00 00:00:00,000 --> 00:00:01,992 WwW.TvEgy.CoM Translated By MuhammedAF 1 00:00:01,992 --> 00:00:03,389 عشرة دقائق ,عشرة دقائق على بداية البث 2 00:00:03,724 --> 00:00:04,453 سيتم تغير البث للافتتاح 3 00:00:11,804 --> 00:00:12,980 مرحباً ,طلبت أن تراني 4 00:00:14,764 --> 00:00:17,045 هل يبدوا الامر غريب لك هنا؟ 5 00:00:29,949 --> 00:00:31,884 كل شي يبدوا مثل مسلسل ظهر مكسيكي 6 00:00:33,293 --> 00:00:33,709 لا أعلم 7 00:00:33,829 --> 00:00:34,405 أيبدوا هكذا؟ 8 00:00:35,405 --> 00:00:37,997 ياإلهي أستطيع رؤية كل مسامة وكل تجعيدة في وجهك 9 00:00:39,493 --> 00:00:41,844 يبدوا وكأنه شاب يتسلق حائط 10 00:00:42,733 --> 00:00:44,333 انه كريم الوجه قد ذاب 11 00:00:44,462 --> 00:00:46,541 على ما يبدوا انه كان يدمر لفئران المخابر 12 00:00:47,380 --> 00:00:48,382 ماهي الكلمة المناسبة؟ 13 00:00:48,781 --> 00:00:49,285 أدمغتهم 14 00:00:50,821 --> 00:00:53,300 اريد فقط ان اعلمك انه طول فترة حمل (إيفري) انا 15 00:00:53,405 --> 00:00:54,493 لن أشرب أبداً 16 00:00:55,125 --> 00:00:56,821 لن تستطيع هي من ان تشرب ,اذا انا لن أشرب 17 00:00:57,406 --> 00:00:57,869 واو 18 00:00:58,165 --> 00:00:59,989 لا اظن انها فكرة جيدة بالنسبة لك 19 00:01:01,029 --> 00:01:03,862 اتذكر تلك المرة عندما حاولت انا ان اقلع عن السكر المكرر؟ 20 00:01:05,325 --> 00:01:07,012 مرحباً ,تبدين بحالة جيدة (ليز)ـ 21 00:01:12,148 --> 00:01:15,080 أتعلم ,أجسامنا لا تحتاج الى كل ذلك الطعام الجاهز 22 00:01:15,272 --> 00:01:18,471 لا اعلم اذا كنت قد قرأت كتاب (مايكل بولان)ـ من يريد دونت؟ 23 00:01:19,696 --> 00:01:21,302 سأقتلك 24 00:01:25,903 --> 00:01:27,838 لماذا في ذكرياتك تصفين نفسك بشكل أجمل؟ 25 00:01:28,519 --> 00:01:29,863 ذاكرتي بها أموال (مسلسل ساينفلد)ـ 26 00:01:31,976 --> 00:01:33,038 حسناً ,لا تقلقي علي 27 00:01:33,167 --> 00:01:35,087 الشراب بالنسبة لي كان فقط في الطقوس 28 00:01:35,166 --> 00:01:38,422 لذلك علي فقط ان ابدل الحديث ,و(إيفري)أحضرت لي 29 00:01:38,495 --> 00:01:42,408 مجموعة الشاي الجميلة هذه وبعض أبر الحياكة وكتاب عن 30 00:01:42,487 --> 00:01:44,536 عن تدريب السحر باليد 32 00:01:51,847 --> 00:01:52,959 هذا اكثر ما تعلمته 33 00:01:54,784 --> 00:01:57,944 اوك ,حسناً اذا كان هذا كل ما في الامر سأنزل الى الطابق السفلي 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,286 نعم ,اتمنى لك عرض جميلاً 35 00:01:59,688 --> 00:02:01,272 انا أاخاف ان اراه يفشل 36 00:02:05,568 --> 00:02:08,448 مرحباً ,(جاك )يعلم انه عيد ميلادي ,أليس كذلك 37 00:02:09,104 --> 00:02:10,374 ممم ,دعيني أتأكد 38 00:02:10,623 --> 00:02:14,023 لدي قائمة بأعياد ميلاد العمال 39 00:02:14,175 --> 00:02:15,312 اوه ,لا 40 00:02:15,631 --> 00:02:17,576 يدبوا انني نسيت ان أضع اسمك هنا 41 00:02:18,391 --> 00:02:20,992 هل هذا بسبب النكتة التي قلتها في ذلك اليوم؟ 42 00:02:22,397 --> 00:02:23,581 ـ(جانوثن)أعطيني قلماً 43 00:02:24,574 --> 00:02:26,294 نعم ,أيها الفتى الهندي ,تعال الى هنا 44 00:02:28,485 --> 00:02:30,766 لن تكون أبداً مليونيراً 46 00:02:36,413 --> 00:02:38,046 "من فيلم "ميليونير الحي الفقير 48 00:02:41,798 --> 00:02:44,336 لا اعلم عن ماذا تتحدثين لا يهم 49 00:02:44,503 --> 00:02:46,670 ـ(جاك ) سيتذكر عيد ميلادي لاننا أصدقاء 50 00:02:46,767 --> 00:02:48,829 وأيضاً لانه عيد ميلاد كبير 51 00:02:49,510 --> 00:02:51,758 هل أصبح عمرك 1000؟ 52 00:02:52,893 --> 00:02:55,423 حقاً ,تريد ان تلعب هذه اللعبة مع كاتب مسلسلات كوميدية؟ 