1
00:00:02,200 --> 00:00:04,000
KyleXY في الحلقات السابقة من مسلسل

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
هل هناك إهتمام عاطفي لا أعرف بأمره؟ -
(فقط (كايل -

3
00:00:07,300 --> 00:00:08,500
!(كايل)

4
00:00:08,700 --> 00:00:12,300
لقد رأيت أحد هذه الرموز من قبل
كايل) يملك خاتما مع هذا الرمز عليه)

5
00:00:12,300 --> 00:00:14,800
لقد حصل عليه من والده البيولوجي
آدم)... شيء ما)

6
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
آدم بايلن)؟)

7
00:00:15,800 --> 00:00:19,100
إذا لم تتمكن (آندي ) من العيش هنا
(فيكون عليها الإنتقال إلى (كليفلاند

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,300
أنا أعرف أن سيكون من الصعب
عليك التعامل مع هذا الوضع

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,700
...الجميع في اللاتنوك يظهرون طبيعيين لكن

10
00:00:23,900 --> 00:00:25,600
(لا زلت لم أقتنع بـ (كاسيدي

11
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
هل رأيت أي شخص يتسكع بجانب مكتبي؟ -
في الحقيقة، ضبطت (جيسي) هناك هذا الصباح -

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
جيسي)؟)

13
00:00:30,000 --> 00:00:34,600
أنا واع جدا بمواهب (جيسي)، لكنني
أعرف أيضا أنها عفوية و غير متوقعة

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
والدتها ليست صديقة للاتنوك

15
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
ما الذي تعرفه عن (سارة)؟

16
00:00:38,800 --> 00:00:40,600
(لقد وجدت شيئا في مكتب (كاسيدي

17
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
(إنه يملك خاتم (سارة -
كيف؟ -

18
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
أعتقد أن له يدا في إختفائها

19
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
يمكنك إسترجاع تجربتك من
تلك الليلة و تحليل ذكرياتك

20
00:00:50,000 --> 00:00:52,400
الأمر يعمل. أنا أرى شيئا

21
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
لقد قتلها، إنها ميتة

22
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
والدتي ميتة

23
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
علينا أن نعرف لماذا فعل ذلك -
سنعرف ذلك -

24
00:01:51,300 --> 00:01:53,300
مرحبا (جيسي). لم أكن أعرف أنك هنا

25
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
ما الخطب؟

26
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
...(جيسي)

27
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
...(جيسي)

28
00:02:07,500 --> 00:02:08,600
كايل)؟)

29
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
كل شيء على ما يرام -
ماذا حدث؟ -

30
00:02:11,500 --> 00:02:12,900
لقد سمعتك تمتمين و تحدثين ضجة

31
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
لقد كان مجرد حلم سيء

32
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
لقد كان مريعا

33
00:02:18,300 --> 00:02:20,300
...لقد كنت في اللاتنوك و

34
00:02:22,300 --> 00:02:23,900
لا أتذكره فعلا

35
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
لقد إنتهى الآن

36
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
هل أنت بخير؟

37
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
شكرا لك على تفقد حالتي

38
00:02:45,600 --> 00:02:49,300
الوقت متأخر. عليك أن تعودي للنوم

39
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
حسنا. تصبح على خير

40
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
تصبحين على خير

41
00:03:11,100 --> 00:03:26,100
KyleXY الحلقة التاسعة من مسلسل
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


42
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
إسمع يا (جوش)، أنا أعرف
(أنك غاضب بسبب رحيل (آندي

43
00:03:31,500 --> 00:03:33,800
لقد كنت أتمشى مع ألم في معدتي

44
00:03:33,800 --> 00:03:37,800
لا أستطيع الأكل، لا أستطيع النوم
...و كل مرة أفكر فيها راحلة، أنا

45
00:03:37,800 --> 00:03:41,800
لكنها لم ترحل بعد، لذلك لا تقضي
أيامكما الأخيرة معا بالنحيب

46
00:03:42,500 --> 00:03:43,700
ما الذي يفترض بي فعله؟

47
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
أعطه وداعا كبيرا

48
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
إمنحها أشياءها المفضلة

49
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
(لعبة (الجي فورس

50
00:03:51,000 --> 00:03:55,500
...لكن اللعب معا لمدة يومين كاملين سـ
سيكون مثل الذي إعتدنا القيام به

51
00:03:55,600 --> 00:03:58,200
(إنها معجبة بفرقة (الكاوكي
لكنهم في جولة خارج المدينة

52
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
(و (ستار تراك -
(ستار تراك) -

53
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
برنامج خيال علمي مشهور، و يجمع
ستة مسلسلات تلفزيونية و العديد من الأفلام

54
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
(شكرا لك يا سيد (موسوعة

55
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
هل شاهدت أيا منهم؟

56
00:04:12,600 --> 00:04:15,600
لا -
سنأخذك للمشاهدة عندما يصدر الفيلم الجديد -

57
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
،(أنت مثل شخصية (سباركي
إنه نصف (فولغان)و نصف إنسان

58
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
فولغان)؟) -
فصيلة من الفضائيين -

59
00:04:20,500 --> 00:04:25,000
لذلك فهو مختلف عن الجميع
إنه يعاني من أجل فهم المشاعر الإنسانية

60
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
و ينظر للعلم من... وجهة نظر نادرة

61
00:04:28,500 --> 00:04:32,500
يبدو مشوقا -
الرجل من الحوض قد يكون له أقارب -

62
00:04:33,100 --> 00:04:36,100
بإستثناء أن (سباركي) لديه أذنان كبيرتان -
و التي أملكها في المرآب -

63
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
هل تملك أذني (سباركي)؟ -
أجل -

64
00:04:39,500 --> 00:04:42,500
(فلنذهب لأخذها، ستعجب (آندي
هيا

65
00:04:57,700 --> 00:05:01,000
آسفة، لم أقصد أن أتسلل عليك -
هذا ليس أمرا سهلا للقايام به -

66
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
هل من خطب؟

67
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
...حسنا... أحتاج إلى

68
00:05:09,600 --> 00:05:11,300
التحدث معك بشأن أمر معين

69
00:05:12,800 --> 00:05:16,800
(لقد رأيت تلك الليلة، تقبل (جيسي

70
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
أنا آسف -
لا، لا تحتاج للإعتذار -

71
00:05:24,300 --> 00:05:30,000
لقد تشاركتما في الكثير، لديكما صلة نادرة
ليس من المفاجيء أن تكونا منجذبين لبعضكما البعض

72
00:05:30,300 --> 00:05:31,700
إنه مفاجيء بالنسبة لي

73
00:05:32,700 --> 00:05:36,400
أنا أعني، (جيسي) كانت
...دائما مهمة بالنسبة لي لكن

74
00:05:37,600 --> 00:05:40,700
هذه مشاعر جديدة، أنا فقط لا أعرف
كيف أتعامل مع هذه المشاعر

75
00:05:40,700 --> 00:05:44,700
هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين
الذين يعيشون في منزلين مختلفين

76
00:05:45,700 --> 00:05:48,100
لكن الأمر أكثر تعقيدا بالنسبة لكما

77
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
ماذا علينا فعله؟

78
00:05:51,200 --> 00:05:56,600
...قد لا يعجبكما الأمر، لكن
أنت و (جيسي) تعيشان هنا معا كجزء من العائلة

79
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
...و أن تكملا ذلك النوع من العلاقة

