1
00:00:02,800 --> 00:00:04,000
في الحلقات السابقة من مسلسل كايل إكس واي

2
00:00:06,500 --> 00:00:08,700
و فكرة عيشكما معا -
...الأمر ليس كذلك -

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,500
إنها تحتاج لمكان تعيش فيه... عائلة

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,300
...أنا أعلم ذلك، لكن -
...(أماندا) -

5
00:00:12,400 --> 00:00:13,400
أنت هي الفتاة الوحيدة بالنسبة لي

6
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
لم أعرف إسمك -
(جيسي) -

7
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
(أنا (كاسيدي

8
00:00:16,800 --> 00:00:19,000
لقد كنت طبيبة العديد من
المراهقين على مر السنين

9
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
و لم أتخل عن أي منهم

10
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
و لن أتخلى عنك

11
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
لقد سمعت من مصادري أنك
(تقضي وقتا مع (لوري ترايغر

12
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
نحن نتسكع فقط -
ليس بعد الآن -

13
00:00:28,500 --> 00:00:31,000
ها أنتذا -
لوري)، أنا لا أعرف كيف أصيع هذا) -

14
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
مارك)أخبرني أنه لن يواعدني لأنه خائف على مستقبله) -
جيد، عليه أن يكون كذلك -

15
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
لماذا عليك أن تقرر من يحق لي أن أواعده أو لا؟ -
لأنني والدك و أنت تعيشين في بيتي -

16
00:00:39,500 --> 00:00:42,500
(ظننت أنك ستكون مع (أندي -
لقد قررت أمهاتها تمديد عطلتهم لمدة ثلاث أسابيع -

17
00:00:42,800 --> 00:00:44,800
أنا فقط... أنا أفتقدها حقا

18
00:00:45,200 --> 00:00:46,500
مع (كايل)، أحس كأنني مع وسيط روحي

19
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
عندما أكون هنا، أحس أنه يمكنني
فعل الأشياء مغمض العينين

20
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
ماذا فعلتم لــ (أماندا)؟

21
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
لقد وضعتم شيئا في رأسها -
يمكننا أن نذيبه، أود المساعدة -

22
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
لقد فعلت ما يكفي

23
00:00:57,600 --> 00:00:58,800
كايل)، هذه هي الطريقة)

24
00:01:00,500 --> 00:01:03,000
مرر الشحنة عبر قبلة، سيكون عليك أن تتمرن

25
00:01:03,800 --> 00:01:07,000
هل أنت مستعدة؟ -
فقط حاول أن تكون لطيفا -

26
00:01:09,000 --> 00:01:09,900
...(أماندا)

27
00:01:10,500 --> 00:01:12,600
دعيني أشرح لك -
أنت دائما تحاول أن تشرح لي -

28
00:01:12,600 --> 00:01:14,900
(لكن لا يوجد أي تفسير لسبب تقبيلك (جيسي

29
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
أستطيع أن أحس بما يحدث بينكما

30
00:01:17,200 --> 00:01:20,900
لكن لا يمكنني أن أكون معك لأنني أعرف
أنني أخسرك لصالح شخص آخر

31
00:01:21,100 --> 00:01:22,300
لن تخسرينني أبدا

32
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
لقد خسرت بالفعل

33
00:01:30,300 --> 00:01:31,300
"إنهم يسمونه وجع القلب"

34
00:01:31,800 --> 00:01:34,200
"ألم عميق لدرجة أنه يصبح من الصعب التنفس"

35
00:01:34,700 --> 00:01:36,000
"لم أحس به من قبل"

36
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
"و تساءلت... إذا كان سيذهب ويتركني"

37
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
...(كايل)

38
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
(أنا أعلم أنك تتألم بسبب (أماندا

39
00:01:47,200 --> 00:01:48,500
لكن يجب عليك وقف توجسك

40
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
و أنا عندي... المنفذ المناسب

41
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
'مظهر إمرأة جديدة'

42
00:01:56,600 --> 00:01:57,300
أترى؟

43
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
العديد من النساء الجديدات

44
00:01:58,900 --> 00:02:01,100
ثنائية الأبعاد... أجل. لكنها تبقى مرضية

45
00:02:01,500 --> 00:02:03,900
إنه مهرب سهل و آمن مع شخص تحبه

46
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
أنت

47
00:02:08,800 --> 00:02:10,800
دع الموسيقى تريحك، تكون مخرجا لك

48
00:02:11,100 --> 00:02:13,900
أنت منغمس في حزنك، مكتئب

49
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
أنت تتألم

50
00:02:15,200 --> 00:02:16,500
أنت تحتاج الى الترويح عن نفسك

51
00:02:18,800 --> 00:02:25,100
هيا الآن، عبر عن مشاعرك
التزم بالأمر

52
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
عظيم

53
00:02:28,500 --> 00:02:30,100
ثق بي، لست أول شخص يتم هجره

54
00:02:30,500 --> 00:02:31,900
فكر في الأمر على أنه ارتقاء في المدرسة

55
00:02:31,900 --> 00:02:33,500
لقد كنت في السنة العاشرة

56
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
'في مدرسة 'جونسون

57
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
جميل، مغامر، رياضي

58
00:02:37,400 --> 00:02:38,500
مميت

59
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
ابق معي الآن

60
00:02:45,500 --> 00:02:46,300
حسنا

61
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
أنا جاهزة

62
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
ماذا... ماذا تفعلين؟

63
00:02:52,500 --> 00:02:56,500
(أمحي (أماندا) من ذكريات (كايل-
...(جيسي)-

64
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
هلا تمنحنينا دقيقة؟-
لكنني مشحونة و جاهزة-

65
00:02:59,200 --> 00:03:00,300
(من فضلك (جيسي

66
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
حسنا... سأذهب لشحن شخص آخر اذن

67
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
أنا أمزح

68
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
إنها نمزح، صحيح؟

69
00:03:18,300 --> 00:03:19,500
(حسنا... (كايل

70
00:03:20,500 --> 00:03:21,800
الأمر الذي تمر به يأخذ وقتا

71
00:03:21,800 --> 00:03:25,600
لكن سيأخذ وقتا أطول اذا ما بقيت مستلقيا
هنا تشعر بالأسى على نفسك

72
00:03:25,600 --> 00:03:29,200
'حان وقت النهوض... أو 'كن رجلا
مهما كانت العبارة المستخدمة هذه الأيام

73
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
كن رجلا؟-
أخرج من الحوض، الآن-

74
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
...من الأفضل لو كان مملوءا بالمياة لأن

75
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
رائحتك كريهة

76
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
هيا بنا

77
00:03:53,400 --> 00:03:57,400
"(اتصال من (توم فوس"

78
00:03:58,000 --> 00:04:11,000
Kyle XY الحلقة الرابعة من مسلسل
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


79
00:04:22,500 --> 00:04:24,600
علينا الذهاب -
إجلس -

80
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
لقد ظننت أن (أماندا) لا تعمل أيام الجمعة

81
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
أنت تعرف جدول عملها! هذه علاقة وطيدة جدا

