1
00:00:00,309 --> 00:00:01,350
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:03,010 --> 00:00:04,810
حيوان قاتل بحلول الليل

3
00:00:04,820 --> 00:00:06,850
أعني أن المستذئبين أشداء

4
00:00:06,850 --> 00:00:08,700
نعلم بالفعل كيفية قتلهم

5
00:00:08,700 --> 00:00:10,120
واحدة من تلك الرصاصات في القلب

6
00:00:13,160 --> 00:00:15,480
ثمّة علّة، علّة خطيرة
أحتاج للمساعدة

7
00:00:16,670 --> 00:00:18,000
كم ساعة تنام؟ -
لا أنام -

8
00:00:18,000 --> 00:00:18,720
نهائياً؟

9
00:00:18,720 --> 00:00:21,590
إنها روحه، لقد اختفت -
أين هي إذاً؟ -

10
00:00:21,590 --> 00:00:23,960
ما تزال في الأسر برفقة
(مايكل) و(لوسيفر)

11
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
ماذا كان ذلك الشيء؟

12
00:00:25,120 --> 00:00:27,460
(باعتقادنا أنه كان (ألفا -
...ألفا)؟ مثل) -

13
00:00:27,460 --> 00:00:29,130
الأول، باكورة سلالته

14
00:00:29,130 --> 00:00:30,370
ثمة العديد من القصص المأثورة عنه

15
00:00:30,370 --> 00:00:31,720
اجلبوا لي المخلوقات

16
00:00:31,720 --> 00:00:33,600
استهدفوا من هم بأعلى السلسة
الغذائية، رجاءً

17
00:00:33,600 --> 00:00:35,650
لا نعمل لحسابك -
!قطعاً تعملون لحسابي -

18
00:00:35,660 --> 00:00:37,220
أنت مجرد شيطان مفترق طرق أخرق

19
00:00:37,220 --> 00:00:39,520
كنت شيطان مفترق طرق أخرق

20
00:00:39,520 --> 00:00:41,430
أما الآن؟ ملك الجحيم

21
00:00:41,430 --> 00:00:43,610
أفرقع أصابعي فيستعيد (سام) روحه

22
00:00:43,610 --> 00:00:46,800
أو أعيد (سام) مجدداً للهوّة

23
00:00:47,600 --> 00:00:51,284
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}الآن{\b0}

24
00:00:55,760 --> 00:00:58,410
هل أكل؟

25
00:00:58,410 --> 00:01:01,675
{\pos(195,230)}
هل قمت بتنظيفه؟  -
"(بافلو)، (نيويورك)" -

26
00:01:02,380 --> 00:01:04,920
هل أخذته إلى المتنزه؟

27
00:01:04,920 --> 00:01:07,450
وهل قضى حاجته؟

28
00:01:08,080 --> 00:01:08,660
جيد

29
00:01:08,660 --> 00:01:10,730
أخبره أن أباه يحبه

30
00:01:10,730 --> 00:01:13,330
سأعود للمنزل قريباً

31
00:01:32,720 --> 00:01:33,620
ما هذا؟

32
00:01:49,689 --> 00:01:55,500
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H000000&\c&HB8664A&}الظواهر الخارقة{\b0}

33
00:01:51,908 --> 00:01:55,500
"(الموسم (6) - الحلقة (8"
"جميع الكلاب تدخل الجنة"

34
00:02:02,580 --> 00:02:05,480
أعلم يا (بوبي) ولكن لابد
أن هنالك طريقة أخرى

35
00:02:05,770 --> 00:02:07,090
لا أدري، تابع البحث

36
00:02:07,330 --> 00:02:08,430
...إذا ظنّ (كراولي) أننا سـ

37
00:02:08,430 --> 00:02:10,690
إذا ظن (كراولي) ماذا يا (دين)؟

38
00:02:12,400 --> 00:02:13,440
أهذا (بوبي سينغر)؟

39
00:02:13,440 --> 00:02:14,970
أرسل له قبلة نيابة عني

40
00:02:16,240 --> 00:02:17,200
سأعاود مهاتفتك

41
00:02:17,200 --> 00:02:18,360
!أخبار سارة يا شباب

42
00:02:19,930 --> 00:02:22,190
لدي عمل من أجلكما

43
00:02:23,310 --> 00:02:25,360
{\pos(195,215)}
لن أكرر هذا

44
00:02:26,920 --> 00:02:29,240
{\pos(195,230)}
يمكنك أخذ هذا العمل وإقحامه في مؤخرتك

45
00:02:29,240 --> 00:02:30,540
أهذه طريقة لائقة للتحدث إلى رئيسك؟

46
00:02:30,540 --> 00:02:32,360
لست رئيسي أيها المغفل

47
00:02:32,360 --> 00:02:35,060
،دين)، سبق أن ناقشنا هذا)
كف عن الارتياب

48
00:02:35,120 --> 00:02:38,120
لقد كنت تعمل لحسابي لفترة
و(سام) لفترة أكبر

49
00:02:38,120 --> 00:02:39,030
لم نكن نعلم

50
00:02:39,030 --> 00:02:40,720
وكأن هذا سيمثّل فارقاً لك

51
00:02:40,720 --> 00:02:42,830
كنت لتبيع أخيك مقابل دولاراً الآن

52
00:02:42,830 --> 00:02:44,640
إذا احتجت حقاً للمياه الغازية

53
00:02:47,620 --> 00:02:50,130
...أصغ، سأرسلكما -
كلا -

54
00:02:51,480 --> 00:02:52,400
معذرة؟

55
00:02:52,400 --> 00:02:54,960
فعلت الكثير من التصرفات المخزية
في حياتي

56
00:02:54,960 --> 00:02:56,800
{\pos(195,215)}
ولكني لن أفعل هذا

57
00:02:57,210 --> 00:02:58,390
كلا

58
00:02:58,590 --> 00:03:00,280
أراهن بـ10 جنيهات أنك ستفعل

59
00:03:10,340 --> 00:03:13,250
أيروقك الألم يا (سام)؟
أيروقك الجحيم؟

60
00:03:13,250 --> 00:03:15,620
عليك ألا تفكر بالأمر على أنه اتفاق

61
00:03:15,620 --> 00:03:18,320
هذه حالة احتجاز رهائن
أيها الحثالة المغتر

62
00:03:18,320 --> 00:03:21,170
!أنا أملك أخوك، أتفهمني؟

63
00:03:29,390 --> 00:03:31,080
{\pos(195,230)}
هيا يا (دين)، ابتسم

64
00:03:32,840 --> 00:03:34,190
ليس الأمر بهذا السوء

65
00:03:34,730 --> 00:03:35,850
...إليك الحافز

66
00:03:35,850 --> 00:03:38,100
{\pos(195,230)}
(إذا جلبت لي إحدى الـ(ألفا

67
00:03:38,100 --> 00:03:41,060
،(سأعيد إليك روح (سامي
وفوقها بعض الكرز

68
00:03:41,090 --> 00:03:43,210
أليس (ألفا) مصاصي الدماء كافياً لك؟

69
00:03:43,890 --> 00:03:47,140
،لا تحشر أنفك فيما لا يعنيك
إذا أردت الاحتفاظ بها

