1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : افسحوا المجال لـ(ليسا "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:01:23,917 --> 00:01:28,683
،حسناً ، (إف دي آر) وصل إليكم
حين كانت البوضة لا تكلف سوى 5سنت

4
00:01:28,788 --> 00:01:35,622
(وأغنية جميلة من (بيني غودمان
من عام 1939

5
00:01:35,728 --> 00:01:40,358
!1939؟ يا للهول لقد عُدت بالزمن

6
00:01:40,467 --> 00:01:44,728
،(عليّ أن أحذر الجميع عن (هتلر
وأزور متجر البوضة

7
00:01:44,838 --> 00:01:49,067
هومر) ، لمَ أنت منزعج؟) -
دعني أخمن ، تظن أنك عُدت بالزمن مجدداً؟ -

8
00:01:49,175 --> 00:01:51,473
اصمتوا ، أنتم لم تولدوا للآن حتى

9
00:01:51,578 --> 00:01:53,876
اهدأ (هومر) ، سأعيدك لعصرك

10
00:01:58,118 --> 00:02:00,746
كم أبهجني رؤيتكم يا رفاق

11
00:02:00,854 --> 00:02:05,782
،(كانت هذه فرقة (رجال بلا قبعات
(أو كما نعرفهم اليوم (رجال بلا وظائف

12
00:02:07,961 --> 00:02:12,827
لن أبرح مكاني ، سأبقى هنا
(في حانة (بي جي أوهارغن

13
00:02:12,932 --> 00:02:15,264
نحن معكم على الهواء مباشرة
.. في الحانة

14
00:02:15,368 --> 00:02:18,360
(وهذا المكان يجعل (آنمل هاوس
يبدو كالهراء

15
00:02:18,471 --> 00:02:21,929
نحن مستمرين منذ 35 ساعة
على التوالي ، ولا أرى ما يعيقنا

16
00:02:22,041 --> 00:02:24,271
لذا تعالوا إلينا

17
00:02:24,377 --> 00:02:26,572
يبدو هذا كإحتفال جيّد

18
00:02:26,679 --> 00:02:32,342
أجل ، من السيء أن 
علينا العمل ، صح (هومر)؟

19
00:02:32,452 --> 00:02:35,444
(استيقظ يا (هومر

20
00:02:35,555 --> 00:02:38,649
هيّا ، تحرك من مكانك
إنك تعيق المرور

21
00:02:38,758 --> 00:02:42,319
هذه ليست طريقةً لتتحدثي
(مع السيد (الذي يشرب كثيراً

22
00:02:42,428 --> 00:02:47,866
هيّا ، لنأخذك للداخل ونزيل
اللبان العالق بشعرك

23
00:02:47,967 --> 00:02:53,801
،(حسن ، يا (مارج
ما هي إذاعتك المفضلة؟

24
00:02:55,575 --> 00:02:57,975
إذن يا (مارج)؟ -
ماذا؟ -

25
00:02:58,077 --> 00:03:00,045
ما هي إذاعتك المفضلة؟

26
00:03:00,146 --> 00:03:05,446
حسن يا أبي ، نحن جاهزان -
هذا رائع ، أراكم لاحقاً -

27
00:03:05,552 --> 00:03:08,248
أبي ، ألا تتذكر؟
هذا يوم السبت المخصص لنا

28
00:03:08,354 --> 00:03:12,256
وافقت على أن تقضي يوم سبت
واحد بالشهر مع أطفالك

29
00:03:13,927 --> 00:03:17,124
،توقف عن التشكي
إنها عادة الأب المطلق

30
00:03:17,230 --> 00:03:20,529
نعم ، لكن ذلك أفضل من أب ميّت

31
00:03:20,633 --> 00:03:23,659
(هومر) -
يعرفون أنني أمزح -

32
00:03:25,271 --> 00:03:27,535
حسن (بارت) ، إنه دورك لتختار

33
00:03:27,640 --> 00:03:31,770
أين تريد؟ البولينغ؟ سباق سيارات
التصادم؟ حانة (بي جو أوهارغن)؟

34
00:03:31,878 --> 00:03:34,142
أليس اسماً مضحكاً لحانة؟

35
00:03:34,247 --> 00:03:37,182
هستيري ، لكن منحت دوري
لـ(ليسا) مقابل طبق حلواها

36
00:03:37,283 --> 00:03:43,022
،لقد قمنا بما اختارته (ليسا) الشهر الماضي
وابهجني ذلك

37
00:03:43,122 --> 00:03:46,091
لكن الآن أظن علينا القيام بشيء
قد يفعله الناس الطبيعيون