82
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
لقد كنت أقرأ بعض كتب العلاقات

83
00:04:37,300 --> 00:04:38,600
سواء أحببت ذلك أم لا، سوف تراها

84
00:04:38,900 --> 00:04:40,900
إنها تعيش بالمنزل المجاور، لذا فاعتد على الأمر

85
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
...إذا أردت نصيحتي -
لا نريد ذلك -

86
00:04:47,500 --> 00:04:48,800
لا أستطيع أن أصدق
أنه أتى إلى هنا معها

87
00:04:49,200 --> 00:04:49,800
من؟

88
00:04:49,800 --> 00:04:52,300
من فضلك... لقد رأيت تضغطين على أسنانك

89
00:04:52,800 --> 00:04:57,500
بذكر الأمر، لا تبكي إلى درجة أنك تنسي
الحياة و تبقين بائسة لبقية حياتك

90
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
هل يبدوان كثنائي؟

91
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
أيتها 'اليقطينة'، لا تعذبي نفسك

92
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
فقط أنظري هناك و أخبريني

93
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
ألاحظ نقصا واضحا في التجاذب

94
00:05:10,000 --> 00:05:12,300
لا يقارن بالطريقة التي ينظر إليك

95
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
لقد نظرت للتو من هذه الناحية

96
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
هل فعلت ذلك؟ -
لا تنظر خلفك، سوف تراك -

97
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
أين يجب علي أن أنظر؟ -
إلى أي مكان -

98
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
هنا، أنظر إلي

99
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
(أجل... أنظر عميقا في عيني (ترايغر
هذا ليس غريبا

100
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
كايل)، أنظر إلي)

101
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

102
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
...في الواقع

103
00:05:35,800 --> 00:05:37,100
ربما يجب عليك ألا تجلسي بجانبي

104
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
ربما علي أن أجلس في طاولة أخرى

105
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
سوف أجعل الأمر أسهل بالنسبة لك

106
00:05:45,200 --> 00:05:46,400
جيسي) انتظري)

107
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
هل تشعر بتحسن؟

108
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
هل ستستعمل سيارتك؟

109
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
ماذا؟ لم أستطع سماعك

110
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
هل أستطيع إستعارة سيارتك؟ من فضلك

111
00:06:12,500 --> 00:06:13,400
...لكي

112
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
أريد أن أخرج

113
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
إلى أين؟

114
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
لست متأكدة

115
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
هل ستقومين بالقيادة في
الجوار دون وجهة محددة؟

116
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
هل أستطيع إستعارة سيارتك أم لا؟

117
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
(إنها عند (جوش

118
00:06:27,500 --> 00:06:31,300
إنها عند (جوش)؟ (جوش) عنده سيارته الخاصة -
سيارته تعطلت فأخذ سيارتي -

119
00:06:31,300 --> 00:06:33,800
ألم يكن بإمكانك قول ذلك من البداية؟ -
أن أكون صريحا معك -

120
00:06:33,800 --> 00:06:35,400
مثلما كنت صريحة معي
(عندما ذهبت لرؤية (مارك

121
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
هل تعرف أن المزاج السيء لا يناسبك؟

122
00:06:38,300 --> 00:06:39,600
(لقد كذبت علي يا (لوري -
لقد أعطيتني سببا جيدا لأفعل ذلك -

123
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
جيسي)؟ هل هذا أنت؟)

124
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
مرحبا، أدخلي... أنا محتارة بين هذه الألوان

125
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
هل لديك لون مفضل؟

126
00:07:01,500 --> 00:07:04,800
ماذا؟ -
من أجل الجدران، هل من لون مفضل؟ -

127
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
لا، كل الألوان جيدة

128
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
هذه ستكون غرفتك

129
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
و أنا أريدك أن تشعري بالراحة فيها

130
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
هل هناك شيء يزعجك؟

131
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
لا

132
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
أنا آسفة

133
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
...لم يكن علي -
لماذا أنت آسفة؟ -

134
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
هذه عادتي

135
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
...وجودي في هذه الغرفة على ما أظن
محاولتي لجعل الناس يصارحونني

136
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
جيسي)، أنت تعرفين أنه يمكنك)
التحدث معي متى رغبت بذلك

137
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
في هذه الغرفة أو خارجها

138
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
...(نيكول)

139
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
أجل

140
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
...أنا أحس

141
00:07:49,400 --> 00:07:50,300
...إبنتك تلك

142
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
(أووو... مرحبا (جيسي -
مرحبا -

143
00:07:54,800 --> 00:07:56,000
هذا اللون الأخضر مناسب

144
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
علي أن أذهب لمكالمتها -
فكرة سيئة -

145
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
...أستطيع أن أشرح -
ماذا؟ لماذا قبلت فتاة أخرى؟ -

146
00:08:12,100 --> 00:08:14,100
أمامها مباشرة، لا يمكنك أن تمحي ذلك

147
00:08:14,400 --> 00:08:15,500
(لقد انتهيت (كايل

148
00:08:16,100 --> 00:08:17,000
العلاقة انتهت

149
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
لا تقتل الروح كليا يا صاحبي

150
00:08:22,700 --> 00:08:23,400
هيا بنا

151
00:08:23,500 --> 00:08:25,300
سنذهب من هنا -
إلى أين سنذهب؟ -

152
00:08:25,300 --> 00:08:26,500
عندي العلاج المناسب

153
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
مجلة جيدة؟

154
00:08:38,500 --> 00:08:44,000
.اذا كنت تعنين بـ 'جيدة' أنها بالية و ذات قيمة صحفية
اذن فأجل، انها رائعة

155
00:08:45,000 --> 00:08:46,300
سأتركك لوحدك

156
00:08:47,500 --> 00:08:49,200
انتظري... لست مضطرة للذهاب
الأمر ليس متعلقا بك

157
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
اذن فمن هو؟

158
00:08:51,400 --> 00:08:52,300
انه والدي

159
00:08:52,300 --> 00:08:55,800
انه... لا يصدق... انه يعاملني
(كـ 'حشرة' فيما يتعلق بـ (مارك

160
00:08:56,500 --> 00:08:57,400
حشرة؟

161
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
انه يسيطر على حياتي

162
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
و الآن... أنا عالقة هنا

163
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
بدون سيارة

164
00:09:07,300 --> 00:09:08,300
و لا مكان أقصده

165
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
أتمنى لو كان عندي مكان خاص بي

166
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
أنا عندي

167
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
الشقة... لا زلت أملك المفاتيح

168
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
ما الذي ننتظره؟

169
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
...لا يوجد أي شيء لفعله هناك-
هذا لا يهم، المهم أننا لسنا هنا-

170
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
هل أنت آتية؟

171
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
هل هذه المنطقة مسموحة؟ -
أجل، لقد أوقفت سيارتي هنا عدة مرات -

172
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
أين نحن؟

173
00:09:49,700 --> 00:09:51,800
'كايل) يا صديقي... نحن عند العلامة المميزة لــ 'سياتل)