54 00:03:04,808 --> 00:03:08,761 ♪ يبث مباشر إنه الـ"30 روك" يبث مباشر إنه الـ"30 روك"مباشر♪ 55 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 ♪ لماذا الـ"30 روك" يبث مباشر؟ ♪ 56 00:03:14,368 --> 00:03:15,744 ♪ لماذا الـ"30 روك" يبث مباشر؟ ♪ 57 00:03:17,144 --> 00:03:19,768 ♪ لأنه هدية لجمهورنا! ♪ 59 00:03:30,224 --> 00:03:31,640 مرحباً ,(جود وينغا)ـ مرحباً 60 00:03:32,480 --> 00:03:33,801 لم أرك منذ فترة 61 00:03:34,288 --> 00:03:36,440 رصاصة في الدماغ 62 00:03:37,528 --> 00:03:38,665 الكثير من المستشفى 63 00:03:39,457 --> 00:03:41,568 أنا سعيد بعودتك 64 00:03:42,049 --> 00:03:43,713 اوه ,اريد ان اعلمك انه سيكون هناك ربما 65 00:03:43,793 --> 00:03:46,513 حفلة في وقت لاحق لانه عيد ميلادي 66 00:03:46,913 --> 00:03:47,696 اوه 67 00:03:48,537 --> 00:03:52,169 ـ"الايام السعيدة "هو مسلسلي المفضل 68 00:03:53,450 --> 00:03:56,921 نعم "الأيام السعيدة "مسلسل رائع ,ولكن انت أخطئتي فهمي 69 00:03:57,304 --> 00:04:00,360 و.. هل نفهم بعضنا؟ 70 00:04:00,721 --> 00:04:02,355 نعم ,نعم أأنظفك الان؟ 71 00:04:03,224 --> 00:04:03,728 لا 72 00:04:04,081 --> 00:04:05,025 لا يجب عليك أن تنظفينني 73 00:04:05,121 --> 00:04:06,857 أنا فقط أقصد انه ربما سيتوجب عليك أن تنظفي بعد الحفلة المفاجئة 74 00:04:06,930 --> 00:04:08,666 لانه عيد ميلادي 75 00:04:09,009 --> 00:04:10,082 وانها حفلة ضخمة 76 00:04:10,448 --> 00:04:10,937 واااه 77 00:04:11,545 --> 00:04:15,072 ماالذي نفعله ,(جادويغا)؟ 78 00:04:15,888 --> 00:04:17,184 يعجبني (فونزي)ـ 00 00:04:19,888 --> 00:04:22,184 مكتبه حمام,تماماً مثل (رودريغا)ـ 79 00:04:17,721 --> 00:04:18,521 اوك 80 00:04:25,161 --> 00:04:26,208 حديث جيد ,(جادويغا)ـ 82 00:04:33,488 --> 00:04:34,393 هذه رسائلك 83 00:04:34,560 --> 00:04:39,530 السيد (بريت فيفر) مر الى هنا ووضع لك هذه الصورة لكلب مثير 84 00:04:40,089 --> 00:04:41,609 أخيراً 85 00:04:42,472 --> 00:04:45,721 وعمال التشيلي خرجوا جميعاً من المنجم وهم غاضبون جداً 86 00:04:45,802 --> 00:04:47,616 بسبب ما كنت تقولينه عنهم 87 00:04:47,745 --> 00:04:50,160 ظني انهم عباقرة بسبب انحباسهم في المنجم 88 00:04:51,736 --> 00:04:54,425 اوه ,وأيضاً صيدليتك اتصلت ويبدوا انه لن تتمكني 89 00:04:54,529 --> 00:04:56,025 ان تأخذي وصفة للمخدر النفسي 90 00:04:57,985 --> 00:04:59,528 شكراً ,رعاية اوباما 91 00:05:01,096 --> 00:05:03,456 اذا إحتجت أحد لتصرخي عليه ,انا هنا 92 00:05:07,345 --> 00:05:08,745 مرحباً ,سيدة (ليمون)ـ 93 00:05:10,752 --> 00:05:11,681 كيف حالك أيها المقهقه؟ 94 00:05:12,338 --> 00:05:13,208 لاأعلم 95 00:05:13,704 --> 00:05:18,776 السيد (هورنبيرغر)يريد رؤيتك في غرفة ملابس السيد (جوردن) على الفور 96 00:05:19,232 --> 00:05:21,457 أتسائل لماذا؟ لا أعلم 97 00:05:21,960 --> 00:05:23,160 من الأفضل لك ان تكتشفي 98 00:05:28,320 --> 00:05:29,480 مفاجئة يا (ليز)ـ 99 00:05:29,776 --> 00:05:32,040 ـ(تريسي ) أخترعت فكرة جديدة لتخرب البرنامج 100 00:05:32,649 --> 00:05:32,960 ماذا؟ 101 00:05:33,064 --> 00:05:33,576 لا ,لا 102 00:05:33,673 --> 00:05:36,120 أخبرتك ان "سحليتك" لن تكون الضيف الموسيقي 103 00:05:36,569 --> 00:05:37,201 بالطبع لا 104 00:05:37,312 --> 00:05:39,432 ألبومه لن يصدر حتى شهر ديسمبر 105 00:05:40,841 --> 00:05:41,640 لا ,لا ,(ليز)ـ 106 00:05:41,737 --> 00:05:45,192 ليلة البارحة ولاول مرة (تريسي)شاهد النسخة الغير إباحية 107 00:05:45,289 --> 00:05:47,057 من برنامج "كارول برنت شو"ـ 108 00:05:47,457 --> 00:05:51,009 ولقد كان أكثر إضحاكاً من النسخة الإباحية ,وافضل جزء كان 109 00:05:51,105 --> 00:05:52,833 عندما بدأ الممثلون بالضحك جداً 110 00:05:52,904 --> 00:05:55,400 لقد ضحكوا بشكل كبير الى حد انهم لم يستطيعوا ان ينهوا المسرحية الهزلية 111 00:05:55,976 --> 00:05:57,065 وقصدك هو؟ 