1
00:00:04,000 --> 00:00:13,700
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح
تعديل : hsn_911

2
00:00:26,300 --> 00:00:31,600
خلف الأبواب الموصدة وفي غرَف مضاءة"
"بنور دافئ في أرجاء (لندن) تأخذ المتعة مجراها

3
00:00:32,400 --> 00:00:36,600
بعضها عفوي والآخر تم التخطيط له"
"ونعم، يتم الدفع مقابل بعضه

4
00:00:37,200 --> 00:00:38,600
"..ومتعة الليلة"

5
00:00:39,100 --> 00:00:42,400
"متعة الليلة لا تأتي إلا بدعوة فقط"

6
00:00:47,200 --> 00:00:51,900
أحياناً أتقاضى مالاً مقابل أشياء
لطالما أردت القيام بها

7
00:01:37,100 --> 00:01:40,900
كم أحب حين تكون رغباتي الشخصية
هي ذاتها مهامي المهنية

8
00:01:41,000 --> 00:01:44,100
أرقى حفل للراشدين في البلاد

9
00:01:46,600 --> 00:01:48,900
هذه الحفلات مخصصة فقط
للثنائيات الأصلية

10
00:01:48,900 --> 00:01:51,400
والدخول إليها تنافسي، يجب أن يكون
عمر المرء تحت الـ 40

11
00:01:51,500 --> 00:01:54,500
مثقف وجميل

12
00:01:55,200 --> 00:01:56,900
أهلاً بكما

13
00:01:57,100 --> 00:01:59,400
عليكما الآن أن تسلما هاتفيكما

14
00:01:59,400 --> 00:02:03,200
وأي معدات تسجيل أو كاميرات
وسيتم تسليمهما إليكما عند نهاية الليلة

15
00:02:03,300 --> 00:02:06,000
ثمة رقم يمكن للغير
الوصول إليكما عبره للطوارئ

16
00:02:06,000 --> 00:02:08,200
وقد تم إرساله مع الدعوى

17
00:02:09,600 --> 00:02:11,700
ــ شكراً
ــ شكراً

18
00:02:13,000 --> 00:02:15,100
ــ أنحن متزوجان؟
ــ كلا، لا أظن ذلك

19
00:02:15,200 --> 00:02:17,100
أتذكرين ما هي وظيفتي؟

20
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
(أليكساندر يوكوفيتش)

21
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
أبرع المصممين لأجهزة الحفاظ
على الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة

22
00:02:22,900 --> 00:02:26,100
إنك تعمل الآن على مشروع
محرك جديد لسيارة أوروبية هجينة

23
00:02:26,200 --> 00:02:28,000
على جزء من المحرك، أي جزء؟

24
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
لم أهتم قط بعملك بهذا الشكل

25
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
وآلمني هذا دوماً

26
00:02:31,500 --> 00:02:33,400
ولهذا السبب لسنا متزوجين

27
00:02:33,900 --> 00:02:35,400
ولكن، ما هي وظيفتكِ؟

28
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
لن يبالي أحد وأنا في هذا الزي

29
00:02:40,900 --> 00:02:43,300
هذا للعرض فقط
أنا لا أحتسي الكحول أثناء العمل

30
00:02:45,900 --> 00:02:48,500
حفلات الراشدين
شأنها شأن غيرها من الحفلات

31
00:02:48,900 --> 00:02:51,200
ثمة من يريد أن يكون مركز الاهتمام

32
00:02:51,500 --> 00:02:54,400
ــ أعجبني .. ريشك
ــ شكراً لكِ

33
00:02:55,100 --> 00:02:57,900
ثم هناك الأشخاص الخجولين
الذين ينعزلون في الزوايا

34
00:02:59,200 --> 00:03:02,500
الزمرة الرائعة
التي تعرف الجميع والمنظمون

35
00:03:07,200 --> 00:03:10,000
والغرفة التي تقام فيها الحفلة الحقيقية

36
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
هذا يثيرني بعض الشيئ

37
00:03:19,100 --> 00:03:20,800
يخيم الهدوء على المكان

38
00:03:21,000 --> 00:03:22,700
الوقت مبكر

39
00:03:31,100 --> 00:03:33,400
لم أعتقد أن هناك سبباً وجيهاً
لارتدائي الملابس الداخلية

