1
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
KyleXY في الحلقات السابقة من مسلسل

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,400
(أنا (كايل -
(إسمي (سارة -

3
00:00:06,400 --> 00:00:09,700
جيسي) كانت سعيدة جدا لمعرفة)
أن والدتها على قيد الحياة

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
كل ما تريده هو التعرف عليك

5
00:00:11,700 --> 00:00:15,600
،(علينا أن نبتعد عن كل هذا (جيسي
علينا أن نبدأ حياة جديدة

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,000
سأعود

7
00:00:17,900 --> 00:00:20,900
سارة) غادرت لتوها؟)
لن أفعل هذا بك أبدا

8
00:00:20,900 --> 00:00:21,900
أنا أعلم هذا

9
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
فقط أخرج هناك، أعثر على
فتاة و قم بتخطي الأمر

10
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
يا إلهي

11
00:00:28,400 --> 00:00:32,600
لا أصدق أنك ترفضين التحدث
معي بسبب شيء لم يعد يهمك

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,600
ما الذي لا يهم؟ حقيقة أن (ديكلان) قام
بتقبيلك أم لكونك سمحت له بذلك

13
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
لم أسمح له

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,100
(أنا (جاكي -
(ديكلان) -

15
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
هل أنت شاب جيد أم أنني
أضيع وقتي فحسب؟

16
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
%أنا شخص جيد بنسبة 80 -
هذه نسبة جيدة جدا -

17
00:00:45,900 --> 00:00:47,900
أمي حصلت على عرض
لوظيفة لا يمكنها أن ترفضها

18
00:00:48,100 --> 00:00:49,400
سوف ننتقل في نهاية الشهر

19
00:00:49,600 --> 00:00:51,900
لا يمكنك الإنتقال. ماذا عن علاقتنا؟

20
00:00:54,400 --> 00:00:55,700
لم أحصل على إسمك

21
00:00:56,900 --> 00:00:58,600
(جيسي) -
(أنا (كاسيدي -

22
00:00:58,900 --> 00:01:02,400
الجميع في اللاتنوك يبدون شرفاء
(لكنني لم أقتنع بعد بشأن (كاسيدي

23
00:01:02,600 --> 00:01:05,100
ما الذي تعرفه عن (سارة)؟ -
ليست صديقة للاتنوك -

24
00:01:06,100 --> 00:01:08,100
إنه يخفي شيئا في مكتبه

25
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
.(إنها يملك خاتم (سارة
أعتقد أن له يدا في إختفائها

26
00:01:15,000 --> 00:01:17,500
والدتي لم تهجرني -
لا أعتقد أنها فعلت ذلك -

27
00:01:17,900 --> 00:01:19,800
علي أن أعرف ما الذي حدث لها

28
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
عدني بأنك ستساعدني في معرفة ذلك -
أعدك بذلك -

29
00:01:37,900 --> 00:01:42,900
أعطني سببا للوقوع في الحب

30
00:01:42,900 --> 00:01:46,400
خذ يدي و هيا نرقص

31
00:01:47,900 --> 00:01:52,400
أعطني سببا لكي أبتسم

32
00:01:52,400 --> 00:01:56,400
لأني أعتقد أنني نسيت كيف أفعل ذلك

33
00:01:58,600 --> 00:02:03,400
أرغب في النوم معك الليلة

34
00:02:03,400 --> 00:02:08,900
أرغب في أن أعرف أنني آمنة عندما تضمني جيدا

35
00:02:08,900 --> 00:02:14,400
أرغب في أن أشعر بأنني أريد الشعور إلى الأبد

36
00:02:18,400 --> 00:02:23,400
الفتيات تحتاج للإهتمام و الرجال يحتاجوننا

37
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
لذلك فلنجعل الجميع سعداء

38
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
جيسي)؟)

39
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
مرحبا

40
00:02:45,600 --> 00:02:48,300
هل أنت بخير؟ -
لقد كنت أقوم ببعض البحث -

41
00:02:48,300 --> 00:02:50,300
،لقد إخترقت بيانات شركات تأجير السيارات

42
00:02:50,300 --> 00:02:54,900
و تبين أن (سارة) أعادت سيارتها في اليوم
الموالي لليوم الذي يفترض أنها غادرت فيه المدينة

43
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
هل أنت متأكدة من أنها (سارة) التي أعادتها؟

44
00:02:56,900 --> 00:02:59,900
لقد إتصلت بشركة التأجير المعنية، قالوا
أن السيارة وجدت متروكة... أنا أعني

45
00:03:00,600 --> 00:03:04,100
لا أحد رآها تحديدا، لكن يمكن أن تكون هي -
أكيد -

46
00:03:08,300 --> 00:03:09,400
ما الأمر؟

47
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
لا شيء... إنه مجرد صداع

48
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
سنجدها، أليس كذلك؟

49
00:03:18,700 --> 00:03:19,900
لقد كانت مليئة بالأمل

50
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
كيف لي أن أخبرها ما الذي
كنت أخشى أنه حدث لوالدتها

51
00:03:24,200 --> 00:03:25,400
سوف نجدها

52
00:03:28,400 --> 00:03:38,400
KyleXY الحلقة الثامنة من مسلسل
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


53
00:03:44,400 --> 00:03:46,600
أجل؟ -
لا تهتم لأمري -

54
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
(فقط واصل ما تقوم به أيها (الرجل الضخم

55
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
ما الذي تفعله؟

56
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
(أنت نموذج يا (ستيفن ترايغر

57
00:03:55,500 --> 00:03:57,500
النوع من الرجال الذي يتمنى الإبن
أن يكون مثلهم في يوم ما

58
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
!نموذج؟

59
00:03:59,900 --> 00:04:02,400
على الأقل أنت تحاول إغرائي
(بواسطة كلمة من (الأس أي تي

60
00:04:04,000 --> 00:04:06,600
هيا، أنت تعرف أنه بإمكانك أن تسألني أي شيء -
أنت محق -

61
00:04:07,400 --> 00:04:11,400
أنا أعني أنك تحبني بلا شروط و دائما
تعطي الأولوية لمصالحي في قلبك

62
00:04:13,400 --> 00:04:15,500
و لهذا ستدع (آندي) تنتقل للعيش معنا

63
00:04:20,900 --> 00:04:23,100
...(جوش) -
لا... تقل... لا -

64
00:04:23,100 --> 00:04:27,000
لا) ليست على قائمة الإجابات المقبولة) -
للأسف تلك إجابتي -

65
00:04:27,000 --> 00:04:32,600
هيا، أمي تحظر الغرباء كلما أرادت ذلك و في
المرة الوحيدة التي طلبت فيها أصبحت صعب الإرضاء؟

66
00:04:32,600 --> 00:04:37,600
كايل) و (جيسي) قصة أخرى و أنت تعرف ذلك) -
لكن إذا لم تتمكن (آندي) من العيش هنا، فعليها الإنتقال -

67
00:04:39,100 --> 00:04:42,200
إلى (كليفلاند)... إلى الأبد

68
00:04:43,200 --> 00:04:46,900
أنا أعرف أن ذلك سيكون صعبا عليك التعامل معه -
إذن لا تتركني أتعامل معه -

69
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
...من فضلك، أبي

70
00:04:53,100 --> 00:04:55,700
أنا آسف... أنا فعلا آسف
لكن هذا ليس خيارا متاحا

71
00:04:56,600 --> 00:04:59,700
ليس حتى خيارا صعيرا كافيا
لتقول لي (دعني اناقشه مع أمك)؟