112 00:05:57,762 --> 00:05:59,425 اريد ان أفعل ذلك ,من فضلك 113 00:06:00,634 --> 00:06:01,440 تفعل ماذا؟ 114 00:06:01,664 --> 00:06:03,936 أن أضحك بقوة بدلاً من ان أقول هذه الجمل التي كتبتها 115 00:06:04,617 --> 00:06:07,329 الجمل الغبية التي أنا كتبتها ولا نحن لن نفعل ذلك 116 00:06:08,184 --> 00:06:10,776 انت لم تتقبلي أبداً أقتراحاتي الإبداعية 117 00:06:11,105 --> 00:06:12,776 الاقتراح الوحيد الذي اذكره هو عندما طلبت مني 118 00:06:12,865 --> 00:06:15,184 أن اوظف تلك الراقصتين العاريتين ليرقصوا خلفك 119 00:06:15,617 --> 00:06:16,673 وكان يجب ان تفعلي ذلك 120 00:06:16,799 --> 00:06:18,336 لقد كانوا رائعين 121 00:06:19,481 --> 00:06:21,185 مثل فكرتي 122 00:06:21,456 --> 00:06:21,912 اوك 123 00:06:22,016 --> 00:06:25,018 ـ(تريسي ) ماتقوله يدعى فشل 124 00:06:25,120 --> 00:06:28,864 و لعملك ,بالطبع الجمهور يعجبهم عندما يحدث شئ خاطئ 125 00:06:29,408 --> 00:06:31,080 ونحن لا نفعل هذا في برنامجنا 126 00:06:31,945 --> 00:06:34,409 انه امر رخيص ,لذلك لا فشل 127 00:06:34,528 --> 00:06:35,440 أتعدني 128 00:06:35,664 --> 00:06:36,674 أعدك 129 00:06:36,896 --> 00:06:38,201 أحلف بقبر امي 130 00:06:40,032 --> 00:06:41,616 أقلت "قبر "أم "عنب"؟ 131 00:06:41,745 --> 00:06:42,722 نعم ,وداعاً 132 00:06:47,216 --> 00:06:49,200 أهيا السادة ,الليلة سأضحك أكثر مما ضحكت 133 00:06:49,305 --> 00:06:50,392 في"لعب دوت كوم"ـ 134 00:06:51,505 --> 00:06:53,808 انه كان"ملائكة في أمريكا "يا (تري)ـ 135 00:07:00,153 --> 00:07:01,016 اوه ,سيدة (ليمون)ـ 136 00:07:01,137 --> 00:07:02,722 السيد (دنفي )إتصل 137 00:07:02,832 --> 00:07:04,178 لماذا تقهقه هكذا؟ 138 00:07:04,248 --> 00:07:05,088 انه مضلل جداً 139 00:07:05,193 --> 00:07:07,649 لا أعلم أنا أسف 140 00:07:07,808 --> 00:07:10,841 أنه فقط السيد (لاتز) يرتدي قميصاً مضحكاً و 141 00:07:10,937 --> 00:07:13,592 وكل مرة أراه حسناً ,فقط ألقي نظرة 142 00:07:14,209 --> 00:07:15,264 ها! 143 00:07:16,401 --> 00:07:18,680 إنه غبي 144 00:07:19,736 --> 00:07:20,777 ذلك الرجل غبي 145 00:07:21,554 --> 00:07:23,617 والان هي غبية 146 00:07:23,856 --> 00:07:24,729 والان هم أغبياء 147 00:07:24,872 --> 00:07:26,129 والان أنا كنت غبياً 148 00:07:28,448 --> 00:07:32,384 على كل حال السيد (دونفي) إتصل بينما كنت مع السيد (جوردن )ـ 149 00:07:32,504 --> 00:07:33,640 يريد أن يراكِ حالاً 150 00:07:34,064 --> 00:07:35,088 (ليز) 151 00:07:36,232 --> 00:07:36,945 كنت على وشك أن أنسى 152 00:07:37,513 --> 00:07:38,456 "عيد ميلادٍ سعيد" 153 00:07:39,097 --> 00:07:42,632 الاغنية ,الامور القانونية تقول انه لا يمكننا ان نستخدمها كموسيقى في البداية ولكن يمكننا 154 00:07:42,737 --> 00:07:46,416 ان نستخدم "انه يوم ميلادك ياعاهرة "للمغني (والده سنوكي)ـ 155 00:07:49,313 --> 00:07:52,145 هل سمعت هذا بشكل صحيح لانه السنة الماضية أنا 156 00:07:52,249 --> 00:07:54,600 كتبت أغنية تدعى "إنه عيد ميلادك يا سافلة"ـ 157 00:07:55,065 --> 00:07:57,601 هل موسيقاها مثل هذه ؟ 159 00:08:17,471 --> 00:08:19,240 هل قصصت منه للتو؟ 160 00:08:20,321 --> 00:08:21,137 أريد شراباً يا (ليمن)ـ 161 00:08:22,449 --> 00:08:23,184 اوه ,من الان؟ 