1
00:00:02,188 --> 00:00:03,918
.هـي، تفقد هذا الإعلان

2
00:00:04,038 --> 00:00:06,565
".سوف يفتحون حديقة مائية جديدة في "كارلسباد

3
00:00:06,685 --> 00:00:08,594
.هذا يبدو ممتع -
. أنت إذهب قـبلي -

4
00:00:08,714 --> 00:00:10,763
.أنا أفضل، ألا أذهب في بركة في الماء

5
00:00:10,883 --> 00:00:12,700
.مليئة ببول طفل عمره 9 سنوات

6
00:00:14,285 --> 00:00:15,401
.أنت فقط وصفت كـل

7
00:00:15,402 --> 00:00:17,496
.طفولتي مع إستحمامي مع أخي

8
00:00:19,290 --> 00:00:20,340
.صبـاح الخير

9
00:00:20,341 --> 00:00:22,258
.(تيم)، ألن تريد أن تذهـب

10
00:00:22,259 --> 00:00:24,344
في الحديقة المائية
الجديدة في "كارلسباد"؟

11
00:00:24,345 --> 00:00:27,781
أنت تقصد عالم البول؟
.لا، شكرا

12
00:00:27,782 --> 00:00:28,948
(حسنا، سيد (جــي

13
00:00:28,949 --> 00:00:30,884
سوف، أضع فواتيرك
.على مكتبك

14
00:00:30,885 --> 00:00:32,218
.وهنا، مجلاتك

15
00:00:32,219 --> 00:00:33,219
'أميريكان غن'

16
00:00:33,220 --> 00:00:34,688
'أميريكان أميونيشان'

17
00:00:34,689 --> 00:00:36,656
.أميريكان غن وأميونيشان

18
00:00:36,657 --> 00:00:40,443
'هذه الواحدة فقط تدعى 'أميريكا

19
00:00:40,444 --> 00:00:42,312
.عندما تنتهي من إفطارك

20
00:00:42,313 --> 00:00:44,230
إذهب ورتِـب سريرك
.وإلتقط ملابسك

21
00:00:44,231 --> 00:00:45,865
.لدينـا ضيف سيأتي

22
00:00:45,866 --> 00:00:47,100
.من هو الضيف؟

23
00:00:47,101 --> 00:00:49,469
.(صديقي المفضل (والي دورهام

24
00:00:49,470 --> 00:00:50,987
.قلت لي الأسبوع الماضي

25
00:00:50,988 --> 00:00:52,772
أن الصمت كان أفضل
.صديق لك

26
00:00:52,773 --> 00:00:55,742
.أنا،قلت أن الصمت كان حبيبي

27
00:00:55,743 --> 00:00:57,711
.كان (والي)،ضابط القيادة

28
00:00:57,712 --> 00:01:00,647
"والسبت،لم الشمل "الأربعين

29
00:01:00,648 --> 00:01:02,248
'في جولتنا للواجب في 'نـام

30
00:01:02,249 --> 00:01:04,050
تعلمون، صديقي القديم وأنا

31
00:01:04,051 --> 00:01:06,453
(أخذنا، جولة بالدراجة في (فيتنام
.قبل عامين

32
00:01:06,454 --> 00:01:07,987
.بلاد جميـلة

33
00:01:07,988 --> 00:01:10,223
.صداقة شاذة للغاية

34
00:01:10,224 --> 00:01:13,059
.كنت مسعفاً على متن سفينة هناك

35
00:01:13,060 --> 00:01:16,329
.غالبا،أعامل الناس من أجل التصفيق

36
00:01:16,330 --> 00:01:20,133
.تصفيق ودِي للغاية

37
00:01:20,134 --> 00:01:22,152
على أية حال، حوالي عشرة
.منا سوف يتجمعون هنا

38
00:01:22,153 --> 00:01:24,771
من أجل،حفلة كوكتيل
.يوم السبت

39
00:01:24,772 --> 00:01:26,039
.عليك أن تجعل نفسك صعب

40
00:01:26,040 --> 00:01:28,241
.لماذا أنا لايمكنني المجيء؟

41
00:01:28,242 --> 00:01:29,375
.سيكون من الجميل أن نتسكَع

42
00:01:29,376 --> 00:01:30,510
مع، بعض رفاقك
.من الحرب

43
00:01:30,511 --> 00:01:31,444
.(هنري)

44
00:01:31,445 --> 00:01:32,679
هذا، الحدث للرجال
وعلى الرغم

45
00:01:32,680 --> 00:01:34,497
أنت تبدو رجل لكن
.في الواقع أنت صبي

46
00:01:34,498 --> 00:01:37,884
.في زي رجل مليء بالشعر

47
00:01:37,885 --> 00:01:41,154
ومن عليَ أن أشكر
.لهذا الحظ الجيني التعيس؟

48
00:01:41,155 --> 00:01:43,723
.أمــك

49
00:01:46,544 --> 00:01:49,629
هل تريد حقا
أن تضيع وقتك مع عشر رجال

50
00:01:49,630 --> 00:01:51,064
الذين هم بالضبط
مثل والدك

51
00:01:51,065 --> 00:01:53,032
.يروون قصص عن العاهرات

52
00:01:53,033 --> 00:01:55,101
الأمراض، والأشياء
..التي أطلقوا النار عليها

53
00:01:55,102 --> 00:01:58,688
بعض الأحيان
كل الثلاثة في نفس القصة؟

54
00:01:58,689 --> 00:02:00,340
بالطبع،لا

55
00:02:00,341 --> 00:02:01,975
.(تيم)،هل تود مقابلة الرفاق؟

56
00:02:01,976 --> 00:02:04,197
سيد (جي)، لن أفوتها
من أجل العالـم

57
00:02:06,877 --> 00:02:17,152
ترجمة: the-punisher-x
.إسم الحلقة: أشياء رجالية لأفعلها