38
00:03:46,192 --> 00:03:48,660
لماذا تظن أنني لن اختار شيء ممتع؟

39
00:03:48,761 --> 00:03:52,957
لنر ، هذا يبدو تثقيفياً

40
00:03:53,066 --> 00:03:56,263
إذن ، هذا قد يكون منيراً

41
00:03:56,369 --> 00:03:58,337
.. طيّب ، ماذا عن

42
00:03:58,438 --> 00:04:01,236
لم تخبرك به للآن -
تفضلي يا عزيزتي -

43
00:04:01,341 --> 00:04:05,038
معرض الكتاب -
لا ، لن أقع بهذا مجدداً -

44
00:04:05,144 --> 00:04:08,705
إذا كان لا يحتوي على توأم سيامي
 في قنينة ، فهو ليس معرض

45
00:04:09,816 --> 00:04:13,875
!هذا مثالي -
سنذهب لنرى (مارمدوك)؟ -

46
00:04:13,987 --> 00:04:16,615
لا ، معرض (سمثسونين) التاريخي

47
00:04:16,723 --> 00:04:20,022
إنه يقولب أمريكا
ويجعل التاريخ تدب به الحياة

48
00:04:20,126 --> 00:04:23,789
ماذا؟ و(مارمدوك) لا يفعل هذا؟ -
آسفة أبي ، لقد اتخذت قراري -

49
00:04:23,896 --> 00:04:27,835
،هذا خطأك لأنك بدلت دورك بحلواها
عقاباً لك لن تحصل على حلوى اليوم

50
00:04:27,835 --> 00:04:30,332
أبادلك دوري القادم بحلواك -
اتفقنا -

51
00:04:32,405 --> 00:04:37,102
لماذا المتحف يتم رعايته
من قِبل شركة هواتف نقالة؟

52
00:04:37,210 --> 00:04:41,146
سأجيب عليك ، الحكومة تريد أن 
ننفق أموال الضرائب على الأساسيات

53
00:04:41,247 --> 00:04:44,410
،برامج محاربة التبغ
برامج مؤيدة للتبغ

54
00:04:44,517 --> 00:04:47,953
(قتل قرود برية و (إسرائيل -
لتحيى حكومتنا -

55
00:04:48,054 --> 00:04:52,252
أجل ، لكن الشركات الراعية
تخفض من قيمة كنوزنا الوطنية

56
00:04:52,358 --> 00:04:54,417
في الواقع ، لقد أصبحت
الكنوز ملكاً لـ(اومتش) الآن

57
00:04:54,527 --> 00:04:56,552
لقد اشتريناها خلال أزمة الميزانية الأخيرة

58
00:05:02,535 --> 00:05:05,231
(انظر ، ها هي قبعة (لينكون

59
00:05:07,373 --> 00:05:09,341
"حمداً للرب على"سارقوا المقابر

60
00:05:09,442 --> 00:05:14,311
.. (أعظم مواطن لـ(امريكا
متقمساً بقطعة واحدة من الملابس

61
00:05:14,414 --> 00:05:16,644
(معطف (فانزي

62
00:05:17,617 --> 00:05:20,051
من (فانزي)؟ -
من (فانزي)؟ -

63
00:05:20,153 --> 00:05:23,919
ألا يعلموكم شيئاً بالمدرسة؟
لقد منح المربعات حريتها

64
00:05:24,023 --> 00:05:28,483
كيف يضعون معروضاً من 
مسلسل تلفازي بجانب "وثيقة الحقوق"؟

65
00:05:28,594 --> 00:05:33,594
ما الرائع في وثيقة الحقوق؟ -
ذكر بها مختلف الحريات الرائعة -

66
00:05:33,700 --> 00:05:36,104
،الحرية في التكلم ، الدين
الحق في محاكمة سريعة

67
00:05:36,104 --> 00:05:38,037
لست أرى بها ذلك

68
00:05:39,073 --> 00:05:41,066
أبي ، لا تفعل هذا

69
00:05:43,076 --> 00:05:45,943
ابتعد عن مقعد (آرتشي بنكر) ، حالاً

70
00:05:45,943 --> 00:05:48,070
اهدأوا ، إني فقط اقرأ دستورنا

71
00:05:48,181 --> 00:05:51,378
ستندم على هذا أيها العابث

72
00:05:51,484 --> 00:05:54,453
سئمت من الناس الذين
يختبئون خلف وثيقة الحقوق

73
00:05:54,554 --> 00:05:57,546
انظر ، لقد لطخها بالشوكولاة -
لم أقصد ذلك -

74
00:05:59,859 --> 00:06:03,693
لقد محوت بلسانك الجزء
الذي يمنع العقاب القاسي

75
00:06:03,796 --> 00:06:06,162
جميل

76
00:06:06,265 --> 00:06:08,130
فعلاً؟ بهذا القدر؟

77
00:06:08,234 --> 00:06:12,227
سيكلفنا 10 آلاف دولار لترميم تلك الوثيقة -
.. ماذا؟ -

