّة دمي

429
00:26:13,100 --> 00:26:14,300
(سالي)...

430
00:26:14,700 --> 00:26:16,700
اعتقد بانها تحتاج مدرسة خاصّة

431
00:26:16,800 --> 00:26:18,900
<i>كيف تحب (بيكي) "روكلاند كنتري داي"؟</i>

432
00:26:19,100 --> 00:26:22,100
حسناً، المكان بعيد، لكنها تبدو اكثر إستقلالية

433
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
لم أركِ في الإسطبل

434
00:26:27,500 --> 00:26:28,200
لقد رأيته في الصحيفة

435
00:26:28,200 --> 00:26:30,600
بأن (تارا) و(آرثر) سيتزوجّون في العطلة القادمة

436
00:26:33,800 --> 00:26:35,100
نعم، لقد سمعت هذا

437
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
حسناً، آمل بأنهم سعيدين جداً معاً

438
00:26:42,800 --> 00:26:43,700
هل أنتِ هناك؟

439
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
(بيتي)

440
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
لقد سئمت من هذا

441
00:26:51,200 --> 00:26:53,300
أنا آسفة

442
00:26:54,500 --> 00:26:56,400
لهذا يدعونه الإعجاب

443
00:26:57,200 --> 00:26:58,500
الأمر أكبر من هذا

444
00:27:00,000 --> 00:27:00,900
حقاً؟

445
00:27:02,000 --> 00:27:04,500
<i>أقول لك، لم أستطع ان انام.</i>

446
00:27:04,900 --> 00:27:06,500
اظل أفكر فيه

447
00:27:08,500 --> 00:27:10,200
أعتقد بان (رايموند) يعرف

448
00:27:11,100 --> 00:27:12,600
لا استطيع النظر إلى (بيكي) حتى

449
00:27:13,300 --> 00:27:14,700
مالذي فعلتيه؟

450
00:27:15,700 --> 00:27:18,100
يا(بيتي)، لقد إرتكبت خطاً شنيعاً

451
00:27:20,400 --> 00:27:21,300
<i>حقاً؟</i>

452
00:27:21,900 --> 00:27:24,600
لا تتصرفي وكأنك متفاجئة، لقد أخبرني عن كل الأشياء
 التي قلتيها عني

453
00:27:24,900 --> 00:27:26,200
لقد كنتُ ممتنّة

454
00:27:27,200 --> 00:27:28,700
لما قد تفعلي هذا؟

455
00:27:29,200 --> 00:27:30,100
ماذا؟

456
00:27:31,400 --> 00:27:33,500
لقد أردتيه أيضاً، تعلمين بانك كذلك

457
00:27:33,700 --> 00:27:36,400
هنالك فرق بين الإرادة والإمتلاك

458
00:27:36,600 --> 00:27:38,800
فعلت كل شيء لتشجيعي

459
00:27:39,100 --> 00:27:41,200
لم أرغمك على أي شيء

460
00:27:41,500 --> 00:27:44,000
ربّاه أنتِ إمراة فظيعة ، أوتعلمين هذا؟

461
00:27:45,200 --> 00:27:47,700
لم يجبركِ أحد على النوم معه !

462
00:27:59,100 --> 00:28:02,200
سأقوم بإخبارك هذا وبوسعك إخبار هذا لأصدقائك الصغار

463
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
هذه آلة رقيقة الصنع

464
00:28:04,400 --> 00:28:06,300
لا تحشر فقط الورق فيها

465
00:28:06,300 --> 00:28:08,000
ولا تضرب على الازرار

466
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
ولا تجلس على الزجاج

467
00:28:09,800 --> 00:28:13,100
إن أردتموها ان تعمل، عليكم ان تعاملوها بإحترام

468
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
مالذي تريدينه؟

469
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
اريد ان اتحدّث معك

470
00:28:27,900 --> 00:28:29,600
عزيزتي، لدي حجز عشاء في الساعة السادس والنصف

471
00:28:29,600 --> 00:28:32,100
و إلا إن أردتِ أن تسحبنني إلى هناك بـ عربة هنديّة، 
عليّ أن اواصل الذهاب