58
00:02:34,575 --> 00:02:36,059
.هـي، من أين تعلمت هذه النغمة؟

59
00:02:36,060 --> 00:02:37,610
.جماعة "كورال" التي أنا بهـا

60
00:02:37,611 --> 00:02:39,979
تؤدي التمرين من أجل الحفلة الموسيقة

61
00:02:39,980 --> 00:02:41,548
نحن سوف نقوم بوضع
الموسيقى الليلة

62
00:02:41,549 --> 00:02:42,916
.هل هي موسيقة البحرية؟

63
00:02:42,917 --> 00:02:45,185
.موسيقة الشواذ

64
00:02:45,186 --> 00:02:47,787
حسنا، في كلتا الحالتين
.عليك أن تتمالك نفسك رجل

65
00:02:47,788 --> 00:02:50,523
.(أخبرني عن هذا (والي

66
00:02:50,524 --> 00:02:53,493
من المثير للإهتمام لي
...أن لديك صديق

67
00:02:53,494 --> 00:02:55,261
الصديق الذي ماذا؟

68
00:02:55,262 --> 00:02:59,132
وهذه هي نهاية الفكرة

69
00:02:59,133 --> 00:03:00,834
.هــي، (والي) مشاغب

70
00:03:00,835 --> 00:03:03,703
نحن خدمنا ثلاث سنوات
معا،وأنا لا أعتقد

71
00:03:03,704 --> 00:03:05,588
أخذت دش واحد بـدونه

72
00:03:05,589 --> 00:03:08,675
يحاول إخفاء سروالي

73
00:03:08,676 --> 00:03:10,460
ويوقظني كل صباح

74
00:03:10,461 --> 00:03:13,346
بــ إلصاق قضيبه في أذني

75
00:03:13,347 --> 00:03:18,284
واو، البحرية تبدو كثيرا ً
مثل الصالة الرياضية

76
00:03:20,087 --> 00:03:22,889
حسنا، (والي) أكثر
من رجل

77
00:03:22,890 --> 00:03:25,525
.الذي يلصق قضيبه في أذنك

78
00:03:25,526 --> 00:03:27,393
إنه رجل محترم

79
00:03:27,394 --> 00:03:30,630
ياإلهي، (إد جودسون) أنظر إلى نفسك

80
00:03:30,631 --> 00:03:35,034
تبدو مثل الفيل الذي أخذ
غطسة في  سترة صيد الأسماك

81
00:03:35,035 --> 00:03:36,435
.(والي دورهام)

82
00:03:36,436 --> 00:03:40,506
لقد كان لديك تجاعيد أكثر
من رقبة زوجتك

83
00:03:40,507 --> 00:03:42,642
(أنت، تعرف (لويس
توفيت قبل ثلاث سنوات

84
00:03:42,643 --> 00:03:43,793
هذه هي المزحة

85
00:03:47,331 --> 00:03:49,515
كيف أخبارك، (والي)؟

86
00:03:49,516 --> 00:03:52,451
هــي ، ولد تعال إلى هنا قبل
أن يسقط أبوك العجوز

87
00:03:52,452 --> 00:03:55,989
.ماذا حزمتَ في هذا الشيء؟

88
00:03:55,990 --> 00:03:56,973
زوجـتك؟

89
00:03:56,974 --> 00:03:57,991
!هــي

90
00:03:57,992 --> 00:03:59,458
.توفيت زوجته قبل ثلاث سنوات

91
00:03:59,459 --> 00:04:00,493
إنتبه إلى كلامك

92
00:04:00,494 --> 00:04:02,662
آو، هذه الحقيبة ليست ثقيلة إلى حدٍ مـا

93
00:04:02,663 --> 00:04:04,514
لقد كنت على حق ، هذا
الولد أنعم

94
00:04:04,515 --> 00:04:08,318
من (بوب دول)، وهو خارجٌ
من الحمام البارد

95
00:04:08,319 --> 00:04:10,320
.لقد كنت لطيفاً معـي

96
00:04:10,321 --> 00:04:11,638
في العـودة، إلى المنزل من المطار

97
00:04:11,639 --> 00:04:16,492
لم يكن لديَّ جمهور

98
00:04:18,412 --> 00:04:19,812
.(اوه، هذا (تيم

99
00:04:19,813 --> 00:04:21,531
إنه، مثل الإبن
فقط والدته

100
00:04:21,532 --> 00:04:25,151
لم تقاضيني، من أجل النفقة

101
00:04:25,152 --> 00:04:28,087
(تيم)، احترس
سوف يعمل لك أزيز

102
00:04:28,088 --> 00:04:30,206
(والي دورهام)، من الجيد مقابلتك

103
00:04:30,207 --> 00:04:32,125
هل هذا كل شيء؟
ألن تسخر مني؟

104
00:04:32,126 --> 00:04:35,511
لا،لماذا تأخذ على وظيفة
بعيدا عن مرآتك؟

105
00:04:38,382 --> 00:04:40,767
من هذا، كومة من إطار العجلات؟

106
00:04:40,768 --> 00:04:44,387
أنت تتذكر إبني الآخر، (فينس)؟

107
00:04:44,388 --> 00:04:45,939
.(أوه ، هذا هو (فينس

108
00:04:45,940 --> 00:04:47,440
للحظة، أنا إعتقدت أنهم ظنوا

109
00:04:47,441 --> 00:04:52,011
كيفية وضع
شىء مستحيل إصلاحه معا مرة أخرى.

110
00:04:52,012 --> 00:04:53,446
(هيا، (فينس
كن رجلاً،ردًّهـا إليـه

111
00:04:53,447 --> 00:04:56,366
آم .. أنا أكرهك؟

112
00:04:59,520 --> 00:05:01,287
(هنري) هل أنت مستعد للذهاب؟ -
الذهاب إلى أين؟ -

113
00:05:01,288 --> 00:05:02,956
أبي، يقول أنك ستبقى معي
.و(بوني) نهاية الأسبوع

114
00:05:02,957 --> 00:05:04,157
.نعم،(والي) سيأخذ غرفتك

115
00:05:04,158 --> 00:05:05,208
أخذت الحرية لــ

116
00:05:05,209 --> 00:05:08,061
لأضع أشيـائك في كيس القمامة
للخارج

117
00:05:08,062 --> 00:05:09,996
لم يكن هناك كيس للقمامة في الخارج

118
00:05:09,997 --> 00:05:13,566
.اوه،حسنا، إنه يوم النفايات

119
00:05:20,593 --> 00:05:22,944
لا أستطيع أن أصدقـه، لقد طردني
خارج المنزل

120
00:05:22,945 --> 00:05:24,412
خارج سريري الخاص

121
00:05:24,413 --> 00:05:26,881
!آه،لدينا سحاب ليسحب
الأريكة هل ترى؟

122
00:05:26,882 --> 00:05:28,733
لذا نحن
فقط... فلدي فقط...

123
00:05:28,734 --> 00:05:29,918
إنتظر ثانية

124
00:05:29,919 --> 00:05:31,586
هيا أيها اللعين -
(فينس) -

125
00:05:31,587 --> 00:05:33,688
مجرد ثانية

126
00:05:33,689 --> 00:05:35,957
!(فينس)، (فينس)

127
00:05:35,958 --> 00:05:40,495
لا تسحبه

128
00:05:40,496 --> 00:05:42,530
.حتى إنها ليست

129
00:05:42,531 --> 00:05:43,782
حتى انها ليست هذا
مثير للإهتمام.

130
00:05:43,783 --> 00:05:45,566
لأن هذا ماكان عمودي الفقري يخبرني

131
00:05:45,567 --> 00:05:46,868
أقول لك ماذا

132
00:05:46,869 --> 00:05:48,269
أنت فقط خذ  أي شيء تريده
من المطبـخ

133
00:05:48,270 --> 00:05:50,038
أنا سأذهب إلى السيارة و أبحث

134
00:05:50,039 --> 00:05:51,372
عن الإيصال  الذي فكرت

135
00:05:51,373 --> 00:05:52,941
أنه كان سحب الأريكة

136
00:05:52,942 --> 00:05:56,845
.حسـناً

137
00:05:56,846 --> 00:05:57,979
.(فينس)، متى سوف تجلب (هنري)؟

138
00:05:57,980 --> 00:05:59,631
لأنني كنت أأمل أنك تستطيع

139
00:05:59,632 --> 00:06:01,433
.أن تتوقف عند المتجر لبعض الأشياء

140
00:06:03,586 --> 00:06:05,854
!آآه

141
00:06:05,855 --> 00:06:08,022
!أنا عـارية

142
00:06:08,023 --> 00:06:09,190
نعم، أنا أرى

143
00:06:09,191 --> 00:06:12,427
!آآه

144
00:06:17,366 --> 00:06:19,701
والدك وأنا، كنـا

145
00:06:19,702 --> 00:06:21,669
فقط نتناقش عن التمارين الأساسية

146
00:06:21,670 --> 00:06:23,138
.(في (لويزيانا

147
00:06:27,109 --> 00:06:31,663
.(والي) تفضل بالجلوس

148
00:06:31,664 --> 00:06:36,918
على أية حال، كنا في
المستنقعات وأنا أمسكت هذا الثعبان المـائي

149
00:06:36,919 --> 00:06:39,254
(و، أنا خبأتها في حذاء (إد

150
00:06:39,255 --> 00:06:40,955
ترى، وأنا ليس لدي فكرة
وإرتديت هذا الحذاء

151
00:06:40,956 --> 00:06:44,476
وهذا المغفل، لسعني بكامل سمه

152
00:06:45,694 --> 00:06:48,096
نعـم، الحقير عضني 17 مرة

153
00:06:48,097 --> 00:06:51,466
نعم، لقد كنت قانونياً ميتاً  لثلاث دقائق

154
00:06:51,467 --> 00:06:57,305
.آه الأوقات الجيدة -
. الأيام القديمة الجيدة، نعم -

155
00:06:57,306 --> 00:07:01,042
اوه، آسـف  يمكنك أن تأخذي تلك الواحدة

156
00:07:01,043 --> 00:07:03,444
حسنـاً

157
00:07:03,445 --> 00:07:06,414
يبدو، أن هناك شخصا  سوف يضر
ان يلبِس

158
00:07:06,415 --> 00:07:09,250
.الفيل في الغرفة هنا

159
00:07:09,251 --> 00:07:14,205
سأفعل ذلك.كيف
تسير الأمور ، (فينس)؟

160
00:07:21,964 --> 00:07:25,800
.أنا أتحدث عن  كيف  هي مجنونة
وغريبة

161
00:07:25,801 --> 00:07:27,368
عنـي و (هنري) الآن

162
00:07:27,369 --> 00:07:30,038
.لماذا هي غريبة؟

163
00:07:30,039 --> 00:07:34,642
.(لأنك، رأيتنـي عـارية أمس (هنري

164
00:07:34,643 --> 00:07:37,111
وأنا أعلم، أنها مربكة لأنني
أنا أختك  في القانون

165
00:07:37,112 --> 00:07:39,513
ولكنني، أنا إمرأة جذابة

166
00:07:39,514 --> 00:07:41,716
أنت تعلم، من

167
00:07:41,717 --> 00:07:44,686
من الذي سيذهب

168
00:07:46,355 --> 00:07:51,326
لهـذا، هو يتصرف بغرابة جداً

169
00:07:53,095 --> 00:07:57,398
.أنا، لا أعتقد أنني أتصرف بغرابة جداً

170
00:07:57,399 --> 00:07:59,300
آه، عزيزتي، إنها الساعة الواحدة تماماً
إذا  كنـا سوف نصل

171
00:07:59,301 --> 00:08:00,701
عند البيت المفتوح
من الأفضل أن نذهـب الآن

172
00:08:00,702 --> 00:08:02,503
أي منزل مفتوح؟

173
00:08:02,504 --> 00:08:06,374
البيت الدولـي للفطـائر؟

174
00:08:06,375 --> 00:08:07,642
نعم..، أنا أأمل

175
00:08:07,643 --> 00:08:11,379
.عـلى قبرك

176
00:08:13,766 --> 00:08:17,118
إلهي، هذا الرجل ثلاثة سندويشات
.ذاهبة في نزهة

177
00:08:17,119 --> 00:08:19,220
لأنه أكلهم

178
00:08:19,221 --> 00:08:22,056
.هــي، هذا أخي

179
00:08:22,057 --> 00:08:24,959
.(هل لديك شيء لتقوله (بيكسي سترو

180
00:08:24,960 --> 00:08:29,897
نعم، أنت على حق لدي

181
00:08:29,898 --> 00:08:33,468
هل أنتم يارفاق جيدون مع
القهوة والجريدة الرسمية ، أي شيء؟

182
00:08:33,469 --> 00:08:35,253
.التوت الطازج وكريم

183
00:08:35,254 --> 00:08:36,938
.التوت والكريم؟

184
00:08:36,939 --> 00:08:39,573
ماذا أبدو مثل "ملكة إنجلترا"؟

185
00:08:39,574 --> 00:08:45,096
لا، ولكن أنا أتخيل جواهرك
فقط قديمة و صدئة

186
00:08:45,097 --> 00:08:46,347
.هذه، هــي

187
00:08:46,348 --> 00:08:49,350
.هذا الرجل يعـرف ، كيف يخرجها

188
00:08:49,351 --> 00:08:51,302
كلمة نصيحة على الرغم من

189
00:08:51,303 --> 00:08:53,888
لاتخبر (غال) أنك كنت خادمة
أو هي سوف تغلق رجليها بسرعة

190
00:08:53,889 --> 00:08:57,225
(من  فيلم (ميل جيبسون
.(في (إسرائيل

191
00:09:01,263 --> 00:09:03,031
إن كنت تعتقد أن هذا
سوف يغلق ساقيها

192
00:09:03,032 --> 00:09:06,451
إنتظر، حتى تعـرف أنني شاذ

193
00:09:06,452 --> 00:09:09,437
(تيم) أنت لاتستطيع أن ترمي  له
الكرة مثل ذلك

194
00:09:09,438 --> 00:09:10,604
هيا، (والي) دعنـا
نسمعها

195
00:09:10,605 --> 00:09:13,041
.لا -
.ماذا، لاشيء؟ -

196
00:09:13,042 --> 00:09:15,343
الكلمات الوحيدة ، التي سمعتها
قط، جعلتك صامتاً كانت

197
00:09:15,344 --> 00:09:20,148
سيداتي، وسادتي
.(الرئيس المنتخب (أوباما

198
00:09:22,151 --> 00:09:24,085
نعم، حسنا، أنا ليس لدي
شيء لأقوله

199
00:09:24,086 --> 00:09:26,137
حقـاً؟ حسنا، سوف نقوم
بحفظ هذا لاحقاً

200
00:09:26,138 --> 00:09:29,057
ولكن، (والي) يجب
عليك ان تسمع هذا الرجل يغني

201
00:09:29,058 --> 00:09:30,491
.أصواته لايصدقها احد

202
00:09:30,492 --> 00:09:33,061
أنا، يجب عليَّ أن أذهـب
'لدي تمرين للـ 'كورس

203
00:09:33,062 --> 00:09:35,263
لا،لا،لا
أنت لـن تذهب لأي مكان

204
00:09:35,264 --> 00:09:36,314
.هـيا

205
00:09:36,315 --> 00:09:37,649
"أنكورس  أويج" الإيقاع الثالث

206
00:09:37,650 --> 00:09:38,733
. أنا لن أغـني

207
00:09:38,734 --> 00:09:40,702
.ولكنك تحب هذه  الأغنية -
.ليس اليـوم -

208
00:09:40,703 --> 00:09:42,103
مالخطب، أنت مربك؟

209
00:09:42,104 --> 00:09:45,189
أنا لن أغنـي مع هذا الرجل حسنـاً؟

210
00:09:45,190 --> 00:09:47,008
أنا، لايهمني ماذا يفعل
خلف الأبوا ب المغلقة

211
00:09:47,009 --> 00:09:51,612
ولكنني، أنا لن اغني الأغنية
مع هـذا الرجل

212
00:09:51,613 --> 00:09:53,014
هل لديك مشكلة ، (والي)؟

213
00:09:53,015 --> 00:09:55,283
أنا لست الشخـص الذي لديه مشاكل

214
00:09:55,284 --> 00:09:56,718
اوه، أنا أعتقد أنك أنت

215
00:09:56,719 --> 00:09:58,920
.حسنا،إستقروا -
.لا، أنا لن أستقر -

216
00:09:58,921 --> 00:10:00,488
هل سمعت ما قاله للتو؟

217
00:10:00,489 --> 00:10:02,757
نعم، إنه فقط يضرب خصيتاك
هذا مايفعله

218
00:10:02,758 --> 00:10:04,325
اوه، هل هذا ماتعتقد
أنه يفـعله؟

219
00:10:04,326 --> 00:10:05,360
نعم، بالطبع

220
00:10:05,361 --> 00:10:06,511
لقد، عرفت هذا الرجل لمدة  50 عاماً

221
00:10:06,512 --> 00:10:08,680
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

222
00:10:08,681 --> 00:10:10,331
أنت،تـبالغ

223
00:10:10,332 --> 00:10:13,101
اوه، هل تعتقد أن هذا مبالغة

224
00:10:13,102 --> 00:10:14,686
هـه

225
00:10:14,687 --> 00:10:16,688
فكيف هـذا؟ للمبالغة

226
00:10:16,689 --> 00:10:19,474
.أنا أســتقيل

227
00:10:26,491 --> 00:10:29,058
لماذا ترك وظيفته؟

228
00:10:29,059 --> 00:10:31,094
عملٌ، كالنساء

229
00:10:31,095 --> 00:10:33,730
تجد واحدة سهلة ، عليك أن تتمسك بـها

230
00:10:33,731 --> 00:10:36,799
حتى لايمكنك، الوقوف بعدها

231
00:10:36,800 --> 00:10:38,768
أو حتى أنها تعطيك، الترهات

232
00:10:38,769 --> 00:10:41,471
.لأنني، ضربت ساقي الحانة في عـطلة الربيع

233
00:10:41,472 --> 00:10:45,675
(والي) يقول أشياء
بذيئة، هذا مايفعله

234
00:10:45,676 --> 00:10:47,677
.إنه، مالح قليلا

235
00:10:47,678 --> 00:10:51,580
إنه أحمق قليلاً

236
00:10:51,581 --> 00:10:53,266
(والي) رجلٌ دفاعي

237
00:10:53,267 --> 00:10:54,434
(تيم) حساس للغاية

238
00:10:54,435 --> 00:10:55,718
لايمكنك أن تطلب العناق

239
00:10:55,719 --> 00:10:58,888
.كلما الحياة ضاقت بـك

240
00:10:58,889 --> 00:11:01,090
نحن، الضلع الآخر كل
الوقت في البحريـة

241
00:11:01,091 --> 00:11:02,191
هذا، مايفعله الرجال

242
00:11:02,192 --> 00:11:05,762
.حسناً،(تيم) دافع عن نفسه

243
00:11:05,763 --> 00:11:08,131
وفي كتابـي، هذا مايفعله الرجل الحقيقي

244
00:11:08,132 --> 00:11:11,834
(إن، كنت تريد عودة (تيم
علـيك أن تعتذر

245
00:11:11,835 --> 00:11:14,487
هذا ماكان الرجل ليفعله

246
00:11:14,488 --> 00:11:18,074
والآن، هذا الرجل عليـه العـودة
.إلى بيـت أخيـه

247
00:11:18,075 --> 00:11:19,475
هــي، رجل

248
00:11:19,476 --> 00:11:20,677
لقد نسيت حليبك

249
00:11:20,678 --> 00:11:22,679
.ااووه

250
00:11:27,117 --> 00:11:29,085
(هنري) علينا التحدث؟

251
00:11:29,086 --> 00:11:30,420
ياإلهي

252
00:11:30,421 --> 00:11:32,956
أنت تريد مني المساعدة
لقتل (والي)، أليس كذلك

253
00:11:32,957 --> 00:11:35,291
لا، لا

254
00:11:35,292 --> 00:11:38,261
.هذا، شيء عليَّ القـيام به وحدي

255
00:11:38,262 --> 00:11:41,264
رأيت زوجتي عارية ، و
تصرف بشكل غير لائق

256
00:11:41,265 --> 00:11:43,800
كيف، تصرفت بشكـل غير لائـق؟

257
00:11:43,801 --> 00:11:45,101
أنا، أعني  أنني قلت لها  أنه
ليس بالشيء المهم

258
00:11:45,102 --> 00:11:48,604
بالضبط، إنها تحتاج  لأن
يكون شيء مهم

259
00:11:48,605 --> 00:11:49,772
إنها وضعت الكثير من الجهد
لتبـدو جيدة

260
00:11:49,773 --> 00:11:51,908
أنت، لاتقر بأنها كانت
جميلة

261
00:11:51,909 --> 00:11:54,510
.قالت لك ذلك؟ -
.لا، ليس عليها أن تـقول -

262
00:11:54,511 --> 00:11:56,579
أنا زوجها، حسنا؟
أنا أعرف طريقة تـفكيرها

263
00:11:56,580 --> 00:11:57,914
عليك أن تصحح الأمر

264
00:11:57,915 --> 00:11:59,482
فماذا تريد
مني أن أفعل ، (فينس)؟

265
00:11:59,483 --> 00:12:03,286
قل لها، كيف هي جميلة
عندما شاهدتها بالخطأ وهـي عارية

266
00:12:03,287 --> 00:12:05,254
هيــا، (هنري) لاتكن
سخيفاً

267
00:12:05,255 --> 00:12:07,123
حسنا،جيد هذا ما أعتقده

268
00:12:07,124 --> 00:12:08,508
.لا، عليك أن تراها عارية مجدداً

269
00:12:08,509 --> 00:12:09,726
وبعدها أخبرها كم هي تبدو جميلة

270
00:12:09,727 --> 00:12:12,061
خلاف ذلك، سوف  تبدو زائفـة

271
00:12:12,062 --> 00:12:15,531
(فينس) إنها أختي
في القانون، إنها زوجتك

272
00:12:15,532 --> 00:12:20,036
لمن الجسد العاري، عليك أن تغمز
وتقول لها أنت تبدين جميلة

273
00:12:20,037 --> 00:12:23,172
أنت لاتعتقد أنه من الغرابة أنك تطلب
منـي التحديق

274
00:12:23,173 --> 00:12:24,774
في جسم زوجتك العارية؟

275
00:12:24,775 --> 00:12:28,511
(اوه، هيا  (هنري
فقط أنظر إلى زوجتي عارية

276
00:12:28,512 --> 00:12:30,346
أرجوك؟ فقط هذه المرة
من أجلي

277
00:12:30,347 --> 00:12:33,783
.كلا غريب جداً -
.رائـع -

278
00:12:33,784 --> 00:12:35,752
.$سأعطيك 50  -
.لا تزال غريبة جدا -

279
00:12:35,753 --> 00:12:37,236
.$هل تزال غريبة لـ 100

280
00:12:37,237 --> 00:12:39,922
فقط غريب بمـا يكفي

281
00:12:45,396 --> 00:12:46,963
عـذراً، لقد أغلقنا

282
00:12:46,964 --> 00:12:49,032
(إد)؟ ماذا تفعل هنا؟

283
00:12:49,033 --> 00:12:50,717
(تيم) أنا أفهم
لماذا إستقلت

284
00:12:50,718 --> 00:12:52,802
أعني، (والي) قد
يكون متوحش قليلاً

285
00:12:52,803 --> 00:12:54,203
ولكن، إن كنت تريد العودة للعمل

286
00:12:54,204 --> 00:12:55,388
سوف  يذهب بعد
بضعة أيام

287
00:12:55,389 --> 00:12:56,539
.وسـوف أسترجعك

288
00:12:56,540 --> 00:13:00,109
لا أستطيع الوعد نفس الخطة الصحية

289
00:13:00,110 --> 00:13:02,645
:خطتك الصحية، كانت تقـول

290
00:13:02,646 --> 00:13:06,082
"كــن حذراً"

291
00:13:06,083 --> 00:13:08,718
وأنا لم أستقيل بسبب
(ماقاله (والي

292
00:13:08,719 --> 00:13:10,486
حسنا، لماذا إستقلت؟

293
00:13:10,487 --> 00:13:12,605
اوه ، لا لقد وجدت هذه
الخردة تحت المنزل

294
00:13:12,606 --> 00:13:14,323
ماذا؟ أي خردة؟

295
00:13:14,324 --> 00:13:17,593
.لاشيء

296
00:13:17,594 --> 00:13:19,495
لاتنظر تحـت المنزل

297
00:13:19,496 --> 00:13:22,965
(إد) يجب عليك المغادرة
.حسناً؟

298
00:13:22,966 --> 00:13:24,667
.لدي شيء مـا يحدث هنا

299
00:13:24,668 --> 00:13:27,236
حقــا؟ هل هـي أشيـاء شاذة؟

300
00:13:27,237 --> 00:13:30,440
ليس كل شيء أنا
أنا مشترك فيه يعني أشياء شـاذة

301
00:13:30,441 --> 00:13:34,761
...حسنا أيها 'الكورس' لدينا فقط

302
00:13:34,762 --> 00:13:37,497
"YMC" لدينا فقط 10 دقائق لنعمل على حركة

303
00:13:37,498 --> 00:13:39,048
حتى، حشـد العشاء
يصل إلى هنـا

304
00:13:41,852 --> 00:13:43,686
(وقـت سيء، (لورنس

305
00:13:43,687 --> 00:13:45,822
(اوه، هــي، (إد
هل يمكنك مساعدتنا هنا؟

306
00:13:45,823 --> 00:13:47,790
(ماركو) الرجل
"Y" الذي عادةً يلعب دور حرف

307
00:13:47,791 --> 00:13:49,475
"YMC"في
ليس برنامج

308
00:13:49,476 --> 00:13:52,094
.لا، أنا أحاول أن أقنع (تيم) بالعودة للعمل

309
00:13:52,095 --> 00:13:53,296
أنا لاأريد إسترجاع عـملي

310
00:13:53,297 --> 00:13:55,231
أنا راضٍ تماماً ، عن عملي هنـا

311
00:13:55,232 --> 00:13:58,668
أنظف الطاولات وأتزوج من الكاتشاب

312
00:13:58,669 --> 00:13:59,869
كم من المحزن هذا (إد)؟

313
00:13:59,870 --> 00:14:01,604
نحن نعيش في بلاد حيث يمكن
لـ(تيم) الزواج من الكاتشاب

314
00:14:01,605 --> 00:14:03,806
.ولكن، لايمكنه أن يتزوجني

315
00:14:03,807 --> 00:14:07,043
(لورنس)، حتى لو إستطعت أن
أتزوجك ، لن أتزوجك

316
00:14:07,044 --> 00:14:10,113
.نحن زملاء في الغرفة، هذا لن يحدث

317
00:14:10,114 --> 00:14:13,616
اوه، سوف تـحدث

318
00:14:16,019 --> 00:14:19,505
حسنا، أيها الفتيان
إصطفوا ،هيـا

319
00:14:19,506 --> 00:14:23,125
خمسة وستة و
و أظهروا هذه الأسنان

320
00:14:23,126 --> 00:14:25,628
? أيها الشاب ليس
هناك حاجة للشعور بالإحباط ?

321
00:14:25,629 --> 00:14:27,063
? أنا، قلت أيها الشاب?

322
00:14:27,064 --> 00:14:28,231
(أنا قلت أنني آسف بشأن (والي

323
00:14:28,232 --> 00:14:29,365
أنا لاأعرف شيء آخر لأقوله

324
00:14:29,366 --> 00:14:32,702
.(أنا لست غاضباً على (والي -
. أنت لا؟ -

325
00:14:32,703 --> 00:14:33,636
.من الذي أنت غاضبٌ عليه

326
00:14:33,637 --> 00:14:35,771
!أنت -
أنا ؟ -

327
00:14:35,772 --> 00:14:37,773
? من الممتع أن تظل في ? -
.لماذا؟ -

328
00:14:37,774 --> 00:14:39,158
? M.C.A. ?
أنا أعتقد أنك تعلم

329
00:14:39,159 --> 00:14:40,309
? من الممتع
..أن تظل في ?

330
00:14:40,310 --> 00:14:42,211
.لماذا -
? M.C.A. ? -

331
00:14:42,212 --> 00:14:45,882
لأنني كنت أتوقع
(هذا النوع من الكلام من رجال أمثال (والي

332
00:14:45,883 --> 00:14:47,450
.ولكنَّك كنت مختلف

333
00:14:47,451 --> 00:14:48,618
? يمكنك أن تتسكع
مع كل الصبيان ?

334
00:14:48,619 --> 00:14:49,785
? من الممتع
... أن تبقى في  ?

335
00:14:49,786 --> 00:14:51,087
.لماذا؟ -
? M.C.A. ? -

336
00:14:51,088 --> 00:14:52,388
.أعتقد أنك تعلم -
.أنا لاأعلم -

337
00:14:52,389 --> 00:14:53,823
لماذا ؟ -
? M.C.A. ? -

338
00:14:53,824 --> 00:14:55,958
(أنظر،(إد
.إنه يستطيع أن يسخر مني

339
00:14:55,959 --> 00:14:57,360
.لأي شيء آخر يريده

340
00:14:57,361 --> 00:15:00,296
لكنني، أنا لست مستعد
لتقديم حل وسط ، من أنا كــ رجل

341
00:15:00,297 --> 00:15:01,397
هذا، خــارج الحدود

342
00:15:01,398 --> 00:15:04,467
.لماذا؟ -
? M.C.A. ?-

343
00:15:04,468 --> 00:15:05,885
ماكان هذا؟

344
00:15:05,886 --> 00:15:07,403
.أعتقدت أنك كنت تساعدني

345
00:15:07,404 --> 00:15:09,739
أنا لا أقرأ
الموسيقى،ماذا أعرف؟

346
00:15:09,740 --> 00:15:11,807
فقط خذوا فـترة راحـة ، حسناً؟

347
00:15:11,808 --> 00:15:13,609
نظِّـف نفسـك ، وتناول وجـبة طيبة

348
00:15:13,610 --> 00:15:16,028
إفعل ماتشاء

349
00:15:16,029 --> 00:15:18,314
لماذا أنت غاضبٌ منـي؟
أنا لم أقل أي شيء

350
00:15:18,315 --> 00:15:19,848
هذا بالضبط لماذا أنا غاضب عليك

351
00:15:19,849 --> 00:15:21,951
لأنك لم تقل أي شيء

352
00:15:21,952 --> 00:15:23,686
(تيم) ليست لدي
.مشكلة مع أسلوب حيـاتك

353
00:15:23,687 --> 00:15:24,887
.أنا أحب أسـلوب حـياتك

354
00:15:24,888 --> 00:15:27,723
من بين أمور أخرى، رائحتك
دائماً رائـعة

355
00:15:27,724 --> 00:15:30,626
(إد) هذا
ليس نمط الحياة، إنها من أنا

356
00:15:30,627 --> 00:15:33,930
إنها مثل لون عينيّ ، لا أستطيع أن أغيرهم

357
00:15:33,931 --> 00:15:35,898
وبطبيعة الحال عينيك
زرقاء؟

358
00:15:35,899 --> 00:15:39,435
حسنا، هذه هي أسماء اللون

359
00:15:39,436 --> 00:15:42,939
عيناي، تشبه المستنقعات البنية
إنهم مقرفتان

360
00:15:42,940 --> 00:15:44,140
لكن، كل شيء آخر

361
00:15:44,141 --> 00:15:45,408
وماذا عن
لون شعرك

362
00:15:45,409 --> 00:15:47,710
وحقيقة أن لديك جبين لايتجعد أبداً؟

363
00:15:47,711 --> 00:15:50,213
إنه من الصعب التصديق أنك لست شاذ

364
00:15:50,214 --> 00:15:51,380
أنت لم تفوت شيء

365
00:15:51,381 --> 00:15:53,783
حسنا، ماذا تريد مني أن أفعل؟

366
00:15:53,784 --> 00:15:55,718
أنت تعرف ، أنا لا أتفق معـه

367
00:15:55,719 --> 00:15:57,954
(إد) إن كنت لاتوافق مع
(ماقاله صديقك (والي

368
00:15:57,955 --> 00:15:59,722
عليك أن تقول شيئاً

369
00:15:59,723 --> 00:16:02,959
خلاف ذلك، صمتك يجعلها
تبدو أنك توافقه

370
00:16:02,960 --> 00:16:05,528
الصمت هو حبيبي

371
00:16:05,529 --> 00:16:09,031
حسنا، أنا أعتقد أنه أتى الوقت
انكما أيها الإثنان يجب أن تنفصلا

372
00:16:17,240 --> 00:16:19,208
.إنها على مجرد الإنتهاء من دشها

373
00:16:19,209 --> 00:16:20,309
هل أنت مستعد؟

374
00:16:20,310 --> 00:16:21,410
يجب عليَّ أن أخبرك

375
00:16:21,411 --> 00:16:24,046
أشعر بــ غير الإرتياح
عن هذا

376
00:16:24,047 --> 00:16:26,248
.أنا أريد فقط أن تنظر إلى زوجتي المبللة

377
00:16:26,249 --> 00:16:28,617
عارية الجسم، وتجاملها

378
00:16:28,618 --> 00:16:31,120
توقف عن محاولة جعل هذا الأمر غريب

379
00:16:31,121 --> 00:16:33,989
اوه، هذا خطئي

380
00:16:33,990 --> 00:16:36,759
حسناً هل أنت مستعد؟
لا أظن ذلك؟

381
00:16:36,760 --> 00:16:39,461
آآه، ياإلهي (بوني) أخرجي من هناك

382
00:16:39,462 --> 00:16:40,629
مالأمر عزيزي؟ ..ماذا؟

383
00:16:40,630 --> 00:16:43,348
هل أنت مجروح؟ هل هناك شيء

384
00:16:43,349 --> 00:16:46,735
!آه

385
00:16:46,736 --> 00:16:49,104
من الذي يصرخ هناك؟

386
00:16:49,105 --> 00:16:51,306
هذا كان أنا

387
00:16:51,307 --> 00:16:54,610
رأيت عنكـبوت

388
00:16:54,611 --> 00:16:56,412
إذا، أنت فقط صرخت

389
00:16:56,413 --> 00:16:59,981
نعم،لقد كان لديه سكين

390
00:17:01,618 --> 00:17:03,018
..اه

391
00:17:03,019 --> 00:17:04,686
بالمناسبة، تبدين رائعة

392
00:17:04,687 --> 00:17:06,588
أعذرني؟

393
00:17:06,589 --> 00:17:10,259
عندما جئت الى هنا من
قبل وكنت عارية

394
00:17:10,260 --> 00:17:12,661
عمل جيد

395
00:17:12,662 --> 00:17:14,763
حقــا؟

396
00:17:14,764 --> 00:17:17,766
نعم، لديك جسـم مذهـل

397
00:17:23,006 --> 00:17:27,976
(هنري) هذا
كان أخوف شيء سمعته

398
00:17:27,977 --> 00:17:29,244
....أنا فقـط

399
00:17:29,245 --> 00:17:31,814
.أنا أختك في القانون ، نحن قريبان

400
00:17:31,815 --> 00:17:33,916
ماذا باسم الله ، يجعلك تظن  أنه بخير

401
00:17:33,917 --> 00:17:35,751
أن تعلق على جسمي العاري؟

402
00:17:40,573 --> 00:17:41,857
هــي، يارفاق مالذي يجري؟

403
00:17:41,858 --> 00:17:43,358
(هنري) فقط رآني عـارية

404
00:17:43,359 --> 00:17:44,526
وبعد ذلك بدأ يمدحني

405
00:17:44,527 --> 00:17:45,561
اوه،هل فعل؟

406
00:17:45,562 --> 00:17:46,829
كان هذا مخيف

407
00:17:46,830 --> 00:17:49,565
كيف تجرؤ؟ هذه
أختك في القانون

408
00:17:49,566 --> 00:17:52,734
!أعني ، وهذه هي زوجتي

409
00:17:52,735 --> 00:17:54,870
ما هو نوع غريب الأطوار الذي يفعل ذلك؟

410
00:17:54,871 --> 00:17:59,091
تعلم ماذا يارجل؟ كنت أعتقد أنني أعرفك

411
00:17:59,092 --> 00:18:00,175
.غريب الأطوار

412
00:18:00,176 --> 00:18:02,211
(بجدية، (هنري  ،إنضج

413
00:18:02,212 --> 00:18:03,212
...لكن فينس تلك التي

414
00:18:03,213 --> 00:18:04,980
سمعتها، (هنري) حسنا؟

415
00:18:04,981 --> 00:18:06,114
!إنضج

416
00:18:06,115 --> 00:18:08,383
!إنضج، يا (هنري)

417
00:18:08,384 --> 00:18:09,685
.حسناً

418
00:18:09,686 --> 00:18:10,936
(فينس) سوف أذهب
للإستعداد للعمل

419
00:18:10,937 --> 00:18:13,055
حاول إبقاء هذا الرجل خارج حمامي/حسنا؟

420
00:18:14,407 --> 00:18:18,110
.أرجوك -
. حسناً -

421
00:18:18,111 --> 00:18:19,111
من المؤكد أنها قراءة خاطئة ، هاه؟

422
00:18:19,112 --> 00:18:22,364
هل تظـن؟

423
00:18:24,934 --> 00:18:28,370
لم اكن ابدا
في مثل هذه الحالة

424
00:18:28,371 --> 00:18:32,741
إضطررت إلى إستخدام
قبضاتي  لأنحِّـي الناس

425
00:18:32,742 --> 00:18:34,810
.حتى أتمكن من رؤية ضوء النهار

426
00:18:34,811 --> 00:18:38,463
وأنا أبدا ، أبدا ،

427
00:18:38,464 --> 00:18:42,284
أن تطأ قدمي في متجر "وال مارت" مرة أخرى

428
00:18:44,754 --> 00:18:48,223
اوه،قائـد (ريبلينغر) يجب عليَّ أن أخبرك

429
00:18:48,224 --> 00:18:51,260
إنه لشرفٌ لـي  لأقضي الوقت معك

430
00:18:51,261 --> 00:18:52,995
سيء للغاية لزوجتك أن لاتستطيع قول المثـل

431
00:18:55,031 --> 00:18:58,834
"هل قلـت  قصتي في متجر "وال مارت

432
00:18:58,835 --> 00:19:01,703
ثلاث مرات سيدي

433
00:19:03,506 --> 00:19:04,840
تفضـل

434
00:19:04,841 --> 00:19:07,242
(شكـراً، سيد (جـي
سوف نكون هـناك

435
00:19:07,243 --> 00:19:11,346
هــي، أنا لديَّ نفس الزي الذي لـي أفضل

436
00:19:11,347 --> 00:19:13,415
تفضـلوا أيها الرجال المحترمون

437
00:19:13,416 --> 00:19:15,250
مالذي يحدث هنا بـحق الجحيم؟

438
00:19:15,251 --> 00:19:16,952
اوه،اوه، لقد فهمتها

439
00:19:16,953 --> 00:19:18,303
ّّ!مزحة جيدة

440
00:19:18,304 --> 00:19:19,504
لا، إنها ليست مزحة

441
00:19:19,505 --> 00:19:21,590
'أنا سألت (تيم) و'الكورس
ليكونوا  تسليتنا

442
00:19:21,591 --> 00:19:23,725
هل تمازحني؟

443
00:19:23,726 --> 00:19:26,361
هذا ليس نوعاً من موكب الكبرياء
إنها وظيفة بحـرية

444
00:19:26,362 --> 00:19:28,330
أنـا لم أقاتل في الحرب

445
00:19:28,331 --> 00:19:30,315
للتسكع مع رجال مثل هؤلاء

446
00:19:30,316 --> 00:19:31,934
(والي) أنت صديقي وأنا أحبك

447
00:19:31,935 --> 00:19:34,836
لقد أنقذت حيـاتي

448
00:19:34,837 --> 00:19:36,438
الذهاب للمعارك، وهناك لا أفضل أي أحد

449
00:19:36,439 --> 00:19:39,808
(بوب) هناك قضيب في أذني

450
00:19:39,809 --> 00:19:42,578
ولكن ، لا أستطيع السماح
التكلم كذلك

451
00:19:42,579 --> 00:19:43,912
عن صديقٍ لـي

452
00:19:43,913 --> 00:19:46,415
(إلهي، لقد تغيرت حقاً، (جودسون

453
00:19:46,416 --> 00:19:47,516
لا، لم أتغير

454
00:19:47,517 --> 00:19:49,585
أنا لاأزال أغير ذخيرة الشوتغن

455
00:19:49,586 --> 00:19:51,186
مثل الجميع الآخرين، أدركت

456
00:19:51,187 --> 00:19:53,889
لاأستطيع أن أسكـت عندما الرجال
ليسوا كذلك

457
00:19:53,890 --> 00:19:55,891
(إد)،هيـا

458
00:19:55,892 --> 00:19:57,492
أنا أقصد أنظر إلي في العينين

459
00:19:57,493 --> 00:19:58,994
وقل لي أن هذا طبيعي

460
00:19:58,995 --> 00:20:00,963
أنا أعني، أنظر للطريقة التي يلبسون بها

461
00:20:00,964 --> 00:20:05,033
وانظر إلى الطريقة التي نلبس نحن

462
00:20:05,034 --> 00:20:07,102
(والي)
إن كنت سوف تتكلم هذا الكلام  في بيتي

463
00:20:07,103 --> 00:20:09,304
أنا سأضطر لأان أقول لـك إرحل

464
00:20:09,305 --> 00:20:11,740
هل أنت حـقاً تطردني من منزلك؟

465
00:20:11,741 --> 00:20:15,544
(إنه إختيارك (والي

466
00:20:15,545 --> 00:20:17,245
$ولكن أنا ادفع  5
'للساعة لهذا 'الكورس

467
00:20:17,246 --> 00:20:18,747
وأنا لـن أحظى بـهم

468
00:20:18,748 --> 00:20:20,649
واقف فقط أبدو جميلا

469
00:20:20,650 --> 00:20:22,618
لنصنع بعض الموسيقى

470
00:20:22,619 --> 00:20:24,202
حسنا، الصوت عالٍ ،والفخر ،رجال

471
00:20:24,203 --> 00:20:27,155
هذا هو رجلي، ظريف جدً ، هاه؟

472
00:20:27,156 --> 00:20:31,426
هل كنت في متجر 'وال مارت' قط

473
00:21:00,122 --> 00:21:06,989
ترجمة: the-punisher-x