80
00:06:01,000 --> 00:06:02,700
الأمر ليس مناسبا

81
00:06:03,800 --> 00:06:07,200
أنا آسفة (كايل)، لم يضطرني الأمر
لوضع مثل هذه الحدود عليك من قبل

82
00:06:07,700 --> 00:06:10,000
لن يحدث ذلك مرة أخرى -
شكرا لك -

83
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
لا أريد لأي منكما الأذية، و أنت
(تعرف مدى هشاشة (جيسي

84
00:06:20,500 --> 00:06:22,300
...(نايت) -
لقد أمضيت للتو للحصول على هذا -

85
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
ما هو؟

86
00:06:28,500 --> 00:06:30,000
الإختبارات لم تكن واضحة كفاية بالنسبة لي

87
00:06:34,800 --> 00:06:35,600
...(نايت)

88
00:06:37,000 --> 00:06:39,100
لقد حصلت على شريك جديد لك -
حقا؟ -

89
00:06:39,200 --> 00:06:40,900
(أريدك أن تشكل فريقا مع (كايل

90
00:06:42,300 --> 00:06:43,900
جديا؟ -
أجل -

91
00:06:44,300 --> 00:06:48,200
إنها معادلة تسارع النمو، أنا
أحاول الوصول إليها منذ أشهر

92
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
أعتقد أنه يمكنكما إحراز بعض التقدم فيها

93
00:06:51,100 --> 00:06:52,400
لا أريد العمل معه

94
00:06:53,000 --> 00:06:55,900
(أطلب من (جيسي -
لا، هذا لن يحدث -

95
00:06:55,900 --> 00:06:57,600
أحتاج شخصاُ أستطيع أن أثق فيه

96
00:06:59,400 --> 00:07:04,600
(من جهة أخرى، تصرف بلطلف مع (كايل
قد تتمكن من التقدم في بعض الحيل التي كنت تحفظها

97
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
سأعطيك المهمة كاملة لاحقا

98
00:07:31,400 --> 00:07:37,400
لا زالت الشرطة تبحث عن أدلة في مقتل
(فلاح في الغابة بالقرب من شلالات (فيكتور

99
00:07:37,400 --> 00:07:42,700
قبل حوالي الشهر. حلق الضحية كان محطما
لحد الآن، لم تجد الشرطة أي سبب للقتل

100
00:07:42,700 --> 00:07:44,500
و لم يتم تحديد أي مشتبه به

101
00:07:49,600 --> 00:07:50,900
هيا يا قوم، تحركوا

102
00:07:54,100 --> 00:07:57,200
ظننت أنك فتحت من أجل العمل -
هذا صحيح، عملي الخاص -

103
00:07:58,000 --> 00:07:59,200
...لكننا -
سأخبركم أمرا -

104
00:08:00,200 --> 00:08:02,900
فوائد التجاور، عشر دقائق
بدءُ من توزيع الطلبيات

105
00:08:08,100 --> 00:08:10,900
قد يكون هذا أحد الأماكن القليلة
التي يمكننا أن نكون فيها معا لوحدنا

106
00:08:11,700 --> 00:08:13,900
...(جيسي) -
ماذا؟ -

107
00:08:14,200 --> 00:08:16,400
هل إستمعت لحواري مع (نيكول) هذا الصباح؟

108
00:08:17,800 --> 00:08:18,700
أجل

109
00:08:19,100 --> 00:08:25,100
و لا أعتقد أن أيا من هذا من شأنها -
نحن نعيش في منزلها، نحن جزء من عائلتها -

110
00:08:26,700 --> 00:08:29,000
إذن، تقبيلك لي لم يعن شيئا لك؟

111
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
من المؤكد أنه عنى شيئا لي

112
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
إذن كيف يمكنك ألا تريدنا أن نكون معا؟

113
00:08:40,200 --> 00:08:46,400
كايل)، عندما قبلتني أحسست بشعور)
عارم يجترح كامل جسدي. ألم تشعر بذلك؟

114
00:08:50,700 --> 00:08:54,400
هل هذا راجع لي أم أنه يتم تجاهلك؟ -
أحاول ألا أكون كذلك -

115
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
لكنها يجلسان أقرب لبعضها بإنشين
على الأقل مما إعتادا عليه

116
00:08:57,700 --> 00:09:00,300
...لا أعتقد أنهما فعلا -
يا إلهي، لا أريد التحدث في الأمر -

117
00:09:00,300 --> 00:09:03,200
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ -
بكل تأكيد -

118
00:09:04,400 --> 00:09:07,500
إذن، كيف حال الأمور بينك و بين (نايت)؟ -
جيدة -

119
00:09:07,600 --> 00:09:08,700
هذا رائع

120
00:09:11,700 --> 00:09:15,100
إنه لا يعجبك -
أنا لا أعرفه حقا -

121
00:09:15,400 --> 00:09:19,400
ما مدى معرفتك به؟ -
الأمر جديد للغاية علي أيضا -

122
00:09:20,400 --> 00:09:24,800
أعتقد أنه لا يحب التحدث عن نفسه كثيرا -
أنا لا أريد أن أفصلكما، قد يكون هذا جيدا لك -

123
00:09:24,800 --> 00:09:28,400
أنا فقط أريدك أن تكوني حذرة. تأكدي من
أنه يمكنك الثقة بهذا الشاب، هذا كل شيء

124
00:09:28,900 --> 00:09:32,000
أماندا)؟ مرحبا) -
نايت)! مرحبا) -

125
00:09:32,200 --> 00:09:33,400
كيف تجري الأمور؟ -
بشكل جيد -

126
00:09:33,400 --> 00:09:36,800
جيد. هل (كايل) في الجوار؟ -
كايل)؟) -

127
00:09:37,800 --> 00:09:41,100
إنه هناك، لماذا؟ -
أريد فقط أن أتشارك معه في مشروع -

128
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
هذا لطيف للغاية

129
00:09:46,100 --> 00:09:48,300
إذن، سأراك لاحقا؟ -
أجل -

130
00:09:58,600 --> 00:09:59,800
هل قاطعتكما؟

131
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
لا

132
00:10:03,300 --> 00:10:06,300
كاسيدي) لديه مشروع لكي)
نعمل عليه معا، هل أنت موافق؟

133
00:10:07,100 --> 00:10:10,800
!أنت و أنا؟ -
لماذا لم يطلب (كاسيدي) مني أنا العمل مع (كايل)؟ -

134
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
!لا أعلم، إنك لا تعجبينه؟

135
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
إذن؟؟

136
00:10:25,300 --> 00:10:29,300
حسنا -
جيد، ستكون لك فرصة أخرى لإبهاري -

137
00:10:30,300 --> 00:10:34,800
لا يمكننا أن نكون معا في اللاتنوك أيضا -
جيسي)، لايمكننا أن ندع (كاسيدي) أننا نشك في أمره) -

138
00:10:35,300 --> 00:10:40,200
لا يمكننا أن نسبب أية مشاكل، إذا كان يريد
مني أن أعمل مع (نايت) فعلينا أن نسايره

139
00:10:41,300 --> 00:10:43,200
إنتهى الوقت، إنهضا

140
00:10:52,200 --> 00:10:55,800
مرحبا، لقد عدت للبيت مبكرا. أين (كايل)؟ -
في اللاتنوك، من دوني -

141
00:10:57,600 --> 00:11:00,800
نيكول)، لست بالهشاشة التي تظنينها) -
...(جيسي) -