78
00:06:12,338 --> 00:06:16,866
بالطبع ، شركة (اومتش) تدرك أن
المال لا ينمو على الأشجار ، ليس بهذه الأيام

79
00:06:16,976 --> 00:06:22,579
أخيراً .. شركة تتفهم مطالبي -
بالتأكيد .. هذا يسمى مراعاة منّا -

80
00:06:22,682 --> 00:06:25,242
نحن على سواء إذن؟ -
غير صحيح -

81
00:06:25,351 --> 00:06:28,787
،لكن لديّ حل يريح كلانا
خصوصاً أنت

82
00:06:31,357 --> 00:06:35,157
لا أريد برج هاتفي على سقف منزلي

83
00:06:35,261 --> 00:06:40,065
"نحب أن نسميه "برج التواصل -
(هذا مراعاة يا (مارج -

84
00:06:40,166 --> 00:06:43,693
بالإضافة ستوسعون موجات
%هواتف (سبرنغفيلد) بنسبة 64

85
00:06:43,803 --> 00:06:48,073
اعترفي (مارج) ، هذا توسيع جيّد -
اظن ذلك -

86
00:06:50,877 --> 00:06:55,970
،هذا مريح أكثر
ذلك الـ(آندي كاب) كان يخطط لشيئاً

87
00:06:56,082 --> 00:06:58,414
ذلك البرج منظره قبيح

88
00:06:58,518 --> 00:07:03,888
،اعتبريه شجرة فحسب عزيزتي 
"أو كما تقوله شركة (اومتش) "شجرة تقدم

89
00:07:03,990 --> 00:07:07,585
،آمل ألا يصدر منه أصوات مرتفعة
لأن لديّ واجب عليّ حله

90
00:07:07,693 --> 00:07:12,692
.. وإذا لم أنهيه
غرفتي

91
00:07:12,799 --> 00:07:15,359
،ماذا؟ سمعتك تصرخي
هل لسمتي سلكاً؟

92
00:07:15,468 --> 00:07:17,936
ماذا حدث لغرفتي؟

93
00:07:18,037 --> 00:07:24,607
لا شيء ، احتجنا مكان لوضع 
الدوائر الكهربائية ، وأعرف كم تحبين العلم

94
00:07:24,710 --> 00:07:28,146
.. لذا -
أعطيتهم غرفتي؟ -

95
00:07:28,247 --> 00:07:32,684
(حاولي أن تنظري لهذا من منظور شركة (اومتش

96
00:07:32,785 --> 00:07:37,051
،أباك على حق يا (ليسا) ، خدمة النقال
،تتمحور حول التواصل الإجتماعي والإتحاد

97
00:07:37,156 --> 00:07:39,522
التواصل الإجتماعي

98
00:07:51,137 --> 00:07:55,504
،لا أصدق أنك فعلت هذا يا أبي
لماذا لم تضع هذا الشيء بغرفتك؟

99
00:07:55,608 --> 00:07:57,803
هذه الفكرة لم تخطر في بالي

100
00:07:57,910 --> 00:07:59,878
تعرفين كيف يكون العقل مضطرباً
 تحت الضغوط

101
00:07:59,979 --> 00:08:03,471
فقط حتى يدفع أباك
دينه جراء ما فعله

102
00:08:03,583 --> 00:08:06,313
ظننت أنني لن أضطر لقول هذا مجدداً

103
00:08:06,419 --> 00:08:09,354
أين يفترض أن أعيش؟

104
00:08:09,455 --> 00:08:12,652
ليسا) ، ما هو فيلمك المفضل؟)

105
00:08:12,758 --> 00:08:14,953
،(حورية البحر الصغيرة)
قبل أن تسجّل شيء مختلف عليه