40
00:03:33,500 --> 00:03:36,600
الوقت مبكر جداً

41
00:03:37,300 --> 00:03:39,900
ــ حسناً
ــ أريد أن أنتظر

42
00:03:40,100 --> 00:03:42,300
ما أريده هو أن أنظر إليك

43
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
وأن أشاهد جميع الرجال يشتهونكِ

44
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
وربما لاحقاً في البيت

45
00:03:48,200 --> 00:03:51,700
عندما تكونين يائسة حقاً

46
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
وقتها سأضاجعكِ

47
00:03:56,500 --> 00:03:58,100
حسناً

48
00:04:05,400 --> 00:04:07,100
ــ تباً! أنا آسفة
ــ تباً

49
00:04:07,100 --> 00:04:08,800
ــ أنا آسف، إنها غلطتي
..ــ آسفة

50
00:04:08,800 --> 00:04:10,900
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ نعم، أنا بخير

51
00:04:10,900 --> 00:04:14,100
..أخشى أنني لست أحمل
ألديكم شيئ.. نعم

52
00:04:14,200 --> 00:04:17,400
أواثقة بأنكِ بخير؟
ــ نعم، نعم، أنا بخير

53
00:04:19,300 --> 00:04:21,800
تبا! أنا آسفة جداً

54
00:04:21,800 --> 00:04:24,900
..ــ لا بأس
ــ أتعرف أين مرحاض السيدات؟

55
00:04:25,300 --> 00:04:27,000
ــ في الأسفل
ــ حسناً، شكراً، آسفة

56
00:04:27,000 --> 00:04:28,500
لا بأس

57
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
أعرف ذلك الرجل من مكان ما

58
00:04:34,700 --> 00:04:38,000
أميل إلى الهلع إن رأيت أحداً أعرفه
قد يكون الموقف مربكاً جداً

59
00:04:38,300 --> 00:04:41,500
علي أن أراجع كل معارفي
ممن ضاجعتهم

60
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
قد يستغرق هذا بعض الوقت

61
00:04:56,200 --> 00:04:58,400
عرفت الآن

62
00:04:58,600 --> 00:05:00,800
هذا (جاي لوري)، الكاتب

63
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
غيّرت روايته الأولى حياتي

64
00:05:03,000 --> 00:05:05,500
هذا الرجل
يعرف كيف يكتب عن النساء

65
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
لكن بالطبع يجب ألا يقابل
المرء أبطاله، يعرف الجميع هذا

66
00:05:13,000 --> 00:05:15,700
ــ هل شاهدتِ فيلم (آن إنكونفينينت تروث)؟
ــ كلا

67
00:05:15,900 --> 00:05:17,500
إنه مذهل

68
00:05:17,700 --> 00:05:19,800
أعني إنه مرعب ولكنه رائع

69
00:05:20,000 --> 00:05:23,100
أشعر بالذنب الشديد إذا أسافر كثيراً
في رحلات طائرات مسافروها قليلون

70
00:05:23,100 --> 00:05:25,300
ــ إنها رخيصة جداً الآن
..ــ أردت فقط أن

71
00:05:25,300 --> 00:05:27,900
أعتذر لأنني أرقت الشراب

72
00:05:27,900 --> 00:05:29,700
لا بأس بهذا

73
00:05:29,900 --> 00:05:31,600
..المعذرة، كنا

74
00:05:31,800 --> 00:05:33,900
نسكب النبيذ على بعضنا سابقاً

75
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
حقاً؟

76
00:05:35,900 --> 00:05:40,400
ليس.. قصدت أنني كنت خرقاء فقط

77
00:05:40,400 --> 00:05:43,000
ــ كلا، أنا ارتطمت بها
ــ نعم

78
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
إذاً، أين تسافرين بالطائرة؟

79
00:05:45,800 --> 00:05:48,300
(عدت لتوي من (البرتغال

80
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
أكنتِ ترشقين الآخرين بالبقية؟