142
00:11:00,800 --> 00:11:04,900
أنت لا تفهمين مدى أهمية (كايل) بالنسبة لي -
أنا أعرف مدى التجاذب الذي تشعرين به نحوه -

143
00:11:04,900 --> 00:11:08,300
لا، لا أحد يهتم بي مثلما يفعل هو

144
00:11:08,800 --> 00:11:13,400
لا أحد يجعلني أشعر بذلك القدر من
السعادة،... من الأمان. أنا أحتاج لهذا

145
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
أنا أحتاجه -
...(جيسي) -

146
00:11:15,800 --> 00:11:20,800
كايل) سيبقى متواجدا من أجلك. لكن بينما أنتما)
تعيشان في هذا المنزل، لا يمكنه أن يكون معك

147
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
ليس بتلك الطريقة

148
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
أريد أن أعرف لماذا لديك مشكلة مع (جيسي)؟

149
00:11:31,800 --> 00:11:34,800
لقد... لقد كانت تفتش هنا في ذلك اليوم

150
00:11:35,300 --> 00:11:39,000
أظن أنها قد تكون إخترقت خزنتي -
لماذا قد تفعل هذا؟ -

151
00:11:39,800 --> 00:11:43,800
كنت أتمنى أن تخبرني أنت -
لا أعرف شيئا حول هذا الأمر -

152
00:11:44,800 --> 00:11:48,800
هل تعرف أنه بعد حادث سيارة
والدتك، (جيسي) قالت لي

153
00:11:49,900 --> 00:11:54,200
أنه إن أذيتك أنت أو أي فرد
من العائلة، فإنها ستقتلني

154
00:11:57,200 --> 00:12:00,800
لقد قالت ذلك لحماية العائلة فقط
لا يمكنها أن تفعل أبدا شيئا كهذا

155
00:12:01,800 --> 00:12:05,100
حقا؟ -
جيسي) شخص جيد) -

156
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
من المؤكد أنها محظوظة
لأنها تملك صديقا مثلك

157
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
أنا فقط لست متأكدا من أنك
تعرف حقا مع من تتعامل

158
00:12:14,900 --> 00:12:17,900
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

159
00:12:32,500 --> 00:12:35,300
لقد أخفتني -
أنا مدينة لك بهذا الشعور -

160
00:12:37,800 --> 00:12:41,400
ما الذي تفعلينه؟ -
أقرؤك -

161
00:12:42,000 --> 00:12:46,400
ماذا؟ -
أنا أعرف نظرة الفتاة عندما تكون تفكر في شاب -

162
00:12:50,300 --> 00:12:51,900
ماذا؟ -
أخبريني أنت -

163
00:12:52,300 --> 00:12:54,800
لا يمكنك إخفاء هذا النوع
من الأسرار في هذا البيت

164
00:12:58,600 --> 00:13:00,200
كايل) قبلني)

165
00:13:02,500 --> 00:13:06,000
.حسنا، لحظة واحدة لكي نوضح ذلك
هل قبلك حقا أم أنك رميت نفسك عليه؟

166
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
...لقد قبلني، و لم يكن هناك أي رمي

167
00:13:12,600 --> 00:13:19,000
لماذا يظن الجميع أن ذلك خاطي للغاية؟ -
لأنه (كايل) ذو الروح النقية و الجميلة -

168
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
نحن نريد فقط ما هو أفضل بالنسبة له -
الأمر الذي يعني أنه لست أنا -

169
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
لا -
أخرجي -

170
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
أخرجي

171
00:13:32,300 --> 00:13:36,300
يا إلهي، أنا أكره نفسي في بعض الأحيان
لماذا أقول دائما الأشياء المريعة للناس؟

172
00:13:36,800 --> 00:13:41,300
لـ (ديكلان)، (هيلاري)، أو (جيسي)؟ -
جيسي) كانت المتلقية المحظوظة) -

173
00:13:41,300 --> 00:13:42,700
لم أتمكن من منع نفسي

174
00:13:43,300 --> 00:13:46,300
هل من المفروض أن أتجاهل حقيقة
أنكما كنتما ملتصقان في (الراك) اليوم؟

175
00:13:46,600 --> 00:13:48,500
ملتصقان؟ -
لقد كنا نتحدث فقط -

176
00:13:48,500 --> 00:13:50,800
تتشاركان في الأسرار -
...(لوري) -

177
00:13:52,600 --> 00:13:53,800
أي نوع من الأسرار؟

178
00:13:55,700 --> 00:13:58,800
هل لديه علاقة باللاتنوك؟ -
أجل -

179
00:13:58,800 --> 00:14:02,800
معظم الطلبة طيبون و رائعون، فقط
كاسيدي) هو الذي أحتاج لمعرفة المزيد عنه)

180
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
لذلك علي أن أجعله
يصدق أنني بجانبه

181
00:14:05,300 --> 00:14:08,300
تحتاج إلى تواصل، فتحة ما

182
00:14:08,300 --> 00:14:09,500
قم بدعوته إلى العشاء

183
00:14:10,500 --> 00:14:14,200
قم بدعوته إلى هنا، إذا أردته
أن يصدق أنه يربحك إلى جانبه

184
00:14:14,200 --> 00:14:17,200
دعوة للعشاء من والديك -
أرغب في لقاء هذا الرجل على أية حال -

185
00:14:17,200 --> 00:14:22,300
لا، لا أريده في هذا المنزل -
كايل)، لن تفعل هذا إلا إذا كنا جزءا من ذلك) -

186
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
لا يجب أن تكوني أنت و (جوش) هنا -
لكنني أريد أن أكون هنا -

187
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
أنت تشعرين (كاسيدي) بعدم الراحة

188
00:14:31,400 --> 00:14:35,100
لماذا يوم الجميع بتهميشي؟
لم أرتكب أي شيء خاطيء؟

189
00:14:35,100 --> 00:14:36,800
...(جيسي) -
أنت لا تريدني في الجوار أيضا -

190
00:14:37,100 --> 00:14:40,300
أنت تعرفين أن هذا ليس صحيحا -
أتعلمون شيئا؟ لن أزعج أيا منكم بعد الآن -

191
00:14:54,600 --> 00:14:56,100
من الأفضل لك أن تترك الباب مفتوحا

192
00:15:04,800 --> 00:15:09,200
أنت تعلمين... أن كل ما نفعله
مع (كاسيدي) يتعلق بك

193
00:15:13,600 --> 00:15:16,900
(أنا أحاول أن أعرف سبب قتل (سارة
و أنا أحتاج لأن يثق بي

194
00:15:18,200 --> 00:15:21,800
لذلك إذا أراد أن يصنع فاصلا
بيننا، علينا أن ندعه

195
00:15:22,600 --> 00:15:25,800
أنا أكره فقط حقيقة أن الجميع
ينظر إلى كأنني شخص مريع

196
00:15:25,800 --> 00:15:27,300
لا أحد في العائلة يفعل ذلك

197
00:15:28,300 --> 00:15:30,800
و من المفترض ألا تكترثي
لما يظنه (كاسيدي) فيك

198
00:15:35,600 --> 00:15:38,700
حسنا، قم بدعوته. سأبقى بعيدة

199
00:15:45,300 --> 00:15:47,300
جيسي)، أنا أحتاج لأن أتأكد)
من أنك ملتزمة بهذا الأمر

200
00:15:48,900 --> 00:15:51,200
علي أن أثق أنه يمكنك أن
تبقي الأمور تحت السيطرة