162 00:08:23,257 --> 00:08:23,648 اوك 163 00:08:23,721 --> 00:08:26,385 نستطيع ان نتدبر الامر تبين الامر انه ليس بسبب الطقوس 164 00:08:26,744 --> 00:08:30,287 تبعاً لما قاله لي مجموعة من الاستبيانات على الانترنت فأنه لدي مشكلة إدمان 165 00:08:31,289 --> 00:08:32,751 اوه ,ياإلهي لدي صداع نصفي 166 00:08:33,634 --> 00:08:34,824 اوك لابدل الحديث 167 00:08:35,257 --> 00:08:36,969 لابدل الحديث هل يمكنك ان تأتي الى هنا فضلك؟ 168 00:08:48,553 --> 00:08:49,673 أأنهيت كتاب السحر؟ 169 00:08:49,776 --> 00:08:50,905 لا أستطيع الكشف عن سري 170 00:08:52,281 --> 00:08:53,328 لا اريد ان أخيب أمل (إيفري)ـ 171 00:08:53,416 --> 00:08:54,809 ولكن هذا صعب 172 00:08:55,272 --> 00:08:56,729 حاولي ابعاد تفكيري عن الشراب 173 00:08:57,145 --> 00:08:57,921 متعيني 174 00:08:58,481 --> 00:08:58,728 اوك 175 00:08:58,841 --> 00:09:02,056 إفتح على سوق "ديقة كونفينت" للازهار 176 00:09:02,184 --> 00:09:02,721 هذا العام 177 00:09:02,800 --> 00:09:03,929 1892 179 00:09:06,105 --> 00:09:07,392 أزهار أزهار للبيع 180 00:09:07,617 --> 00:09:08,649 اخرجي من هنا 181 00:09:14,009 --> 00:09:15,420 هل تذكر عيد ميلادك؟ 182 00:09:15,961 --> 00:09:17,009 اوه ,بالله عليك 183 00:09:18,400 --> 00:09:24,168 كيف حالك ,يانيويورك 184 00:09:24,305 --> 00:09:25,776 ـ(تريسي جوردن) هنا 185 00:09:31,409 --> 00:09:32,889 انتم النجوم الحقيقيون 186 00:09:33,329 --> 00:09:34,033 هذا ليس صحيح 187 00:09:35,793 --> 00:09:37,065 قناة "فوكس"الاخبارية 188 00:09:37,321 --> 00:09:39,200 جزء من شركة فوكس للهراء 189 00:09:40,801 --> 00:09:42,193 مرحباً بودتكم لقناة "فوكس" الاخبارية 190 00:09:42,320 --> 00:09:43,536 أنا شقراء 191 00:09:46,441 --> 00:09:50,472 الرئيس (أوباما) وبكلماتك ,لماذا انت إرهابي 192 00:09:50,593 --> 00:09:52,081 يكره أمريكا 193 00:09:52,913 --> 00:09:54,313 هذا سؤال ممتاز 194 00:09:54,465 --> 00:09:56,153 او! 195 00:09:56,640 --> 00:09:59,025 انا أقوم بفعل شئ يدعى "فشل"!ـ 199 00:10:03,848 --> 00:10:05,337 الجمهور يبحبون هذا 200 00:10:09,761 --> 00:10:10,753 اوه ,ذلك الغبي 201 00:10:11,311 --> 00:10:12,568 حسناً فقط إذهب الى الاعلان 202 00:10:12,817 --> 00:10:13,522 إبدأؤا الاعلان 203 00:10:15,649 --> 00:10:17,391 الضعف الجنسي 204 00:10:18,249 --> 00:10:20,649 انها ليست مشكلة الكلاب بعد الان 205 00:10:21,385 --> 00:10:23,673 إنها أيضاً تأثر بملاين الرجال مرحباً 206 00:10:24,405 --> 00:10:26,471 أنا "الدكتور" (ليو سبيتشمان)ـ 207 00:10:27,297 --> 00:10:31,103 لفترة طويلة ,نُظرة الى الضعف الجنسي كمشكلة جسدية 208 00:10:31,328 --> 00:10:34,960 وكان يتم علاجها بالحبوب والمراهم والبدع 209 00:10:35,056 --> 00:10:37,401 والتي تفشل بعد فترة من الزمن بسهولة 210 00:10:37,952 --> 00:10:40,857 ولكن ألا ربما يكون السبب الحقيقي لمشكلة الضعف الجنسي يكون هو لاننا لا 211 00:10:40,970 --> 00:10:45,137 ننتج اي أغنية مثيرة جنسياً منذ أغنية "أغلق الباب" للمغني (تيدي بينديرغراس)؟ 212 00:10:45,832 --> 00:10:47,744 ولهذا سجلت ألبوماً 213 00:10:49,834 --> 00:10:54,929 ♪ حبيبتي ,لنتمهل ,لدينا طول الليل ♪ 214 00:10:55,449 --> 00:10:58,801 ♪ أضيئي بعض الشموع وارسمي طريقاً ووإبدأي بالعمل 215 00:10:58,944 --> 00:11:00,817 للجماع الكامل ♪ 216 00:11:02,728 --> 00:11:05,705 بضمان لانتهاء الضعف الجنسي هذا الصوت اللطيف 217 00:11:05,785 --> 00:11:11,529 للدكتور (ليو سبيتشمان)بعنوان عاصفة الحب بالقوة الخارقة 218 00:11:13,112 --> 00:11:19,945 ♪ حبيبتي دعينا نترك الكلب يراقبنا هل تظنين انه سيفهم الحب الذي لدينا؟ ♪ 219 00:11:20,137 --> 00:11:24,144 ♪ اوه ,انا أنتهيت استدعي لنفسك تاكسي ♪ 220 00:11:31,879 --> 00:11:32,872 أنت,أيها الغبي 221 00:11:34,086 --> 00:11:37,222 ـ(ليز) أعلم اننا لسنا من النوع الذي يهتم ولكن 222 00:11:37,310 --> 00:11:42,223 الجميع يوقع على كرت عيد الميلاد هذا لـ(غادويغا) سيدة التظيف 223 00:11:43,222 --> 00:11:44,415 واو 224 00:11:44,535 --> 00:11:45,415 عيد ميلاد (غادويغا)ـ 225 00:11:49,119 --> 00:11:51,398 ـ(تريسي) عليك أن تخجل من نفسك 226 00:11:52,022 --> 00:11:52,743 لا يمكنني 227 00:11:52,839 --> 00:11:54,343 دماغي يفتقد ذلك الجزء 228 00:11:55,167 --> 00:11:56,215 لماذا تفعل هذا؟ 229 00:11:56,631 --> 00:11:58,007 لماذا الجميع يفعللون أي شي؟ 230 00:11:58,255 --> 00:12:01,039 إما هم أغنياء أو لديهم أضطراب نقص الانتباه 231 00:12:01,127 --> 00:12:02,095 إنظري الى قيص (لتز)ـ 232 00:12:04,887 --> 00:12:06,774 أنت تخرب البرنامج 233 00:12:06,903 --> 00:12:08,164 لا مزيد من الضحك ,حسناً؟. حسناً 234 00:12:08,831 --> 00:12:10,309 لامزيد من الضحك أعدك 235 00:12:10,974 --> 00:12:11,767 بشرف (كراوت)ـ 236 00:12:13,766 --> 00:12:14,526 هل قلت بشرف ال"الكشافة"؟ 237 00:12:19,823 --> 00:12:22,350 ـ(كارول )علمت انك لن تنساني اليوم 238 00:12:22,694 --> 00:12:23,942 بدون دردشة غير مفهومة يا (ليز)ـ 239 00:12:24,047 --> 00:12:26,039 أنا أخوض أسوأ طيران منذ بداية مهنتي 240 00:12:28,039 --> 00:12:30,472 نحن نواجه مطبات هوائية وبرق شديدة الاطضراب 241 00:12:30,575 --> 00:12:32,734 وجبة الطيران كانت عجة بالنكه المكسيكية 242 00:12:33,591 --> 00:12:34,366 اوه ,ياإلهي 243 00:12:34,478 --> 00:12:35,231 في الليل؟ 244 00:12:35,583 --> 00:12:37,854 ـ(ليزي )أذا حدث شئ اريدك أن تعلمي 245 00:12:37,951 --> 00:12:42,511 اريدك ان تذهبي الى شقتي وتنطفي 246 00:12:42,614 --> 00:12:44,951 كل الافلام الاباحية قبل ان تدخل امي الى هناك 247 00:12:45,814 --> 00:12:47,160 هذا كل شئ؟ نعم 248 00:12:47,598 --> 00:12:48,654 واريدك أيضاً ان تسجلي لي مسلسل "بونز" ـ 249 00:12:48,765 --> 00:12:50,367 في حال نجوت من الطيران 250 00:12:51,127 --> 00:12:53,495 أتعلم أمراً ,(كارول) اليوم هو يوم مميز وانت 251 00:12:53,558 --> 00:12:55,376 يجب عليك معرفة ذلك ,وايضاً يجب عليك معرفة عدم إستخدام 252 00:12:55,486 --> 00:12:56,551 الاجهزة الخليوية في الطائرة 253 00:12:57,238 --> 00:12:59,390 لا هذا فقط أمراً نقوله للركاب 254 00:13:06,319 --> 00:13:08,198 أظن اني خربت بعض الامور بيني وبين حبيبتي 255 00:13:08,680 --> 00:13:11,079 أتعلم ,كنت دائماً احبك 256 00:13:11,175 --> 00:13:14,047 ليس الان يا(كيفن)ـ عُلم 257 00:13:21,087 --> 00:13:24,167 ـ(ليز) كيف سمحت لـ(تريسي) أن يفعل ذلك بي؟ 258 00:13:24,398 --> 00:13:26,839 أنا إحترافية يا (ليز)ـ 259 00:13:27,047 --> 00:13:30,238 لم أفشل خلال تأدية عرض في حياتي 260 00:13:30,831 --> 00:13:34,350 كنت على المسرح في "بيبين" مع (إيرن رايان ) عندما توفيت وانا 261 00:13:34,463 --> 00:13:35,398 استمريت بتأدية العرض 262 00:13:36,270 --> 00:13:38,310 لهذا انت رائعة 263 00:13:38,654 --> 00:13:39,711 أنا لن أفشل أبداً يا (ليز)ـ 264 00:13:39,839 --> 00:13:42,415 ولكن اذا فعل تلك لافعال مرة اخرى سأقوم بحيلة 265 00:13:42,471 --> 00:13:43,782 خبيثة 266 00:13:43,887 --> 00:13:45,752 سأظهر صدري ,يا(ليز)ـ 267 00:13:45,872 --> 00:13:48,623 سأظهر صدري 268 00:13:51,663 --> 00:13:53,278 مرحباً (رودريغا)ـ كيف حالك؟ 