81
00:05:53,800 --> 00:05:55,900
ــ لا
ــ جيد

82
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
لشعرت بالغيرة

83
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
أتهوين أموراً كهذه؟

84
00:06:01,700 --> 00:06:04,100
ــ المعذرة، لا أعرف اسمكِ
(ــ أدعى (بيل

85
00:06:04,300 --> 00:06:05,900
ونعم، أعتقد أنني أهوى أموراً كهذه

86
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
بيل)! أعجبني اسمك)

87
00:06:07,900 --> 00:06:11,000
إنه يشبه أسماء
جنوب (أمريكا)، صحيح؟

88
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
بل أقرب
(من حدود (سوري) و(هامشاير

89
00:06:12,900 --> 00:06:14,100
صحيح

90
00:06:14,500 --> 00:06:17,600
اضطررت إلى أن يتم تهريبي مرة
(عند حدود (سوري) و(هامشاير

91
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
كان شيئاً مريعاً يختص بالأعمال
بأية حال، نخبك

92
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
نخبك

93
00:06:24,000 --> 00:06:25,700
إذاً ما هي وظيفتك يا (جاي)؟

94
00:06:26,700 --> 00:06:27,900
أعمل في أمور مختلفة

95
00:06:28,300 --> 00:06:29,500
وكيف تسير الأحوال؟

96
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
تختلف من حين إلى آخر

97
00:06:31,400 --> 00:06:33,700
لا تفصح عن كل شيئ
هذا محرج

98
00:06:36,200 --> 00:06:38,700
تعرفين ما هي وظيفتي

99
00:06:39,700 --> 00:06:42,300
عرفتِ اسمي قبل أن أطلعكِ عليه

100
00:06:44,300 --> 00:06:47,000
ــ لقد رأيت كتبك
ــ رأيتِ كتبي؟

101
00:06:47,000 --> 00:06:49,600
إياكِ وقرائتها

102
00:06:50,900 --> 00:06:54,600
هل تود الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية؟

103
00:06:57,500 --> 00:07:00,300
إنها جميلة جداً، أليست كذلك؟

104
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
نعم، بكل تأكيد

105
00:07:02,700 --> 00:07:06,700
أليكساندر)، قد نتنزه قليلاً)
هل تود مرافقتنا؟

106
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
لا أظن ذلك

107
00:07:09,700 --> 00:07:13,100
لا، سأمنحك إحدى تدليكاتي الشهيرة

108
00:07:29,900 --> 00:07:31,400
إنكِ تعجبينه

109
00:07:31,500 --> 00:07:32,400
أتظن ذلك؟

110
00:07:32,400 --> 00:07:35,300
لكن، ليس بوسعه الحصول عليك

111
00:07:36,400 --> 00:07:37,300
لا؟

112
00:07:37,700 --> 00:07:41,700
لا، لأنني أنا فقط
يمكنني الحصول عليكِ

113
00:07:44,600 --> 00:07:46,300
ممتاز

114
00:08:00,400 --> 00:08:03,000
مع تقدم السهرة
تبدأ الملابس بالاختفاء

115
00:08:03,200 --> 00:08:07,000
يباشر الضيوف في كل مكان
بالمقصود من هذه السهرة عدا عني

116
00:08:07,200 --> 00:08:10,200
سنحت لي فرصة نادرة
(بإغواء (جاي لوري

117
00:08:10,200 --> 00:08:13,100
وها أنا هنا مع الرجل الاستحواذي
الوحيد في جلسة عربدة

118
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
شكراً

119
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
ــ (سليفيا)؟
ــ نعم يا عزيزتي

120
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
أكنت تتكلمين سابقاً عن البيئة؟

121
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
المعذرة؟

122
00:08:27,200 --> 00:08:31,800
هل كنت تعلمين أن (أليكساندر) ينصح الحكومة
باتباع استراتيجيات تخص بالطاقة المتجددة؟