174
00:09:51,800 --> 00:09:56,500
هذا الإرث يتوارثه الأجيال
المتتالية من المراهقين

175
00:09:56,500 --> 00:09:59,000
ما هو؟ -
حانة لا تطلب مراقبة البطاقات -

176
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
أليس ذلك غير قانوني؟

177
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
هذه الليلة ليست بخصوث الأمور التقنية

178
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
إنها حول تقبل الخسارة... إنها حول
(كيفية التمتع في الحياة بعد (أماندا

179
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
إذن لماذا أتينا إلى حانة؟

180
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
لا تملكين حتى القنوات الأرضية

181
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
لقد أخبرتك أنه لا يوجد
شيء يمكنك فعله هنا

182
00:10:22,700 --> 00:10:24,000
مرحبا (جيسي)، كيف حالك؟

183
00:10:25,400 --> 00:10:26,300
كيف حالك؟

184
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
ما الذي تخططان له أيتها
السيدتان هذه الأمسية؟

185
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
ما الذي يدور بخاطرك؟

186
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
...لقد كنت ســ

187
00:10:35,100 --> 00:10:36,800
كنت سألتقي مع صديق لشرب
القهوة، هل من إقتراحات؟

188
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
'جرب مطعم 'الراك

189
00:10:39,500 --> 00:10:42,500
يا إلهي، لا... إنه بسيط للغاية -
سأجربه -

190
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
في الحقيقة... هناك الكثير
من الأشياء الرائعة فيه

191
00:10:48,700 --> 00:10:49,900
علينا الذهاب

192
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
حسنا. ربما... سأراك لاحقا؟

193
00:10:52,700 --> 00:10:53,600
ربما

194
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
ما خطبك؟

195
00:11:01,600 --> 00:11:04,300
أنساتي... تبدون رائعات

196
00:11:04,700 --> 00:11:06,000
هل تريد جولة بالداخل؟

197
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
...آنساتي

198
00:11:22,300 --> 00:11:23,800
تلك الفتاة لا تنفك تضحك معي

199
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
إنها معجبة بك يا صديقي

200
00:11:26,400 --> 00:11:27,500
هي لا تعرفني

201
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
إنها تشعر بالحرارة

202
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
أرأيت؟ الجميع يقضي وقتا رائعا

203
00:11:40,900 --> 00:11:42,000
'لا أعتقد ذلك أيها 'الرجل الصغير

204
00:11:42,500 --> 00:11:44,400
أنت تمزح معي. صحيح؟-
والدك سيقتلني-

205
00:11:44,500 --> 00:11:46,000
أنت هو سائقنا المعتمد

206
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
هذا لا يطاق

207
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
ماذا... ما الذي تفعله؟

208
00:11:51,300 --> 00:11:52,100
...أنا... فقط

209
00:11:53,000 --> 00:11:54,100
هل تتصل بـ (أماندا)؟

210
00:11:56,100 --> 00:11:57,500
يا صديقي، أنت لا ترى الهدف من هذا

211
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
(انسى أمر (أماندا-
أنساها؟-

212
00:11:59,500 --> 00:12:00,700
صديقي... لقد بقيت في غرفتك لعدة أيام

213
00:12:00,700 --> 00:12:03,700
لدي برنامج للحوض، أنت تتألم
نسيانها أمر جيد

214
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
هذا سيساعدك

215
00:12:06,700 --> 00:12:07,500
...انتظر

216
00:12:07,900 --> 00:12:10,000
لقد جربت هذا في أحد الليالي و لم يعجبني

217
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
لم تقم بالأمر بشكل صحيح

218
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
فقط اشربه، هيا

219
00:12:34,300 --> 00:12:39,300
'فقالت الزوجة: 'هذا ليس خنزيرا
'فرد الرجل: 'لم أكن أتحدث معك

220
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
لم أفهمها

221
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
ما الذي تتحدث عنه يا رجل، هذا ذكاء

222
00:12:46,500 --> 00:12:47,400
ماذا؟

223
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
كل شيء يهتز بداخلي

224
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
حقا؟ -
نعم، أحس كأنني ساعة تدق -

225
00:12:54,500 --> 00:12:56,900
صديقي... أنت ثمل -
ثمل؟ -

226
00:12:57,100 --> 00:12:58,300
الكحول بدأ يِؤثر عليك

227
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
...أنا ثمل

228
00:13:05,600 --> 00:13:08,900
...هذا رائع، نحن الرجال وحدنا
نهرب من مشاكل النساء

229
00:13:09,000 --> 00:13:10,700
ما نوع مشاكل النساء التي تعاني منها؟

230
00:13:10,900 --> 00:13:12,900
يا صديقي... (آندي) خارج المدينة منذ أسبوعين

231
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
و لما تكون هنا، يمكنها أن تكون مزعجة للغاية

232
00:13:15,600 --> 00:13:18,500
...مزعجة للغاية؟ جرب أختك -
من فضلك -

233
00:13:18,500 --> 00:13:20,100
لقد عشت معها لمدة 16 سنة

234
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
لماذا قد ترغب ...أن تكون معها ؟

235
00:13:23,300 --> 00:13:26,800
...إنها تأكل لوحدها، طريقة شربها

236
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
...من جهة أخرى، (هيلاري) تأكل

237
00:13:29,400 --> 00:13:32,500
قطعا صغيرة، إنها تحب... أن تلعب بكل قضمة

238
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
...آندي) لا تحب)

239
00:13:38,700 --> 00:13:39,800
ها قد أخبرتكم

240
00:13:41,500 --> 00:13:42,800
ماذا لديك حول (أماندا)؟

241
00:13:45,700 --> 00:13:48,400
لم أفكر في (أماندا) لمدة 6 دقائق و 14 ثانية

242
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
الطريقة فعالة

243
00:14:05,500 --> 00:14:07,400
"لقد كانوا يسمونه سمر الرجال"

244
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
"نحاول من خلاله نسيان مشاكلنا"

245
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
"و الفتيات التي سببت هذه المشاكل"

246
00:14:13,600 --> 00:14:17,200
لم أفهم لماذا علي أن أشرب "
"محاليل كيميائية لأحقق ذلك

247
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
"لكنهم أحسوا أنني أحتاج للمساعدة"

248
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
لا، واصل -
...عظيم -

249
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
أووو... صديقي

250
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
...العبارة -
العبارة؟ -

251
00:14:33,700 --> 00:14:34,900
"أحبكم يا شباب"

252
00:14:35,600 --> 00:14:36,700
أنا أحبك أيضا

253
00:14:38,000 --> 00:14:40,500
لا... عليك أن تضيف كلمة 'شباب' يا رجل

254
00:14:42,500 --> 00:14:45,500
"أيها الشباب... أنا أحبكم"

255
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
...آنساتي

256
00:14:58,400 --> 00:15:00,500
أنا أشرب لكي أنسى صديقتي الحميمة

257
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
يا الهي... تلك اللكنة البريطانية

258
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
لقد كان مهتما بك. كيف يمكنك ألا تعجبي به؟