106
00:08:15,061 --> 00:08:17,461
!(هذا صحيح ، فيلم (الثنائي الغريب

107
00:08:17,563 --> 00:08:21,431
(لذا قابلي رفيقك بالسكنى الجديد (بارت سمبسون

108
00:08:26,138 --> 00:08:28,606
سأحول حياتك إلى جحيم

109
00:08:34,280 --> 00:08:36,180
!لكن يا أبي

110
00:08:41,220 --> 00:08:44,849
،حسن ، إذا كنت ستعيشين بغرفتي
فعليك أن تطيعي قوانيني

111
00:08:44,957 --> 00:08:49,826
،أولاً ، أنا (بارت) رب الغرفة
لو خرجت ، فدمية (كرستي) هي الرب

112
00:08:49,929 --> 00:08:52,489
ولو خرجت الدمية معي ، فسيحل المكان
مقبس الكهرباء

113
00:08:52,598 --> 00:08:55,362
.. هل سيكون مقبس الكهرباء كافياً ليقوم -
اصمت -

114
00:08:55,468 --> 00:08:58,562
انتي اصمتي -
هذا لن ينجح مطلقاً -

115
00:08:58,671 --> 00:09:01,606
لا ، انتي اصمتي

116
00:09:10,071 --> 00:09:12,418
"مرحباً يا أمي" -
ماغي)؟) -

117
00:09:12,418 --> 00:09:16,149
سيمور) ، كان عليك)
أن تتصل بي قبل 3 دقائق

118
00:09:16,255 --> 00:09:19,418
،آسف أمي ، كنت أقود خلال نفق
وهاتفي لم يعمل

119
00:09:19,525 --> 00:09:23,120
،لا أريدك أن تقود خلال الأنفاق
تعرف ما قد يشير إليه ذلك

120
00:09:23,229 --> 00:09:27,461
لكن يا أمي ، إنه يختصر 90 دقيقة من القيادة -
!لا أنفاق -

121
00:09:27,567 --> 00:09:30,331
هومر) ، نحن نلتقط مكالمات خلوية)
خلال الجهاز المراقب للطفل

122
00:09:30,436 --> 00:09:33,530
هل هي مكالمات شقية؟ -
هذا ليس ما أقصده -

123
00:09:33,639 --> 00:09:38,133
،علينا أن نبلغ بهذا للشركة
خصوصية الأشخاص على المحك

124
00:09:38,244 --> 00:09:43,477
جيّد ، سآكل المايونيز

125
00:09:47,253 --> 00:09:49,244
بارت) ، أوقف هذا) -
أوقف ماذا؟ -

126
00:09:49,355 --> 00:09:54,224
إصدار الصرير من هذا المقعد -
هذا ما أفعله بغرفتي عادةً ، اصدر الصرير بالمقعد -

127
00:09:54,327 --> 00:09:58,627
توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف

128
00:09:58,731 --> 00:10:03,964
(عجباً ، عجباً ، أوليس هاذان (فرينك
.. (و(فرانك) ، (جاك) و(جيل

129
00:10:04,070 --> 00:10:06,766
أبي ، هلا أخبرت (بارت) أن يتوقف
عن إصدار الصرير بمقعده؟

130
00:10:06,872 --> 00:10:10,774
أحاول أن أحل واجبي المنزلي -
بارت) توقف عن إصدار الصرير) -

131
00:10:10,876 --> 00:10:13,811
،لو أردت القيام بشيء
فاضغط على هذا القلم

132
00:10:13,913 --> 00:10:16,347
لا

133
00:10:16,449 --> 00:10:18,440
يبدو هذا ممتعاً -
تسابقني؟ -

134
00:10:18,551 --> 00:10:20,746
،لك هذا
ليسا) ، حددي الفائز)

135
00:10:21,787 --> 00:10:26,254
هيا ، هيا -
سأتغلب عليك -

136
00:10:26,359 --> 00:10:28,850
عزيزتي ، لقد فاتك السباق الرائع

137
00:10:28,961 --> 00:10:32,419
بارت) كان متقدماً ، ثم قال)
هذا غباء" ثم توقف وفزت أنا"

138
00:10:32,531 --> 00:10:35,830
أبي ، احاول حلّ واجبي

139
00:10:35,935 --> 00:10:40,133
،أنتي غاضبة مني
لم يكن ذلك مايونيزك ، أليس كذلك؟

140
00:10:40,239 --> 00:10:43,140
أبي ، لماذا أعطيتهم غرفتي؟

141
00:10:43,242 --> 00:10:46,268
ربما ستشعرين بتحسن
إذا شاهدنا التلفاز معاً

142
00:10:46,379 --> 00:10:49,576
أريد أن أدرس فحسب -
ذلك ليس ممتع -

143
00:10:49,682 --> 00:10:51,912
إنه ممتع بالنسبة لي -
غير صحيح - 

144
00:10:52,018 --> 00:10:54,714
!أبي

145
00:10:54,820 --> 00:10:58,517
،هذا شيء قد تحبيه
"حين تهاجم الحيوانات مدرّبيها"

146
00:11:04,430 --> 00:11:06,694
هذا فظيع -
ممتع بفظاعة -

147
00:11:06,799 --> 00:11:09,734
معدتي تؤلمني

148
00:11:09,835 --> 00:11:13,532
،(مرحباً ، أنا (كرستي"
"أريدك أن تخرجني من ورطة

149
00:11:13,639 --> 00:11:17,869
،لقد أركبت معي فتاة ليلة الأمس
على الأقل ظننت أنها فتاة

150
00:11:19,381 --> 00:11:22,776
العمل التلفازي مليء بالمرح

151
00:11:23,184 --> 00:11:26,749
أمي ، لست أشعر على ما يرام

152
00:11:28,921 --> 00:11:31,685
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
بطني تؤلمني بشدة -

153
00:11:31,791 --> 00:11:35,750
شخص يريد من الأم
أن تغير حفاظة ابنتها

154
00:11:35,861 --> 00:11:39,792
هل ذلك الشخص هو أنت يا (هومر)؟ -
أجل -

155
00:11:39,899 --> 00:11:43,266
(إذن يمكنك أن تأخذ (ليسا) للد.(هيبرت -
جيّد -

156
00:11:43,369 --> 00:11:48,102
ربما بطريق عودتنا نزور حلبة
سباق سيارات التصادم ، ونتحاور معاً

157
00:11:48,207 --> 00:11:50,175
ذلك يبدو جيداً

158
00:11:50,276 --> 00:11:57,513
ليسا) ، أعتقد ألم معدتك سببه الإجهاد) -
هذا خبر مريح -

159
00:11:57,616 --> 00:12:01,347
على أي حال ، حينما يتعلق الأمر بالإجهاد
فأظن أن الضحك هو الدواء المناسب

160
00:12:01,454 --> 00:12:05,390
،فقبل أن ابدأ بالقهقهة كثيراً
كنت على وشك مواجهة الموت

161
00:12:08,094 --> 00:12:09,253
حاولي يا عزيزتي

162
00:12:12,164 --> 00:12:15,600
هل تدعين هذا قهقهة؟ هيّا أقوى

163
00:12:15,701 --> 00:12:18,602
لست من النوع الذي يهوى القهقهة -
هذا صحيح -

164
00:12:18,704 --> 00:12:22,435
دائماً أصدر أصوات مضحكة
ولا تقهقه عليّ أبداً

165
00:12:22,541 --> 00:12:25,374
بإمكاني أن اصف لها دوائاً
.. لمقاومة الحموضة

166
00:12:25,478 --> 00:12:30,313
لكن أعتقد ان (ليسا) ستنتفع
أكثر بشاي أعشاب أو الروائح الفواحة الطبيعية

167
00:12:30,416 --> 00:12:33,783
.. أجل ، فعلاج طبيعي مثل هذا قد

168
00:12:33,886 --> 00:12:38,924
،لا لن تفعل ، تباً لذلك الهراء العشبي القذر
سنقبل بدواء المضاد للحموضة

169
00:12:39,024 --> 00:12:41,891
لن أقدم لفتاتي الصغيرة شيء تافه

170
00:12:41,994 --> 00:12:43,894
أوقفته عند حده بالتأكيد

171
00:12:43,996 --> 00:12:47,727
يعتقد أننا مستعدون لتجربة
تلك الأدوية السخيفة المجنونة

172
00:12:47,833 --> 00:12:52,062
ليس جميعها مجنونة يا أبي -
بل هي كذلك يا عزيزتي -

173
00:12:52,171 --> 00:12:55,572
،أتعرف؟ فقط لأنك نعت شيئاً بالجنون
فلا يجب أن يكون مجنوناً

174
00:12:55,674 --> 00:13:01,276
وفقط تعتقد أن المتاحف مملة وحلبات
سباق التصادم ممتعة ، لا يجعلها صحيحة أيضاً

175
00:13:01,380 --> 00:13:06,142
(أنا آسف يا (ليسا -
هذا ليس خطأك -

176
00:13:06,252 --> 00:13:09,881
،أعرف أننا نحب بعضنا الآخر يا أبي
لكننا شخصان مختلفان كلياً

177
00:13:09,989 --> 00:13:16,494
،ورغم أنني أكره قول هذا
لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر

178
00:13:16,595 --> 00:13:20,292
،(عزيزتي (ليسا
لن أسمح أبداً بحدوث ذلك

179
00:13:24,436 --> 00:13:27,872
أبي ، ليس عليك زيارة
 متجر عصري لأجلي فقط

180
00:13:27,973 --> 00:13:29,941
أعرف أنك تعتقد
سلعه سخيفة

181
00:13:30,042 --> 00:13:34,170
،كلا ، لابد أنك تعنين أمك
أنا دائماً أبحث عن البديل

182
00:13:34,280 --> 00:13:40,909
.. وأوسع فكري لقبول
هل يمكننا أن ندخل فحسب؟

183
00:13:42,054 --> 00:13:46,854
.. رائع ، كنت انوي شراء
حافظة الأحلام"؟ إليك عنّي"

184
00:13:46,959 --> 00:13:51,293
أريدك فقط أن تبقي رأيك متفتحاً لحضارات أخرى -
الحضارات الأخرى جيّدة -

185
00:13:51,397 --> 00:13:55,333
أعني فقط ، بإمكاني الإستمرار
"بحياتي دون .. "فرشاة أسنان

186
00:13:55,434 --> 00:13:58,835
مرحباً -
وأنت أيضاً .. -

187
00:13:58,938 --> 00:14:03,937
هل أطلعكم على سلعنا المميزة؟ -
بالتأكيد كلا ، ابنتي معدتها تؤلمها -

188
00:14:04,043 --> 00:14:06,637
لديك شيء قد يوقف تشكيها؟ -
!أبي -

189
00:14:07,746 --> 00:14:09,941
هاك ، جربي عصير عشب القمح هذا

190
00:14:11,817 --> 00:14:14,411
إذن ، لسانك متعافى

191
00:14:14,520 --> 00:14:19,549
،(لنجرّب زيت (لورنز
ما الذي يبقي (جون ريفرز) حيّاً؟

192
00:14:19,658 --> 00:14:22,786
،طحين الأجنة البشرية
لكن لديّ فكرة أفضل

193
00:14:24,230 --> 00:14:27,063
كلا ، لا نريد التجميد -
(لا يا سيد (سمبسون -

194
00:14:27,166 --> 00:14:34,065
،هذا حوض عازل للحواس
إنه يبعد كل الاضطرابات التي تهلك الروح

195
00:14:34,173 --> 00:14:35,970
هل يسمح بالتبوّل داخله؟ -
سأقضي به ساعتين -

196
00:14:36,075 --> 00:14:37,906
أنا أيضاً

197
00:14:38,010 --> 00:14:44,004
.. أنتم على وشك القيام برحلة داخل العقل
قد تشاهدون أمورٌ شاذة ومخيفة

198
00:14:44,116 --> 00:14:46,983
،لكن تذكروا
لا يمكنها أن تؤذيكم جسدياً

199
00:14:47,086 --> 00:14:50,715
لكن قد تفسد نفسياتكم -
وماذا في ذلك؟ -

200
00:14:57,062 --> 00:15:01,960
،هذا يدعو للإسترخاء نوعاً
لكن من الصعب اغلاق عقلي

201
00:15:02,067 --> 00:15:06,060
عليّ التوقف عن التفكير ، ابتداء من .. الآن

202
00:15:06,171 --> 00:15:08,469
!لقد نجحت
لا ، هذا كله تفكير

203
00:15:10,242 --> 00:15:11,800
مُمل

204
00:15:14,051 --> 00:15:18,051
(ليني) ، هذا أنا (مو)
كيف حالك؟  لديّ معلومات سريّة لأجلك

205
00:15:18,051 --> 00:15:21,547
حارس المدرسة (ويلي)؟
 تعرفه الذي يرتدي تنورة؟

206
00:15:21,654 --> 00:15:25,590
،لقد اشترى لنفسه عروساً عبر البريد
لكنه بخيل جداً ليدفع أجر الاستلام ، صح؟

207
00:15:25,691 --> 00:15:28,387
،لذا هي ما زالت في قفصٍ
في مكتب البريد

208
00:15:28,494 --> 00:15:31,486
هل تريد أن نذهب لنلقي نظرة؟ -
تبدو هذه مكالمة جيدة -

209
00:15:34,533 --> 00:15:39,302
ملهاوس) ، هل تريد بعض المتعة؟) -
حسناً .. -

210
00:15:43,075 --> 00:15:46,602
كيف يفترض أن ابدأ الهلوسة
وهذه الألوان المتموجة تشتتني