123
00:08:31,900 --> 00:08:33,400
هل تعنين الطاقة الشمسية وما إلى ذلك؟

124
00:08:33,600 --> 00:08:37,500
نعم، إننا نعمل مبدئياً
على سيارة هجينة جديدة

125
00:08:37,600 --> 00:08:40,500
سيارة هجينة؟ أتعني كالتي يقتنيها
الجميع في (لوس أنجلوس)؟

126
00:08:40,500 --> 00:08:41,400
آمل ذلك بكل تأكيد

127
00:08:41,400 --> 00:08:46,500
عندما تنتشر هذه السيارات
ستتلاشى همومك

128
00:08:51,600 --> 00:08:53,200
مرحباً

129
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
أهلاً

130
00:08:54,800 --> 00:08:56,100
هل تستمتع بوقتك؟

131
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
بالكاد أتنفس، وأنتِ؟

132
00:08:58,700 --> 00:09:00,000
أجل

133
00:09:00,400 --> 00:09:03,400
لا بد أننا من القلائل
الذين لا يدخلوا غرفة اللعب

134
00:09:03,900 --> 00:09:05,100
نعم

135
00:09:06,200 --> 00:09:08,300
يفضل (ألكساندر) لو لم أفعل

136
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
صحيح، هذا هو المكان المنشود إذاً
لنكون استحواذيين

137
00:09:12,400 --> 00:09:14,400
حدِث ولا حرَج

138
00:09:17,600 --> 00:09:20,200
بالمناسبة، تروقني أعمالك

139
00:09:21,100 --> 00:09:24,100
شكراً جزيلاً
وأنا تروقني أعمالكِ

140
00:09:25,600 --> 00:09:28,500
من المؤسف
أنكِ لستِ تفعلين شيئاً الليلة

141
00:09:29,000 --> 00:09:31,300
لماذا؟ هل أنت فاعل شيئاً الليلة؟

142
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
لا على ما يبدو

143
00:09:41,400 --> 00:09:45,200
العرض سيبدأ
حان وقت العرض جميعاً

144
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
هلا ننطلق

145
00:11:56,300 --> 00:11:59,000
ــ مرحباً
ــ مرحباً

146
00:12:08,900 --> 00:12:11,400
ــ هل أنت بخير؟
ــ نعم

147
00:12:25,300 --> 00:12:26,400
ما الأمر؟

148
00:12:26,600 --> 00:12:28,900
لا تحبين أن يراقبكِ أحد، صحيح؟

149
00:12:29,100 --> 00:12:31,300
لا، ليس هذا ما في الأمر
..ولكن

150
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
لا أحب أن يضبطني أحد

151
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
أتقصدين حبيبكِ؟

152
00:12:35,100 --> 00:12:36,800
لا نود أن نفرق بينكما

153
00:12:36,800 --> 00:12:39,700
كلا، أود ذلك، ولكن ليس الآن

154
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
بإمكانكِ مرافقتنا إلى البيت

155
00:12:45,800 --> 00:12:48,900
ــ حقاً؟
ــ حقاً

156
00:12:55,900 --> 00:12:59,200
لاحظت الآن أنه
من اللامهني أن أترك عميلاً

157
00:12:59,200 --> 00:13:03,400
وأنه يجب ألا أترك الرغبات الشخصية
تعيق عملي

158
00:13:07,900 --> 00:13:10,100
ــ مرحباً
ــ أهلاً سيدتي

159
00:13:10,400 --> 00:13:13,500
جميع هؤلاء الرجال يريدونكِ

160
00:13:14,100 --> 00:13:16,900
سآخذكِ إلى البيت

161
00:13:17,200 --> 00:13:23,000
وسأريكِ علام تحصلين لجعل
كل هؤلاء الرجال يرغبون فيكِ

162
00:13:23,400 --> 00:13:26,300
أيتها الفتاة المشاكسة

163
00:13:27,000 --> 00:13:28,700
المعذرة، هل أنت (بيل سينكلير)؟

164
00:13:28,700 --> 00:13:30,000
نعم

165
00:13:30,100 --> 00:13:33,300
(آنسة (سينكلير
ثمة مكالة على خط الطوارئ

166
00:13:35,400 --> 00:13:37,300
سأغيب لحظة فقط

167
00:13:40,600 --> 00:13:42,300
هل هكذا تكسب لقمة عيشك؟

168
00:13:42,500 --> 00:13:46,700
كلا، أنا ممثل ثانوي في إنتاج
أدولز هاوس) سيعرض الشهر المقبل)

169
00:13:46,700 --> 00:13:48,800
هذا جيد
بإمكانك الاستفادة من هذا كله إذاً

170
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
حسناً، سنرى

171
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
هل يعبر وجهي عن الحزن؟

172
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
هذا جيد

173
00:13:56,100 --> 00:13:57,400
ماذا عن هذا؟

174
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
ــ مبالغ فيه قليلاً
ــ حقاً

175
00:13:58,400 --> 00:14:01,300
ــ أجل
ــ أنت لطيف، شكراً

176
00:14:01,700 --> 00:14:05,600
هناك عذر واحد نعرفه جميعنا
سيخلصك من أي شيئ في العمل

177
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
ــ أسباب شخصية؟
ــ نعم، أسباب شخصية

178
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
بالطبع ستعاد لك أموالك بالكامل

179
00:14:15,900 --> 00:14:17,600
ــ المعذرة؟
ــ بالطبع ستعاد لك أموالك بالكامل

180
00:14:17,600 --> 00:14:19,700
لكن ليس هذا هو المغزى

181
00:14:19,700 --> 00:14:21,200
نعم، أعرف، طبعاً

182
00:14:21,200 --> 00:14:24,100
ــ هذا لم يرضني
..ــ نعم، أعرف، لكن

183
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
ماذا نستطيع أن نفعل؟

184
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
أسباب شخصية؟

185
00:14:28,000 --> 00:14:30,900
نعم، أسباب شخصية

186
00:14:51,900 --> 00:14:54,800
"لديك 7 رسائل جديدة"

187
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
"..ــ "(هانا) هذا
ــ لحظة من فضلك

188
00:14:56,500 --> 00:14:57,900
"اتصلي بي عند تلقيكِ لهذا"

189
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
"ــ "ألو، هذه أمكِ مجدداً
ــ هذا كابوس

190
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
لا أصدق هذا

191
00:15:03,100 --> 00:15:04,400
ما الأمر؟

192
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
أهناك خطب ما؟

193
00:15:05,600 --> 00:15:08,900
لست واثقة إن كان بوسعي المجيئ
وصلتني رسائل كثيرة بخصوص مسألة ما

194
00:15:09,200 --> 00:15:11,100
ألا تؤجل حتى الغد؟

195
00:15:11,900 --> 00:15:13,300
ربما

196
00:15:13,700 --> 00:15:15,900
ــ كلا، علي الذهاب
ــ لا، لماذا؟

197
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
لأسباب شخصية

198
00:15:18,800 --> 00:15:20,300
وداعاً

199
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
وداعاً

200
00:15:35,100 --> 00:15:39,500
كان بإمكان أختي تأجيل ولادتها
كي أتمكن من ممارسة أروع جنس

201
00:15:39,600 --> 00:15:41,100
يا لكِ من عاهرة أنانية

202
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
(هذا الرجل يا (بن

203
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
ماذا؟

204
00:15:45,200 --> 00:15:47,700
لا شيئ، لكن الأمر كان متعلقاً بالعمل
كنت ستحبه أنت

205
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
لا أصدق أن والداي اتصلا بك قبلي

206
00:15:53,400 --> 00:15:54,900
اتصلا بي باحثين عنكِ

207
00:15:55,400 --> 00:15:57,700
ــ وهما يحباني أكثر بقليل
ــ هذا صحيح

208
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
هل ابتعت بطاقة؟

209
00:16:00,500 --> 00:16:03,400
ــ (فانيسا) لديها طاولة مليئة بالبطاقات اللعينة
ــ بالطبع، دعني أوقعها