259
00:15:10,400 --> 00:15:11,500
أليس كبيرا في السن؟

260
00:15:11,800 --> 00:15:13,400
كبير جميل و ليس  كبير بشع

261
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
حبوب الذرة-
...(جيسي)-

262
00:15:20,500 --> 00:15:23,500
هناك في الخارج شخص أجنبي معجب بك -
اذن؟-

263
00:15:25,000 --> 00:15:26,500
تصرفي حيال ذلك، لست مرتبطة

264
00:15:28,700 --> 00:15:29,500
أظن ذلك

265
00:15:29,900 --> 00:15:32,200
تظنين؟ هل هناك اهتمام عاطفي لا أعرف عنه؟

266
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
(فقط (كايل

267
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
...حسنا

268
00:15:37,800 --> 00:15:39,300
أعيدي ذلك... (كايل)؟

269
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
هل ذلك مشكلة؟

270
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
مشكلة كبيرة

271
00:15:45,500 --> 00:15:50,000
"أنت حملتني لكي أتمكن من بلوغ القمم"

272
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
"أنت حملتني كي أصبح رجلا أحسن"

273
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
أعتقد أنه علينا إخراج (كايل) من هنا -
لماذا؟ -

274
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
لقد بدأ الناس بالتحديق فيه -
و أنا أجني الكثير هنا -

275
00:16:35,800 --> 00:16:36,500
حسنا

276
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
هل تريد أن تسترجع أموالك؟

277
00:16:39,500 --> 00:16:41,600
"لا شيء أو الضعف" -
"الضعف أو لا شيء" -

278
00:16:42,400 --> 00:16:43,500
هذا ما قلته

279
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
هل ترى هذا الكأس؟

280
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
شخص ما هناك، إلتقطه

281
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
ضع تلك الكأس على المنضدة

282
00:16:53,500 --> 00:16:57,500
سأجعل هذه القطعة ترتد من هذه الطاولة

283
00:16:57,500 --> 00:17:02,500
إلى حافة المنضدة، ثم إلى تلك اللوحة المعلقة
ثم على ذلك المصباح المعلق

284
00:17:02,500 --> 00:17:05,500
ثم تتفادى تلك المجموعة من الكؤوس

285
00:17:06,000 --> 00:17:07,200
ثلامسها -
تلامسها -

286
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
...هذا لن يحدث أبدا -
راهنه يا هذا -

287
00:17:09,800 --> 00:17:11,000
و اخيرا تدخل في الكأس

288
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
سأقبل هذا الرهان -
سوف تخسر... سيدي -

289
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
فقط قم بذلك

290
00:17:31,800 --> 00:17:32,500
إدفع

291
00:17:37,000 --> 00:17:39,500
لقد إستمعت بالسمر معك

292
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
أنا أحبك

293
00:17:45,400 --> 00:17:46,500
منذ مثى و أنت مهتمة بــ (كايل)؟

294
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
أعتقد أنني أحسست دائما برابطة خاصة معه

295
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
هل أنتما مثل الإخوة؟

296
00:17:53,000 --> 00:17:53,800
لا

297
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
' لكن عندكما نفس... كما تعلمين 'بدون سرة

298
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
هذا لا يعني أننا أقرباء

299
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
لكنكما تبدوان كذلك

300
00:18:03,500 --> 00:18:07,000
لا، ذلك... كأننا من نفس القرية

301
00:18:07,600 --> 00:18:09,500
هل جميع أعضاء القرية الصغيرة أقرباء؟

302
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
في بعض أرجاء الوطن

303
00:18:12,700 --> 00:18:15,500
إسمعي، أنا لا أستطيع أن أمنع نفسي
كوني أعتقد أنني و (كايل) توأمي روح؟

304
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
أنا فقط أحس بذلك

305
00:18:17,000 --> 00:18:19,500
توأمي روح؟ هل (كايل) يعلم بأي من هذا؟

306
00:18:20,000 --> 00:18:21,300
لم يقل أي شيء من هذا القبيل

307
00:18:22,300 --> 00:18:23,600
لكنني أعتقد أنه يشعر بنفس الشيء

308
00:18:24,900 --> 00:18:26,000
أو أنه سيفعل ذلك في النهاية

309
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
(جيسي)، إن (كايل) مغرم كليا بــ (أماندا)

310
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
لكنهما إنفصلا -
هذا لا يعني أنه توقف عن تعلقه بها -

311
00:18:33,800 --> 00:18:36,400
لقد رأيته، لقد كان يتخبط
في حزنه منذ عدة أيام

312
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
و متى سينتهي ذلك؟

313
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
...لا يوجد وقت محدد، قد

314
00:18:42,000 --> 00:18:45,300
قد يتطلب الأمر شهورا، سنوات، طوال
الدهر لكي تنسى شخصا ما

315
00:18:47,800 --> 00:18:53,000
من جهةأخرى، هناك شخص دولي مثير يريد أن
'يشرب معك فنجان قهوى في مطعم 'الراك

316
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
و ماذا عنك؟

317
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
ماذا تقصدين؟ سأكون بخير

318
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
الناس سيئو الحظ يلاقون بعضهم

319
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
راقبي هذا

320
00:19:21,500 --> 00:19:25,000
،ألديك إحدى تلك الآجهزة
التي يستعملونها في التلفاز؟

321
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
كايل)، من الأفضل ألا تقوم بذلك)

322
00:19:28,800 --> 00:19:31,500
...أيها اللطيف -
من فضلك لا تقم بهذا -

323
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
ماذا يمكنك فعله غير هذا؟

324
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
...في الحقيقة

325
00:19:47,000 --> 00:19:51,400
ليس جيدا، هذا ليس جيدا
أين (ديكلان) بحق الجحيم؟

326
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
أنت مثل... الساحر أو شيء آخر

327
00:19:57,000 --> 00:19:57,800
لا

328
00:19:58,500 --> 00:20:01,500
لقد ولدت في حاضنة... أنا تجربة علمية

329
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
لقد أخفتني

330
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
(ديكلان)

331
00:20:14,100 --> 00:20:16,200
واو... أنت صلعاء-
...جوش، هل تمانع-

332
00:20:17,000 --> 00:20:18,900
علينا أن نخرج (كايل) من هنا-
ليس الآن-

333
00:20:20,900 --> 00:20:21,700
مرحبا

334
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
(اسمي (كايل

335
00:20:23,500 --> 00:20:27,000
و أنا نتيجة تجربة علمية

336
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
انتظروا

337
00:20:35,800 --> 00:20:37,000
(انه (توم فوس

338
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
(مرحبا (فوس-
(كايل)-

339
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
لقد كنت أحاول أناديك-
'لقد كنت تحاول أن 'تناديني ماذا؟-

340
00:20:46,500 --> 00:20:49,000
هل أنت ثمل؟-
...لا-

341
00:20:50,700 --> 00:20:52,600
ربما... أجل

342
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
كايل، استمع لي-
لا، ليس الآن-