72
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
إنها ليس ذلك حتى

73
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
عظيم

74
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
لقد علمت أنك ستساندني

75
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
توقفي عن ذلك -
أتوقف عن ماذا؟ -

76
00:05:25,100 --> 00:05:27,100
أنت تبحثين عن (كاسيدي)، لا تفعلي ذلك

77
00:05:27,800 --> 00:05:28,900
أنا أتساءل فقط عن مكانه

78
00:05:30,800 --> 00:05:34,100
لا يمكننا أن ندعه يعلم أننا عرفنا
(بأن له يدا في إختفاء (سارة

79
00:05:34,100 --> 00:05:36,100
سيصعب ذلك من معرفة ما يخفيه

80
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
أنا أعرف

81
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
إذن تصرفي بشكل عادي

82
00:05:39,900 --> 00:05:42,900
أستطيع أن أجبره على إخبارنا بما يخفيه عنا -
هذا ليس تصرفا طبيعيا -

83
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
إنه كذلك بالنسبة لي

84
00:05:50,700 --> 00:05:53,400
...عمل جيد -
أووو -

85
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
رأسي -
هل أنت بخير؟ -

86
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
أجل

87
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
يمكننا القيام بهذا

88
00:06:00,400 --> 00:06:04,400
كيف حال عبقريينا المفضلين هذا الصباح؟ -
على ما يرام، شكرا لك -

89
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
بخير

90
00:06:07,900 --> 00:06:10,400
هل كل شيء على ما يرام؟ -
إنها متعبة قليلا فقط -

91
00:06:10,600 --> 00:06:14,300
ربما تحتاج للراحة أو شيء من هذا القبيل -
لا، أنا بخير... أرأيت -

92
00:06:14,300 --> 00:06:16,400
سأطلب منهم أن يحضروا لك كوبا
من الشاي و ستستعيدين نشاطك

93
00:06:16,400 --> 00:06:19,000
لا، ليس عليك أن تفعل ذلك -
هذا عادي، أنا هنا للمساعدة -

94
00:06:21,700 --> 00:06:24,700
أنت تعرفين الخطة، قومي بنقل
بداية بيانات الهاتف  ثم أخرجي من هناك

95
00:06:24,900 --> 00:06:27,900
أجل، فقط تأكد من
توفير الوقت الكافي لي

96
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
سأحاول

97
00:06:35,800 --> 00:06:38,700
هل لديك الوقت لرؤية عرض؟ -
أجل بالطبع. ماذا لديك؟ -

98
00:06:59,900 --> 00:07:02,900
الباب كان مفتوحا و أنا أقسم أنني
طرقت الباب و قمت برن الجرس لكن

99
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
...من الواضح -
كايل) ليس هنا) -

100
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
...لا، في الحقيقة مررت لـ

101
00:07:05,600 --> 00:07:10,200
هو و (جيسي) كانا يتهامسان طاولة الفطور قبل المغادرة
لكن إذا سألتني فالأمر يشبه قليلا صديقي، صديقي

102
00:07:10,200 --> 00:07:13,900
لكن بالنسبة لي الأمر أكثر من
(ذلك لأن (جيسي) مغرمة بـ (كايل

103
00:07:13,900 --> 00:07:18,900
(لا أعرف أين ذهبا أو متى سيعود (كايل
كل ما أعرفه أنها ترغب إخراجه من البيت

104
00:07:17,400 --> 00:07:19,900
و الغلق عليه في غرفة
و تحويله إلى متيم بحبها

105
00:07:19,900 --> 00:07:23,400
ترايغر)، أنا هنا لرؤيتك) -
أنت كذلك؟؟ -

106
00:07:23,900 --> 00:07:28,400
أتيت لأرى إن كنت ترغبين في الذهاب إلى مطعم
الراك)، و... يبدو أنك تحتاجين لبعض الوقت مع صديق)

107
00:07:29,000 --> 00:07:33,300
لماذا؟ هل هذا راجع لكوني أرقص في كل أرجاء البيت
و أثرثر كأنك أول شخص أتحدث معه هذا اليوم؟

108
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
سأحضر حقيبتي

109
00:07:46,400 --> 00:07:50,000
كما يمكنك أن ترى، لقد قمت بتغيير النموذج بشكل
يستطيع التعامل مع مصادر الطاقة المختلفة

110
00:07:50,700 --> 00:07:55,100
يمكنه أن يستخدم الكهرباء أو الطاقة الإنشطارية
أو الطاقة الشمسية لتحليل البيانات من الإستشعار

111
00:07:55,100 --> 00:07:57,400
هذا... مبهر للغاية يا رجل -
تفضل -

112
00:07:57,400 --> 00:08:01,000
شكرا -
لقد قمت أيضا بتقليل الوقت إلى أقل من جزء الثانية -

113
00:08:01,000 --> 00:08:04,400
لذلك تحليل المعطيات يتطلب عشر
الوقت الذي كانت تتطلبه في البداية

114
00:08:04,400 --> 00:08:08,600
هذا رائع، عمل جيد -
الآن ننتقل إلى مواصفات البرنامج-

115
00:08:40,100 --> 00:08:42,100
هذا رائع، إنه عمل متقن جدا يا رجل

116
00:08:42,100 --> 00:08:45,800
يوجد هذا الفيديو الطريف جدا
حول (طفل حرب النجوم)، عليك أن تراه

117
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
لقد رأيت ذلك الفيديو. لقد
كان موجودا منذ سنوات

118
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
عمل جيد... واصل على هذا المنوال

119
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
يا إلهي، هل أنت بخير عزيزتي؟-
أجل -

120
00:09:04,400 --> 00:09:06,900
أيها القسم، تراجعوا
أحضروا أحدا لإصلاح هذا؟

121
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
ما الذي تفعلينه؟

122
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
ما الذي تنظرين إليه؟

123
00:09:13,500 --> 00:09:18,700
جيسي)، هل أنت بخير؟) -
لا أعرف، لدي شعور غريب -

124
00:09:21,100 --> 00:09:22,400
سآخذك للبيت

125
00:09:31,900 --> 00:09:34,000
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟ -
(أردت الحصول على خاتم (سارة -

126
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
...(جيسي) -
لم آخذه، لم يكن لدي الوقت الكافي -

127
00:09:36,200 --> 00:09:39,200
جيد، كان سيعرف بإختفائه -
أكره حقيقة أنه يملكه -

128
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
إنه ملكها -
سنسترجعه في الأخير -

129
00:09:41,700 --> 00:09:44,700
في الوقت نفسه، لقد كانت تغطيتك جيدة
مع (نايت). لقد ظننت أنك مريضة حقا

130
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
جيسي)؟)

131
00:09:55,700 --> 00:09:58,000
هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -

132
00:09:58,600 --> 00:10:01,100
لقد أغمي عليك -
أغمي علي؟ -

133
00:10:01,100 --> 00:10:04,600
...لقد ظننت أنك كنت تتظاهرين لكنك فجأة
هل أنت بخير؟

134
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
أجل. أعتقد أنني دخت قليلا

135
00:10:07,600 --> 00:10:11,100
هناك الكثير من الضغط لتتعاملي معه
...إذا كنت تحتاجين لتأخذي بعض الوقت

136
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
لا

137
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
...(جيسي) -
شكرا على إعتنائك بي -

138
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
لكنك وعدتني بأنك ستساعدني -
...و سأفعل ذلك، لكن -

139
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
كايل)... أنا بخير)

140
00:10:23,600 --> 00:10:26,100
فلنذهب إلى البيت و نفحص
(بيانات إتصالات (كاسيدي

141
00:10:27,900 --> 00:10:31,600
و هنا، يعمل كالآلي... نجد الصديق الحميم

142
00:10:31,900 --> 00:10:36,600
الصديق الحميم ليس في مزاج جيد -
هذا ليس شكلا مناسبا للكاميرا، إظهر نشيطا -

143
00:10:36,600 --> 00:10:40,600
أنظري من حولك، الحالة ميتة هنا
عندما تكون هكذا، أحتاج إليك لإلهائي

144
00:10:40,600 --> 00:10:43,100
الأمر الذي لا يمكنك فعله عندما
تكونين على بعد 2000 ميلا

145
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
إذن تخيلني هناك... أفتقدك

146
00:10:45,900 --> 00:10:50,100
(هذا هو المغزى من (تسجيل آندي
عندما أحتاج لـ (جوش)، سأقوم بمشاهدته

147
00:10:50,300 --> 00:10:53,000
لكن دعني أقول لك
(هذا ليس مثل شراء (الدي في دي

148
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
حتى و لو بالتقسيط

149
00:10:55,000 --> 00:10:57,100
لذلك إبتهج أو إختفي

150
00:11:05,600 --> 00:11:10,300
حسنا، بالنسبة لهذه الأغنية عليك أن
تستمع للكلمات لأنها رومنسية جدا

151
00:11:10,300 --> 00:11:13,100
هل تقومين بعزف الأغاني
تسبب الشبان في مشاكل لك؟

152
00:11:13,400 --> 00:11:16,600
مارك) له حس جيد في الموسيقى) -
رائع -

153
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
أنا آسفة

154
00:11:18,500 --> 00:11:22,600
هذا غريب، أليس كذلك؟
في آخر مرة كنت أنت من يمزج

155
00:11:22,600 --> 00:11:25,100
...و أنا كنت أجبر (هيلاري) على الإستماع. و الآن

156
00:11:26,300 --> 00:11:28,800
إذن أنتما الإثنتان لا تزالان لا تتحدثان

157
00:11:28,800 --> 00:11:32,200
لا أريد التحدث حول الأمر؟ -
...ألا تعتقدين أن وضعكما في نفس الغرفة -

158
00:11:32,200 --> 00:11:34,700
(لا سبيل لوجودي في نفس الغرفة مع (هيلاري

159
00:11:34,700 --> 00:11:39,000
من قال أن (هيلاري) ترغب في الوجود
في نفس الغرفة معك. هل أنت مستعد؟

160
00:11:39,800 --> 00:11:42,700
لأي شيء؟ -
تجاهلك و التسكع معي -

161
00:11:47,300 --> 00:11:50,500
أنت هو من قال لي: "فلنتقي في مطعم
...الراك) و نقضي بعض الوقت)

162
00:11:50,500 --> 00:11:52,000
وقت الأصدقاء؟

163
00:11:53,600 --> 00:11:58,400
حسنا، أعترف أنني كذبت لإحضاركما إلى هنا
لكن هذا الشجار إستمر لوقت طويل

164
00:11:58,400 --> 00:12:02,100
لذلك سأحضر لنا بعض القهوة و أنتما
الإثنتان يمكنكما حل مشاكلكما

165
00:12:05,200 --> 00:12:07,100
(ليس طريفا (ديكلان
إفتح الباب

166
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
ليس هذا ما أردت الإتيان من أجله

167
00:12:08,800 --> 00:12:10,500
وقت الأصدقاء، سيداتي

168
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
قوما بإنجاح الأمر و سأفتح الباب

169
00:12:28,100 --> 00:12:33,300
هل وجدت شيئا؟ -
لا، فقط حقيقة أن (كاسيد) يحب الطلبات كثيرا -

170
00:12:33,300 --> 00:12:36,500
إنه يحب البيتزا -
بيانات إتصالاته لا تقودنا إلى أي مكان -

171
00:12:36,500 --> 00:12:39,100
سيساعدنا لو كان عندنا
(بيانات إتصالات (سارة

172
00:12:39,100 --> 00:12:41,100
سارة) كانت تنتقل كثيرا)
لم تكن من النوع الذي

173
00:12:41,200 --> 00:12:44,300
يستعمل هاتفا نقالا عاديا -
ليست -

174
00:12:45,200 --> 00:12:47,600
ماذا؟ -
ليست من النوع الذي يستعمل هاتفا -

175
00:12:50,200 --> 00:12:53,600
أنت محقة. نحن لسنا
متأكدين من أي شيء

176
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
أنا آسف

177
00:12:58,000 --> 00:12:59,800
لقد أراد أن تنتقل (آندي) للعيش معنا

178
00:12:59,800 --> 00:13:02,100
أجل، لقد أراد ذلك
أحس بسوء كبير

179
00:13:02,100 --> 00:13:04,600
إنه يمر بوقت عصيب -
لقد رفضت، صحيح؟ -

180
00:13:04,600 --> 00:13:08,900
طبعا، أنا فقط... كنت
أتمنى أنني لست مضطرا

181
00:13:09,300 --> 00:13:12,100
حسنا، لا يمكننا أن نقبل
لصبيين بهرموناتهم النشيطة

182
00:13:12,100 --> 00:13:13,800
العيش معا تحت سقفنا

183
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
لا أحد يمكنه الإختفاء بلا أثر

184
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
علينا أن نعود و نفحص المكان

185
00:13:19,200 --> 00:13:21,900
نحن متأخرين. (نيكول) قامت
بتنظيف المكان من قبل

186
00:13:21,900 --> 00:13:23,500
و (جوش) و (آندي) أيضا إستعملاه

187
00:13:25,900 --> 00:13:27,200
لكنك كنت هناك تلك الليلة

188
00:13:28,400 --> 00:13:32,700
أنت شاهدة -
كايل)، (سارة) كانت إختفت عند عودتي) -

189
00:13:32,700 --> 00:13:35,400
لم أر شيئا -
لا تعرفين إن كنت رأيت شيئا -

190
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
لكن إذا دخلت إلى ذاكرتك
الهولوغرافية، قد تجدين دليلا