201
00:15:51,400 --> 00:15:53,700
ألا تعرفني بشكل يكفي للتأكد من ذلك؟

202
00:15:54,900 --> 00:15:56,700
أنا فقط لا أريد أية مفاجآت

203
00:16:03,200 --> 00:16:07,200
لوري)، أريدك أن تساعديني بأمر)
معين، لكن عليك أن تبقيه سريا

204
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
التجسس! يا للروعة

205
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
إذن ما هي مهمتي؟ -
(أريد أن أعرف المزيد حول (كاسيدي -

206
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
أظن أنه علينا تعديل قيمة المتغير هنا

207
00:16:19,000 --> 00:16:23,700
هناك عنصران مهمان، و لقد لحقا
إلى معدل الثبات قبل ثلاث تعديلات

208
00:16:24,500 --> 00:16:25,700
أنت محق

209
00:16:27,700 --> 00:16:31,100
هذا سهل -
لا بد أن هذا شعوك فقط -

210
00:16:31,700 --> 00:16:34,400
كاسيدي) قام بجمعنا كفريق، لا بد)
أنه يظن أنه يمكنك المساهمة

211
00:16:35,400 --> 00:16:37,700
(كل ما يريده (كاسيدي
هو أن نصبح على وفاق

212
00:16:38,100 --> 00:16:41,500
،أنا أعلم أنه يشرف على كل شيء
لكن هل رأيته يقدم تقريرا لشخص ما؟

213
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
لا، لماذا تسأل؟ -
مجرد فضول -

214
00:16:45,100 --> 00:16:48,500
حسنا، ليست لدي أدنى فكرة عن مسؤوليه

215
00:16:49,700 --> 00:16:53,700
كما تعرف، كل المسؤولين
الكبار للاتنوك سريون للغاية

216
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
صحيح

217
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
إذن، ماذا لدينا؟

218
00:17:04,700 --> 00:17:08,200
ربما إذا قمنا بتعديل القيم
في هذه السلسلة هنا

219
00:17:17,700 --> 00:17:23,700
هذا هو الحل؟ أنا أعني أن (كاسيدي) قال أنه كان لديه
أشخاص يعملون على هذا منذ شهور، و أنت قمت بحلها

220
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
بهذه السهولة المطلقة

221
00:17:25,100 --> 00:17:26,700
نحن قمنا بحلها

222
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
أعتقد أننا إنتهينا هنا

223
00:17:34,900 --> 00:17:36,000
...(كايل)

224
00:17:38,100 --> 00:17:41,100
أريد أن أشكرك -
على ماذا؟ -

225
00:17:41,200 --> 00:17:44,200
،(لبذلك مجهودا مع (نايت
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

226
00:17:45,900 --> 00:17:50,200
(أنا فقط أريدك أن تكوني سعيدة (أماندا -
أريد نفس الشيء لك -

227
00:18:16,600 --> 00:18:19,600
إذن ما هي المفاجأة الكبرى؟
ماراطون (الجي فورس)؟

228
00:18:19,900 --> 00:18:21,100
أنت تحتاجين لشيء أكبر من ذلك

229
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
حسنا، أرني الآن -
ليس بعد -

230
00:18:24,100 --> 00:18:29,100
لا زال لدي زبونان يدفعان، ثم يمكنني
جمع الفوائد و أجهز الأمر بأقل الأجور

231
00:18:29,100 --> 00:18:33,100
أنت تثيرني عندما تصاب بجنون السلطة -
فقط أعطني دقيقة -

232
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
مهما كان الأمر، لم يتوقف عن العمل عليه

233
00:18:39,600 --> 00:18:43,200
أجل، إنه عامل جدي و لطيف
عندما يقرر فعل شيء ما

234
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
حسنا يا شباب، لقد إنتهى الوقت

235
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
أنا أخشى أن يختفي طموحه عندما أغادر

236
00:18:52,300 --> 00:18:53,600
لا أعرف بشأن ذلك

237
00:18:54,600 --> 00:18:57,100
لقد عرض علي أن يقوم بجميع
مناوباتي في الأسبوع المقبل

238
00:18:58,100 --> 00:19:00,600
أظن أنه يريد أن يبقى مشغولا
حتى لا يفتقدك بشدة كبيرة

239
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
أنا آسفة، هل قلت شيئا أزعجك؟

240
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
...لا، أنا بخير. الأمر فقط

241
00:19:12,100 --> 00:19:13,600
لقد غيرت والدتي مشاريعها

242
00:19:14,100 --> 00:19:15,300
لن نغادر خلال ثلاثة أيام

243
00:19:17,400 --> 00:19:18,600
سنغادر في الصباح

244
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
جوش) لا يعرف؟)

245
00:19:23,700 --> 00:19:25,600
إنها آخر ليلة لنا معا

246
00:19:36,600 --> 00:19:38,700
سيدة (ترايغر) على ما أعتقد -
(سيد (كاسيدي -

247
00:19:38,700 --> 00:19:41,300
يمكنك مناداتي (مايكل) من فضلك
هذه من أجلك

248
00:19:41,300 --> 00:19:43,900
شكرا، إنها رائعة
من فضلك، تفضل بالدخول

249
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
شكرا لك

250
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
(ستيفن ترايغر) -
إنه لشرف لي، سيدي -

251
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
كايل)، كيف حالك يا صاح؟ كيف حالك؟) -
مرحبا -

252
00:19:52,400 --> 00:19:56,600
الرائحة شهية بشكل ملفت للنظر هنا -
لا تدع ذلك يخدعك -

253
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
هل يمكنني أن أحضر لك شرابا؟ -
ذلك شيكون رائعا، شكرا لك -

254
00:20:10,800 --> 00:20:12,100
هل تعرفين ما هذا؟

255
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
أعط الفتاة دقيقة

256
00:20:17,400 --> 00:20:20,600
الأضواء... مثل النجوم الصغيرة

257
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
...سطوح مشعة

258
00:20:24,100 --> 00:20:25,400
...تعطي الشعور بـ

259
00:20:26,100 --> 00:20:27,600
أنها مستقبلية للغاية

260
00:20:28,600 --> 00:20:30,800
(ملاحظة دقيقة آنسة (جونسون

261
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
يا إلهي

262
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
لماذا (ستار تراك)؟

263
00:20:39,100 --> 00:20:41,600
أردت أن أمنحك شيئا مميزا للغاية

264
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
لقد فعلت ذلك

265
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
إذن، هل فهمت دورك؟ -
المهمة واضحة -

266
00:20:49,800 --> 00:20:54,600
أنت تحب هذا. أليس كذلك؟ -
فريق الدخول و الإستشعار العسكري -

267
00:20:57,100 --> 00:20:58,600
...ها قد أتيا

268
00:20:59,200 --> 00:21:03,100
آسفة، بالغت في الأمر -
أجل، قليلا. فقط تصرفي بشكل عادي -

269
00:21:05,300 --> 00:21:06,200
مرحبا

270
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
لقد إلتقينا صدفة -
مثلنا تماما -

271
00:21:10,800 --> 00:21:18,600
أعني أنني كنا كلينا هنا ننتظركما كل على حدى
(ثم قررنا الجلوس على هذه الطاولة هنا في (الراك

272
00:21:19,600 --> 00:21:23,600
نحن جميعا هنا الآن، لذلك هل
تريدون التسكع لبعض الوقت هنا؟