343
00:20:59,300 --> 00:21:01,000
(لقد أغلقت الخط للتو في وجه (فوس

344
00:21:01,500 --> 00:21:02,900
على أية حال، ماذا كنت أقول؟

345
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
'إذن 'لاتنوك

346
00:21:04,700 --> 00:21:06,000
أخذت عينة

347
00:21:06,500 --> 00:21:10,000
ثم وضعتها في حاضنة مع الكثير
'من الكروموزومات 'إكس' و 'واي

348
00:21:10,500 --> 00:21:14,500
و لهذا لا يوجد... لم يكن هناك حبل سري

349
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
...(كايل)

350
00:21:15,700 --> 00:21:18,000
أجل... هذا إسمي

351
00:21:18,000 --> 00:21:19,800
عليك أن تتوقف يا صاحبي-
لا -

352
00:21:22,000 --> 00:21:23,300
لا أستطيع التوقف

353
00:21:23,500 --> 00:21:24,700
(لأنني (كايل

354
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
(أنا (كايل إكس واي

355
00:21:31,500 --> 00:21:32,900
هل نستطيع المغادرة الآن؟

356
00:21:38,300 --> 00:21:41,000
هذه كارثة -
كل شيء سيكون على ما يرام -

357
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
إيصال (كايل) إلى المنزل
على هذه الحالة ليس جيدا

358
00:21:44,400 --> 00:21:45,600
كايل)، هل أنت بخير؟)

359
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
ألا تستطيع أن تقوم بــ... لا أعلم، تطلب من الكبد أن يقوم
بتصفية الكحول من جسمك أو شيء من هذا القبيل

360
00:21:53,400 --> 00:21:57,400
لا أصدق أنك فعلت هذا به -
أنا؟ أنت متورط في هذا أيضا، كنت ستشرب لو لم أوقفك -

361
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
حول هذا... أعتقد أنني شربت قليلا

362
00:22:05,300 --> 00:22:06,500
هذا محال

363
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
من فضلك قل لي أننا ركننا السيارة في مكان آخر

364
00:22:13,000 --> 00:22:17,600
"أنت حملتني لكي أتمكن من بلوغ القمم"

365
00:22:18,600 --> 00:22:22,600
"أنت جعلتني أشرب حتى أنني بالكاد أستطيع أن أتكلم "

366
00:22:24,200 --> 00:22:25,100
بم أستطيع أن أخدمك؟

367
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
لقد سمعت أن القهوة في
هذا المطعم جيدة للغاية

368
00:22:28,500 --> 00:22:32,500
ليست بالجودة العالية جدا ، لكنها لا تخيبك -
سآخذ واحدة منها إذن -

369
00:22:35,000 --> 00:22:38,500
سيدي، هل إلتقينا من قبل؟ -
لا أعتقد أنني حصلت على هذا الشرف -

370
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
سوف أحضر لك قهوتك

371
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
أووو... مرحبا -
مرحبا -

372
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
(أنا (لوري -
(مايكل كاسيدي) -

373
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
أووو... ها هو صديقي -
أممم... صديقك -

374
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
هل تريدين لقاءه؟ -
بكل تأكيد -

375
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
شكرا على التوصيلة

376
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
شكرا لك

377
00:23:22,700 --> 00:23:26,500
أحس أن رائحة مِؤخرتي مثل الكرنب -
أي مكان آخر لا تفوح منه هذه الرائحة؟ -

378
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
!نافذة

379
00:23:38,700 --> 00:23:43,700
مرحبا يا رجل، تم قطر سيارتنا بينما كانت مركونة -
إنها سيارة والدي في الحقيقة -

380
00:23:44,000 --> 00:23:46,200
سيارة والدك تم قطرها... واااو

381
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
لعدة أيام  xbox  جيد... هكذا ستفقد جهاز

382
00:23:50,600 --> 00:23:52,900
يجب أن أرى ترخيص السياقة و أوراق التسجيل

383
00:23:53,900 --> 00:23:57,000
أوراق التسجيل موجودة داخل السيارة -
وااو، هذا مشكل. أليس ذلك؟ -

384
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
هيا يا رجل

385
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
...هل

386
00:24:01,700 --> 00:24:04,700
هل ترى التناقض في الأمور التي ذكرتها؟

387
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
و ما كان ذلك؟

388
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
...لقد طلبت منا أن نريك

389
00:24:10,000 --> 00:24:12,300
أوراق التسجيل لكي نحصل على السيارة

390
00:24:13,000 --> 00:24:14,100
...لكن سيارتنا

391
00:24:14,700 --> 00:24:16,300
محجوزة خلف الشباك

392
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
و لا تريدنا أن نذهب إليها

393
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
هذا غبي للغاية

394
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
هل تدعوني مغفلا؟

395
00:24:25,500 --> 00:24:27,000
لا... سيدي. لا على الإطلاق

396
00:24:28,500 --> 00:24:32,500
هل يمكننا... أن نتدبر الأمر بطريقة ما؟

397
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
طبعا... سأخبرك بالأمر

398
00:24:37,000 --> 00:24:39,700
أعطني 200 دولار و سأدعك
تمر لإحضار أوراق التسجيل

399
00:24:40,300 --> 00:24:43,300
أه... أترى؟... انا لا أحمل معي 200 دولارا

400
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
حسنا، أتعلم... اظن أنه عبك الإتصال بوالدك

401
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
...أنت كلاب مطيعة

402
00:24:57,300 --> 00:24:58,300
ما الذي تفعله؟

403
00:24:59,600 --> 00:25:02,400
لماذا قمت بدعوة (لوري ترايغر) إلى هنا
و أنت تعلم أنك ستلاقيني؟

404
00:25:02,600 --> 00:25:05,000
لا أرى المشكل... هل هناك مشكلة في هذا؟

405
00:25:05,500 --> 00:25:08,100
لقد طلبت مني ألا أراها -
غير مواعيدك -

406
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
تقصد أنك غيرت رأيك؟ -
أجل. لقد غيرت رأيي -

407
00:25:12,000 --> 00:25:13,400
لقد ظننت أنك ستكون سعيدا بهذا

408
00:25:20,500 --> 00:25:21,400
لا يهم

409
00:25:26,500 --> 00:25:28,500
هل تقوم بالتنظيف؟ -
...أجل، أنا فقط -

410
00:25:28,700 --> 00:25:31,000
أنا أقوم بترتيب كل شيء
يعود للقرن الماضي

411
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
أنت تعرفين أن جميع الأطفال بالخارج

412
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
أجل، لكن أريد أن أنهي هذا

413
00:25:39,000 --> 00:25:42,500
هل أنت غاضبة مني؟ -
لا، أنا منشغلة فقط -

414
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
أنت غاضبة مني. لماذا؟

415
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
...أنا لست غاضبة، إنه فقط

416
00:25:53,800 --> 00:25:57,500
،(لقد كنت على وشك التواصل مغ (جيسي
الشيء الذي نادرا ما أتمكن من القيام به