210
00:16:03,500 --> 00:16:04,800
إنها مختومة
أحضري بطاقة تخصك

211
00:16:05,900 --> 00:16:07,500
أحتاج إلى زوجة

212
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
ــ مرحباً
ــ مرحباً

213
00:16:10,200 --> 00:16:12,800
ــ مرحباً
ــ انظري إلى حالك (هانا)، يا للهول

214
00:16:12,800 --> 00:16:13,700
ها هي

215
00:16:13,700 --> 00:16:15,100
ــ مرحباً أيتها الغريبة
ــ مرحباً

216
00:16:17,000 --> 00:16:20,100
ــ كنت في العمل
ــ كنت أنجب طفلاً فحسب

217
00:16:21,100 --> 00:16:22,700
أجل، أحسنتما صنعاً

218
00:16:22,800 --> 00:16:24,000
شكراً

219
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
ــ ما جنسه؟
ــ إنه ولد

220
00:16:25,600 --> 00:16:28,500
!ــ يا إلهي
ــ لطالما عرفنا أنه ولد

221
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
(شكراً (بن

222
00:16:35,600 --> 00:16:36,500
على الرحب

223
00:16:36,600 --> 00:16:38,300
أتودين حمله؟

224
00:16:38,900 --> 00:16:41,000
لربما عليك الجلوس أولاً

225
00:16:41,600 --> 00:16:42,700
اجلسي، هيا

226
00:16:47,300 --> 00:16:49,300
تفضلي يا عزيزتي

227
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ نعم

228
00:17:03,300 --> 00:17:05,700
مرحباً، مرحباً

229
00:17:08,900 --> 00:17:10,800
هل أستطيع أن أحمله؟

230
00:17:18,500 --> 00:17:20,200
قريباً سنراكَ أباً يا صاح

231
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
اخرس

232
00:17:24,500 --> 00:17:25,800
أين أبي؟

233
00:17:25,900 --> 00:17:28,400
إنه على الأغلب يقتل نفسه بالتبغ

234
00:17:34,400 --> 00:17:38,400
انظرا كم يداه صغيرتان
(مقارنة بيدي (بن

235
00:17:38,500 --> 00:17:41,700
(أنا عمك (بن
سنذهب إلى النوادي معاً

236
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
ــ مرحباً أيتها الشابة
ــ أهلاً أبي

237
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
ما رأيكِ في ابن أختكِ؟

238
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
لا بأس به، ماذا عنك؟

239
00:17:58,400 --> 00:17:59,900
نعم، سيفلح في الحياة

240
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
تفضل أيها الجد

241
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
ماذا كنتِ تفعلين مؤخراً؟

242
00:19:33,000 --> 00:19:34,900
(هانا)

243
00:19:35,300 --> 00:19:36,700
(هانا)

244
00:19:39,600 --> 00:19:41,500
أعتقد أنني وجدت شخصيتي الحقيقية

245
00:19:43,700 --> 00:19:45,200
من أين حصلت على هذا؟

246
00:19:45,200 --> 00:19:47,600
رأيته في حقيبة يدكِ في المستشفى

247
00:19:49,400 --> 00:19:53,900
هل يخيل لي
أنكِ بالغتِ في لباسكِ للعمل؟

248
00:19:54,400 --> 00:19:56,700
أو أنكِ قللتِ من لباسكِ كثيراً؟
أياً كان

249
00:19:56,700 --> 00:19:59,200
أنت تعرفني، لا أتقيد بالقوانين أبداً

250
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
أراكَ لاحقاً

251
00:20:13,300 --> 00:20:15,600
أراكِ لاحقاً

252
00:21:00,700 --> 00:21:04,900
لعل حياتي الشخصية وحياتي المهنية"
"لا يمكن الموافقة بينهما بسهولة

253
00:21:05,700 --> 00:21:08,100
لكن بكل تأكيد"
"ينطبق هذا علينا جميعاً

254
00:21:08,900 --> 00:21:11,700
على الأقل، يتسنى لي"
"دخول الفراش مع مؤلفي المفضل

255
00:21:12,200 --> 00:21:14,300
"لكن ليس بالطريقة التي رغبتها"

256
00:21:17,200 --> 00:21:25,300
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح
تعديل : hsn_911

257
00:21:31,200 --> 00:21:36,300
"في الحلقة القادمة"