191
00:13:38,600 --> 00:13:40,900
لا أعرف كيف أفعل هذا -
سأساعدك في فعل ذلك -

192
00:13:40,900 --> 00:13:44,400
إسترجعي تجربتك و إستعيدي ذكراك

193
00:13:45,100 --> 00:13:48,300
لا أعرف -
سأكون هنا من أجلك -

194
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
حسنا

195
00:14:01,100 --> 00:14:03,600
كيف تفعل ذلك؟ -
كل ما عليك هو التركيز -

196
00:14:09,300 --> 00:14:11,800
لا شيء يحدث -
فقط إسترخي -

197
00:14:11,800 --> 00:14:14,300
أنا مسترخية -
أكثر إسترخاء -

198
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
لا

199
00:14:18,500 --> 00:14:21,100
عليك أن تدخلي إلى حوضي -
حقا -

200
00:14:22,700 --> 00:14:23,800
إنه يساعدني

201
00:14:34,500 --> 00:14:35,700
تمددي

202
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
حسنا. هل أنت مستعدة؟

203
00:14:46,800 --> 00:14:48,100
أغمضي عينيك

204
00:14:49,800 --> 00:14:51,600
ركزي على الليلة التي
غادرت فيها اللاتنوك

205
00:14:51,600 --> 00:14:53,100
و عدت إلى الشقة

206
00:15:01,900 --> 00:15:05,400
لقد إتجهت إلى الداخل، كانت مظلمة

207
00:15:06,000 --> 00:15:07,900
هدوء -
سارة)؟) -

208
00:15:11,500 --> 00:15:14,300
أنت بخير. أنا هنا معك

209
00:15:14,700 --> 00:15:16,100
ماذا حدث بعد ذلك؟

210
00:15:18,700 --> 00:15:20,100
لقد رأيت الرسالة

211
00:15:23,100 --> 00:15:24,700
و قرأتها

212
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
لقد قالت أنها غادرت

213
00:15:29,300 --> 00:15:31,400
لا يمكنها أن تكون والدتي بعد ذلك

214
00:15:32,400 --> 00:15:34,600
لكن (سارة) لم تكتب الرسالة. أتتذكرين؟

215
00:15:34,600 --> 00:15:37,100
كاسيدي) كتبها) -
(كاسيدي) -

216
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
رأيته تلك الليلة أيضا

217
00:15:41,700 --> 00:15:43,300
إلتقينا تلك الليلة

218
00:15:44,700 --> 00:15:46,400
لقد كان صديقا

219
00:15:46,400 --> 00:15:49,700
مسترخيا
لقد كان معه كلبه

220
00:15:49,700 --> 00:15:52,000
لا شيء غريب -
ثم ذهبت لمساعدتي -

221
00:15:52,000 --> 00:15:54,700
ثم إلتقيت (كاسيدي) لما كنا في اللاتنوك

222
00:15:57,200 --> 00:15:58,300
ما الأمر؟

223
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
عندما عدت إلى الشقة

224
00:16:02,400 --> 00:16:04,900
كاسيدي) كان هناك في الرواق)

225
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
لقد عاد من اللاتنوك بسرعة قبلي

226
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
لماذا إستعجل العودة؟

227
00:16:11,900 --> 00:16:13,700
ماذا رأيت عند عودتك؟

228
00:16:21,400 --> 00:16:24,600
آسف -
لقد كان ذاهبا للقيام بالغسيل -

229
00:16:26,300 --> 00:16:29,300
لقد كان واقفا هناك حاملا السلة

230
00:16:29,300 --> 00:16:30,900
لا بد من وجدو شيء

231
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
ما الأمر؟ ماذا رأيت؟

232
00:16:45,800 --> 00:16:46,600
دم

233
00:16:49,900 --> 00:16:51,300
جيسي)، هل أنت بخير؟)

234
00:16:53,300 --> 00:16:54,600
درجة حرارتك مرتفعة جدا

235
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
كيف حالها؟ -
...لم نستطع -

236
00:17:10,400 --> 00:17:13,400
لا زالت تعاني من الحمى 101.3 درجة

237
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
نقصت من 102 قبل دقيقتين

238
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
لكنها أعلى من 100.8 منذ ساعة

239
00:17:17,500 --> 00:17:20,100
مقياس حراري إنساني. هذا لا بد أنه يساعد

240
00:17:21,200 --> 00:17:24,700
لماذا لا تتراجع حرارتها؟

241
00:17:24,800 --> 00:17:28,100
حسنا، الحمى هي طريقة
الجسم في محاربة مرض ما

242
00:17:28,200 --> 00:17:31,400
طالما انها لا ترتفع أكثر
من الجيد أنها نائمة خلالها

243
00:17:32,200 --> 00:17:34,100
الناس يمرضون. هذا يحدث

244
00:17:34,100 --> 00:17:36,000
...لا يحدث لكما أنت و (جيسي) لكن

245
00:17:36,000 --> 00:17:38,800
لا يوجد أية إشارات فيزيولوجية أخرى للمرض

246
00:17:38,800 --> 00:17:40,700
قد يحدث هذا في حال وجود فيروس

247
00:17:44,000 --> 00:17:44,900
ما الأمر؟

248
00:17:46,500 --> 00:17:49,200
(أنا و (جيسي) إكتشفنا معلومات جديدة حول (سارة

249
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
(لا أظن انه تخلت عن (جيسي
لقد حدث مكروه لها

250
00:17:52,900 --> 00:17:55,500
لقد كانت مستاءة جدا من
الأمر ثم أتت الحمى

251
00:17:55,500 --> 00:17:57,800
هل تظن أن سببها نفسي؟

252
00:17:59,100 --> 00:18:02,700
أجل. لكن كيف أعالج مشكلا نفسيا؟

253
00:18:03,000 --> 00:18:06,400
يمكننا مساعدتها بجلسات العلاج لكن
علينا أن ننقص درجات حرارتها أولا

254
00:18:06,400 --> 00:18:09,000
طبعا. قم بدراسة الأعراض

255
00:18:10,900 --> 00:18:12,300
أعتقد أنه عندي فكرة

256
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
هذا عادي

257
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
لقد رأيت كيف تصبح أختي
في لحظة من الغضب و إرتفاع السكر

258
00:18:25,500 --> 00:18:29,100
ليس جيدا تغذية الحيوانات -
كل هذا جزء من خطتي -

259
00:18:30,400 --> 00:18:33,500
أغلق الباب ورائي لأنني سأدخل

260
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
(أنت رجل شجاع (ديكلان
لقد تشرفت بمعرفتك

261
00:18:38,600 --> 00:18:42,700
الآن، إسمعا
كل هذا الأمر بسببي

262
00:18:42,700 --> 00:18:45,600
لقد كنت في المكان الخطأ
لقد كنت ثملا و قبلتها

263
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
لم يكن علي فعل ذلك
لكنني فعلته و الآن قد حدث

264
00:18:47,800 --> 00:18:50,900
أنتما الإثنتان الآن، قوما بحل مشاكلكما -
شكرا أيها الخائن -

265
00:18:50,900 --> 00:18:53,800
(لا أحتاج للطعام، إنه موسم (البيكيني

266
00:18:53,800 --> 00:18:58,100
هذا ليس للأكل. فقط أخرجا
غضبكما بالطريقة التي إعتدتما عليها

267
00:18:58,200 --> 00:19:01,700
مشروب البرتقال، الصلصة
هل لي أن أواصل؟

268
00:19:01,700 --> 00:19:04,200
أنت لا تقترح بجدية أن نقوم بمعركة أكل؟

269
00:19:04,200 --> 00:19:07,100
بدا أنه ساعد من قبل -
ما قد يساعد -

270
00:19:07,400 --> 00:19:11,500
هو أن يتوقف بعض الناس عن سوء الظن
و تسمية صديقتها المفضلة بالساقطة

271
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
الصديقة المفضلة لا تخرق قانون الفتيات

272
00:19:14,000 --> 00:19:17,100
لقد قال للتو أنه خطؤه. لماذا لا تتقبلين الأمر؟

273
00:19:17,100 --> 00:19:20,100
سأتقبل الأمر عندما تعترفين
أنك رغبت في أن يحدث الأمر.

274
00:19:20,100 --> 00:19:22,500
أحضريه -
لقد بدأت -

275
00:19:24,300 --> 00:19:25,900
شكرا يا صاح -
في أي وقت -

276
00:19:26,400 --> 00:19:31,000
(مرحبا (ديكلان -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

277
00:19:31,000 --> 00:19:32,900
لقد سالت في الجوار
و سمعت أنك تتسكع هنا

278
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
هل هذا غريب الأطوار؟ -
قليلا -

279
00:19:36,800 --> 00:19:38,100
لكن بطريقة جيدة

280
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
لماذا تحدقان فينا؟

281
00:19:44,100 --> 00:19:47,000
إنهما... سيرميان أشياء

282
00:19:47,000 --> 00:19:48,500
هل تمانعين الإنضمام إلي هناك؟

283
00:19:53,700 --> 00:19:55,200
لا أعتقد أن هذا من أجل العرض

284
00:19:55,200 --> 00:19:58,100
أعتقد أنه معجب بها حقا -
أنا أعلم -

285
00:19:58,200 --> 00:20:01,300
(تعلوه (نظرة الترابغر -
ماذا؟ -

286
00:20:02,300 --> 00:20:05,400
حسنا، هذا ما أسميتها عندما
كان ينظر إليك بتلك الطريقة

287
00:20:05,400 --> 00:20:08,700
إنها حمقاء نوعا ما -
غيورة -

288
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
أنت تتمنين أنه كان ينظر إليك بتلك الطريقة

289
00:20:11,000 --> 00:20:12,600
لا -
بلى -

290
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
لا -
بلى

291
00:20:15,400 --> 00:20:17,100
حسنا. حسنا
أتعلمين أمرا؟

292
00:20:17,400 --> 00:20:20,000
لقد رغبت في أن ينظر
إلي بتلك النظرة الغبية

293
00:20:20,000 --> 00:20:22,300
لقد ظننت حتى أنه
يوجد شيء مشترك بيننا

294
00:20:22,800 --> 00:20:26,300
لكنني تركته يضمحل... بسببك

295
00:20:26,900 --> 00:20:29,400
حقا؟ -
لأنك أكثر أهمية بالنسبة لي -

296
00:20:29,400 --> 00:20:33,400
من اي شاب، مهما كانت ذراعاه ضخمة

297
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
ما الذي نفعله؟ لقد كنا متخاصمتين لأسابيع

298
00:20:38,200 --> 00:20:41,600
(على شيء تسبب فيه (ديكلان
و الآن هو تخطى الأمر بالكامل

299
00:20:41,900 --> 00:20:44,700
أرى ما ترمين إليه، بدل الخصام

300
00:20:45,500 --> 00:20:48,200
يمكننا أن نفكر في جعله يعاني

301
00:20:48,200 --> 00:20:49,700
أجل

302
00:20:51,800 --> 00:20:54,700
دعينا نجد مخرجا من
هنا و نخرب موعده الغرامي

303
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
لم أتوقع أبدا أن أرى حوضك
يستعمل كحوض حقيقي

304
00:21:06,000 --> 00:21:08,600
لم تنخفض حرارتها -
لقد وضعنا الثلج للتو -

305
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
إنتظر بعض الوقت

306
00:21:12,100 --> 00:21:16,500
هل تعتقدين أنها تعرف في
أعماقها أن (سارة) ليست بخير؟

307
00:21:17,900 --> 00:21:19,200
هذا ممكن

308
00:21:19,300 --> 00:21:21,200
ردة فعلها هي الحمى

309
00:21:22,200 --> 00:21:25,100
ربما جسمها يقاوم قلقها العميق

310
00:21:25,100 --> 00:21:27,200
كما لو كان مرضا ما

311
00:21:27,800 --> 00:21:29,400
تقريبا كأنها تعرف ماذا حدث

312
00:21:30,900 --> 00:21:34,800
ماذا إن كانت تعرف؟ -
أتقصد مثل ذكرى ممحية؟ -

313
00:21:35,300 --> 00:21:38,600
ماذا إن كانت (جيسي) شهدت شيئا؟
شيئا لا تريد أن تتذكره

314
00:21:39,400 --> 00:21:42,400
كايل)، حسب خبرتي. إذا)
بقيت كل هذا الوقت ترفضه

315
00:21:42,500 --> 00:21:44,600
لن ترغب بالعودة إلى تلك الذكرى -
سأذهب معها -

316
00:21:45,100 --> 00:21:47,400
أستطيع أن أدخل إلى ذكرياتها، إذا سمحت لي

317
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
كايل)، ما تتحدث عنه حتى)
و إن قبلت بإمكانية حدوثه

318
00:21:50,800 --> 00:21:53,100
لست متأكدة من أنها الطريقة المثالية

319
00:21:53,100 --> 00:21:55,900
أنا أعلم أنه عمل متطرف
لكن علينا القيام به

320
00:21:56,500 --> 00:21:58,400
علي أن أجرب كل ما يمكنني فعله

321
00:22:02,300 --> 00:22:03,400
حسنا

322
00:22:09,100 --> 00:22:10,800
بالتأكيد لن نخرج من هذا الطريق

323
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
يبدو أننا سنخرج من فوق

324
00:22:17,300 --> 00:22:21,000
المكان قذر هنا -
الإنتقام عمل قذر -

325
00:22:29,100 --> 00:22:30,800
!قميصي

326
00:22:31,100 --> 00:22:34,500
ربما عليك إعادة التفكير في
مغادرة المنزل بنصف اللباس

327
00:22:34,500 --> 00:22:37,900
أعذريني (لوري)، لم أكن أعرف أنه علي
أن ألبس من أجل المهام الصعبة

328
00:22:47,300 --> 00:22:50,600
أنا لا أشعر بالروعة الآن

329
00:22:51,800 --> 00:22:53,300
ليس أفصل لحظاتك، لا

330
00:22:55,500 --> 00:22:58,700
جيسي)، أود مساعدتك)

331
00:22:59,300 --> 00:23:02,300
أستطيع ان أدخل غلى ذكرياتك
لكنني أحتاج إلى تصريح منك

332
00:23:03,100 --> 00:23:04,200
...أريد النوم فقط

333
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
النوم لن يساعدك على الشعور
أحسن. هذا قد يساعدك

334
00:23:08,200 --> 00:23:10,300
...لا أريد أن -
علينا أن نحاول -

335
00:23:12,100 --> 00:23:14,700
تذكرين لا زلت هنا من أجلك

336
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
مفهوم

337
00:23:49,700 --> 00:23:50,600
ما الأمر؟

338
00:23:51,800 --> 00:23:53,900
أشعر كأنني أخترق خصوصيتها

339
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
...إنها تتذكر كل هذه اللحظات التي

340
00:23:57,500 --> 00:23:59,000
التي قضتها معي...

341
00:23:59,000 --> 00:24:01,900
في بعض الأحيان يقوم الناس بإخفاء
الأفكار المشوشة و الأحاسيس

342
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
تحت الأشخاص الذين يقومون بتهدئتهم

343
00:24:04,600 --> 00:24:07,500
تقريبا مثل الطفل الذي
يغطي دمية الحيوان بالبطانية

344
00:24:07,500 --> 00:24:09,800
تلك الدمية تخيفهم عندما يهمون بالنوم

345
00:24:10,200 --> 00:24:13,500
إذن أنا هو البطانية -
لكنك لا تستطيع أن تكون ذلك دائما -

346
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
ليس إن أردتها أن تواجه ذكرياتها

347
00:24:18,900 --> 00:24:23,500
لا بد أنها ذكريات قوية جدا -
كايل)، ليس من يجب عليك فعل هذا) -

348
00:24:25,000 --> 00:24:27,300
بلى

349
00:24:33,800 --> 00:24:35,100
أريد أن أواصل المحاولة

350
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
سأترككما لوحدكما لفترة من الزمن

351
00:24:40,900 --> 00:24:41,700
شكرا

352
00:24:48,100 --> 00:24:49,700
جيسي)، أريد أن أجرب ثانية)

353
00:24:50,100 --> 00:24:51,700
أريدك أن تساعديني

354
00:24:52,700 --> 00:24:56,700
فكري في وقت كنت فيه سعيدة، آمنة

355
00:24:58,100 --> 00:25:00,200
ركزي على تلك الذكرى و سأكون هناك

356
00:25:13,300 --> 00:25:16,700
أنت هنا -
لقد قلت لك أنني سأكون هنا -

357
00:25:19,700 --> 00:25:23,000
هذا لطيف -
إنه كذلك -

358
00:25:24,000 --> 00:25:25,900
و اعرف أنك لا ترغبين في المغادرة

359
00:25:27,900 --> 00:25:30,800
لكنني مضطرة لذلك. أليس كذلك؟

360
00:25:41,400 --> 00:25:42,800
سأبقى معك

361
00:25:52,700 --> 00:25:53,900
في الوقت الذي تريدينه

362
00:25:55,000 --> 00:25:57,100
عليك أن تكوني من يقودنا

363
00:26:19,500 --> 00:26:22,100
ما الذي تخططان له؟ -
أنا و (هيلز) تصالحنا -

364
00:26:22,100 --> 00:26:24,700
نريدك أن تأتي إلى هنا لنشكرك

365
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
حسنا. أين أنتما؟

366
00:26:27,600 --> 00:26:29,700
ما الذي تتحدث عنه؟
...نحن في الخارج

367
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
أين؟ -
وراءك -

368
00:26:34,100 --> 00:26:36,100
إفتحيه (ترايغر)، إفتحيه

369
00:26:48,300 --> 00:26:51,100
مرحبا -
أيها الشيء الأشقر الصغير اللطيف -

370
00:26:51,100 --> 00:26:52,700
علبنا أن نتحدث

371
00:26:59,100 --> 00:27:01,200
إحذروا أيتها المخلوقات، الصديق الحميم

372
00:27:01,200 --> 00:27:04,800
سلالة نادرة، و تصرف غريب و غير منتظم

373
00:27:04,800 --> 00:27:06,100
لا شيء غريب فيما أقوم به

374
00:27:06,100 --> 00:27:09,100
تصرف أموالك من أجل أوشام زائفة

375
00:27:09,100 --> 00:27:10,800
ألا تعتقد أن هذا غريب قليلا؟

376
00:27:12,200 --> 00:27:13,100
حصلت عليه

377
00:27:19,800 --> 00:27:22,100
(أندروميدا سامر فايث جونسون)

378
00:27:23,600 --> 00:27:24,900
هل تتزوجينني؟

379
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
حسنا؟ -
...حسنا -

380
00:27:35,700 --> 00:27:38,900
هل أنت جدي؟ -
%للغاية 100 -

381
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
أحبك و أرغب في الزواج منك

382
00:27:42,600 --> 00:27:45,900
أية فكرة غبية هذه؟

383
00:27:45,900 --> 00:27:48,800
الفكرة الوحيدة التي ستمنعك من الإنتقال

384
00:27:49,400 --> 00:27:52,500
يا إلهي. لقد فقدت عقلك

385
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
لماذا؟ لماذا الأمر بهذا الجنون؟

386
00:27:55,300 --> 00:27:58,000
أستطيع أن أكتب موسوعة لسبب جنون الوضع

387
00:27:58,000 --> 00:28:01,200
حسنا، إبدئي الكتابة لأنني
لن أقبل الرفض كإجابة

388
00:28:03,900 --> 00:28:06,400
قد لا تصدقين هذا
لكنني أصنع قهوة رائعة

389
00:28:06,400 --> 00:28:07,900
أنت محق. أنا لا أصدقك

390
00:28:09,700 --> 00:28:12,700
لا، لا تستطيع فعل هذا -
لكنك شككت في مهاراتي -

391
00:28:12,700 --> 00:28:15,000
لا يمكنك الدخول إلى هنا
ماذا إن عاد رئيس عملي؟

392
00:28:15,000 --> 00:28:17,200
في تلك الحالة سيحصل
على أفضل قهوة تذوقها

393
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
لقد رأيت أحد هذه الرموز من قبل

394
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
كايل) لديه خاتم عليه هذا الرمز)

395
00:28:26,200 --> 00:28:28,900
هذا مستحيل -
لا، أنا متأكدة -

396
00:28:28,900 --> 00:28:30,400
لقد حصل عليه من والده البيولوجي

397
00:28:30,400 --> 00:28:33,000
كايل) متبنى؟) -
من طرف الترايغرز، نعم -

398
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
من هو والده البيولوجي؟ -
لا أعرف -

399
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
آدم) شيء ما) -
آدم)؟) -

400
00:28:38,500 --> 00:28:40,800
آدم بايلن)؟) -
أتعلم ماذا؟ -

401
00:28:40,800 --> 00:28:44,900
لم يكن علي أن أتحدث حول
(هذا الأمر. إنه يخص (كايل

402
00:28:52,200 --> 00:28:53,600
ما هذا الصوت؟

403
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
لا أعرف

404
00:28:57,000 --> 00:28:59,700
يبدو كأنه صوت رفرفة الفراشات

405
00:28:59,700 --> 00:29:01,500
جيسي)، لقد قلت أنك رأيت دما)

406
00:29:03,800 --> 00:29:07,100
أجل، في سلة الغسيل

407
00:29:07,700 --> 00:29:09,600
على منشفة في الأسفل

408
00:29:10,800 --> 00:29:12,500
نستطيع التوقف إن رغبت في ذلك

409
00:29:13,600 --> 00:29:16,600
لا، أستطيع فعل هذا

410
00:29:24,500 --> 00:29:26,200
لا أرى شيئا آخر

411
00:29:27,200 --> 00:29:28,900
حاولي النظر إلى الذكرى من ناحية أخرى

412
00:29:28,900 --> 00:29:32,800
في مكان الجريمة، المحققون يستعملون
الأشعة تحت البنفسجية لرؤية الأدلة

413
00:29:36,500 --> 00:29:39,300
أنت تقصد الأدلة المتعلقة بالدم. صحيح؟

414
00:29:40,400 --> 00:29:41,300
أجل

415
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
هل أنت بخير؟

416
00:29:50,000 --> 00:29:52,200
نستطيع أن نفعل نفس
الشيء بتعديل نظرنا

417
00:29:53,400 --> 00:29:57,200
بفضل الأشعة البنفسجية
التي عادة لا تراها أعيننا

418
00:29:59,500 --> 00:30:00,700
سأحاول ذلك

419
00:30:06,700 --> 00:30:07,800
الأمر يعمل

420
00:30:09,500 --> 00:30:10,800
أنا أرى شيئا

421
00:30:21,900 --> 00:30:23,700
المزيد من الدماء

422
00:30:25,000 --> 00:30:26,200
و المزيد

423
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
!(جيسي)

424
00:30:38,100 --> 00:30:39,300
!(جيسي)

425
00:30:41,100 --> 00:30:42,400
أنت بخير

426
00:30:45,700 --> 00:30:47,000
أنا آسف. أنت بخير

427
00:30:48,400 --> 00:30:50,500
أنا آسف -
هل هي بخير؟ -

428
00:30:50,500 --> 00:30:52,800
لقد توقفنا. لا تقلقي، لقد إنتهينا

429
00:30:52,800 --> 00:30:55,300
أنت بخير -
سأتصل بالطبيب -

430
00:30:55,300 --> 00:30:58,500
أنت بخير (جيسي) لن نعود هناك
سنجد طريقة أخرى

431
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
لا

432
00:31:06,500 --> 00:31:08,800
إنها هناك، إنها في شقته

433
00:31:09,400 --> 00:31:12,000
جيسي)، توقفي) -
ساعدني، علي أن أدخل -

434
00:31:12,000 --> 00:31:13,900
إنها ذكرى. لقد حدثت من قبل

435
00:31:13,900 --> 00:31:16,700
لا، دعني أذهب
(أستطيع مساعدة (سارة

436
00:31:17,000 --> 00:31:19,700
!(سارة) -
جيسي)، توقفي من فضلك) -

437
00:31:19,700 --> 00:31:21,300
توقفي. فهمت

438
00:31:22,500 --> 00:31:23,700
ما هذا؟

439
00:31:27,600 --> 00:31:29,500
ماذا؟ أنت تعرف ما هذا؟

440
00:31:31,300 --> 00:31:33,200
أنت تعرف -
...(جيسي) -

441
00:31:33,200 --> 00:31:34,900
...ماذا؟ أنا لا

442
00:31:37,500 --> 00:31:39,600
لا. لا

443
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
ربما ليس ذلك -
إنها دقات قلبها -

444
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
(إنها دقات قلب (سارة

445
00:31:45,300 --> 00:31:46,900
لما لم أتعرف عليها؟

446
00:31:51,300 --> 00:31:53,900
لأنها أبطأ مما يجب أن تكون

447
00:31:54,200 --> 00:31:56,700
كايل)، إنها تحتضر بالداخل) -
أنظري إلي -

448
00:31:56,700 --> 00:31:58,400
لا أستطيع -
أنظري إلي -

449
00:31:58,700 --> 00:32:00,500
أنظري إلي، لا تنظري بعيدا

450
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
أنا هنا

451
00:32:04,400 --> 00:32:05,700
إنه أنا و أنت فقط

452
00:32:07,100 --> 00:32:09,400
...(كايل) -
أنا أعرف، أنا أعرف -

453
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
فقط إبقي معي

454
00:32:32,300 --> 00:32:33,200
لا

455
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
لقد قتلها
لقد كنت هنا طوال الوقت

456
00:32:37,800 --> 00:32:41,000
و لم أستطع إنقاذها -
لم يكن يمكنك ذلك، لم تعرفي -

457
00:32:43,500 --> 00:32:44,800
إنها ميتة

458
00:32:46,600 --> 00:32:48,500
والدتي ماتت

459
00:33:38,600 --> 00:33:39,900
...لا أعرف ماذا قالتا

460
00:33:43,400 --> 00:33:45,600
من الواضح أنه ليس
ما توقعت أنهما قالتاه

461
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
سأتصل بك

462
00:33:52,000 --> 00:33:53,900
حسنا، إنها لطيفة نوعا ما

463
00:33:53,900 --> 00:33:56,100
لقد كنت دائما ضعيفا
تجاه اللطيفات و الأذكياء

464
00:33:56,100 --> 00:33:58,200
لقد أردنا أن نبتزك -
لقد أردنا ذلك -

465
00:33:58,200 --> 00:34:01,900
...لكن عندما أردنا أن نشرح لها مدى حماقتك

466
00:34:01,900 --> 00:34:05,000
تأكدنا من أنه كان لطيفا جدا من
طرفك أنك حاولت إصلاح ما بيننا

467
00:34:05,000 --> 00:34:07,300
هل هذا يعني أنكما تصالحتما؟

468
00:34:07,800 --> 00:34:10,200
يبدو أن لعبتك المزدوجة نجحت

469
00:34:10,200 --> 00:34:13,100
حسنا، رؤيتكما تتخاصمان فطرت قلبي

470
00:34:13,400 --> 00:34:15,800
رغم أنها رفعت كبريائي قليلا

471
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
أووه -
لم يكن الأمر متعلقا بك -

472
00:34:18,900 --> 00:34:21,200
أنا سعيد فقط لأنكما عدتما لبعض

473
00:34:21,800 --> 00:34:24,100
...لكن إذا أذتك تلك الشقراء الصغيرة

474
00:34:24,100 --> 00:34:26,000
فقط أطلب منا و سنسحقها

475
00:34:40,500 --> 00:34:43,200
لا تقلقي، أنا بخير

476
00:34:45,200 --> 00:34:48,400
لم أتعود على (كايل) يعرف
ما يختلجني كل الوقت

477
00:34:49,000 --> 00:34:52,600
لكن بوجودكما انتما الإثنين، أظن أنه علي ذلك -
أظن ذلك -

478
00:34:55,700 --> 00:34:59,300
أعرف أنه كان عليك
عيش شيء قديم اليوم

479
00:35:00,400 --> 00:35:02,700
شيء رأيته و كان سيئا للغاية

480
00:35:04,100 --> 00:35:05,800
ليس عليك أن تخبريني به

481
00:35:06,700 --> 00:35:09,500
...سأفعل ذلك، الأمر فقط -
الكثير من الضغوطات في الوقت الحالي -

482
00:35:09,500 --> 00:35:12,500
و هذا عادي -
سأخبرك في يوم ما -

483
00:35:13,000 --> 00:35:15,400
أعدك -
عندما تكونين مستعدة -

484
00:35:16,100 --> 00:35:19,400
و مهما كان الأمر، أعدك بأنني
سأكون في الجوار لسماعه

485
00:35:20,700 --> 00:35:22,200
لن أذهب لأي مكان

486
00:35:25,000 --> 00:35:27,100
أعتقد انك ترين من خلالي أيضا

487
00:35:28,900 --> 00:35:30,800
أريد أن أكون متواجدة من أجلك

488
00:35:32,100 --> 00:35:33,200
أنت كذلك

489
00:35:47,400 --> 00:35:50,800
هل يمكننا التحدث حول الأمر؟ -
ليس قبل أن توافقي -

490
00:35:51,700 --> 00:35:54,100
إذن فستكون مئات السنين
من الوحدة الساكنة

491
00:35:59,300 --> 00:36:00,800
حسنا، سأتحدث انا

492
00:36:02,300 --> 00:36:03,600
أنا آسفة، مفهوم؟

493
00:36:04,300 --> 00:36:05,900
أنا أعرف أنك قصدت خيرا

494
00:36:06,400 --> 00:36:09,500
لكن الزواج لن يحل مشاكلنا

495
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
في الحقيقة أعتقد أن
مجموع أمهاتنا الثلاث و والدك

496
00:36:12,800 --> 00:36:16,700
سيقتلونك بلا شك، ثم
يقتلونني، ثم يقتلونك مرة أخرى

497
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
جديا؟ هل ستكون هكذا؟

498
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
ما هي مشكلتك؟ -
أخيرا، إنه يتكلم -

499
00:36:38,800 --> 00:36:41,500
أجل، و هذا ما لديه ليقوله

500
00:36:44,900 --> 00:36:45,600
...لا

501
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
أنت... لم تجرأ

502
00:36:54,300 --> 00:36:57,000
ستبقى البقع لاحقا

503
00:37:00,600 --> 00:37:03,300
أترى، هذا هو (جوش) الذي سأشتاق إليه

504
00:37:10,300 --> 00:37:12,900
أنا أعرف أنني أتخلى عنك، ليس تماما

505
00:37:12,900 --> 00:37:16,100
لدينا الكثير لنفقده

506
00:37:16,100 --> 00:37:19,000
أمسكيني يا حبي اللطيف

507
00:37:19,000 --> 00:37:21,600
أيها الفتاة الصغيرة -
هل أريد أن أعرف؟ -

508
00:37:23,300 --> 00:37:24,400
سأذهب إلى غرفتي

509
00:37:24,500 --> 00:37:26,200
منذ متى ترغب في الذهاب إلى غرفتك؟

510
00:37:26,200 --> 00:37:28,500
عندما أرسلك إليها، لا تذهب إلى غرفتك

511
00:37:28,600 --> 00:37:31,600
...لقد كان يوما طويلا -
يوما طويلا على ماراكون (الجي فورس)؟ -

512
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
هيا، سأدعك تطيح بمؤخرتي

513
00:37:39,500 --> 00:37:41,700
قلت (مؤخرتي) و لم
أحصل على أية ردة فعل؟

514
00:37:48,800 --> 00:37:49,900
...(جوش)

515
00:37:52,000 --> 00:37:53,300
لا أعرف ما أفعله

516
00:38:13,300 --> 00:38:16,200
مرحبا -
مرحبا -

517
00:38:23,100 --> 00:38:27,000
كيف تشعرين؟ -
منهكة -

518
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
مستنزفة

519
00:38:30,100 --> 00:38:31,900
لكن حرة شيئا ما

520
00:38:33,300 --> 00:38:34,100
جيد

521
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
(لم تخبر (نيكول

522
00:38:38,500 --> 00:38:40,700
لا أعتقد أن أحدا يجب أن يعرف بالأمر بعد

523
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
أنا أعرف أن الأمر لم ينتهي -
لا -

524
00:38:43,600 --> 00:38:45,700
علينا أن نكتشف لماذا فعل ذلك

525
00:38:45,700 --> 00:38:46,800
سنفعل

526
00:38:48,900 --> 00:38:52,300
لكن هناك شيء أريدك أن تريه

527
00:38:54,100 --> 00:38:55,000
ما هو؟

528
00:38:56,100 --> 00:38:58,600
هناك خدمة تسجل البيانات الهاتفية

529
00:38:58,700 --> 00:39:01,600
حتى الهواتف التي يمكن التخلصث منها -
مثل هاتف (سارة)؟ -

530
00:39:01,700 --> 00:39:03,500
لقد وجدت تسجيلاتها -
حقا -

531
00:39:03,500 --> 00:39:08,100
تسجيلات الإتصالات لا توصل إلى
أي شيء، لكنها أخذث صورا

532
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
لأي شيء؟

533
00:39:14,400 --> 00:39:15,400
أنت

534
00:39:16,800 --> 00:39:19,200
الجاذبية

535
00:39:19,200 --> 00:39:21,300
تسحبك للأسفل

536
00:39:21,300 --> 00:39:24,800
لأن الأرض لن تتوقف عن الغزل

537
00:39:24,800 --> 00:39:27,400
الذكريات هي طريقتنا للحفاظ على الماضي حيا

538
00:39:27,800 --> 00:39:30,700
بعضها أليمة لدرجة أننا
لا نرغب في إستعادتها أبدا

539
00:39:31,300 --> 00:39:33,400
لكن ذكرى قد تكون أيضا هبة

540
00:39:34,000 --> 00:39:37,600
شيء يمكننا فتحه مرارا
و تكرارا كي نملأ نفوسنا بالفرح

541
00:39:37,600 --> 00:39:44,100
يا سكر، أستطيع أن أراك عزيزتي

542
00:39:47,200 --> 00:39:51,500
دعينا لا نتظاهر

543
00:39:51,500 --> 00:39:54,300
أنه هنا عزيزتي

544
00:39:54,300 --> 00:39:58,900
العالم الذي نعرفه إختفى منذ زمن بعيد

545
00:39:58,900 --> 00:40:03,600
لم نستطع فقط أن نحمل الثقل

546
00:40:07,700 --> 00:40:12,100
أنا أعلم أنك تريدين شخصا يهتم

547
00:40:12,100 --> 00:40:17,300
لكي يجد الكلمات عندما لا
تستطيعين إيجاهم بنفسك

548
00:40:17,300 --> 00:40:21,900
الأشياء التي فقدتها، لن تعودي أبدا

549
00:40:21,900 --> 00:40:27,400
لقد فات الأوان، سوف تسترجعين الماضي فقط

550
00:40:27,400 --> 00:40:32,000
الآن يا سكر، ألا ترين؟

551
00:40:32,000 --> 00:40:34,700
يا عزيزتي

552
00:40:38,300 --> 00:40:42,500
دعينا لا نتظاهر

553
00:40:42,500 --> 00:40:45,200
أنه هنا عزيزتي

554
00:40:45,200 --> 00:40:50,000
العالم الذي نعرفه إختفى منذ زمن بعيد

555
00:40:50,000 --> 00:40:54,800
لم نستطع فقط أن نحمل الثقل

556
00:40:58,500 --> 00:41:02,300
في هذا الوقت، ما الذي تبحثين عنه؟

557
00:41:03,100 --> 00:41:07,100
اليوم الأفضل الذي ظننت
أنك مررت به من قبل؟

558
00:41:07,100 --> 00:41:10,600
في بعض الأحيان، اللحظة
تصبح ذكرى في وقت حدوثها

559
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
لأنها حقيقية للغاية

560
00:41:14,300 --> 00:41:17,500
طاهرة و ذات معنى

561
00:41:18,800 --> 00:41:20,700
لدرجة أنك ترغب في الإحتفاظ بها للأبد

562
00:41:25,900 --> 00:41:30,500
أجل، الآن يا سكر

563
00:41:30,500 --> 00:41:35,400
لا أستطيع أن أراك، عزيزتي

564
00:41:36,700 --> 00:41:41,100
الآن، حبيبتي

565
00:41:43,500 --> 00:41:47,500
دعينا لا نتظاهر

566
00:41:47,500 --> 00:41:50,500
أنه هنا عزيزتي

567
00:41:50,500 --> 00:41:58,000
فقط لم نستطع أن نحمل

568
00:42:30,300 --> 00:42:32,200
نايت)؟) -
ما الأمر؟ -

569
00:42:33,200 --> 00:42:35,100
هل رأيت أحدا في مكتبي؟

570
00:42:35,100 --> 00:42:37,500
في الحقيقة وجدت (جيسي) هناك هذا الصباح

571
00:42:38,100 --> 00:42:38,800
جيسي)؟)

572
00:42:38,900 --> 00:42:40,000
لماذا؟ هل هناك خطب؟

573
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
لا، لا. فقط من باب الفضول

574
00:42:43,100 --> 00:42:44,900
آسف على المقاطعة. ليلة سعيدة

575
00:42:45,400 --> 00:42:46,300
ليلة سعيدة

576
00:42:47,300 --> 00:44:49,100
<font color="#80FF80">
BY. D.LUFFY - OUSSAMA
WwW.ArAb-Gb.CoM
</font>