417
00:25:57,500 --> 00:26:03,000
لكنك اقتحمت المكان تتحدث عن نفس الترهات حول
تصرف (لوري) السيء أو مهما أردت تسميته

418
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
لقد كذبت علي

419
00:26:04,000 --> 00:26:07,800
أنا أعلم ذلك، لكن لا يوجد سبب جيد
(لرفضك مواعدتها لــ (مارك

420
00:26:07,800 --> 00:26:10,400
مارك) أكبر منها بسنتين) -
و أنت أكبر مني بأربع سنوات -

421
00:26:11,000 --> 00:26:14,400
هي في الثانوية و هو في الجامعة -
هو ذكي، و مسؤول -

422
00:26:14,400 --> 00:26:16,900
من النوع الذي نريدها أن تكون معه

423
00:26:16,900 --> 00:26:20,800
لكنك قمت بسن القانون و هي كسرته
'فأصبحت 'متعجرفا

424
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
متعجرف'؟'

425
00:26:23,000 --> 00:26:26,400
لم تقم بما أردتها أن تقوم
به، فجرحت كبرياءك

426
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

427
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
تكاد تصل

428
00:26:47,100 --> 00:26:50,100
لماذا نقوم بهذا؟ -
لإحضار أوراق تسجيلك من السيارة -

429
00:26:57,100 --> 00:26:58,100
هل أنا أنزف؟

430
00:26:59,900 --> 00:27:00,800
لا؟

431
00:27:01,800 --> 00:27:02,700
حسنا

432
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
أنا على ما يرام

433
00:27:16,200 --> 00:27:18,400
استعراض للقوة -
فقط إبحث عن السيارة -

434
00:27:20,900 --> 00:27:26,800
لا أصدق أننا نقوم بهذا، كل هذا خطئي -
حسنا، أنا اعترف بذلك. لكننا كنا نحاول أن نجعل (كايل) يتحسن -

435
00:27:26,800 --> 00:27:30,600
لكنني لم أتحسن... أشعر بالسوء -
سوف يمر هذا الشعور -

436
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
لا أحس بأي تحسن من كل النواحي -
هل تتذمر مني أيضا؟ -

437
00:27:34,000 --> 00:27:35,800
كان عليك أن تدعني أتصل
بــ (أماندا ) لما رغبت في ذلك

438
00:27:35,800 --> 00:27:39,000
حسنا، أتعلم؟ إتصل بها
توسل من أجل أن تغفر لك

439
00:27:39,800 --> 00:27:44,800
(قد تنجح في ذلك أيضا لأنك... لأنك (كايل
كايل) المثالي الذي يعرف  ما الذي يجب القيام به)

440
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
ما سبب هذا؟ -
لا أعلم -

441
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
أشعر بالغثيان

442
00:27:51,200 --> 00:27:53,000
علي أن نغادر يا صديقي... هيا

443
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
أنا أشعر بالغثيان فعلا

444
00:27:59,000 --> 00:28:01,300
...يا إلهي
ماذا فعلت؟

445
00:28:02,600 --> 00:28:06,300
لقد طلبت من خلايا كبدي أن تقوم
بتصفية جسمي من المواد الكحولية

446
00:28:06,300 --> 00:28:07,500
هذا ما قلته لك من قبل

447
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
أه... لا

448
00:28:13,000 --> 00:28:15,300
هل سرقت السيارة؟ -
إنها سيارتنا، إركب -

449
00:28:15,300 --> 00:28:16,600
إنزل -
ماذا؟ -

450
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
أنت ثمل، لن أركب السيارة معك -
أصعد بالخلف -

451
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
إبقوا هناك... أنتم يا -
سنموت لا محالة -

452
00:28:23,300 --> 00:28:24,500
عودوا إلى هنا

453
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
عظيم، هذا عظيم -
على الأقل إسترجعت سيارتك -

454
00:28:48,200 --> 00:28:49,700
أجل. لقد كنت مفيدا للغاية طوال الليلة. شكرا

455
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
إنه مجرد إطار مثقوب، نستطيع إصلاحه

456
00:28:52,000 --> 00:28:55,400
صحيحن فقط قم بالنفخ عليه
أو المسح عليه أو شيء ما

457
00:28:56,000 --> 00:28:59,400
كلنا نعرف أنك 'الرجل'، أنت
هو المنقذ و أنا الفاشل

458
00:28:59,400 --> 00:29:01,700
ما الذي تتحدث عنه؟ -
!ما الذي أتحدث عنه -

459
00:29:02,700 --> 00:29:04,700
فقط... قم بإصلاحه

460
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
سأفعل

461
00:29:13,800 --> 00:29:17,000
لماذا يأخذ الأمر وقتا طويلا؟
هيا إستعمل سحرك

462
00:29:18,500 --> 00:29:20,800
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟ -
هل لديك مشكل مع هذا؟ -

463
00:29:20,800 --> 00:29:22,600
أنتما.. توقفا

464
00:29:25,400 --> 00:29:26,600
هيا

465
00:29:29,500 --> 00:29:32,600
من المفترض أنكما من تقومان
بحمايتي و ليس العكس

466
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
هذا جنون

467
00:29:34,500 --> 00:29:37,500
أنا الصاحي هنا... أنا السائق المعتمد

468
00:29:37,500 --> 00:29:41,500
أنا أفك النزاع بينكما و... أعطي
نصائح حول الفتيات

469
00:29:42,500 --> 00:29:43,700
و عندما تفكرون بالأمر

470
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
أنا الوحيد الذي عنده... علاقة ناجحة و عاملة

471
00:29:49,000 --> 00:29:50,700
ما الذي أفعله معكما أيها الفاشلين؟

472
00:29:51,900 --> 00:29:55,500
...إذن ما الذي تفعلينه في الحياة الآن
هل تدرسين في الجامعة؟ هل تعملين؟

473
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
أنا لست كبيرة لتلك الدرجة

474
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
أنت ناضجة جدا

475
00:30:02,700 --> 00:30:04,000
لقد كان علي أن أكمل تعلمي بسرعة

476
00:30:07,000 --> 00:30:12,300
لم أرى والدتك في الشقة -
والدتي... لقد غادرت -

477
00:30:13,000 --> 00:30:15,700
لقد تركتني -
أنا آسف -

478
00:30:17,500 --> 00:30:20,500
أنا بخير -
الأمر عادي إن لم تكوني كذلك -

479
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
لأنك ستصبحين بخير

480
00:30:27,700 --> 00:30:28,400
دعيني أشرح

481
00:30:28,600 --> 00:30:32,000
ماذا؟ كيف تحب اللهو مع الفتيات، لأنه
في لحظه كنت مهتما بي ثم

482
00:30:32,000 --> 00:30:33,500
فجأة لم تعد كذلك -
...هل أستطيع -

483
00:30:33,500 --> 00:30:37,200
لقد كنا نلعب لعبة 'الإلتقاء المفاجيء' ثم قمت بتقبيلي

484
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
و التي، من وجهة نظري، تعبر عن الكثير

485
00:30:39,800 --> 00:30:45,000
لكن فجأة أصبحت لا تريد تحدي والدي
أو المخاطرة بمستقبلك من أجلي