70
00:03:49,560 --> 00:03:53,530
طريقكم لتسلق السلسة الغذائية
يبدأ من هنا

71
00:03:54,110 --> 00:03:56,500
...رجل أعمال، وجد ميتاً داخل سيارته

72
00:03:56,500 --> 00:03:58,890
صدره مشقوق وقلبه مفقود

73
00:03:58,890 --> 00:04:00,890
يبدو كأنه؟ -
مستذئب -

74
00:04:00,890 --> 00:04:02,730
كلا، القمر ليس بدراً

75
00:04:02,730 --> 00:04:06,510
المستذئبون يتحوّلون سواء
القمر بدراً أو لا

76
00:04:06,510 --> 00:04:07,740
إنه محق

77
00:04:07,770 --> 00:04:11,200
{\pos(195,195)}
أنا و(صامويل) قتلنا واحداً
قبل 6 أشهر في طور نصف القمر

78
00:04:11,360 --> 00:04:13,560
{\pos(195,210)}
خرجت الأمور عن المألوف
منذ فترة حسبما أظن

79
00:04:13,560 --> 00:04:14,860
أجل، أظن هذا

80
00:04:16,600 --> 00:04:18,210
{\pos(195,215)}
اتفقنا إذاً

81
00:04:18,400 --> 00:04:20,850
{\pos(195,215)}
تصطاد ذاك النابح وتجلبه إليّ

82
00:04:23,050 --> 00:04:24,660
أراكما لاحقاً يا شباب

83
00:04:34,020 --> 00:04:35,920
الضحايا من الطبقة الغنية

84
00:04:35,920 --> 00:04:38,060
يملكون عدة مساكن فاخرة

85
00:04:38,060 --> 00:04:39,940
وبضعة منازل أيضاً

86
00:04:41,310 --> 00:04:43,530
أهذا هو الأمر؟
أهذا ما ستفعله؟

87
00:04:46,230 --> 00:04:47,200
أفعل ماذا؟

88
00:04:47,200 --> 00:04:49,100
كراولي)، إنه يتحكم بنا)

89
00:04:49,100 --> 00:04:51,200
{\pos(195,215)}
إننا...نعاني بسببه

90
00:04:51,210 --> 00:04:53,140
أما أنت...تعمل على القضية؟

91
00:04:55,160 --> 00:04:57,660
لديه السلطة الكاملة علينا

92
00:04:57,660 --> 00:04:59,660
ماذا يفترض بنا فعله؟

93
00:05:00,470 --> 00:05:02,550
...إنه...يا رجل

94
00:05:03,060 --> 00:05:04,650
إني أعمل لحساب كائن شيطاني

95
00:05:04,650 --> 00:05:06,000
لم أعد أدري من تكون

96
00:05:06,000 --> 00:05:07,450
...أنا فقط

97
00:05:07,450 --> 00:05:09,960
{\pos(195,215)}
بحاجة للحظة كي أتأقلم

98
00:05:13,010 --> 00:05:16,480
أصغ، هذا وضع مقزز

99
00:05:16,480 --> 00:05:17,750
أتفهم هذا

100
00:05:18,330 --> 00:05:20,390
{\pos(195,215)}
...(ولكن يا (دين)، مازلت (سام

101
00:05:20,730 --> 00:05:23,120
{\pos(195,215)}
نفس الطباع، نفس الذكريات

102
00:05:23,120 --> 00:05:24,890
{\pos(195,215)}
مازلت أحب نفس الموسيقى

103
00:05:24,890 --> 00:05:26,620
{\pos(195,215)}
(مازلت أفكّر بـ(سوزي هيزر

104
00:05:27,330 --> 00:05:30,030
الفتاة من صف الأحياء؟ -
أيمكنك أن تلومني؟ -

105
00:05:33,040 --> 00:05:34,890
أعلم أنك لا تثق بي

106
00:05:35,630 --> 00:05:37,860
ولا يمكنني سحب ما فعلت

107
00:05:37,860 --> 00:05:39,550
ولكني سأثبت لك

108
00:05:39,870 --> 00:05:41,290
مازلت أخيك

109
00:05:56,670 --> 00:05:59,010
كيف حالك؟
(العميلان (هولت) و(ويلسون

110
00:05:59,150 --> 00:06:00,020
المباحث الفيدرالية؟

111
00:06:00,020 --> 00:06:00,940
أجل

112
00:06:00,940 --> 00:06:02,530
ماذا تفعل المباحث الفيدرالية هنا؟

113
00:06:02,550 --> 00:06:03,860
إننا متخصّصان

114
00:06:03,870 --> 00:06:07,250
يستدعوننا لاستخلاص الأجوبة
من فم القردة الأوغاد

115
00:06:09,990 --> 00:06:11,730
إذاً، هل ستعطينا فكرة عمّا هنا

116
00:06:11,730 --> 00:06:13,330
...أم

117
00:06:14,670 --> 00:06:15,650
عامل المرفأ

118
00:06:15,650 --> 00:06:17,090
عثر عليه رجل من النوبة الصباحية

119
00:06:17,090 --> 00:06:18,640
الصدر مشقوق عن آخره

120
00:06:18,900 --> 00:06:20,420
نفس حال الجثة
التي وجدت بالسيارة؟

121
00:06:20,420 --> 00:06:22,050
أجل، إنها الثانية خلال يومين

122
00:06:22,170 --> 00:06:24,200
الأعضاء الداخلية مفقودة لكلا الضحيتين؟

123
00:06:24,390 --> 00:06:25,670
كقلوبهما؟

124
00:06:25,670 --> 00:06:28,180
يبدو كذلك، أجل

125
00:06:28,590 --> 00:06:29,630
كيف عرفت؟

126
00:06:29,630 --> 00:06:31,930
إذاً، هل هذا الرجل لديه أعداء؟

127
00:06:32,210 --> 00:06:33,720
...أجل، الكثير ولكن

128
00:06:33,720 --> 00:06:37,890
لا أظنه ذئباً أو أسداً أمريكياً
من مزّق ذلك الرجل لأشلاء