269 00:14:01,854 --> 00:14:03,127 هل تشم الدهان 270 00:14:03,614 --> 00:14:04,486 بالطبع 271 00:14:04,599 --> 00:14:06,047 الرجال يحتاجون الى الكحول 272 00:14:06,167 --> 00:14:08,167 انه أول شئ تصنعه الحضارة مع 273 00:14:08,263 --> 00:14:11,238 أسلحة وملاجئ للتمتع بالبغايا 274 00:14:12,335 --> 00:14:14,168 لا أعلم كم أستطيع التحمل 275 00:14:14,286 --> 00:14:15,759 هذا أسؤ يوم في حياتي 276 00:14:16,118 --> 00:14:17,767 حياتك؟ في حياتك؟ 277 00:14:18,318 --> 00:14:20,236 اوه ,ياإلهي ,كيف ستجعلين الامر متعلق بك؟ 278 00:14:20,494 --> 00:14:21,438 إنه عيد ميلادي يا (جاك)ـ 279 00:14:21,511 --> 00:14:24,150 انه عيد ميلادي الـ40 ولم يتذكر أحد 280 00:14:24,303 --> 00:14:25,511 تباً لك ,انت وحش 281 00:14:27,390 --> 00:14:29,694 ماذا؟ أنت و (إيفري)ـ 282 00:14:29,950 --> 00:14:31,927 تضعون هذه الحفر لكي أفشل 283 00:14:34,150 --> 00:14:36,854 أنا أسف انني نسيت عيد ميلادك يا(ليز)ـ 284 00:14:36,959 --> 00:14:39,065 انه ليس أفضل أياني انا لست على ما يرام الان 285 00:14:39,263 --> 00:14:42,910 ارجوك إقبلي هذه ال1000 دولار هدية مني لك 286 00:14:43,983 --> 00:14:46,671 سأخذ هذه من ناحية المبدأ ولكنها لا تصلح أي شئ 287 00:14:47,591 --> 00:14:48,182 ماذا يمكنني القول؟ 288 00:14:48,270 --> 00:14:49,975 هذا ما يحصل لناس مثلنا عندما يضعون العمل قبل 289 00:14:50,118 --> 00:14:51,022 كل شئ أخر 290 00:14:51,118 --> 00:14:53,167 أتعلمين أين قضيت يوم عيد ميلادي الـ40؟ 291 00:14:53,319 --> 00:14:54,063 في مكتبي 292 00:14:54,158 --> 00:14:54,959 كل الليل 294 00:15:01,582 --> 00:15:03,623 واو كانت ملائماً جداً حين ذاك 295 00:15:04,870 --> 00:15:07,070 نعم ,ولكن قضيبي كان أصغر 296 00:15:12,015 --> 00:15:14,390 إسمع يا (جاك )انا لا احاول ان اشعرك بالذنب 297 00:15:14,504 --> 00:15:15,871 أنا أقصد ,انا اعلم من أنا 298 00:15:15,982 --> 00:15:18,062 اعلم انني لست أمرح شخص في المجموعة 299 00:15:18,175 --> 00:15:22,798 انا لست الشخص الذي تتصل به عندما تريد ان تذهب الى النادي لترقص طيلة الليل 300 00:15:23,062 --> 00:15:25,159 لماذا تتحدثين كمهاجر فارسي؟ 301 00:15:27,759 --> 00:15:29,750 ولكن اعتقدت انه هؤلاء الاغبياء سيفعلون شئ من أجلي 302 00:15:29,871 --> 00:15:32,935 بدلاً من إشعال نار يتوجب علي ان اطفئها 303 00:15:33,150 --> 00:15:36,223 ظننت انه عندما يصبح عمري 40 40 304 00:15:36,623 --> 00:15:38,671 استطيع ان أشرب أربعين الان 305 00:15:43,279 --> 00:15:46,862 ـ(اوبرا) ,هذا يبدوا شكل ما بداخل وجه الطفل 306 00:15:46,974 --> 00:15:47,975 اوه ,لاَ! 307 00:15:48,799 --> 00:15:50,800 شعري المستعار يسقط 308 00:15:51,806 --> 00:15:53,279 هذا حدث مثير 309 00:15:53,494 --> 00:15:54,414 هذا مباشرة 310 00:15:56,206 --> 00:15:58,381 ماهذا الامر المزعج؟ اوه 311 00:16:00,782 --> 00:16:03,576 ـ(جينا)هل كنت تشربين؟ 312 00:16:03,646 --> 00:16:04,695 لا ,(جاك)ـ 313 00:16:04,799 --> 00:16:06,582 أنا أقصد انني شربت زجاجة من الشراب مع العشاء 314 00:16:08,618 --> 00:16:09,457 هل أستطيع ان أشم راحة فمك؟ 315 00:16:10,377 --> 00:16:11,745 ظننت أنك لن تسأل 316 00:16:15,985 --> 00:16:17,218 شكراً لك انا فعلاً إحتجت الى ذلك 317 00:16:17,394 --> 00:16:19,890 لقد أقلعت عن الشراب بينما (إيفري) حامل ,وانه أمر صعب جداً 318 00:16:20,129 --> 00:16:23,714 بالطبع ,ولكن ان تهتم لشخص هو ان تستعد للتضحية من أجلهم 319 00:16:26,625 --> 00:16:29,937 عيشي مع (بول) علمني ذلك 320 00:16:30,593 --> 00:16:32,313 الامر جعلني أكثر وعياً و اوه ,لا ,(تريسي)ـ 321 00:16:32,401 --> 00:16:33,706 إنه وقت عرض الصدر 322 00:16:36,153 --> 00:16:37,889 والان شاربي يسألك 323 00:16:38,073 --> 00:16:40,233 اوه ,ذلك الشئ قد سقط 324 00:16:40,507 --> 00:16:41,697 وذلك الشئ أيضاً 325 00:16:41,938 --> 00:16:43,376 