486
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
...هل أستطيع -
دعني أكمل -

487
00:30:49,300 --> 00:30:50,400
لقد ظننت أن لدينا شيئا مشتركا

488
00:30:51,000 --> 00:30:54,400
لكن من الواضح لست كذلك. على
الأقل كن رجلا كفاية و كن صريحا

489
00:30:54,800 --> 00:30:55,600
أعذرني

490
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
هل قمت بشيء ما؟

491
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
لا

492
00:31:30,300 --> 00:31:31,300
إذن لماذا أنت غاضب؟

493
00:31:32,500 --> 00:31:35,000
(لو أردت رأيي، لا زال متعلقا بــ (لوري -
(الأمر ليس متعلقا بــ (لوري -

494
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
أو (هيلاري)... إنه ليس متعلقا
بالفتيات على الإطلاق

495
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
...أنت لست -
إنه بخصوص كاحلي أيها الغبي -

496
00:31:44,100 --> 00:31:46,100
لقد ذهبت لزيارة طبيب مختص ذلك اليوم

497
00:31:46,700 --> 00:31:50,700
...ذهبت للقيام بفحص كامل
أردت أن أرى مدى الإصابة

498
00:31:51,700 --> 00:31:54,500
لقد أخبرني بأنه يوجد هذا... العظم الصغير

499
00:31:55,400 --> 00:31:56,500
تاليس' أو مهما كان إسمها'

500
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
على أية حال

501
00:32:00,000 --> 00:32:02,700
إن هذا الكسر موجود
منذ أعوام حسب ما قاله

502
00:32:04,400 --> 00:32:05,800
...ربما لو إكتشفته باكرا

503
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
...لفعلوا

504
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
لذا، فقد كنت ألعب على هذا الكسر

505
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
و لم يتمكن من الشفاء

506
00:32:17,400 --> 00:32:19,700
و ماذا عن العملية التي أجريتها من قبل؟

507
00:32:21,100 --> 00:32:24,100
.إنها في جزء آخر من الكاحل
...هذا واحد من تلك المصائب

508
00:32:25,100 --> 00:32:28,100
القصور الصغير' كما أسموه'

509
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
لقد أصبحت كرة السلة من الماضي

510
00:32:37,100 --> 00:32:39,300
على أن أقرأ الكتب على ما أظن

511
00:32:48,400 --> 00:32:49,500
سأحضر الإطار الإيضافي

512
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
هل أنت تتألم؟

513
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
قليلا

514
00:32:56,500 --> 00:33:02,000
ألهذا أردت أن تثمل الليلة؟ -
لكي أنسى؟ ربما، نعم -

515
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
كايل)، أنت تتقدم و تواجه مشاكلك)

516
00:33:10,300 --> 00:33:11,500
لكن أنا، أنا أهرب منها

517
00:33:14,000 --> 00:33:17,300
،و لو لمرة واحدة على حسب ما أظن
أردت أن تهرب مثلي

518
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
و عندما رأيتك بتلك الحالة الليلة

519
00:33:23,500 --> 00:33:25,500
لقد جعلتني أحس
بإستياء كبير تجاه حياتي

520
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
أتمنى لو أنني لم أفعل ذلك

521
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
!شباب

522
00:33:34,100 --> 00:33:35,100
لا أعتقد أنه لدينا إطار إضافي

523
00:33:37,300 --> 00:33:40,400
!والدك يسوق بدون إطار إضافي؟ -
أعتقد ذلك -

524
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
علينا أن نتصل به

525
00:33:44,000 --> 00:33:47,300
ما يفترض بي قوله؟
...مرحبا أبي

526
00:33:47,300 --> 00:33:51,600
هل تمانع أن تأتي و تصطحبنا؟
لقد قمنا بالكثير من الشرب تحت السن القانونية

527
00:33:52,000 --> 00:33:58,000
و بعدما جعلنا (كايل) ثملا، أتلفنا إطارا
بالهرب من حظيرة السياراة المقطورة

528
00:34:10,100 --> 00:34:11,700
شكرا لقيادتك

529
00:34:15,500 --> 00:34:17,000
كان عليك أن ترى (ديكلان) سابقا في الحانة

530
00:34:18,200 --> 00:34:20,400
لقد إختار فتاة صلعاء

531
00:34:21,600 --> 00:34:22,600
هل فعلت ذلك؟

532
00:34:24,600 --> 00:34:27,200
لم تكن صلعاء، لقد كانت حلاقة
هناك فرق

533
00:34:29,200 --> 00:34:32,500
'حلاقة الكرة' -
أنا لا اتذكر الكثير -

534
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
أنت لا تتذكر؟

535
00:34:36,800 --> 00:34:38,500
لماذا؟ هل قمت بشيء ما

536
00:34:39,500 --> 00:34:42,000
لا، لاشيء... حقا

537
00:34:45,500 --> 00:34:49,000
سادتي، حظنا على وشك التغير

538
00:35:12,800 --> 00:35:17,400
أنتم، ستدفعون مقابل ما
قمتم به هناك يا أطفال

539
00:35:17,500 --> 00:35:21,800
أود ذلك، 85 دولارا من أجل إخراج
السيارة زائد ثمن تصليح البوابة

540
00:35:24,300 --> 00:35:25,500
أنا لا أريد أموالك

541
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
ماذا تكون؟

542
00:35:41,500 --> 00:35:43,900
حسنا، إحتفظ بها. عندي شيء أفضل

543
00:36:09,900 --> 00:36:13,600
لا أريدها أن تكذب -
أنا كذلك -

544
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
لكن أظن أن... كبريائي أثر في

545
00:36:19,800 --> 00:36:21,700
'لكن لم أكن 'متعجرفا

546
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
ماذا عن 'متغطرسا قليلا'؟

547
00:36:26,500 --> 00:36:29,500
أنا آسف لأنني... لأنني
قاطعتك مع (جيسي) سابقا

548
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
سنحصل على فرصة أخرى

549
00:36:35,500 --> 00:36:37,500
سأخبر (لوري) أنني موافق
(على مواعدتها لــ (مارك

550
00:36:40,500 --> 00:36:42,000
أنا أتمنى فقط ألا يكون قد فات الأوان

551
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
كنت اعلم أن (جيسي) مفيدة بشكل ما

552
00:37:05,900 --> 00:37:10,000
علاقة الأم موضوع معقد للغاية، صدقيني

553
00:37:10,200 --> 00:37:11,500
هل تركتك أمك أيضا؟

554
00:37:13,500 --> 00:37:15,500
ربما سأخبرك المزيد
حول ذلك في يوم آخر

555
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
عندما أتعرف عليك أكثر

556
00:37:17,500 --> 00:37:21,500
في الحقيقة لقد أغلقنا، هل تحتاج لشيء آخر؟ -
أووو... باكر للغاية -