129
00:06:38,470 --> 00:06:40,550
أنتما تدركان أنه هجوم من حيوان؟

130
00:06:40,550 --> 00:06:42,230
حيوان، هنا

131
00:06:42,350 --> 00:06:44,280
أتظنه قد جاء للإبحار؟

132
00:06:58,030 --> 00:06:59,190
طاب صباحك

133
00:07:00,750 --> 00:07:02,020
لم تنم

134
00:07:03,500 --> 00:07:05,810
لأنك لا...تنام

135
00:07:06,710 --> 00:07:07,770
بالضبط

136
00:07:07,870 --> 00:07:10,020
أجل، ليس أمر مخيفاً على الإطلاق

137
00:07:10,090 --> 00:07:11,670
ليس وكأن بيدي حيلة

138
00:07:12,290 --> 00:07:13,830
أستظل مستلق وتتابع الحملقة بي

139
00:07:13,830 --> 00:07:15,430
أم أنك تود سماع ما توصّلت إليه؟

140
00:07:16,300 --> 00:07:17,100
حسناً

141
00:07:17,100 --> 00:07:20,010
نعلم أن المستذئبين
متوحشين في الأساس، صحيح؟

142
00:07:20,010 --> 00:07:23,030
أعني، أنهم يقومون بقتل أياً كان
ما يكرهونه حينما يتحولون

143
00:07:23,030 --> 00:07:25,750
لذا، حاولت اكتشاف الصلة
بين الضحايا

144
00:07:25,910 --> 00:07:26,810
و؟

145
00:07:26,810 --> 00:07:30,000
وأظنني وجدت قاسماً مشتركاً

146
00:07:30,600 --> 00:07:34,660
لذا هياً، أسرع

147
00:07:36,780 --> 00:07:38,520
دعنى أرتدي ملابسي
(أيها (الشرطي الآلي

148
00:08:06,620 --> 00:08:07,870
نعم، أيمكنني مساعدتكما؟

149
00:08:07,870 --> 00:08:09,230
هل (كال جارجين) موجود؟

150
00:08:09,230 --> 00:08:11,180
لدينا بضعة أسألة نود أن نطرحها عليه

151
00:08:11,180 --> 00:08:13,060
أجل، تفضلا

152
00:08:19,030 --> 00:08:20,470
عزيزي

153
00:08:21,020 --> 00:08:23,540
لم لا تذهب للعب في غرفتك
لبعض الوقت، اتفقنا؟

154
00:08:27,560 --> 00:08:28,920
اعذروني على الفوضى

155
00:08:29,310 --> 00:08:30,470
تفضلا بالجلوس

156
00:08:34,650 --> 00:08:36,290
أيمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟

157
00:08:36,300 --> 00:08:37,230
كلا، شكراً

158
00:08:37,230 --> 00:08:41,400
إذاً، (كال) هو خليلك؟ -
هذا صحيح -

159
00:08:42,780 --> 00:08:43,900
وأين هو؟

160
00:08:44,200 --> 00:08:46,140
نائم على ما أعتقد

161
00:08:46,140 --> 00:08:48,200
هلا أخبرته أنه لديه بعض الضيوف؟

162
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
أجل. أجل، بالطبع

163
00:08:53,150 --> 00:08:54,190
...(كال)

164
00:08:56,050 --> 00:08:58,210
!لاكي)، صه)

165
00:08:59,080 --> 00:09:01,140
...هذان هما العميلان

166
00:09:01,150 --> 00:09:04,200
هولت) و(ويلسون)، طاب صباحك)

167
00:09:04,920 --> 00:09:06,110
مرحباً

168
00:09:06,560 --> 00:09:07,540
ما الأمر؟

169
00:09:07,540 --> 00:09:09,350
هل تأخرت أمس بالخارج يا (كال)؟

170
00:09:09,350 --> 00:09:11,730
احتسيت بضعة كؤوس من الجعة
مع الأصدقاء

171
00:09:11,730 --> 00:09:13,130
كم كأس احتسيت؟

172
00:09:13,130 --> 00:09:15,460
لا أدري، 3 أو 4 على الأقصي

173
00:09:15,460 --> 00:09:18,250
إذا كان كل ما تناولته هو الجعة
(فكيف تفوح منك رائحة (الفودكا

174
00:09:20,040 --> 00:09:22,690
ويبدو لي أنك نمت بتلك الملابس؟
هل أنا محق؟

175
00:09:25,500 --> 00:09:27,390
لا أحسبني أدري

176
00:09:27,390 --> 00:09:29,940
إذا ما تقوله أنك كنت ثملاً
وأغشي عليك

177
00:09:29,940 --> 00:09:31,750
حدسي ينبأني أنها ليست مرّتك الأولى

178
00:09:31,750 --> 00:09:33,280
...إذا يا (كال) وبإمانة

179
00:09:33,280 --> 00:09:35,840
من يعلم ما كنت تفعله حقاً
ليلة أمس؟

180
00:09:40,810 --> 00:09:42,370
عمّا كل هذا؟

181
00:09:44,460 --> 00:09:47,070
(إننا نحقق في مقتل (رونالد جارجين

182
00:09:47,400 --> 00:09:48,550
أخي؟

183
00:09:53,190 --> 00:09:54,690
آسف على خسارتك

184
00:09:54,900 --> 00:09:57,150
أعتقدت أن حيوان ما قام بمهاجمته

185
00:09:57,150 --> 00:09:59,420
لم يكن بينكما مودّة

186
00:10:00,100 --> 00:10:02,780
كان لدينا اختلافاتنا حسب اعتقادي

187
00:10:02,790 --> 00:10:05,160
...أحب أخي بالطبع، ولكن

188
00:10:05,190 --> 00:10:06,590
رون) كان لديه مشاكل عدة)

189
00:10:06,590 --> 00:10:09,380
كان متقلّب المزاج

190
00:10:10,200 --> 00:10:12,460
،آخر مرة كان هنا
استدعيت له الشرطة؟

191
00:10:16,200 --> 00:10:18,140
أجل، جاء هنا وحالته مزرية

192
00:10:18,150 --> 00:10:20,140
وكان يصيح

193
00:10:20,140 --> 00:10:22,330
ودفع (ماندي)، لذا طلبت الشرطة

194
00:10:22,330 --> 00:10:23,420
...لا أرى لذلك علاقة بـ

195
00:10:23,420 --> 00:10:26,280
،مؤجّر المنزل وجد مقتولاً هذا الأسبوع
أكنت على دراية بذلك؟

196
00:10:28,940 --> 00:10:30,760
رأيت هذا بالجرائد، لماذا؟

197
00:10:30,760 --> 00:10:33,640
كنتما متأخرين في دفع
الإيجار، صحيح؟

198
00:10:33,640 --> 00:10:35,330
أرسل إليكما طلباً بالإخلاء؟

199
00:10:37,340 --> 00:10:38,360
أنا آسفة

200
00:10:38,360 --> 00:10:40,480
كان هذا هجوم من حيوان

201
00:10:40,580 --> 00:10:42,740
الطريف أن كلاهما كذلك

202
00:10:42,740 --> 00:10:44,350
عظيم، عظيم، أجل يا رفاق

203
00:10:44,350 --> 00:10:47,180
ما دخلي فيما جرى لهما؟

204
00:10:47,650 --> 00:10:50,990
إننا نتبع الإجراءات وحسب
واضطررنا للسؤال

205
00:10:51,780 --> 00:10:53,400
استمتعا بيومكما

206
00:11:00,370 --> 00:11:01,990
إذاً (كال) هو المشتبه به

207
00:11:01,990 --> 00:11:04,160
أجل، لم يدري أين كان ليلة أمس

208
00:11:04,160 --> 00:11:05,420
هل نمسك به الآن؟

209
00:11:06,190 --> 00:11:07,650
كلا، علينا أن نتأكد

210
00:11:08,160 --> 00:11:09,060
حقاً؟

211
00:11:09,060 --> 00:11:11,240
قبل أن نسلّمه للإبدية إلى شيطان مغتصب

212
00:11:11,240 --> 00:11:12,770
أجل، حقاً

213
00:11:49,350 --> 00:11:51,660
كال)، لا يعلم متى يتوقف)