211
00:15:50,249 --> 00:15:52,740
إنها كرة من الخيط

212
00:15:52,851 --> 00:15:55,820
هذا ممتع ، اريد أن اعابثها

213
00:15:55,921 --> 00:15:58,549
لديّ قدم قط

214
00:16:01,727 --> 00:16:04,821
يا للهول ، لقد دخلت جسد قطنا

215
00:16:06,932 --> 00:16:10,959
ماغي) ، ابعدي يداك المتسخة عنّي)

216
00:16:13,639 --> 00:16:16,267
قطة سيئة ، دعيها وحدها

217
00:16:19,678 --> 00:16:23,011
عقلي للتو خلق هذا من لا شيء

218
00:16:23,115 --> 00:16:26,482
هذا الحوض قادر فعلاً
على إطلاق قوى عقلي الكامنة

219
00:16:34,426 --> 00:16:37,827
هيا ، هيا ، احتاج لسماع مكالمة

220
00:16:37,930 --> 00:16:41,161
أين ذهب الجميع؟
هل المدينة بأكملها تنام بالخامسة عصراً؟

221
00:16:43,435 --> 00:16:46,370
لقد فررت من السجن تواً والشرطة في أثري

222
00:16:46,472 --> 00:16:48,736
أخبرني المزيد

223
00:16:48,841 --> 00:16:51,901
حسن ، أظن أنني ضيّعتهم

224
00:16:52,011 --> 00:16:56,314
إنها بقرة ، خذي هذه أيتها الضخمة

225
00:16:56,415 --> 00:17:01,375
،توني) ، احتاج مكاناً للإختباء)
هذا المنزل يبدو جيداً

226
00:17:01,487 --> 00:17:05,583
"(منزل 742 في حي (آفرغرين تارس"

227
00:17:05,691 --> 00:17:10,754
الآن سأفتح الباب الأمامي
واقتل أياً من يواجهني

228
00:17:10,863 --> 00:17:13,764
سابدأ بإدارة مقبض الباب

229
00:17:13,866 --> 00:17:17,097
.. أوقعنا بك يا سيدة

230
00:17:17,202 --> 00:17:20,035
يا للهول

231
00:17:21,439 --> 00:17:25,008
أمي ، أنت حلم كل صانع مقالب

232
00:17:25,110 --> 00:17:29,704
لقد أفقدتيه وعيه بالفعل -
كان هذا مقلب فظيع لتفعله لأمك -

233
00:17:29,815 --> 00:17:31,840
فعلاً؟ هذا أعطاك درساً في عدم التنصت

234
00:17:34,050 --> 00:17:37,081
أعتقد كلانا تعلم درساً

235
00:17:37,189 --> 00:17:39,248
لو سأل أحد عما حصل ، فأنت ضربته

236
00:17:41,427 --> 00:17:46,421
ولكن لا يمكنك أن تأخذ جميع سلعنا ، المنظمة
أخبرتني أن أمامي 6 شهور على افلاسي

237
00:17:46,532 --> 00:17:49,968
خاطبي شخص يبالي بذلك

238
00:17:50,069 --> 00:17:56,206
هلا ناقشنا هذا اثناء احتساء شاي اعشاب؟ -
آسف ، لقد وضعت الشاي في الشاحنة -

239
00:17:56,308 --> 00:18:01,000
لم يتبقى مساحة بالشاحنة
سوى لهذا الشيء ، سنأخذ الآخر لاحقاً

240
00:18:02,781 --> 00:18:06,717
مهلاً ، هذه الخردة بدات تعمل أخيراً

241
00:18:08,821 --> 00:18:12,154
عجباً ، كم هذا ثقيل -
عليك ان ترفع استناد برجلاك -

242
00:18:12,257 --> 00:18:15,124
تباً لذلك ، لديّ تأمين صحي

243
00:18:21,366 --> 00:18:23,732
"آبرا .. كدابرا"

244
00:18:23,836 --> 00:18:27,602
الكرستالة تخبرني ان طفلك سيكون فتاة -
اصمت -

245
00:18:33,078 --> 00:18:35,546
هذا الحوض يقوم بعمله ببراعة

246
00:18:39,251 --> 00:18:43,210
نيدي) ، أوشكنا على صدم ذلك النعش)

247
00:18:43,322 --> 00:18:47,486
يا للعجب ، هل هكذا
يضعون الموتى هذه الأيام؟

248
00:18:47,593 --> 00:18:50,994
رود) ، اذهب واجلب معول أباك) -
مرحى -

249
00:18:51,997 --> 00:18:59,234
لقد دفنته عميقاً بالفعل يا أبي -
ليس بعمق يمنع الرب من إيجاده ومحاكمته -

250
00:18:59,338 --> 00:19:02,501
هذا أفضل عيد ميلاد قد حضيت به

251
00:19:04,943 --> 00:19:07,241
حسن ، أنا مستعد للخروج الآن

252
00:19:07,346 --> 00:19:09,644
مرحباً ، أيتها الآنسة الغريبة

253
00:19:09,748 --> 00:19:12,876
أيها الغريبة؟ أنتي يا آنسة

254
00:19:12,985 --> 00:19:15,783
ماذا يحدث؟

255
00:19:22,726 --> 00:19:25,288
هذه الرؤى الهلوسية
تؤذي جمجمتي بشدة

256
00:19:26,897 --> 00:19:29,561
أريد أن اخرج أيتها الآنسة الغريبة

257
00:19:34,373 --> 00:19:36,341
انظر يا أبي ، بيضة حوت

258
00:19:36,441 --> 00:19:41,071
سئمت من الشركات التي تلقي
مخلفاتها دون تصريح

259
00:19:41,180 --> 00:19:43,273
ليس كأنه يصعب عليّ إيجادهم

260
00:19:43,382 --> 00:19:45,907
ستعود من حيث جئت

261
00:19:46,018 --> 00:19:50,551
لكن يا أبي ، انت في اجازة -
الجريمة لا تأخذ اجازة -

262
00:19:51,856 --> 00:19:54,516
بمهل ، بمهل ، وإلا فقأتها

263
00:19:54,516 --> 00:19:58,216
(عجباً ، لقد تقمصت قط وشجرة و(كوكي روبرت

264
00:19:58,216 --> 00:20:01,689
اتسائل إلى أين سأذهب هذه المرة

265
00:20:01,800 --> 00:20:03,768
ما هذا؟

266
00:20:03,869 --> 00:20:06,235
مقرف ، هذه الشطيرة مليئة باللحم

267
00:20:06,338 --> 00:20:13,511
،يوجد لحم مقدد ، ولحم كندي مقدد
.. ومقدد مكسيكي

268
00:20:16,148 --> 00:20:19,311
وشريحة لحم مليئة العصارة

269
00:20:20,352 --> 00:20:23,185
لا ، لا ، أنا بجسد أبي

270
00:20:23,288 --> 00:20:27,088
وأشاهد عرض باليه ممل

271
00:20:31,797 --> 00:20:35,961
.. ابي ، استيقظ
شخيرك يزعج الراقصين

272
00:20:38,070 --> 00:20:40,163
لماذا تحرجني هكذا؟

273
00:20:40,272 --> 00:20:42,900
لن تبقى مستيقظاً بشيء
لا يحتوي على صدام سيارات

274
00:20:43,008 --> 00:20:47,068
،آسف عزيزتي
لماذا (ليسا) غاضبة جداً مني؟

275
00:20:47,179 --> 00:20:52,109
،لم آتي لهذا السخف إلا لأكون معها
وماذا حدث لشطيرتي الكبيرة؟

276
00:20:58,123 --> 00:21:03,390
كم أنا انسانة نكدية

277
00:21:03,495 --> 00:21:05,793
عليّ أن اترفق بأبي

278
00:21:05,897 --> 00:21:10,596
،فبعد كل شيء ، لقد اخذتي للباليه
ومعرض (سمثسونين) التاريخي

279
00:21:10,702 --> 00:21:14,331
الحقيقة أنه يأخذني لأماكن كثيرة يكرهها

280
00:21:22,514 --> 00:21:25,312
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أبي ، كيف وجدته؟ -

281
00:21:25,417 --> 00:21:29,148
،لقد خضت رحلة جامحة
دون أن أغادر المبنى أبداً

282
00:21:29,254 --> 00:21:31,222
وكيف وجدتيه؟ -
جميل جداً -

283
00:21:31,323 --> 00:21:36,055
ما رأيك أن نذهب الآن لشيء يحبه كلانا؟ -
مثل ماذا؟ -

284
00:21:41,199 --> 00:21:42,496
انظري لتلك السيارة تحترق

285
00:21:42,601 --> 00:21:46,928
هل يوجد شيء أروع من هذا؟ -
ليس بالنسبة لي يا أبي -

286
00:21:52,277 --> 00:21:56,901
وها قد جاءت سيارة الاسعاف

287
00:21:56,901 --> 00:22:03,239
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com