472
00:28:32,100 --> 00:28:35,100
حسنا، انا مؤلّفة إعلانات

473
00:28:35,100 --> 00:28:36,600
لماذا؟ هل ناديتكِ بشيء آخر؟

474
00:28:36,600 --> 00:28:37,400
لا

475
00:28:38,000 --> 00:28:39,300
لا اعلم ان كنت على علم

476
00:28:39,300 --> 00:28:41,500
لكن لقد جلبت حساب أعواد الآيسكريم اليوم

477
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
لوحدي

478
00:28:43,000 --> 00:28:44,700
هيه يا (جينجر) هل سمعتِ عن هذا؟

479
00:28:44,900 --> 00:28:46,200
- عليّ الذهاب.
- إنتظر

480
00:28:47,500 --> 00:28:49,200
احتاج لمكتب خاص بي

481
00:28:49,200 --> 00:28:53,500
من الصعب إنجاز الأعمال وأكون معقولة ، بينما أتشارك 
المكان مع آلة التصوير

482
00:28:54,400 --> 00:28:57,100
مكتب (فريدي رامسن) شاغر منذ فترة

483
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
أظن بان ينبغي ان آخذه

484
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
إنهُ لكِ

485
00:29:02,100 --> 00:29:02,900
حقاً؟

486
00:29:03,200 --> 00:29:04,900
أنتن يا الشابات مشاكسات

487
00:29:05,500 --> 00:29:06,800
لم أكن أقصد أن أكون غير مهذّبة

488
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
لا، هذا ظريف

489
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
هناك 30 رجلاً ولم يتحلّوا بالشجاعة ويطلبوا مني هذا

490
00:29:10,500 --> 00:29:11,700
ها أنت ذا

491
00:29:12,000 --> 00:29:16,200
سيّد (سترلنيج)، آنسة (آولسن)، هذا خطيبي، 
الطبيب (جريج هاريس)

492
00:29:16,200 --> 00:29:18,000
إذاً انت من آخذ (جون) الخاصّة بنا

493
00:29:18,000 --> 00:29:19,100
نعم، انا هو

494
00:29:19,700 --> 00:29:20,900
أنت رجل محظوظ

495
00:29:21,900 --> 00:29:24,800
من اللطيف رؤيتك، تهانينا

496
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
وشكراً مجدداً سيّد (سترلينج)

497
00:29:28,800 --> 00:29:29,900
كان من السرور مقابلتك

498
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
لديّ حجز عشاء

499
00:29:31,600 --> 00:29:33,100
ولا أظن باني سألتحق به

500
00:29:33,100 --> 00:29:34,300
حسناً، ونحن كذلك

501
00:29:34,800 --> 00:29:36,500
نحن ذاهبون إلى مطعم "لا كوت باسك"

502
00:29:36,500 --> 00:29:38,100
ظننتك تكرهين الطعام الفرنسي

503
00:29:38,200 --> 00:29:39,500
هناك طبّاخ جديد

504
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
طابت ليلتك يا (جينجر)

505
00:29:42,100 --> 00:29:43,400
من السرور مقابلتك يا (جريج)

506
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
دعني أجلب حقيبتي

507
00:29:52,100 --> 00:29:53,400
إمزجي لي الشراب، هلا فعلتِ هذا؟

508
00:29:54,500 --> 00:29:55,700
لا أعلم

509
00:29:56,600 --> 00:29:58,400
أوليس هذا ما يفعلونه الرجال طوال اليوم؟

510
00:29:58,600 --> 00:29:59,900
لقد رأيت الأفلام

511
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
إدّعي وكأني رئيسك

512
00:30:02,500 --> 00:30:04,000
(دونالد درايبر)

513
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
حسناً، شراب واحد

514
00:30:22,300 --> 00:30:24,800
يا دكتور (هاريس) هل تحاول ان تفحصني؟

515
00:30:24,800 --> 00:30:25,900
ربما

516
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
ليس هنا

517
00:30:30,100 --> 00:30:32,800
ذاك المدعو (سترلينج) يعرف الكثير عنكِ

518
00:30:33,100 --> 00:30:35,200
لقد كنت اعمل هنا لتسع سنوات

519
00:30:38,600 --> 00:30:41,300
(جريج)، لاتفعل، هذا ليس مكتبي

520
00:30:46,000 --> 00:30:47,100
لا بأس

521
00:30:48,700 --> 00:30:50,300
لا أعني هذا

522
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
بربّك

523
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
(جريج)، هذا ليس ممتعاً

524
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
أوليس هذا ما تريدينه، صحيح؟

525
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
توقّف

526
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
لا بأس 

527
00:31:10,100 --> 00:31:11,600
(جريج)، لا! 

528
00:31:42,400 --> 00:31:43,700
هل أنتِ مستعدة للذهاب؟

529
00:31:45,700 --> 00:31:47,400
لا أريد تفويت حجزنا

530
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
لا، بالطبع لا

531
00:32:05,600 --> 00:32:07,400
لقد غيّروا الحراس في قصر "باكنعهام"
*القصر الملكي في إنجلترا*

532
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
(كريستفور روبين) ذهب مع (آليس)
*روبين: شخصية في رواية*

533
00:32:09,800 --> 00:32:11,300
جيّد جداً

534
00:32:11,800 --> 00:32:13,200
تبدو بخير يا (روجر)

535
00:32:13,200 --> 00:32:14,900
أفضل جليسة أطفال في العالم

536
00:32:17,200 --> 00:32:18,100
إذاً

537
00:32:19,500 --> 00:32:21,200
لقد ناديت لإجتماع

538
00:32:21,200 --> 00:32:25,700
الشركاء بحضور محامينا، السيّد (وايتهاوس)

539
00:32:25,800 --> 00:32:27,200
الأعضاء الحاضرين:

540
00:32:27,200 --> 00:32:29,000
( بيرترام كوبر) ، الشريك الأكبر

541
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
(روجر سترلينج)، شريك الأكبر

542
00:32:32,000 --> 00:32:35,600
و (آليس كوبر)، أمينة الصندوق

543
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
و (دونالد درايبر)، غائب

544
00:32:38,300 --> 00:32:43,300
نحن نجتمع لننقاش رهن مع "باتنوم ، بويل ولوي"

545
00:32:43,300 --> 00:32:48,100
التفاصيل التي توفّر الوقت لنا جميعا بتفحّصها

546
00:32:48,100 --> 00:32:49,900
من بيننا السيّد (وايتهاوس)

547
00:32:49,900 --> 00:32:51,300
أين السيّد (درايبر)؟

548
00:32:51,400 --> 00:32:53,500
هل تريدينني أن أحضر صورة له حتى تحدّقي فيه؟

549
00:32:53,700 --> 00:32:58,900
.نسبتهُ الـ12% تجعله حسابياً ضئيلاً

550
00:32:59,100 --> 00:33:01,800
لا أزال أريد ان أعرف رأيه، ألستَ كذلك؟

551
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
إنهُ ذكيّ للغاية

552
00:33:04,800 --> 00:33:05,700
(أليس)

553
00:33:07,300 --> 00:33:09,300
أنا آسف، لا أعلم إلى عينيّ من أنظر إليه

554
00:33:11,900 --> 00:33:13,300
أين (درايبر)؟

555
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
لقد رحل في رحلة عمل إلى كاليفورنيا

556
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
إنه ياخذ بعض الوقت

557
00:33:18,600 --> 00:33:20,500
مشاكل زوجية، لا تكتبِ هذا

558
00:33:21,700 --> 00:33:23,300
إنه يحاول ان يجني أكثر من مليون ونصف دولار

559
00:33:23,300 --> 00:33:24,700
دعونا نواصل، هلا فعلنا هذا؟

560
00:33:42,400 --> 00:33:44,100
هل هذه سادان ذو 34 ؟

561
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
بالغالب

562
00:33:46,900 --> 00:33:47,900
مالذي فعلته به؟

563
00:33:48,800 --> 00:33:50,200
أنجزت بعض التعديلات

564
00:33:51,200 --> 00:33:54,200
حصلت لها على محرك 60 وناقل حركة "لاسالي" 39

565
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
و40 "بانجو" في الخلف

566
00:33:56,600 --> 00:33:58,300
سيارتا "فورد" إثنتان و "بيويك"

567
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
ماذا حدث هنا؟

568
00:34:00,700 --> 00:34:02,300
لقد أخفضت الجهاز إلى 4 بوصة

569
00:34:03,100 --> 00:34:04,500
أوتعرف أي شيء عن السياراة المثيرة؟

570
00:34:05,600 --> 00:34:07,700
لا، لكن أتذكر هذه

571
00:34:08,200 --> 00:34:09,300
لقد كنت ابيعهم

572
00:34:10,000 --> 00:34:10,900
كنت

573
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
كله آلات، لا حمولة زائدة

574
00:34:13,600 --> 00:34:14,900
كم سرعتها؟

575
00:34:15,700 --> 00:34:18,200
حسناً، هذه تدور بمقدار ربع في 11 ثانية

576
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
وهذه ستخيف الناس

577
00:34:23,000 --> 00:34:25,500
نعم، اللون على هذه، لم أرى أي شيء كهذه من قبل

578
00:34:26,300 --> 00:34:27,800
أنا (كيس)

579
00:34:28,100 --> 00:34:29,300
وهذا إبني (دوجي)

580
00:34:29,500 --> 00:34:30,400
(ديك)

581
00:34:31,300 --> 00:34:34,000
هذا اللون مجاملة من "بوي وندر " من "إنديان لا مكان"

582
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
(والت)، "إنديانابوليس"

583
00:34:37,400 --> 00:34:38,600
هل تحتاجون إلى مساعدة يا رفاق؟

584
00:34:38,900 --> 00:34:40,100
انا ابحث عن عمل

585
00:34:40,100 --> 00:34:41,500
تعمل على السياراة المثيرة؟

586
00:34:41,800 --> 00:34:43,300
ألا يشترونه الناس؟

587
00:34:44,300 --> 00:34:46,500
هناك محلّان تعديل سيارات وإنهم يعملون بشكل جيد

588
00:34:46,500 --> 00:34:49,800
لكن اتيت إلى هنا لأباشر في هذا وانا اعمل في الحانة

589
00:34:50,000 --> 00:34:50,900
انه فنان

590
00:34:50,900 --> 00:34:52,500
بنى سيارة تشبه مثل هذه بالضبط

591
00:34:53,800 --> 00:34:55,200
أود ان اراها تسابق

592
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
يوم الاحد

593
00:34:56,700 --> 00:34:57,900
." ليونز دراج ستريب"

594
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
في "لونغ بيتش"

595
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
سارى في هذا الامر

596
00:35:19,700 --> 00:35:21,500
سيد (سترلينج)

597
00:35:21,700 --> 00:35:22,500
نعم

598
00:35:23,800 --> 00:35:25,100
آنسة (كوبر)

599
00:35:25,300 --> 00:35:26,200
نعم

600
00:35:27,100 --> 00:35:28,700
(بيرترام كوبر)

601
00:35:32,300 --> 00:35:33,200
نعم

602
00:35:36,300 --> 00:35:38,300
اذا سنواصل

603
00:35:38,300 --> 00:35:42,500
سيحضّر السيد (وايتهاوس) عرض مضاد

604
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
جميل

605
00:35:44,300 --> 00:35:46,400
الاجتماع تأجل

606
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
احسنت صنعاً

607
00:35:49,100 --> 00:35:50,400
إنظر إلى من أصبح ثرياً للتوّ

608
00:35:50,400 --> 00:35:52,100
هذا امر جيد لك أيضاً

609
00:35:53,000 --> 00:35:55,100
لديك أولادك لتفكر فيهم

610
00:35:55,700 --> 00:35:56,800
حصلت على المنشود للتوّ

611
00:35:57,700 --> 00:35:58,500
حقاً؟

612
00:36:23,900 --> 00:36:24,700
مرحباً يا (جون)

613
00:36:24,900 --> 00:36:25,700
مرحباً

614
00:36:26,900 --> 00:36:28,100
هل سمعتِ منه اليوم؟

615
00:36:28,100 --> 00:36:29,000
لا

616
00:36:30,500 --> 00:36:31,900
هل تظنينه غريب؟

617
00:36:32,700 --> 00:36:34,400
لا افكر بهذا على الاطلاق

618
00:36:36,700 --> 00:36:38,400
تهانينا

619
00:36:38,700 --> 00:36:39,500
شكرا لكِ

620
00:36:40,600 --> 00:36:42,500
خطيبك، وسيم للغاية

621
00:36:42,500 --> 00:36:43,600
بالفعل

622
00:36:43,900 --> 00:36:47,100
إنه الطبيب الذي تاملين برؤيته، لكن لا يوجد الا 
في الافلام فقط

623
00:36:47,100 --> 00:36:48,100
شكرا لك

624
00:36:50,900 --> 00:36:53,100
.انه متخصص بالجراحة الصدرية

625
00:36:53,100 --> 00:36:54,600
انه صعب للغاية

626
00:36:54,800 --> 00:36:57,000
وهو متطوع في مستشفى "هارلم سنتر"

627
00:36:57,000 --> 00:36:58,600
يعالج الاطفال الزنوج

628
00:36:59,200 --> 00:37:00,700
حسناً،انه يستحق التشبّت فيه

629
00:37:00,900 --> 00:37:01,700
متى موعد الزفاف مجدداً؟

630
00:37:01,700 --> 00:37:03,900
إنظروا من وجدته يحتج في الردهة

631
00:37:04,200 --> 00:37:05,900
رجلنا في نشرة الاخبار المسائية

632
00:37:05,900 --> 00:37:07,500
مرحبا بعودتك

633
00:37:08,100 --> 00:37:09,300
إنظري إلى نغسك

634
00:37:09,400 --> 00:37:10,500
مالمختلف؟

635
00:37:11,500 --> 00:37:13,300
لاشيء، كيف كانت "ميسيسيبي"؟

636
00:37:13,500 --> 00:37:15,300
اظن بأننا أحدثنا الفرق

637
00:37:15,300 --> 00:37:17,300
وكانت مغامرة العمر

638
00:37:17,600 --> 00:37:19,400
لقد أرغمته (شيلا) بثلاث أيام فيه

639
00:37:21,200 --> 00:37:23,100
هناك صندوق بنكي في الزاوية

640
00:37:24,300 --> 00:37:25,200
ماذا هذا بحق الجحيم؟

641
00:37:25,200 --> 00:37:26,500
مكتبي الجديد

642
00:37:26,900 --> 00:37:27,800
ماذا؟

643
00:37:27,900 --> 00:37:30,200
لما لا ترتدين بنطال (درايبر) وحسب بينما انتِ هناك؟

644
00:37:30,200 --> 00:37:32,300
لديك مكتبكِ الحاص؟ أنتِ؟

645
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
انا رئيس قسم التلفاز

646
00:37:33,800 --> 00:37:35,900
واقضي اليوم محدقاً في وجه قرد

647
00:37:37,100 --> 00:37:38,700
لدي بعض الاشياء لتفريغها

648
00:37:39,800 --> 00:37:41,100
هل سمع احد من (دون)؟

649
00:37:41,400 --> 00:37:42,600
نعم، لقد اتصل

650
00:37:42,600 --> 00:37:44,100
ويريدكم ان تعودوا للعمل

651
00:37:46,400 --> 00:37:48,100
سأجلب كنبة جديدة لو كنت بمكانك

652
00:37:48,600 --> 00:37:49,800
شكرا لك

653
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
هل تعرفين الى من اتحدث له عن هذا؟

654
00:37:55,400 --> 00:37:56,800
سأهتم فيه

655
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
عيد الميلاد

656
00:37:58,900 --> 00:38:00,400
سأتزوج في عيد الميلاد

657
00:38:01,500 --> 00:38:02,800
هذا جميل

658
00:38:11,600 --> 00:38:12,500
مرحبا

659
00:38:14,400 --> 00:38:15,900
(سالي)، هلا اتيتِ لهنا؟

660
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
انا في غرفة المعيشة

661
00:38:21,300 --> 00:38:22,400
مرحبا امي

662
00:38:25,600 --> 00:38:26,800
اريد ان اتحدث اليكِ

663
00:38:27,500 --> 00:38:28,300
حسنا

664
00:38:38,000 --> 00:38:40,700
ادرك باني لم اكن عادلة معكِ

665
00:38:42,800 --> 00:38:46,400
وإن كان هناك شيء ما تريدينه، سأود ان اعطيه اليك

666
00:38:47,300 --> 00:38:48,900
ستكونين فتاة كبيرة

667
00:38:50,500 --> 00:38:53,500
يوما ما سترغبين بالحصول على شيء ولن اكون
 قادرة على جلبه لك

668
00:39:02,400 --> 00:39:04,700
ماما، انها جميلة

669
00:39:04,700 --> 00:39:05,800
شكرا لكِ

670
00:39:05,800 --> 00:39:08,600
شكرا لك شكرا لك شكرا لك

671
00:39:09,900 --> 00:39:11,100
على الرحب والسعة

672
00:39:12,400 --> 00:39:13,900
هل بوسعنا الذهاب الآن؟

673
00:39:17,100 --> 00:39:18,400
هل لديك واجب؟

674
00:39:18,400 --> 00:39:21,200
علم الحساب، لكن بإمكاني حله في السيارة

675
00:39:25,500 --> 00:39:27,400
(سالي)، والآن بما انكِ فتاة كبيرة

676
00:39:28,300 --> 00:39:29,700
سأخبركِ بشيء

677
00:39:33,400 --> 00:39:36,700
انا ووالدكِ لدينا خلافات

678
00:39:37,800 --> 00:39:39,300
وقد رحل

679
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
إلى اين ذهب؟

680
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
لستُ متأكدة

681
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
متى سيعود؟

682
00:39:51,200 --> 00:39:52,100
لا اعلم

683
00:39:54,400 --> 00:39:56,200
اعلم بانه امر صعب فهمه

684
00:39:57,600 --> 00:40:00,800
لكن أعدك، كل شيء سيكون على مايرام

685
00:40:02,700 --> 00:40:03,500
حسنا

686
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
ماما، انتِ تنزفين

687
00:40:13,300 --> 00:40:15,400
خذي هذه الى المطبخ وكلي وجبة خفيفة

688
00:40:15,900 --> 00:40:17,300
سأقوم بالتغيير

689
00:40:27,700 --> 00:40:29,000
هذه لطخة حبر

690
00:40:29,500 --> 00:40:30,900
ترين ما تريدين رؤيته

691
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
لا يجب عليك ان تختارهم، فقط أشر بإصبعك
 على إحداهم

692
00:41:02,700 --> 00:41:03,700
هل قرأتيه ؟

693
00:41:04,600 --> 00:41:05,700
نعم

694
00:41:06,300 --> 00:41:08,000
يذكرني بنيويورك

695
00:41:08,900 --> 00:41:10,600
وجعلني اقلق عليك

696
00:41:14,100 --> 00:41:15,700
ماذا عن البطاقات؟

697
00:41:16,700 --> 00:41:17,900
هل علي ان اقلق؟

698
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
كلها هنا

699
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
انت بالتاكيد في مكان غريب

700
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
لكن هاهي الشمس

701
00:41:30,500 --> 00:41:32,800
- هذا لا يمكن ان يكون جيداً
- بلى

702
00:41:33,000 --> 00:41:34,500
انها نهاية العالم

703
00:41:34,900 --> 00:41:36,300
انها القيامة
*استغفر الله*

704
00:41:37,500 --> 00:41:39,300
هل تريد معرفة معناه او لا؟

705
00:41:39,800 --> 00:41:40,900
لا لااريد

706
00:41:51,900 --> 00:41:53,100
اشم المحيط

707
00:41:54,800 --> 00:41:56,000
هذا هو المنشود

708
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
من هي؟

709
00:42:00,100 --> 00:42:02,100
انها روح العالم

710
00:42:02,800 --> 00:42:04,700
انها في مكان مهم جداً هنا

711
00:42:05,500 --> 00:42:06,600
هذا انت

712
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
ما تجلبه الى القراءة

713
00:42:09,900 --> 00:42:12,100
انها تقول بانك جزء من العالم

714
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
هواء، ماء

715
00:42:14,900 --> 00:42:17,200
كل شيء يعيش متصل بك

716
00:42:20,400 --> 00:42:21,600
انها فكرة لطيفة

717
00:42:22,500 --> 00:42:23,600
بالفعل

718
00:42:25,000 --> 00:42:26,300
ماذا تعني؟

719
00:42:28,200 --> 00:42:29,300
تعني ...