214
00:11:51,780 --> 00:11:54,260
،ثلاثة حانات حقيرة
وناد تعر حقير

215
00:11:54,260 --> 00:11:57,600
،ووجبة (هوت دوغ) حارة
و7 أو 8 كؤوس من الكحول

216
00:11:57,600 --> 00:12:00,170
والآن...احتساء (السكوتش) في المكتبة

217
00:12:02,110 --> 00:12:04,230
أشعر بتليف في الكبد
لمجرد مشاهدتي لهذا

218
00:12:05,440 --> 00:12:07,250
عدا ذلك، لا نملك شيئاً

219
00:12:09,090 --> 00:12:10,460
دعنى نراقبه وحسب

220
00:12:24,300 --> 00:12:25,880
يا صاح، لقد أشرقت الشمس

221
00:12:26,130 --> 00:12:27,810
مازال هذا الرجل واقف على قدميه

222
00:12:27,810 --> 00:12:29,010
نظرياً

223
00:12:29,450 --> 00:12:30,990
لن يتحوّل لذئب

224
00:12:31,090 --> 00:12:33,380
ليس الليلة بأيه حال

225
00:12:35,170 --> 00:12:36,320
دعنا نرجع

226
00:12:36,320 --> 00:12:38,340
يمكننا مهاجمته بعد بضعة ساعات

227
00:13:00,150 --> 00:13:01,520
أراك لاحقاً يا رجل

228
00:13:18,640 --> 00:13:20,120
(لاكي)

229
00:13:21,080 --> 00:13:22,490
ماذا تفعل؟

230
00:13:23,310 --> 00:13:24,520
!لا

231
00:13:24,780 --> 00:13:26,170
!لا

232
00:14:31,855 --> 00:14:34,105
لاكي)، هذا يكفي)

233
00:14:40,925 --> 00:14:42,295
!كال)؟)

234
00:14:45,885 --> 00:14:47,375
كما المعتاد

235
00:14:51,805 --> 00:14:53,325
(لاكي)

236
00:14:55,665 --> 00:14:59,035
بأمانة، أنت الصديق الوفي الوحيد
الذي سبق وعرفته

237
00:15:36,125 --> 00:15:38,765
سأعدل عن فكرة أن
كال) هو الجاني)

238
00:15:38,945 --> 00:15:41,035
(استنتاج بارع يا (شيرلوك

239
00:15:41,695 --> 00:15:43,605
هجوم مستذئب في وضح النهار؟

240
00:15:43,935 --> 00:15:45,485
الأمر برمته غريب

241
00:15:45,485 --> 00:15:48,015
الكلاب والقطط يعيشون في تآلف
إنه جنون جماعي

242
00:15:48,015 --> 00:15:49,705
أتدري أن هذا معناه

243
00:15:49,705 --> 00:15:53,405
أننا أنتهينا من المشتبه الأول، صحيح؟ -
أعرف -

244
00:15:53,405 --> 00:15:56,755
ماندي) هي المشتبه بها الوحيدة أمامنا)

245
00:15:57,025 --> 00:15:58,165
أبوسعك فعلها؟

246
00:15:59,725 --> 00:16:00,645
فعل ماذا؟

247
00:16:00,645 --> 00:16:03,265
رميها بصندوق السيارة
(وتسليمها لـ(كراولي

248
00:16:06,915 --> 00:16:08,865
أجل يا (سام)، بوسعي هذا

249
00:16:16,645 --> 00:16:18,235
أمازلت تشعر بالحرارة يا عزيزي؟

250
00:16:18,235 --> 00:16:20,695
،خذ، تناول بعض العصير
سيجعلك تشعر بالتحسن

251
00:16:20,755 --> 00:16:21,845
حسناً

252
00:16:22,335 --> 00:16:23,625
مرحباً، أترى؟

253
00:16:23,625 --> 00:16:25,045
لاكي) يعلم أنك متوعّك)

254
00:16:25,045 --> 00:16:26,665
ويريدك أن تشعر بالتحسّن

255
00:16:28,205 --> 00:16:29,945
إنه يحبّك

256
00:16:31,985 --> 00:16:33,175
كلب مطيع

257
00:16:33,175 --> 00:16:34,775
كلب مطيع

258
00:16:34,825 --> 00:16:36,665
إنه يحب الصرير -
أجل -

259
00:16:40,045 --> 00:16:42,125
لقد انخلعت الساق

260
00:16:42,135 --> 00:16:44,345
!لاكي)، انظر ماذا فعلت)

261
00:16:51,205 --> 00:16:52,925
هل أقاطع برنامجك الصباحي؟

262
00:16:52,925 --> 00:16:54,435
هيا، دعنا نذهب للتمشية

263
00:16:56,945 --> 00:16:58,725
هل هذه دماء؟

264
00:16:59,435 --> 00:17:01,265
هل قتلت طائراً مجدداً؟

265
00:17:01,725 --> 00:17:03,205
!كلب سيء

266
00:17:09,905 --> 00:17:10,965
حسناً

267
00:17:10,965 --> 00:17:13,175
أراكِ لا حقاً -
وداعاً  - وداعاً -

268
00:17:13,955 --> 00:17:15,025
سيدتي؟

269
00:17:15,305 --> 00:17:16,385
حضرة العميلان

270
00:17:16,485 --> 00:17:17,785
ماذا تفعلان هنا؟

271
00:17:18,695 --> 00:17:19,775
ألم يهاتفكِ أحد؟

272
00:17:20,475 --> 00:17:21,815
يهاتفني بشأن ماذا؟

273
00:17:25,335 --> 00:17:26,485
أنا آسفة

274
00:17:27,595 --> 00:17:29,485
لا أستطيع تصديق الأمر

275
00:17:29,485 --> 00:17:31,065
أنا آسف حقاً

276
00:17:31,725 --> 00:17:33,945
سيدتي، أعلم أنه ليس الوقت المناسب

277
00:17:33,945 --> 00:17:35,715
ولكن أريد منكِ أن ترافقينا

278
00:17:36,175 --> 00:17:39,975
لماذا؟ أتظنان أن لي علاقة بالأمر؟

279
00:17:39,975 --> 00:17:40,975
بمقتل (كال)؟

280
00:17:40,975 --> 00:17:41,975
بالطبع لا

281
00:17:41,975 --> 00:17:45,115
لدينا بضعة أسئلة، أغلبها روتيني

282
00:17:45,705 --> 00:17:47,275
...أنا

283
00:17:47,605 --> 00:17:49,305
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟

284
00:17:50,315 --> 00:17:51,595
أخشى أن هذا غير ممكن

285
00:17:57,165 --> 00:18:01,545
،ابني مصاب بالانفلونزا
...وكان مستيقظاً طيلة الليل

286
00:18:01,545 --> 00:18:04,365
أثمة أحد من الجيران
بإمكانه أن يرعاه أثناء غيبتك؟

287
00:18:06,985 --> 00:18:08,885
معذرة، هل قلتِ أن ابنكِ
كان مستيقظاً طيلة الليل؟

288
00:18:08,885 --> 00:18:09,695
أجل

289
00:18:09,705 --> 00:18:11,035
أكنتِ برفقته طيلة الليل؟

290
00:18:14,815 --> 00:18:18,575
حظيت بنصف ساعة من النوم تقريباً

291
00:18:19,135 --> 00:18:21,465
أيمكنني الحديث مع ابنك؟ -
لماذا؟ -

292
00:18:21,465 --> 00:18:24,365
،أجل، أي فارق سيحدثه هذا
حضرة العميل (هولت)؟

293
00:18:24,375 --> 00:18:26,695
ثق بي، إنه هام

294
00:18:28,405 --> 00:18:29,595
رجاءً؟

295
00:18:30,975 --> 00:18:32,345
ليست الجانية

296
00:18:32,945 --> 00:18:34,175
لا تعلم هذا

297
00:18:34,185 --> 00:18:36,355
لديها حجّة غياب -
إنها تكذب -

298
00:18:36,465 --> 00:18:38,035
،سمعت الطفل يا صاح
إنها لا تكذب

299
00:18:38,035 --> 00:18:39,765
(حسنٌ، كان لديها الوقت للتحوّل يا (دين

300
00:18:39,765 --> 00:18:42,905
،المستذئب الأخير كان في السرير
برفقتي، وقد تحوّلت لذئب

301
00:18:43,165 --> 00:18:44,965
لا تجعلها مسألة شخصية

302
00:18:44,965 --> 00:18:45,905
كل ما أقوله

303
00:18:45,905 --> 00:18:48,735
أنه ما بين هذا وهجمات الصباح
ثمة ما هو غير منطقي

304
00:18:48,735 --> 00:18:52,095
(لن أسلّمها لـ(كراولي
إلى أن نكتشف الأمر، أتفهمني؟

305
00:18:54,265 --> 00:18:57,065
حسناً، حسناً، أفهمك

306
00:18:57,305 --> 00:18:59,025
(ما رأيك أن تتفقد مسرح جريمة (كال

307
00:18:59,025 --> 00:19:00,215
وترى إذ ما كنا غفلنا شيئاً؟

308
00:19:00,215 --> 00:19:01,785
(وسأعود لمراقبة (أماندا

309
00:19:02,595 --> 00:19:05,185
ما رأيك أن تذهب وسأظل أنا هنا؟

310
00:19:05,715 --> 00:19:07,715
دين)، مازلت أعرف كيف أقوم بعملي)

311
00:19:09,335 --> 00:19:12,805
،سأراقبها وحسب، هذا كل شيء
ثق بي

312
00:22:17,455 --> 00:22:18,955
ستكون بخير

313
00:22:19,815 --> 00:22:21,245
علينا العثور على مساعدة

314
00:22:21,305 --> 00:22:22,735
أسرع

315
00:22:24,345 --> 00:22:25,685
!أنت

316
00:22:25,695 --> 00:22:27,895
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، أيها السيد

317
00:22:27,895 --> 00:22:29,565
!أيها السيد، انتظر
!هذا كلبي

318
00:22:31,395 --> 00:22:32,695
هذا كلبي

319
00:22:39,262 --> 00:22:40,596
"(ليزا)"