اوه 326 00:16:44,065 --> 00:16:47,218 قميصي يسقط بالصدفة 328 00:16:55,537 --> 00:16:56,521 لقد حذرتك يا (ليز)ـ 329 00:16:56,610 --> 00:16:57,441 والان أنا سأعرض صدري 330 00:16:57,545 --> 00:16:59,097 الكبير منهم! 331 00:16:59,793 --> 00:17:01,153 أذهب الى الاعلان بسرعة 332 00:17:03,473 --> 00:17:05,369 مرحباً ,انا الدكتور (درو بايرد)ـ 333 00:17:07,954 --> 00:17:11,945 كل سنة ,عشرات من الناس يخسرون يدهم بسبب الهوليكوتر او بسبب 334 00:17:12,081 --> 00:17:13,313 حادثة ألعاب نارية 335 00:17:13,441 --> 00:17:15,017 او كما في حالتي كلتاهما 336 00:17:15,570 --> 00:17:16,937 ولكن الان لديك أمل 337 00:17:17,665 --> 00:17:20,219 شكراً لفكرة بدأت كرمية لفيلم رعب 338 00:17:20,336 --> 00:17:23,106 وكبرت الى ان أصحبت مؤسسة خيرية 339 00:17:23,225 --> 00:17:25,705 يد المجرمين الذين اعدموا تجعل حياة الناس أفضل 340 00:17:25,818 --> 00:17:27,121 في جميع أنحاء العالم 341 00:17:27,849 --> 00:17:29,785 ناس مثلي 342 00:17:31,857 --> 00:17:33,465 ولكن لا يمكننا فعل ذلك بدون دعمك 343 00:17:33,553 --> 00:17:36,177 لذلك تبرع واعط شخص ما يد 344 00:17:39,041 --> 00:17:41,002 أسف ,انا احاول ان ارفع إبهامي هنا 345 00:17:41,193 --> 00:17:43,866 اوه ,لا تلك القوة السوداء 346 00:17:44,761 --> 00:17:47,904 لا لماذا تفعلين ذلك 347 00:17:48,369 --> 00:17:49,246 لا يد سيئة 348 00:17:52,393 --> 00:17:53,617 اوه ,انها على خصيتي 349 00:17:58,318 --> 00:18:00,470 إسمعوا لقد نسينا عيد ميلاد (ليز ليمون)ـ 350 00:18:00,646 --> 00:18:02,062 عيد ميلادها الـ40 351 00:18:02,583 --> 00:18:04,022 كيف؟!؟ 352 00:18:04,215 --> 00:18:05,390 أنت أعطيتني قائمتك 353 00:18:05,478 --> 00:18:06,982 يكفي 354 00:18:07,574 --> 00:18:09,126 لا تهتمو كيف حدث ذلك هذه مياه تحت الجسر "أمر غير مهم"ـ 355 00:18:09,350 --> 00:18:11,558 أنا أسف ليس لدينا مثل هذا التعبير في كندا 356 00:18:11,790 --> 00:18:14,310 هل ذلك يعني ان ما حدث يمكن ان يستخدم لتحريك طاحونة ماء ؟ 357 00:18:17,767 --> 00:18:20,158 انه يعني اننا سنفعل شئ لطيف لصديقتنا 358 00:18:20,270 --> 00:18:21,991 ـ(ليز ليمون) لانها تعتني بنا 359 00:18:22,102 --> 00:18:24,018 سنقوم بالإعتناء بها حتى ولو كنا 360 00:18:24,019 --> 00:18:25,934 مستيقظين لاول مرة منذ عشرة سنين 361 00:18:26,902 --> 00:18:29,583 إلا أنا ,لقد حصلت على رقاقة لشربي لعشر سنين 362 00:18:31,038 --> 00:18:32,038 شكراً لكم 363 00:18:32,094 --> 00:18:33,174 ـ(بيت) ماذا يمكنك ان تجهز؟ 364 00:18:33,255 --> 00:18:35,244 هل هناك وقت لنفعل شي على الهواء ؟ لا أظن ذلك 365 00:18:35,510 --> 00:18:38,631 انا أقصد انه يمكنني إلغاء منتج شركة (كابيتال وان)ـ 366 00:18:38,750 --> 00:18:40,086 اوه ,لايمكنك فعل ذلك 367 00:18:40,182 --> 00:18:41,926 مشروع بطاقة شركة (كابيتال ون) رائع 368 00:18:42,277 --> 00:18:44,741 انهم يعطون ميلين في كل يوم لكل عملية شراء 369 00:18:51,590 --> 00:18:53,720 او يمكن للفريق ان يقول شئ عند فقرة "ليلة سعيدة"ـ 370 00:18:53,855 --> 00:18:56,351 لا ,يجب ان يتكون كبير لتصدق (ليز )اننا نخطط للامر منذ البداية 371 00:18:56,510 --> 00:18:58,511 ليس لدي أدنى فكرة 372 00:18:59,807 --> 00:19:00,806 ماذا 373 00:19:01,134 --> 00:19:01,846 لو 374 00:19:02,326 --> 00:19:04,197 نحن 375 00:19:04,478 --> 00:19:05,486 إبصقها 376 00:19:07,069 --> 00:19:08,430 من فضلكم جهزوا نفسكم لفقرة "ليلة سعيدة"ـ 378 00:19:13,790 --> 00:19:15,935 هل تحطمت؟ لا ,ولكن كان الامر مخيف جداً 379 00:19:16,814 --> 00:19:19,613 انا أقصد ليست مثل الاشكال التي رأيتها في سلاح الطيران ,بالطبع 380 00:19:19,701 --> 00:19:22,007 مثل ماحصل معنا كنا مجموعة من الطياريين إجتمعنا وذهبنا 381 00:19:22,094 --> 00:19:23,566 الى بيت مسكون في ألمانيا 382 00:19:23,870 --> 00:19:25,375 إنه كان مخيف 383 00:19:26,398 --> 00:19:27,998 اليوم هو عيد ميلادي (كارول)ـ 384 00:19:28,622 --> 00:19:30,447 انه عيد ميلادك تباً 385 00:19:30,678 --> 00:19:32,022 أنا أسف 386 00:19:32,135 --> 00:19:33,814 عيد ميلاد سعيد (ليزي)ـ 387 00:19:33,935 --> 00:19:34,821 لا تقلق 388 00:19:34,927 --> 00:19:38,447 انا عرفت هؤلاء الاغبياء لفترة أطول بكثير ولا احد منهم ...اوه ,ياإلهي 389 00:19:43,086 --> 00:19:44,375 أنتم تذكرتم 390 00:19:44,806 --> 00:19:46,231 إنتظروا ,أنتظروا ماالذي يحدث هناك؟ 391 00:19:46,518 --> 00:19:47,383 هل هي حفلة مفاجئة؟ 392 00:19:47,478 --> 00:19:48,311 مفاجئة 393 00:19:49,174 --> 00:19:50,029 لقد شاركت بها 394 00:19:50,134 --> 00:19:51,157 لقد كانت مكلفة جداً 395 00:19:55,046 --> 00:19:55,950 عيد ميلاد سعيد (ليمون)ـ 396 00:19:56,551 --> 00:19:58,190 لقد عرفت من البداية 397 00:19:59,166 --> 00:20:02,245 أرجوك ,لم تظني حقاً اننا سننسى عيد ميلادك ,أليس كذلك؟ 398 00:20:02,613 --> 00:20:03,510 30 ثانية ! 399 00:20:03,838 --> 00:20:04,735 هل ذلك فرقة رقص البولكا ؟ 400 00:20:04,879 --> 00:20:05,686 عيد ميلاد سعيد 401 00:20:06,879 --> 00:20:08,385 أنتظرا دقيقة إنتظروا 402 00:20:08,790 --> 00:20:11,326 لماذا صورة (هينري وينكلر ) على كعكتي؟ 403 00:20:12,334 --> 00:20:14,518 أنا أحب (فونزي)ـ 404 00:20:17,117 --> 00:20:18,798 هذه الحفلة كانت لـ(رودريغا)؟ 405 00:20:19,270 --> 00:20:21,255 لا الجميع يحب (فونز)ـ 406 00:20:21,390 --> 00:20:22,358 10 ثواني 407 00:20:22,983 --> 00:20:26,662 لقد سرقت حفلة عيد ميلاد سيدة التنظيف فقط لتجعلني سعيدة؟ 408 00:20:27,302 --> 00:20:29,117 مدافعاً عن نفسي ,نعم 409 00:20:31,294 --> 00:20:33,174 هذا ألطف شئ فعله أحد من أجلي 410 00:20:34,606 --> 00:20:37,094 5 ثواني 4 ,3 ,2 412 00:20:45,222 --> 00:20:48,463 بالنيابة عن الجميع هنا ,,نريد ان ليلة سعيدة 413 00:20:58,983 --> 00:21:02,478 حسناً أنا أعلم ان عيد ميلادك ليس كما تمنيتي يا (ليمون) ولكن ولكن على الاقل ستتذكرينه دائماً 414 00:21:03,039 --> 00:21:03,934 اتعلم أمراً؟ 415 00:21:04,062 --> 00:21:05,166 كان ممتازاً 416 00:21:05,391 --> 00:21:07,654 كان الافضل في كلا العالمين 417 00:21:07,766 --> 00:21:12,102 نعم أسفة 418 00:21:13,374 --> 00:21:14,439 كان الافضل في كلا العالمين 419 00:21:14,533 --> 00:21:17,237 حظيت بشعور الميتين طيلة اليوم ,ومازال بإمكاني 420 00:21:17,334 --> 00:21:18,439 أكل كيك من الارض 421 00:21:19,678 --> 00:21:21,734 مازال لدي امنية عيد ميلاد وحيدة 422 00:21:22,030 --> 00:21:24,062 اريد ان تشرب معي شراباً 423 00:21:24,767 --> 00:21:27,614 حسناً ,أعلم أن (إفري )لا تريدني ان اشرب ,ولكنه خطر على ان أقول 424 00:21:27,709 --> 00:21:29,750 لا ,لعانسة كبيرة في السن 425 00:21:31,997 --> 00:21:32,886 فربما انت تحوليني الى غراب 426 00:21:33,015 --> 00:21:35,214 لنخبك (ليز ليمون)ـ 427 00:21:35,877 --> 00:21:37,054 بمناسبة منتصف الطريق الى الموت 428 00:21:42,134 --> 00:21:42,982 هذا أفضل بكثير 429 00:21:45,414 --> 00:21:46,591 WwW.TvEgy.CoM Translated By MuhammedAF 430 00:21:47,424 --> 00:21:51,423 NBC شكراً لـ(مات ديمين),(ريتشل),(بيل جون),(جوليا لويس دريفس) ,لجميع الناس في قناة 431 00:21:51,632 --> 00:21:55,760 ولفريق (أس إن إل ) ,احبكم جميعاً 429 00:21:55,760 --> 00:21:46,591 WwW.TvEgy.CoM Translated By MuhammedAF