720
00:42:30,100 --> 00:42:33,700
الشيء الوحيد الذي يوقفك من السعادة هو ان
 تؤمن بانك وحيد

721
00:42:40,200 --> 00:42:41,400
ماذا لو كان هذا صحيحاً؟

722
00:42:44,300 --> 00:42:45,900
بعدها يمكنك التغيير

723
00:42:47,700 --> 00:42:49,000
الناس لا يتغيرون

724
00:42:53,800 --> 00:42:55,900
اظن بانها تمثل الحكمة

725
00:42:56,600 --> 00:42:58,700
كما تعيش، تتعلم الاشياء

726
00:43:20,200 --> 00:43:21,000
تفضل

727
00:43:24,100 --> 00:43:24,800
مرحبا

728
00:43:25,500 --> 00:43:26,900
إنظري لنفسك، تحتلفين

729
00:43:28,100 --> 00:43:29,400
هل ستحصلين على سكرتيرة؟

730
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
نعم

731
00:43:31,300 --> 00:43:33,400
حسنا، انها لها

732
00:43:36,200 --> 00:43:37,500
ينبغي ان تجلبي بعض الصور هنا

733
00:43:37,500 --> 00:43:40,900
من عائلتك او بعض الاشخاص او ما اشبه

734
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
اريد ان اضع حملاتي

735
00:43:44,200 --> 00:43:45,500
أوليس هذا لوحة (فريدي)؟

736
00:43:45,900 --> 00:43:46,800
لقد تركها

737
00:43:47,400 --> 00:43:49,000
كيف حصلت عليه بحق الجحيم؟

738
00:43:49,800 --> 00:43:51,400
انا اعاشر (دون)

739
00:43:52,100 --> 00:43:53,600
انه يجدي نفعاً حقاً

740
00:43:59,200 --> 00:44:02,500
لم اخبر احدا لانه ربما انه شكليّ في هذه اللحظة

741
00:44:02,500 --> 00:44:05,000
لكن "كليرسيل" قد انسحب

742
00:44:05,600 --> 00:44:07,100
كيف حدث هذا؟

743
00:44:07,300 --> 00:44:09,000
المبيعات رائعة

744
00:44:09,600 --> 00:44:11,100
ماذا عن حماك؟

745
00:44:11,700 --> 00:44:13,600
اعتقد باني لا انجز عملي

746
00:44:14,200 --> 00:44:15,700
اعلم بان هذا غير صحيح

747
00:44:16,000 --> 00:44:18,900
( دون) سيرقص على قبري ان عاد حقاً

748
00:44:20,500 --> 00:44:23,500
هل حدث شيء ما في لوس انجلس؟

749
00:44:26,800 --> 00:44:27,700
نعم

750
00:44:28,100 --> 00:44:29,400
لقد اختفى

751
00:44:29,700 --> 00:44:31,100
لم يسجل خروجه حتى

752
00:44:31,500 --> 00:44:32,900
كنت سأتصل بالشرطة

753
00:44:32,900 --> 00:44:35,100
حسنا، لما لم تتصل؟ ربما قد حدث شيء؟

754
00:44:35,100 --> 00:44:38,000
حسنا، لم يفاجئني

755
00:44:38,100 --> 00:44:39,700
اعرف بعض الامور عنه

756
00:44:40,400 --> 00:44:42,300
لست مهتمة بالنميمة يا (بيت)

757
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
كل ما اقوله هو ربما قد لن يعود ابداً

758
00:44:47,100 --> 00:44:48,500
لقد عملها في السابق

759
00:44:51,000 --> 00:44:54,100
مهما كان يفعله (دون) او لا يفعله

760
00:44:54,800 --> 00:44:56,500
انا متأكدة انه بسبب جيد

761
00:45:01,900 --> 00:45:03,500
اعتقد بانه يجب ان اذهب للمنزل

762
00:45:08,700 --> 00:45:10,200
تهانينا

763
00:45:11,800 --> 00:45:12,600
طابت ليلنك

764
00:45:48,847 --> 00:46:25,350
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