320
00:23:00,462 --> 00:23:01,512
مرحباً

321
00:23:01,512 --> 00:23:03,772
مرحباً، إنه أنا

322
00:23:03,862 --> 00:23:05,522
لم أجد شيئاً

323
00:23:05,612 --> 00:23:06,922
لقد وجدت شيئاً بالتأكيد

324
00:23:06,922 --> 00:23:08,422
وهو ليس بمستذئب

325
00:23:08,432 --> 00:23:09,632
صحيح، ما هو؟

326
00:23:09,632 --> 00:23:10,832
متحوّل جلدي

327
00:23:11,202 --> 00:23:12,532
متحوّل جلدي؟

328
00:23:12,532 --> 00:23:13,292
...كما

329
00:23:13,292 --> 00:23:16,522
كما وأن كلب العائلة بحاجة للإخصاء

330
00:23:18,262 --> 00:23:19,842
لم أصادف متحوّل جلدي منذ سنوات

331
00:23:19,842 --> 00:23:21,622
في الواقع لا أتذكر الكثير عنهم

332
00:23:21,632 --> 00:23:22,782
كلانا أنا وأنت

333
00:23:22,782 --> 00:23:25,152
لقد حصلت على المعلومات
من (بوبي) للتو

334
00:23:25,152 --> 00:23:26,802
بإمكانهم التحوّل في أي مكان
وفي أي وقت

335
00:23:26,802 --> 00:23:28,782
المتحوّل الجلدي يعديك بعضّة واحدة

336
00:23:28,782 --> 00:23:31,052
إلا أنهم يشبهون المستذئبين

337
00:23:31,052 --> 00:23:33,522
الفضة تقتلهم ويقتاتون على التهام القلوب

338
00:23:33,522 --> 00:23:35,052
إذا ماذا حدث؟
هل أمسكت به؟

339
00:23:35,052 --> 00:23:38,052
ليس تحديداً، ولكن لدي فكرة عن مكانه

340
00:23:48,652 --> 00:23:50,012
(مرحباً يا (لاكي

341
00:23:51,462 --> 00:23:52,872
كلب سيء

342
00:23:55,682 --> 00:23:57,112
أولاً الأهم ثم المهم

343
00:24:00,582 --> 00:24:03,232
أترى هذا؟
هذه فضة

344
00:24:03,582 --> 00:24:05,262
لا تقل أنني لم أحذرك

345
00:24:08,932 --> 00:24:10,442
حسناً، وقت الرحيل

346
00:24:11,522 --> 00:24:16,012
الآن، يمكننا إما فعل هذا
بالطريقة السهلة

347
00:24:19,182 --> 00:24:20,672
أو الطريقة الصعبة

348
00:24:23,332 --> 00:24:26,372
ماذا؟ روح أم لا، الأمر مسلّ

349
00:24:28,052 --> 00:24:29,792
(اعترف لك يا (لاكي

350
00:24:29,972 --> 00:24:31,622
لقد خدعتنا

351
00:24:32,452 --> 00:24:35,862
أعني، لماذا تعيش مع عائلة؟

352
00:24:36,472 --> 00:24:37,932
أهي طبيعة شاذة؟

353
00:24:40,572 --> 00:24:42,322
أتحب التلاعب بطعامك؟

354
00:24:43,012 --> 00:24:46,112
تدحرج يا (لاكي)، انطق

355
00:24:46,152 --> 00:24:47,092
اذهب للجحيم

356
00:24:47,092 --> 00:24:49,222
ذهبت بالفعل، لم انسجم معها

357
00:24:49,332 --> 00:24:53,122
ما رأيك أن آخذ تلك السكين الفضية؟

358
00:24:53,122 --> 00:24:56,432
واشرع في تشريح كلب ما
حتى تُحسن التصرف؟

359
00:24:56,822 --> 00:24:58,632
عليك فعل ما يلزم

360
00:24:59,802 --> 00:25:00,952
(تريّث يا (سام

361
00:25:04,482 --> 00:25:06,392
لست مضطراً لإخباري سبب
وجودك مع تلك العائلة

362
00:25:06,392 --> 00:25:07,652
أتفهم هذا

363
00:25:08,492 --> 00:25:09,802
حقاً؟

364
00:25:09,802 --> 00:25:12,122
لقد قتلت كل خطر اقترب منهم

365
00:25:13,582 --> 00:25:15,062
أنت تهتم لشأنهم

366
00:25:15,612 --> 00:25:18,052
بطريقتك الخاصة ككلب

367
00:25:18,052 --> 00:25:19,352
هذا واضح

368
00:25:21,112 --> 00:25:22,222
ما أريد معرفته هو

369
00:25:22,222 --> 00:25:25,162
من ذاك الشخص الذي كنت
تتكلم معه؟

370
00:25:25,832 --> 00:25:27,582
هل هو متحوّل جلدي أيضاً؟

371
00:25:33,562 --> 00:25:34,902
لا يمكنني البوح بشيء

372
00:25:34,902 --> 00:25:40,162
ولكن إذا امتنعت، فستعرّض
الفتاة وابنها الصغير للخطر

373
00:25:40,232 --> 00:25:44,212
وعاجلاً أو آجلاً ستلاحقهم كل تلك المتاعب

374
00:25:46,662 --> 00:25:49,282
نحن لا نتهم بأمرك بتاتاً

375
00:25:51,432 --> 00:25:53,072
بل نريد مساعدتهم

376
00:25:54,342 --> 00:25:56,152
هذا مرادنا، لا غيره

377
00:26:04,042 --> 00:26:08,042
...أجل، هذا الرجل، إنه
أياً كان ما أكونه

378
00:26:08,142 --> 00:26:09,762
وليس الوحيد بالخارج

379
00:26:10,792 --> 00:26:11,992
كم عددكم؟

380
00:26:12,522 --> 00:26:16,022
قرابة 30، جميعنا قد تم تجنيده

381
00:26:18,392 --> 00:26:19,902
تجنيدكم؟

382
00:26:20,412 --> 00:26:23,362
أجل، كنت أعيش في الشوراع

383
00:26:23,472 --> 00:26:25,832
وجدوني وأخبروني
أنه بعد عضة صغيرة

384
00:26:25,832 --> 00:26:27,002
سأغدو قوياً وسريعاً

385
00:26:27,002 --> 00:26:29,602
وشم مؤخرة الآخرين؟
هذا تطور مذهل

386
00:26:29,642 --> 00:26:31,292
هذه قصتي

387
00:26:32,832 --> 00:26:35,622
أين عصابة الكلاب أصحابك؟

388
00:26:36,302 --> 00:26:37,512
بكل مكان

389
00:26:38,692 --> 00:26:39,742
نحن بالخارج نبحث عن عائلات

390
00:26:39,742 --> 00:26:42,802
وحالما يأوننا، نتوارى

391
00:26:42,892 --> 00:26:44,432
تتوارون"؟"
ماذا يعني ذلك؟

392
00:26:44,482 --> 00:26:47,032
نحن في انتظار الأمر -
أي أمر؟ -

393
00:26:48,932 --> 00:26:51,512
...بمجرد أن نستقر، نتلقى الإشارة

394
00:26:52,872 --> 00:26:54,802
وننقلب على عائلاتنا

395
00:26:56,092 --> 00:26:58,282
نحوّلهم، جميعهم في ليلة واحدة

396
00:26:58,772 --> 00:27:00,742
الـ30 يصبحوا 150

397
00:27:02,042 --> 00:27:03,762
ربّاه، إنكم خلية نائمة

398
00:27:04,872 --> 00:27:06,742
أجل، بإمكانك قول هذا

399
00:27:06,782 --> 00:27:09,362
ممن تنتظرون الأمر؟

400
00:27:09,412 --> 00:27:10,802
من ينظّمكم؟

401
00:27:12,752 --> 00:27:14,412
ثمة قائد للمجموعة

402
00:27:14,442 --> 00:27:16,452
الـ(ألفا) خاصتكم؟ -
من هو الـ(ألفا)؟ -

403
00:27:16,492 --> 00:27:19,092
المتحوّل الجلدي الأول، أقواكم

404
00:27:19,112 --> 00:27:20,392
إنه قوي جداً

405
00:27:20,402 --> 00:27:22,192
ولكن، كلا، لا أظن هذا

406
00:27:22,312 --> 00:27:24,392
أنا واثق أن هنالك أشخاص مثله
في بلدات أخرى

407
00:27:24,392 --> 00:27:25,952
لسنا المجموعة الوحيدة بالخارج

408
00:27:26,722 --> 00:27:29,812
رائع، إذاً بإمكانك مساعدتنا على ردعهم

409
00:27:29,832 --> 00:27:31,482
كلا، لا أستطيع

410
00:27:31,532 --> 00:27:33,312
بلى، تستطيع

411
00:27:33,342 --> 00:27:35,612
إنكما لا تفهمان، لا أحد يستطيع

412
00:27:35,742 --> 00:27:38,502
أولئك الرجال الذي حوّلوني
إنهم عديمي الشفقة

413
00:27:43,922 --> 00:27:45,892
سام)، هذا لا يفيد)

414
00:27:45,912 --> 00:27:47,392
التقطها بنفسك أيها الوغد

415
00:27:47,942 --> 00:27:49,202
أصغ إليّ

416
00:27:50,472 --> 00:27:52,962
ماذا ستفعل لتلك العائلة حقاً؟

417
00:27:53,862 --> 00:27:56,202
أستضع فكّك حول عنق ذلك الفتى؟

418
00:27:57,042 --> 00:28:00,572
تكبح جماحك وتنصت لبكاءه لأمه؟

419
00:28:02,442 --> 00:28:07,552
لأنني أخمن أنهما الشخصين الوحيدين
في حياتك البائسة