557
00:37:32,500 --> 00:37:34,500
إنها مزعجة قليلا، أليس كذلك؟

558
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
لقد قبلت صديقها الحميم

559
00:37:37,600 --> 00:37:41,000
أهذا صحيح؟ -
لقد أحسست دائما أن لدينا رابطة خاصة -

560
00:37:43,000 --> 00:37:45,400
أنت و صديقها الحميم؟ -
أجل -

561
00:37:46,400 --> 00:37:48,400
من الصعب أن أشرحها، لكنها موجودة

562
00:37:49,000 --> 00:37:52,600
كأننا نتكلم نفس اللغة، نملك نفس الأفكار

563
00:37:54,000 --> 00:37:55,500
هذه رابطة وثيقة

564
00:37:56,800 --> 00:38:00,700
أجل، لكن... لسبب ما يعتقد
(أنه يود الواجد مع (أماندا

565
00:38:01,700 --> 00:38:03,700
هل أخبرت هذا الصبي بشعورك؟

566
00:38:06,000 --> 00:38:07,100
الأمر معقد

567
00:38:08,200 --> 00:38:09,900
أنا أعيش معه في نفس البيت الآن

568
00:38:12,900 --> 00:38:17,400
إسمعي، (جيسي). أنت فتاة مميزة للغاية

569
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
أنت ذكية... جميلة... إستثنائية

570
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
من وجهة نظري، هذه الفتاة
أماندا) لا تتفوق عليك بشيء)

571
00:38:26,800 --> 00:38:30,600
(و إذا كنت تحسين أنه يوجد علاقة مميزة مع (كايل

572
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
عليك أن تجربي حظك معه

573
00:38:33,000 --> 00:38:34,200
كيف عرفت إسمه؟

574
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
لم أذكره

575
00:38:40,000 --> 00:38:43,200
(هناك الكثير من الأشياء التي أعرفها عنك (جيسي

576
00:38:45,200 --> 00:38:47,200
أكثر بكثير مما تعتقدين

577
00:38:48,200 --> 00:38:49,400
و هناك الكثير من الأشياء
التي لا تعرفينها عني

578
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
أنا لا أفهم -
أستطيع أن أشرح -

579
00:38:58,500 --> 00:39:02,700
يا رجل... احس أن شاحنة مرة علي -
أنا أيضا، رغم أنني لم أشرب -

580
00:39:07,000 --> 00:39:08,200
هل ما زالت الأضواء في غرفة (أماندا)؟

581
00:39:12,900 --> 00:39:15,500
لا أستطيع أن أتوقف -
يمكننا أن نذهب للشرب كل ليلة -

582
00:39:16,700 --> 00:39:19,400
لا أود أن أثمل مثل اليوم مرة أخرى

583
00:39:20,600 --> 00:39:24,600
لا أريد أن أنسى مقدار حبي
لــ (أماندا) و سبب أهميتها في حياتي

584
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
إذن، هل ستكتفي بكونك تعيسا؟

585
00:39:29,800 --> 00:39:34,300
علي أن أكتفي بذلك، لا يوجد شيء
يمكنني فعله أو قوله لكي تفهم

586
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
ما عدا الحقيقة

587
00:39:38,200 --> 00:39:40,800
ماذا؟ -
جوش) محق) -

588
00:39:40,800 --> 00:39:43,400
لماذا لا تخبرها بكل شيء -
لا أستطيع -

589
00:39:43,400 --> 00:39:45,700
لم لا؟ -
لقد أخبرتنا الحقيقة -

590
00:39:45,700 --> 00:39:48,700
الأمر ليس مشابها -
كايل) الأمر مشابه كليا) -

591
00:39:49,700 --> 00:39:51,700
أخي... أنا لا أفهم -
قم بذلك يا رجل -

592
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
لا أستطيع

593
00:39:56,500 --> 00:40:02,000
إن الأمر ليس مشابها... (أماندا) تحبني
...و إذا أخبرتها كل شيء

594
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
لا أريدها أن تتوقف عن حبي

595
00:40:12,700 --> 00:40:13,700
لقد خسرتها بالفعل

596
00:40:15,300 --> 00:40:17,300
ليس لديك شيء تخسره

597
00:40:19,500 --> 00:40:24,000
،أتعلم؟ أنا نادرا ما أوافقه الرأي
(لكنه محق يا (كايل

598
00:40:27,300 --> 00:40:30,800
لا شيء تخسره، و كل شيء لتربحه

599
00:40:33,800 --> 00:40:37,800
تبدو سهلة جدا -
'أفضل الحلول أسهلها' -

600
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
سوف أخبرها

601
00:40:47,500 --> 00:40:52,500
صديقي... لقد تمكنا من إقناعه -
...إذهب الآن، قبل أن تخسر -

602
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
أنا أحبكم يا أصحاب

603
00:41:03,500 --> 00:41:06,300
بعد ليلة مليئة بالأخطاء "
"و الدروس القيمة التي تعلمتها

604
00:41:06,600 --> 00:41:08,700
"لقد فهمت أخيرا سمر الرجال"

605
00:41:09,300 --> 00:41:10,800
"ليس إستعمال أصدقائك للنسيان"

606
00:41:11,600 --> 00:41:13,900
"و إنما تذكر كم أنت محظوظ لأنهم أصدقاؤك"

607
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
إذهب

608
00:41:19,000 --> 00:41:19,900
إذن

609
00:41:21,500 --> 00:41:27,000
هل يمكنك أن تقلني للبيت؟ -
هيا بنا -

610
00:41:37,500 --> 00:41:39,000
فوس)، لا يمكنني التحدث الآن) -
...(كايل) -

611
00:41:41,500 --> 00:41:44,000
كنت أحاول الإتصال بك -
لقد كنت مع أصدقائي -

612
00:41:44,300 --> 00:41:45,600
أجل، من أجل الثمل

613
00:41:46,700 --> 00:41:48,500
عندما أتصل بك، فإن الأمر مهم

614
00:41:49,500 --> 00:41:52,500
أنا آسف -
عليك أن تجيب على الهاتف و لا تقطع -

615
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
لقد احتجتك و أنت إختفيت

616
00:41:55,700 --> 00:41:57,800
...لقد حدث الكثير من الأمور -
كايل)، إستمع لي) -

617
00:41:59,500 --> 00:42:01,000
...(آدم بايلين)

618
00:42:02,200 --> 00:42:03,000
ماذا عنه؟

619
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
لقد كانت حالته تتدهور

620
00:42:07,000 --> 00:42:09,200
و لقد كنت أنقله من مكان إلى آخر

621
00:42:10,200 --> 00:42:14,000
لنبقى في حالة حركة -
لماذا؟ ما الذي يجري؟ -

622
00:42:20,000 --> 00:42:22,100
(لقد أراد أن يراك (كايل -
أخبرني -

623
00:42:25,500 --> 00:42:27,000
لقد مات (آدم) اليوم

624
00:42:31,700 --> 00:42:33,700
!مات؟

625
00:42:35,000 --> 00:42:37,100
أنا و هو نعلم أن هذا يغير كل شيء

626
00:42:38,100 --> 00:44:40,100
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