273
00:21:25,100 --> 00:21:26,100
طبعا

274
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
أجل -
عظيم -

275
00:21:28,400 --> 00:21:29,300
رائع

276
00:21:31,100 --> 00:21:32,600
مرحبا

277
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
هذا رائع، شكرا لكم

278
00:21:38,900 --> 00:21:41,900
لم أتناول وجبة منزلية بهذه
الروعة حتى عندما كنت في الوطن

279
00:21:42,300 --> 00:21:43,800
و أين موطنك سيد (كاسيدي)؟

280
00:21:44,100 --> 00:21:45,300
(بروكلين)

281
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
حسنا

282
00:21:51,600 --> 00:21:54,400
(بريطانيا)، شمال (لندن)
(قرية صغيرة إسمها (هاتني

283
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
لا زلت تملك عائلة هناك؟ -
لقد تفرقنا -

284
00:21:59,100 --> 00:22:01,600
لكنني أحب (سياتل)، و عملي
...يبقيني مشغولا لذلك

285
00:22:03,200 --> 00:22:08,600
لقد أخبرنا (كايل) أنك لست عالما -
لا، أنا أفتقد بكل تأكيد لتلك الجينات -

286
00:22:09,100 --> 00:22:10,800
إذن ما هو دورك بالتحديد في اللاتنوك؟

287
00:22:11,800 --> 00:22:15,600
أنا أرعى، و أشجع
"أساسا أنا "مضايق محترف

288
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
كايل) قد يشهد على ضغطي المتواصل)

289
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
أجل، أستطيع ذلك

290
00:22:19,800 --> 00:22:22,600
أعتقد أننا نظن أن نعرف
ما الذي تنتظرونه من (كايل)؟

291
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
جيسي)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟) -
أنا أعيش هنا -

292
00:22:29,900 --> 00:22:32,900
ظننت أن لديك مشاريعا تقومين بها بالخارج الليلة -
لقد غيرت رأيي -

293
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
حسنا، نحن نتعشى فقط

294
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
عظيم

295
00:22:37,900 --> 00:22:39,200
هل هناك مكان لي؟

296
00:22:40,400 --> 00:22:42,600
بالطبع يوجد -
سأحضر لك طبقا -

297
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
إذن، لا بد أن الأمر مثير بوجود عبقريين
مثل (جيسي) و (كايل) في المجموعة

298
00:23:06,600 --> 00:23:08,300
أجل، مثير... مثير

299
00:23:08,300 --> 00:23:09,800
كايل) موهوب بالفطرة)

300
00:23:15,100 --> 00:23:16,800
و (جيسي) تظهر إمكانيات كبيرة

301
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
هذه الفاكهة رائعة

302
00:23:28,600 --> 00:23:31,600
لذيذة للغاية، هل تريدين الإحتفاظ بالقليل لما بعد؟ -
أجل -

303
00:23:36,100 --> 00:23:39,100
فاكهتي لذيذة أيضا. هل تريدين القليل؟

304
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
ترايغر) لا تأكل هذه)

305
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
إذن، ماذا ستفعلان لاحقا؟

306
00:23:49,600 --> 00:23:56,100
مهما كان، فلا يمكننا العودة إلى بيتي لأنه تم
حظري. رئيسكما هناك يتعشى مع (كايل) و والدي

307
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
ليس رئيسنا

308
00:23:58,000 --> 00:23:59,100
لقد ظننت أنه من يتخذ القرارات

309
00:24:04,400 --> 00:24:07,400
لقد فهمت
(ما يحدث في اللاتنوك يبقى في اللاتنوك)

310
00:24:07,900 --> 00:24:13,200
هذا صحيح، إنه سري للغاية
...لا، نحن نحب أن نبقي التفاصيل سرية لكن

311
00:24:16,300 --> 00:24:18,600
أعتقد أنه يمكنني أن أثق بك

312
00:24:21,600 --> 00:24:24,100
،كاسيدي) هو المسؤول)
لكن لدينا الكثير من الحرية

313
00:24:24,100 --> 00:24:27,200
الجميع يعرف متى يساعد
و متى يبتعد عن الطريق

314
00:24:27,500 --> 00:24:30,500
إذن، هل تحبين العمل معه؟ -
أجل، إنه جيد -

315
00:24:31,100 --> 00:24:32,700
أجل، إنه... لا يهم

316
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
...أتعلمين؟ علينا أن نذهب، لقد نسيت أن -
لا -

317
00:24:37,600 --> 00:24:40,100
أرغب في تجريب البعض من فاكهتك

318
00:24:49,100 --> 00:24:53,700
كنت تحلمين بالسيد (سبوك)؟ -
في ذهني، كنا نتواعد -

319
00:24:54,700 --> 00:24:56,900
،لقد كنت بالثانية عشر فقط
هل تتذكر؟ لقد كان أمرا بريئا

320
00:24:57,900 --> 00:25:02,600
لقد كنا نقوم بأشياء مثل أكل الحلوى
و نلعب في المحطة الفضائية الدولية

321
00:25:04,800 --> 00:25:08,800
ثلاثة أيام قبل مغادرتك، و تسترجعين
معي هذه الأمور الرائعة

322
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
...(جوش)

323
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
شكرا لك

324
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
على ماذا؟

325
00:25:18,100 --> 00:25:20,700
أنا فقط أظن... أنني
لم أقلها بالشكل الكافي

326
00:25:22,500 --> 00:25:23,700
لقد كنت رائعا للغاية

327
00:25:25,200 --> 00:25:30,000
لم أن الصديقة الحميمة المثالية
و لقد كنت متواجدا دائما من أجلي

328
00:25:31,000 --> 00:25:32,500
خلال جميع المصاعب

329
00:25:33,500 --> 00:25:35,500
...و علي أن أخبرك -
توقفي -

330
00:25:36,100 --> 00:25:37,000
توقفي

331
00:25:38,500 --> 00:25:39,900
لا وداعات حزينة

332
00:25:40,500 --> 00:25:43,600
لا زلنا نملك الكثير من الوقت لذلك -
...أجل، لكن -

333
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
لا يوجد إعتراضات

334
00:25:45,700 --> 00:25:46,700
الليلة تتعلق بك و بي و بعالمنا الخاص

335
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
هل تريد الذهاب إلى مكان
لم يزره أي رجل من قبل؟

336
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
أو... مرة واحدة من قبل

337
00:25:58,500 --> 00:26:01,700
منذ متى و أنت تنتظرين قول هذا؟ -
طوال الليلة -

338
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
...(مايكل)

339
00:26:13,200 --> 00:26:16,900
(أنت تعرف أن (كايل) و (جيسي
يتشاركان ماضيا غير إعتيادي

340
00:26:17,400 --> 00:26:18,900
الإثنان خرجا من الحوض
إذا إستطعنا قول ذلك

341
00:26:19,900 --> 00:26:22,900
أجل، لكننا حاولنا دائما
أن نبقي حياتهما خاصة

342
00:26:23,400 --> 00:26:26,400
قلقي الدائم هو أن يبقيا دائما محميين

343
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
بكل تأكيد

344
00:26:28,400 --> 00:26:32,400
إسمعوا، أقدم إعتذاري بخصوص
تصرفات اللاتنوك في ليلة حفل التخرج

345
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
الإعتذار يكون بعدم إعادة ذلك -
هذا عادل -

346
00:26:35,800 --> 00:26:41,800
،دعوني أؤكد لكما أنه من الآن و صاعدا
سلامة (كايل) و (جيسي) سيكون في المقدمة

347
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
هل تعرف ما الذي أرغب في السماع عنه؟

348
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
والدتي

349
00:26:47,300 --> 00:26:48,600
...(جيسي) -
ماذا؟ -

350
00:26:49,100 --> 00:26:51,400
(لا بد أنه يعرف (سارة -
بالتأكيد، لقد سمعت عنها -

351
00:26:52,000 --> 00:26:53,200
إمرأة شجاعة

352
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
إذن، فأنت لم تلتقها أبدا

353
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
لم أحصل على الشرف

354
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
حقا؟

355
00:26:59,600 --> 00:27:03,000
جيسي)، أنت تعرفين أنها كانت مختبئة)
منذ سنوات. ليس لها أي علاقة باللاتنوك

356
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
هذا صحيح

357
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
لم تكن تثق بك

358
00:27:08,700 --> 00:27:09,700
لم تلتقني أبدا

359
00:27:10,300 --> 00:27:11,500
...اللاتنوك هي التي

360
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
كانت لديها مشاكل معهم

361
00:27:16,100 --> 00:27:17,900
أنا و (نايت) أنهنينا ذلك المشروع من أجلك

362
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
بهذه السرعة، عظيم
لا بد أنكما تعملان جيدا معا

363
00:27:22,400 --> 00:27:25,200
لقد كان مساعدا للغاية -
ماذا كان موضوع المشروع؟ -

364
00:27:25,200 --> 00:27:28,200
،نحن لا نعرف شيئا عن هذا الرجل
و هو موجود هنا يتناول العشاء معنا

365
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
...(جيسي) -
إنه لا يثق بي -

366
00:27:31,000 --> 00:27:32,900
أنا لا أثق به -
جيسي)، من فضلك) -

367
00:27:33,100 --> 00:27:34,600
لقد إرتكب أشياءُ مريعة

368
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
أنت كاذب -

369
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
لديك أسرار

370
00:27:42,600 --> 00:27:46,900
ربما علينا أن نشارك هذه العائلة
بالسر الذي كنت تخفيه عنهم

371
00:27:50,200 --> 00:27:54,100
أظن أنني أخفيت هذا كفاية، هذا
الشخص المريع الذي يعيش تحت سقفكم

372
00:27:58,200 --> 00:28:00,700
أنت تتذكرين تلك الليلة. أليس كذلك (جيسي)؟

373
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
بعد الإنفجار

374
00:28:06,400 --> 00:28:08,600
لقد وجدت طريقك خارج الحوض

375
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
ثم غادرت الزيزيكس

376
00:28:11,400 --> 00:28:13,700
ثم تجولت في الغابة

377
00:28:15,900 --> 00:28:17,400
ثم ممرت على رجل مخيم

378
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
رجل غريب بالنسبة لك

379
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
من فضلك، توقف

380
00:28:24,200 --> 00:28:25,400
ثم قتلته

381
00:28:32,200 --> 00:28:34,600
بقيت ساعة واحدة خارج
الحوض و قتلت شخصا

382
00:28:36,100 --> 00:28:38,400
أخشى أنه هذه هي شخصيتها

383
00:28:42,100 --> 00:28:43,400
إنه في طبيعتها

384
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
...(جيسي)

385
00:28:46,100 --> 00:28:47,100
ماذا يقول؟

386
00:28:51,400 --> 00:28:55,100
لدي تقرير الشرطة، القاتل لا يزال طليقا

387
00:28:55,100 --> 00:28:56,400
لم أقتله

388
00:28:57,100 --> 00:28:59,100
لقد كان يملك سكينا -
إذن فما قاله صحيح -

389
00:28:59,100 --> 00:29:01,600
لا، لقد كنت وحيدة و خائفة للغاية

390
00:29:02,400 --> 00:29:03,900
لقد حاول مهاجمتي

391
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
يا إلهي -
لست قاتلة -

392
00:29:08,900 --> 00:29:10,400
كايل)، أنا لست قاتلة)

393
00:29:12,700 --> 00:29:14,400
...(جيسي)... (جيسي)

394
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
إنتظري

395
00:29:34,300 --> 00:29:35,500
أنا آسف للغاية

396
00:29:37,200 --> 00:29:40,600
أكره أن أنقل لكم خبرا كهذا -
لا يمكنني تصديق ذلك -

397
00:29:41,400 --> 00:29:44,300
إنه أمر كبير لتحمله. لكنني
شعرت بأنه يجب علي إخباركم

398
00:29:44,500 --> 00:29:47,000
لقد كنا قلقين بشأن (جيسي) منذ مدة طويلة

399
00:29:48,100 --> 00:29:50,500
و بعلمنا بأنها تعيش هنا مع عائلتكم الآن

400
00:29:53,600 --> 00:29:55,300
...لا أظن أن أيا منا يريد شخصا

401
00:29:56,400 --> 00:29:57,300
غير متوفع بتاتا

402
00:29:58,000 --> 00:29:59,200
(إلا إذا كان (كايل

403
00:30:01,200 --> 00:30:02,300
هل أنت بخير؟

404
00:30:03,800 --> 00:30:05,100
لقد كانت منزعجة للغاية

405
00:30:07,300 --> 00:30:08,800
أنا أتمنى فقط أنها بخير

406
00:30:10,000 --> 00:30:11,800
لهذا السبب أنت مميز للغاية

407
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
إنه قلق فقط بشأنها

408
00:30:18,500 --> 00:30:22,500
إذن، هل الأمر خارج الحدود أم يمكنك إخبارنا
ما الذي تعملونه عليه في اللاتنوك الآن؟

409
00:30:24,600 --> 00:30:28,800
هذا لا يصدق، ما سبب
هذا الروتين الغريب للصداقة؟

410
00:30:31,000 --> 00:30:33,400
أنا أظهر إهتمامي، أحاول أن أكون لطيفة

411
00:30:34,400 --> 00:30:35,600
هذا ليس من شيمك

412
00:30:36,800 --> 00:30:39,800
أعتقد أنه من اللطيف أنك تحاولين التواصل معي
(بكونك الصديقة الحميمة السابقة لـ (ديكلان

413
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
أرأيت؟ أنا لطيفة

414
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
أحاول التواصل

415
00:30:44,300 --> 00:30:48,800
و للإجابة على سؤالك، لدي
مجموعة من الأفكار الجديدة

416
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
من المبكر مناقشتها -
هل عليك أن تمرريها على (كاسيدي)؟ -

417
00:30:53,800 --> 00:30:55,100
لماذا كل هذا الإهتمام بـ (كاسيدي)؟

418
00:30:56,800 --> 00:30:59,100
أنا فقط... أريد أن
أعرف إن كان في حياتك

419
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
إنه لا يعجبني

420
00:31:03,300 --> 00:31:04,800
لم يرغب مني أن أواعدك في البداية

421
00:31:05,200 --> 00:31:10,300
هو لم يهددني فعلا، لكننا
إقتربنا جدا من التهديد

422
00:31:11,800 --> 00:31:13,900
ذلك الرجل يخيفني -
كم هذا غريب -

423
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
...(كايل)

424
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
أنا أعرف أن الليلة لم تجر
بالطريقة التي تمنيناها

425
00:31:25,000 --> 00:31:27,900
(كلنا نريد ما هو أفضل لـ (جيسي
...لكن من الواضح

426
00:31:28,700 --> 00:31:30,200
إنها فتاة مضطربة للغاية

427
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
...و

428
00:31:32,200 --> 00:31:35,200
أنت تقضي وقتا طويلا بجانبها

429
00:31:35,200 --> 00:31:38,200
لا بد أن هذا يغيضك -
إنها صديقتي -

430
00:31:38,900 --> 00:31:40,200
سأفعل أي شيء من أجلها

431
00:31:41,800 --> 00:31:43,000
أنت رجل صالح

432
00:31:44,800 --> 00:31:48,000
أنا فقط لا أريد أن أرى
عدم ثباتها يهدد مستقبلك

433
00:31:49,100 --> 00:31:52,100
لم نحظ أبدا بالفرصة للحديث عن ذلك -
لا زلت أرغب في ذلك -

434
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
ربما يمكننا الإلتقاء لاحقا

435
00:31:56,400 --> 00:32:00,100
سيكون هذا رائعا -
مطعم (الراك)، خلال نصف ساعة -

436
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
يبدو أنها خطة

437
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
حسنا

438
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
الطريق خالية

439
00:32:15,500 --> 00:32:19,500
لقد تخليت دائما أن القصة المثالية
لموعدنا هي بتسلقي لنافذة أختك

440
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
أتمنى أن يمكنني الحفاظ على
هذا النشاط طوال الأمسية

441
00:32:25,000 --> 00:32:26,400
على أية حال، فلنتحرك

442
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
أجل سيدي، أجل سيدي

443
00:32:30,700 --> 00:32:32,700
أحدهم آت، أسرعي

444
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
أبي

445
00:32:36,700 --> 00:32:38,700
مرحبا، كيف تجري الأمور؟ -
مرحبا -

446
00:32:38,700 --> 00:32:42,400
هل إنتهت ليلة (ستار تراك) بهذه السرعة؟
ماذا حدث؟ هل تم القضاء عليكم؟

447
00:32:43,700 --> 00:32:48,200
لا، لقد كان رائعا. لقد كنت محقا
آندي) أحبت الوداع المجري الكبير)

448
00:32:48,200 --> 00:32:51,000
فكرة عبقرية -
...إذن لماذا -

449
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
دعني أشرح لك

450
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
...جوش)، لا أصدق أنك)

451
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
تبدو بهذا التعب

452
00:33:05,700 --> 00:33:09,700
سأذهب لإخبار أمك أنك في
البيت و أنك متجه مباشرة للسرير

453
00:33:17,600 --> 00:33:18,700
للنوم

454
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
إذن هذا هو... مجالي -
رائع -

455
00:33:35,800 --> 00:33:37,000
لا بد انك تدرس كثيرا

456
00:33:38,400 --> 00:33:42,400
يوجد دائما شخص يدرس أكثر -
لماذا تجعل كل شيء منافسة؟ -

457
00:33:44,000 --> 00:33:47,700
رائع... أنت صريحة و مباشرة -
أنا آسفة -

458
00:33:47,700 --> 00:33:51,400
لا، أظن أنني أحتاج لهذا. عليك
أن تكوني صريحة دائما، هذا جيد

459
00:33:51,700 --> 00:33:52,800
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟

460
00:33:53,700 --> 00:33:56,700
الصودا قد تساعد -
هناك ماكنة للتوزيع في الأسفل -

461
00:34:16,700 --> 00:34:19,700
مذكرة
(من شركة (جيمس) للهندسة إلى (آدم بايلن
بتارخ 18/07/1978
حول العوازل المصنوعة من نترات الألمنيوم

462
00:34:45,500 --> 00:34:47,900
لقد أتت طلبيتك يا سيدتي -
شكرا لك -

463
00:34:49,400 --> 00:34:51,700
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

464
00:34:55,500 --> 00:34:56,300
مرحبا؟

465
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
هل من أحد هنا؟

466
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
كايل)؟)

467
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
...(جيسي)

468
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
أين الجميع؟

469
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
لقد أغلقنا مبكرا

470
00:35:24,800 --> 00:35:27,200
لا أعرف ما الذي تريدينه؟ -
الحقيقة -

471
00:35:27,700 --> 00:35:30,700
أنا أعرف أنك قتلت (سارة). لماذا؟

472
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
سارة) رحلت)

473
00:35:33,700 --> 00:35:38,100
أنا آسف لأنها لم تتحمل أن تكون والدتك -
إياك أن تجرؤ و تتحدث عنها بتلك الطريقة -

474
00:35:39,100 --> 00:35:40,100
لم تهجرني

475
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
أنت قتلتها

476
00:35:43,200 --> 00:35:46,700
أنت تحتاجين للمساعدة -
في الحقيقة، أعتقد أنك أنت من تحتاجها -

477
00:35:50,300 --> 00:35:52,100
هل ترى ما يحدث للماء؟

478
00:35:53,100 --> 00:35:54,300
أستطيع أن أفعل هذا بك

479
00:35:58,600 --> 00:36:01,100
أستطيع أن أتحكم في
سيلان الدم في جسدك

480
00:36:02,100 --> 00:36:04,500
ماذا؟ -
أستطيع أن أستهدف مناطق محددة -

481
00:36:05,400 --> 00:36:08,800
و أجعل الصفائح تتمدد و تتقلص -
...جيسي)، إسمعي لي) -

482
00:36:08,800 --> 00:36:10,200
لماذا كان عليها أن تموت؟

483
00:36:11,700 --> 00:36:16,700
أقترح عليك أن تجيبني -
لا تريدين القبول بحقيقة أن (سارة) رحلت -

484
00:36:17,000 --> 00:36:18,700
لم يكن لدي يد في ذلك

485
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
ما الذي تفعلينه؟

486
00:36:32,700 --> 00:36:33,700
...توقفي

487
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
...(جيسي)

488
00:36:39,900 --> 00:36:43,200
عليك أن تهدئي -
لقد قتل والدتي -

489
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
إبق خارج هذا

490
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
لم يحدث الأمر بتلك الطريقة

491
00:36:54,300 --> 00:36:55,300
ما الذي تقصده؟

492
00:37:02,100 --> 00:37:05,700
هل تريدون الحقيقة؟ (سارة) هاجمتني -
ماذا؟ -

493
00:37:05,700 --> 00:37:11,900
.لقد رأتني تلك الليلة، لقد عرفت أنني من اللاتنوك
حاولت قتلي، لقد فقدت عقلها، لقد كان دفاعا عن النفس

494
00:37:11,900 --> 00:37:13,900
لم يكن لدي خيار آخر -
أنت تكذب -

495
00:37:14,700 --> 00:37:16,000
أستطيع أن أعرف أنك تكذب

496
00:37:16,500 --> 00:37:17,700
لا تقترف خطأ

497
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
...(جيسي)

498
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
عليك أن تخبرها ماذا يحدث

499
00:37:28,400 --> 00:37:32,300
تجربة (بايلن) الخاصة بالبقاء الطويل
في الحوض. سنبدؤها من جديد

500
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
!التجربة

501
00:37:34,300 --> 00:37:37,200
لماذا تريدون فعل هذا؟ -
أنا أنظر إلى السبب -

502
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
أنت نجاح كبير

503
00:37:40,600 --> 00:37:41,700
سارة) إكتشفت ذلك)

504
00:37:44,200 --> 00:37:47,100
لم يكن عليها ذلك -
فقمت بقتلها -

505
00:37:47,300 --> 00:37:51,000
،لقد أخذت كل شيء مني
(والدتي و الآن (كايل

506
00:37:51,000 --> 00:37:51,900
...(جيسي)

507
00:37:53,200 --> 00:37:57,100
جيسي)، لا تفعلي ذلك) -
أنت تعرف ماذا إقترفت، لا يمكنك حتى النظر إلي الآن -

508
00:37:57,100 --> 00:37:59,700
هذا ليس صحيحا، يمكننا أن نتخطى هذا

509
00:38:00,200 --> 00:38:03,900
لا، الأمر لا يهم بعد الآن
أنا قاتلة من قبل

510
00:38:03,900 --> 00:38:05,100
لا

511
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
...(جيسي)... (جيسي)

512
00:38:15,000 --> 00:38:15,900
...(جيسي)

513
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
تكلمي معي

514
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
...كايل)، إنها) -
لا، لا تقل ذلك -

515
00:38:37,200 --> 00:38:38,000
...(جيسي)

516
00:38:38,200 --> 00:38:39,000
...(جيسي)

517
00:38:40,400 --> 00:38:43,700
ماذا؟ كان من المفروض أن
يعمل هذا. (جيسي)، من فضلك

518
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
تنفسي

519
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
كايل)، لا يوجد نبض يا صاح)

520
00:38:47,300 --> 00:38:50,600
لا يوجد نبض. هيا علينا أن نخرج من هنا

521
00:38:52,100 --> 00:38:54,100
علينا أن نخرج من هنا الآن -
...لن أتركها -

522
00:38:54,100 --> 00:38:55,900
كايل)، لا يمكنك أن تبقى هنا) -
لا -

523
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
لا يمكنك أن تبقى هنا يا رجل

524
00:38:56,900 --> 00:38:58,200
جيسي)، أنا آسف للغاية)

525
00:39:19,000 --> 00:39:20,100
لقد ذهبوا

526
00:39:25,200 --> 00:39:29,200
هل أنت بخير؟ -
لقد قمت بإبطاء نبضات قلبي إلى نبضتين بالدقيقة -

527
00:39:31,200 --> 00:39:34,000
و لقد كنت مسترخية بشكل غريب

528
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
من الأفضل أن تذهبي

529
00:39:39,300 --> 00:39:40,700
نيكول) تنتظرك بالبيت)

530
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
هل تظن أننا أقنعنا (كاسيدي)؟

531
00:39:46,000 --> 00:39:50,300
سيرسل أشخاصا لتنظيف هذه الفوضى -
إذن ماذا سيحدث عندما يخبرونه أنهم لم يجدوا جثتي؟ -

532
00:39:51,600 --> 00:39:52,800
لا تقلقي، سأهتم بالأمر

533
00:40:10,200 --> 00:40:11,000
...(جيسي)

534
00:40:15,900 --> 00:40:18,000
أنا سعيدة للغاية بعودتك للبيت

535
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

536
00:40:25,700 --> 00:40:30,200
لقد شرح لنا (كايل) الخدعة التي كنتم تطبقونها على
كاسيدي)، كنت أتمنى لو أنني عرفت عنها منذ البداية)

537
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
لم نشأ أن نقلقك

538
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
حسنا، هذا الجزء من خطتكم لم ينجح

539
00:40:37,500 --> 00:40:38,700
...نيكول)، أنا)

540
00:40:39,500 --> 00:40:42,300
أنا آسفة لأنني لم أخبرك
بما حدث معي في تلك الليلة

541
00:40:42,800 --> 00:40:45,000
لا، أنا آسفة للغاية لكونك
إضطررت لعيش تلك التجربة

542
00:40:46,000 --> 00:40:47,200
...و ردة فعلي

543
00:40:47,400 --> 00:40:50,300
جيسي)، أنت تعرفين)
أنه يمكنك الإعتماد علي

544
00:40:50,500 --> 00:40:53,600
لقد كنت فقط... متفاجئة للغاية

545
00:40:53,600 --> 00:40:58,000
سماع الأمر بتلك الطريقة -
لهذا السبب قررت أن أخبر (كايل) قبل ذلك -

546
00:40:59,500 --> 00:41:01,700
عندما كنا نخطط لكل هذا، قال
لي أنه لا يرغب في المفاجآت

547
00:41:02,700 --> 00:41:03,300
...و

548
00:41:03,800 --> 00:41:05,500
كان ذلك السر الوحيد الذي لم أصرح به

549
00:41:07,300 --> 00:41:10,700
لذلك أخبرته و تفهم الأمر

550
00:41:11,500 --> 00:41:12,500
إنه يتفهم دائما

551
00:41:14,000 --> 00:41:16,500
إذن، كيف جرى الأمر في (الراك)؟

552
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
بالطريقة التي أردناها

553
00:41:18,900 --> 00:41:21,500
(لا يعجبني أن (كايل) لا يزال هناك مع (كاسيدي

554
00:41:22,500 --> 00:41:24,000
يمكن لـ (كايل) أن يتصرف معه

555
00:41:26,000 --> 00:41:27,500
( لقد خدعنا (كاسيدي

556
00:41:28,300 --> 00:41:32,600
و قد كشف عن تحدي الكبير
اللاتنوك كانوا يبدؤون تجربة (آدم) من جديد

557
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
كان علي أن أوقفهم

558
00:41:35,500 --> 00:41:37,200
كان علي أن أبقي على الخدعة

559
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
لقد كان حادثا

560
00:41:41,000 --> 00:41:43,300
أنت تعرف هذا. أليس كذلك؟ -
هذا لا يغير ما حدث -

561
00:41:43,300 --> 00:41:44,500
لقد كانت ستقتلني

562
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
لقد أنقذت حياتي

563
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
...(كايل)

564
00:41:50,200 --> 00:41:53,400
أعدك أنني سأهتم بهذا الأمر، سأعتني بك

565
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
لكن عليك أن تتمالك نفسك

566
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
إذهب للبيت

567
00:41:59,900 --> 00:42:02,900
أخبرهم أنك إلتقيت بي
(لكنك لم تر (جيسي

568
00:42:03,900 --> 00:42:05,600
...أنظر إلي... أنظر إلي

569
00:42:09,400 --> 00:42:11,500
سأتأكد من تغطية آثار ما حدث

570
00:42:13,200 --> 00:42:15,200
هذا لم يحدث أبدا

571
00:42:16,500 --> 00:42:20,600
حسب إعتقاد الجميع، (جيسي) هربت و لن تعود

572
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
هل تفهم؟

573
00:42:26,200 --> 00:42:27,000
نعم

574
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
(نحن في هذا الأمر معا الآن يا (كايل

575
00:42:33,900 --> 00:42:37,500
و معا لا يوجد شيء لا يمكننا فعله

576
00:42:39,100 --> 00:42:40,300
لكن علينا أن نثق ببعضنا البعض

577
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
أنا أثق بك

578
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
هل تثق بي؟

579
00:42:48,300 --> 00:42:50,500
لم تكن عندي خبرة كبيرة في الكذب

580
00:42:52,900 --> 00:42:53,900
هل تثق بي؟

581
00:42:56,500 --> 00:42:58,200
لكن عندما كان الأمر ضروريا

582
00:43:00,700 --> 00:43:01,700
أجل

583
00:43:03,700 --> 00:43:05,700
تبين أنني بارع في ذلك

584
00:43:06,700 --> 00:45:08,700
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