420
00:28:07,552 --> 00:28:09,442
اللذان أحسنا معاملتك

421
00:28:11,752 --> 00:28:13,222
...لذا إما هذا

422
00:28:14,402 --> 00:28:16,342
أو أن تساعدنا على ردعهم

423
00:28:19,452 --> 00:28:20,502
...إذاً

424
00:28:21,072 --> 00:28:24,782
كيف لنا أن نقترب من شيء
بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟

425
00:28:25,302 --> 00:28:26,462
بألا نقترب

426
00:28:29,202 --> 00:28:30,492
قائد المجموعة

427
00:28:31,062 --> 00:28:32,312
أسنقضي عليه؟

428
00:28:33,122 --> 00:28:35,282
أجل، ألديك فكرة أفضل؟

429
00:28:35,322 --> 00:28:36,702
...كلا

430
00:28:37,942 --> 00:28:39,862
لن يكون (كراولي) مسروراً بهذا

431
00:28:39,912 --> 00:28:41,242
ومن يبالي؟

432
00:28:42,572 --> 00:28:44,402
إذا تركنا هذا الشيء يحيا لثانية واحدة

433
00:28:45,102 --> 00:28:48,012
...سيرسل صافرة الكلاب الذهنية و

434
00:28:48,392 --> 00:28:51,072
(ومن ناحية أخرى، قد يدلّنا على الـ(ألفا

435
00:28:51,072 --> 00:28:53,152
وعندها سيعيد (كراولي) روحي

436
00:28:53,152 --> 00:28:54,372
أتمزح؟

437
00:28:54,802 --> 00:28:57,592
،سيتحوّل 150 شخصاً إلى وحوش
أهذا ما تريده؟

438
00:28:57,612 --> 00:28:59,702
كلا، بالطبع لا

439
00:29:00,902 --> 00:29:02,122
كنت أسأل فقط

440
00:29:03,862 --> 00:29:05,582
أوتدري؟ طفح الكيل -
ماذا؟ -

441
00:29:05,602 --> 00:29:07,682
تقول أنك ودود

442
00:29:07,682 --> 00:29:10,622
أنك تحب كرة القاعدة
وفطيرة التفاح أو أياً يكن

443
00:29:11,082 --> 00:29:13,902
ولكن الحقيقة، لا أدري ماذا تكون

444
00:29:13,902 --> 00:29:15,622
(لأنك لست (سام -
دين)، بربّك) -

445
00:29:15,622 --> 00:29:16,982
...أعني، أنه جسدك العملاق

446
00:29:16,982 --> 00:29:19,122
وربما عقلك، ولكنه ليس أنت

447
00:29:19,162 --> 00:29:21,942
لذا توقف عن التظاهر

448
00:29:22,872 --> 00:29:24,362
وأسدي معروفاً لكلينا

449
00:29:59,902 --> 00:30:01,422
يبدو متوتراً، أليس كذلك؟

450
00:30:03,962 --> 00:30:05,162
أما كنت لتتوتر؟

451
00:30:05,592 --> 00:30:06,942
كنت لأخلف الاتفاق

452
00:30:07,002 --> 00:30:10,412
عليه أن يدرك أن هذا خياره
الوحيد إذا أراد البقاء حياً

453
00:30:11,202 --> 00:30:12,652
كلا، سينفذ الاتفاق

454
00:30:13,272 --> 00:30:15,012
ألأنه يحب تلك العائلة؟

455
00:30:15,102 --> 00:30:16,632
أجل

456
00:30:19,572 --> 00:30:21,022
كنت لأخلف الاتفاق

457
00:30:23,462 --> 00:30:25,392
شكراً يا (ديكستر)، هذا مطمئن

458
00:30:27,352 --> 00:30:28,912
أحاول تجاذب أطراف الحديث

459
00:30:34,642 --> 00:30:35,802
ها قد وصل

460
00:31:01,742 --> 00:31:03,492
...هذا الرجل الضخم، السائق

461
00:31:03,622 --> 00:31:05,412
(إنه الرجل الذي قابله (لاكي
في المتنزه

462
00:31:08,492 --> 00:31:10,442
"وها هو "الزعيم

463
00:31:10,482 --> 00:31:11,582
اقض عليه

464
00:31:11,622 --> 00:31:12,752
المسار ليس سالكاً

465
00:31:13,292 --> 00:31:15,262
لدينا فعلياً فرصة واحدة

466
00:31:39,852 --> 00:31:40,962
أطلق النار

467
00:31:41,022 --> 00:31:42,172
!أنا أحاول

468
00:31:42,542 --> 00:31:45,833
إنها تعيق المسار -
!اطلق النار بأي حال -

469
00:31:52,672 --> 00:31:54,922
هيا، هيا

470
00:32:01,132 --> 00:32:04,022
إذاً، الخطة البديلة؟ -
ألدينا واحدة؟ -

471
00:32:12,332 --> 00:32:15,412
رجاءً، أياً ما تريدونه

472
00:32:15,412 --> 00:32:17,402
دعو ابني يذهب

473
00:32:28,342 --> 00:32:29,872
ليس بوسعي فعل شيء

474
00:32:29,872 --> 00:32:31,232
الزعيم مستاء

475
00:32:32,062 --> 00:32:34,112
تلك الجرائم التي ارتكبتها

476
00:32:35,262 --> 00:32:37,042
!لم تطلب الإذن لفعلها

477
00:32:37,042 --> 00:32:38,912
والآن ستفسد الخطة بأكلمها

478
00:32:38,942 --> 00:32:41,242
حاولت تحذيرك -
أعلم، أنا آسف -

479
00:32:41,282 --> 00:32:42,852
هنالك خطأ

480
00:32:42,852 --> 00:32:44,302
ليس لهذا علاقة بنا

481
00:32:44,302 --> 00:32:47,442
بل أنتما محور كل هذا يا أختاه

482
00:32:49,132 --> 00:32:50,802
هل أنت معنا أم لا؟

483
00:32:51,022 --> 00:32:52,722
أجل، بالطبع

484
00:32:52,762 --> 00:32:55,292
حسنٌ، أثبت ذلك

485
00:32:55,472 --> 00:32:57,502
حوّلهما، الآن

486
00:32:57,932 --> 00:33:00,432
كلاهما بينما نشاهد

487
00:33:00,542 --> 00:33:02,162
وإلا سأقتلكم جميعاً

488
00:33:02,202 --> 00:33:03,222
!يا إلهي

489
00:33:06,432 --> 00:33:07,482
ما هذا؟

490
00:33:24,522 --> 00:33:26,002
!أمي -
لا بأس -

491
00:33:28,612 --> 00:33:30,152
!ماندي)، هيا، تعالي معي)

492
00:33:30,152 --> 00:33:31,752
من أنت؟ أنا لا أعرفك حتى؟

493
00:33:31,782 --> 00:33:33,312
،بل تعرفيني، ثقي بي
أنا أحاول مساعدتكِ

494
00:33:33,312 --> 00:33:34,362
!تعالي، تعالي

495
00:33:55,302 --> 00:33:55,882
ادلفي للداخل

496
00:33:58,302 --> 00:33:59,602
!أوصديه! أوصديه

497
00:34:04,802 --> 00:34:06,162
هيا يا بُني، اختبىء هنا

498
00:34:06,722 --> 00:34:08,752
،ابق مكانك يا عزيزي
ستكون بخير

499
00:34:56,862 --> 00:34:58,542
أتحميهما؟

500
00:34:59,632 --> 00:35:01,272
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

501
00:35:01,312 --> 00:35:03,652
!لقد أعدت إليك حياتك

502
00:35:04,922 --> 00:35:06,242
ولكن هما؟

503
00:35:07,512 --> 00:35:09,152
أنت نكرة بالنسبة لهما

504
00:35:10,002 --> 00:35:11,442
أنت كلب

505
00:35:18,832 --> 00:35:20,442
كنت سأقوم بتحويلهما

506
00:35:20,572 --> 00:35:21,832
ولكن الآن سأقتلهما

507
00:35:46,052 --> 00:35:47,332
!لاكي)؟)

508
00:35:48,682 --> 00:35:50,932
أتظن أن هذه معركة للكلاب؟

509
00:35:52,032 --> 00:35:53,532
لدي فكرة أفضل

510
00:36:00,072 --> 00:36:01,842
(رصاصة فضية يا (لاكي

511
00:37:20,613 --> 00:37:22,063
لست هنا لأزعجك

512
00:37:22,063 --> 00:37:25,573
أنا فقط...أردت قول شيء واحد

513
00:37:27,703 --> 00:37:30,733
...(أنت و (آيدن
العائلة الوحيدة التي أملكها

514
00:37:30,733 --> 00:37:31,663
...وأعلم

515
00:37:31,663 --> 00:37:33,323
...أعلم وقع هذا

516
00:37:38,173 --> 00:37:39,583
أعلم ما أنا عليه

517
00:37:40,063 --> 00:37:41,233
...إنه

518
00:37:42,093 --> 00:37:45,393
الأمر أنه لم يُحسن أحد معاملتي قبلاً

519
00:37:48,243 --> 00:37:49,393
...لذا

520
00:37:49,863 --> 00:37:51,433
لذا، شكراً لكِ

521
00:37:51,973 --> 00:37:54,333
ابتعد عن ذلك المنزل

522
00:37:54,393 --> 00:37:55,943
أيها المخبول

523
00:37:56,173 --> 00:38:00,843
وإذا اقتربت مني أو من ابني مجدداً

524
00:38:01,353 --> 00:38:03,013
ليكن الرب في عوني

525
00:38:04,003 --> 00:38:05,623
...أعلم أني أستحق

526
00:38:38,313 --> 00:38:40,103
لقد تغيرت نظرتي للكلاب

527
00:38:41,393 --> 00:38:42,813
هذا يدفعنا للتساؤل

528
00:38:43,303 --> 00:38:44,323
ماذا؟

529
00:38:45,093 --> 00:38:46,653
كم عدد المجموعات بالخارج؟

530
00:38:47,473 --> 00:38:50,503
ماذا إن كان جميعهم في انتظار
الإشارة، أتفهمني؟

531
00:38:52,973 --> 00:38:55,413
كنت أفكّر

532
00:38:56,143 --> 00:38:57,433
لقد كنت محقاً

533
00:38:57,503 --> 00:38:58,493
بشأن؟

534
00:38:58,753 --> 00:39:01,643
،أنا لست أخيك
(أنا لست (سام

535
00:39:03,313 --> 00:39:04,453
حسناً

536
00:39:04,953 --> 00:39:08,303
كل تلك الترهات بشأن كوني
ما عهدتني عليه؟

537
00:39:08,423 --> 00:39:09,553
هراء

538
00:39:10,223 --> 00:39:12,573
مثل (ليزا) و(بين)، صحيح؟

539
00:39:12,623 --> 00:39:15,463
كنت أتصرف كأني أهتم لأمرهم

540
00:39:17,393 --> 00:39:20,313
ولكني لا أهتم البتة

541
00:39:20,853 --> 00:39:22,173
أمن المفترض أن يشعرني هذا بالارتياح؟

542
00:39:22,223 --> 00:39:24,283
،أردت معرفة شخصيتي الحقة
وتلك هي

543
00:39:24,313 --> 00:39:27,013
أنا لا أهتم لأمرهم أو بك حتى

544
00:39:27,563 --> 00:39:29,063
...عدا أنني

545
00:39:29,493 --> 00:39:30,793
أحتاج مساعدتك

546
00:39:31,733 --> 00:39:33,953
ومن الجلي أنك لن ترافقني
لفترة أطول

547
00:39:33,953 --> 00:39:36,803
...ما لم أكن صريحاً معك، لذا

548
00:39:38,913 --> 00:39:40,763
لقد ارتكبت فظائع أكثر مما تعرفه

549
00:39:40,783 --> 00:39:44,233
لقد قتلت أناس أبرياء خلال مهمّاتي

550
00:39:44,723 --> 00:39:48,503
ولكني واثق، أن كياني السابق
ما كان ليفعلها

551
00:39:50,613 --> 00:39:53,279
وربما علي أن أشعر بالذنب

552
00:39:54,553 --> 00:39:55,563
ولكن لم يحدث

553
00:39:55,563 --> 00:39:57,093
سام)، ادخل في صلب الموضوع)

554
00:39:59,466 --> 00:40:04,073
أصغِ، لا أدري إذا كان حالي

555
00:40:04,123 --> 00:40:07,603
أفضل أو أسوء، إنه مختلف

556
00:40:07,753 --> 00:40:12,253
،تنجز العمل ولا تشعر بسوء
هذا ليس أسوء ما في الأمر

557
00:40:13,533 --> 00:40:16,463
ولكني كنت أفكّر

558
00:40:18,189 --> 00:40:21,423
أني لم أكن (سام) المعهود
لردح طويل

559
00:40:21,423 --> 00:40:22,783
...وكان

560
00:40:24,873 --> 00:40:26,363
كان أمراً صعباً

561
00:40:28,353 --> 00:40:30,983
ولكن هنالك أمور أتذكرها عنه

562
00:40:34,603 --> 00:40:38,133
دعنا نقول أنه يجدر بي العودة
لما كان عليه

563
00:40:44,923 --> 00:40:46,593
هذا مثير للغاية

564
00:40:47,733 --> 00:40:49,043
إنها خطوة

565
00:40:51,953 --> 00:40:53,173
إذاً؟

566
00:41:00,363 --> 00:41:02,683
علينا فعل ما يلزم

567
00:41:04,283 --> 00:41:07,670
حتى نستعيد أخي

568
00:41:16,003 --> 00:41:22,671
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «

