1
00:00:00,903 --> 00:00:09,236
<font color="#FFFF00">آل سمبسون</font>
<font color="#0033FF">الحلقة الثامنة عشرة</font> - <font color="#FF1122">الموسم العاشر</font>
<font color="#654321">"قصص من الإنجيل"</font>

2
00:00:16,018 --> 00:00:19,918
"لا يمكنني أن أغفر الخطايا"

3
00:00:24,791 --> 00:00:34,783
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

4
00:01:22,191 --> 00:01:24,282
(الكنيسة الأولى بـ(سبرينغفيلد
موضوع المحاضرة: المسيح يمحى خطاياك

5
00:01:24,284 --> 00:01:26,912
...وبينما تمرر صحن جمع التبرعات

6
00:01:27,020 --> 00:01:30,456
رجاءً مرره للشخص الذي بجانبك وأنت تراقبه

7
00:01:30,557 --> 00:01:35,788
!ربّاه
هذا أكثر عيد فصح حرارة

8
00:01:35,789 --> 00:01:37,788
حتى فرس النبي علم بألاّ فائدة ترجي من صلاته

9
00:01:41,468 --> 00:01:43,436
(شكراً لك يا (هيلين

10
00:01:43,536 --> 00:01:46,630
...وشكراً لكم جميعاً على كرمكم

11
00:01:46,739 --> 00:01:48,707
أرنب من الشوكلاته؟

12
00:01:48,808 --> 00:01:51,538
من وضع هذا المعبود المزيف في صحن التبرعات؟

13
00:01:51,644 --> 00:01:54,943
لا عليكم، لقد وجدته في مكب النفايات

14
00:01:55,048 --> 00:01:58,381
ربّما نحتاج لجرعة توعوية من الكتاب المقدس

15
00:02:00,553 --> 00:02:02,521
...ببادئ الأمر

16
00:02:02,622 --> 00:02:05,989
،أعذرني أيها القس
من الصعب سماع صوتك بينما المراوح تتحرك

17
00:02:06,092 --> 00:02:08,788
فلنطفئهم إذن

18
00:02:08,895 --> 00:02:10,954
...ببادئ الأمر

19
00:02:11,064 --> 00:02:15,160
خلق الله السموات والأرض

20
00:02:15,268 --> 00:02:18,203
...والذي يعيدنا إلى

21
00:02:31,651 --> 00:02:34,347
!يا لها من حديقة جميلة

22
00:02:34,454 --> 00:02:37,150
!إنها بجمال الفردوس -
!احذروا -

23
00:02:43,496 --> 00:02:47,159
مرحباً؟ -
ألمّ تتأذي؟ -

24
00:02:47,267 --> 00:02:49,531
بالطبع، لا
فنحن بجنات عدن

25
00:02:49,636 --> 00:02:52,696
(لابد وأنك (حواء

26
00:02:52,805 --> 00:02:54,773
أعتقد

27
00:02:54,874 --> 00:02:58,571
تبدو بأن الرب خلقك من أكثر أضلاعي جاذبية

28
00:02:58,678 --> 00:03:02,239
بالحديث عن الأضلاع، أهنالك أيّ يرقات هنا؟ -
!بالطبع -

29
00:03:02,348 --> 00:03:05,249
صباح الخير يا (آدم)، أيّ لحم مقدد لك اليوم؟

30
00:03:05,351 --> 00:03:07,979
لا تمانع أن فعلت

31
00:03:09,255 --> 00:03:11,382
!مرحباً يا قاطني الحديقة

32
00:03:11,491 --> 00:03:13,982
صباح الخير أيها الحامي
...لقد كنت أمدحك للتو

33
00:03:14,093 --> 00:03:16,755
على لحمك المطبوخ جيداً

34
00:03:16,863 --> 00:03:21,061
يا (آدم)، أنت لطيف جداً -
كلاّ، بل أنت اللطيف والحكيم -

35
00:03:21,167 --> 00:03:23,158
لا أصدق بأنّك لا تملك صديقة

36
00:03:23,269 --> 00:03:25,863
رجاءً، كانت ستسبب لي وجعاً بالرأس

37
00:03:25,972 --> 00:03:28,236
لقد مررت لأرى أن كنت تحتاج شيئاً ما

38
00:03:28,341 --> 00:03:31,367
حسناً، حصولي بعض المجلات سيكون أمراً جميلاً

39
00:03:31,477 --> 00:03:33,468
(لك ذلك يا (حواء

40
00:03:33,580 --> 00:03:35,548
ها هي ذا -
شكراً لك -

41
00:03:35,648 --> 00:03:39,311
،حسناً، من الأفضل أن ارحل
لكن هنالك أمر آخر

42
00:03:39,312 --> 00:03:42,587
أترينا تلك الشجرة هناك؟
...أكره أن أكون متسلطاً

43
00:03:42,689 --> 00:03:44,987
ولكن لا تأكلا من ثمرها

44
00:03:45,091 --> 00:03:47,252
،لا يوجد مشكلة أيها الحامي
...سيكون الأمر أسهل

45
00:03:47,360 --> 00:03:49,954
لتفادي ذلك الأغراء، لو كانت لي زوجات أخريات

46
00:03:50,063 --> 00:03:52,031
...أنه مجرد قول

47
00:03:52,131 --> 00:03:54,531
!يا له من لطيف

48
00:03:54,634 --> 00:03:56,898
"دعنا نسميه "الخلد

49
00:03:57,003 --> 00:04:00,495
"آسف، سميته "وحش الأرض -
أحقاً؟ -

50
00:04:00,607 --> 00:04:05,111
وماذا تسمى ذلك الشيء على الفرع؟ -
وحش الفرع -

51
00:04:05,144 --> 00:04:07,738
(رجاءً، رجاءً، أدعوني بـ(سنيك/الثعبان

52
00:04:07,847 --> 00:04:10,145
أتريدنا تذوق هذه الفاكهة؟

53
00:04:10,250 --> 00:04:12,582
أنه أشبه بمخبأ الحامي السري

54
00:04:12,685 --> 00:04:14,653
لقد حرمها علينا

55
00:04:14,754 --> 00:04:17,484
،هذا صحيح يا سيدتي
...أتذكر ديناصوراً أخذ منها قضمة

56
00:04:17,590 --> 00:04:20,923
!و...حسناً، تلك آخر مرة...يا للهول

57
00:04:25,765 --> 00:04:28,256
توقف عن أكلها، سيغضب الحامي

58
00:04:28,368 --> 00:04:30,336
أنتِ متوترة جداً بالنسبة لامرأة عارية

59
00:04:30,436 --> 00:04:32,927
أتعلمين ما سيبهجك؟
القليل من الفاكهة

60
00:04:33,039 --> 00:04:36,873
حسناً، أهدار النعمة يعتبر ذنب

61
00:04:36,976 --> 00:04:40,468
وأنتِ لا تفتئين عن قولك بأنه يجب أن نعمل شيئاً مشتركاً

62
00:04:43,082 --> 00:04:47,280
ستجعل طعم الفطائر التي أعدها ألذ

63
00:04:47,387 --> 00:04:49,355
ما الذي يحدث هنا؟

64
00:04:49,455 --> 00:04:52,481
حواء)، أأكلت من الفاكهة المحرمة؟)

65
00:04:54,694 --> 00:04:56,559
أجل، أيها الحامي

66
00:04:56,663 --> 00:05:01,165
(أنتِ منفية يا (حواء
!من الأفضل أن تخرجي من هذه الحديقة

67
00:05:01,267 --> 00:05:03,235
!آدم)، قل شيئاً)

68
00:05:03,336 --> 00:05:07,534
أعتقد بأنّه يجب أن نرى أشخاصاً آخرين

69
00:05:07,640 --> 00:05:10,234
لقد سمعتني، أنتِ منفية

70
00:05:17,016 --> 00:05:21,282
بالعادة، تدليك "ثعالب الماء" يجعلني أشعر بالتحسن

71
00:05:21,387 --> 00:05:23,355
لكن هنالك شيء ما مفقود الآن

72
00:05:23,456 --> 00:05:25,424
لم أمركما بالتوقف

73
00:05:25,525 --> 00:05:27,891
يوم جميل بالحديقة، أليس كذلك؟

74
00:05:27,994 --> 00:05:30,121
أجل، كالأمس بالضبط

75
00:05:30,229 --> 00:05:33,892
،الطبق الرئيسي لليوم هو أضلاع لحم الخنزير
ثخينة ولذيذة

76
00:05:36,369 --> 00:05:39,805
،)أعطيت ضلعاً لـ(حواء
والآن رحلت للأبد

77
00:05:39,906 --> 00:05:44,275
،!ضلع كامل وما زلت واقفاً على رجليك
أولست رجلاً شجاعاً، سيدي؟

78
00:05:44,377 --> 00:05:47,039
!هيا -
!(يا للمسكينة (حواء -

79
00:05:47,146 --> 00:05:49,580
ما الذي تفعلينه هناك بذاك المكان الفظيع؟

80
00:05:49,682 --> 00:05:52,048
أشعل النار، ما الذي تراه؟

81
00:05:52,151 --> 00:05:56,485
كل ما حدث كان خطئي، كان يجب أن
أقف موقفاً رجولياً بشأن موضوع التفاحة

82
00:05:56,589 --> 00:05:58,648
حسناً، فات أوان الاعتذار الآن

83
00:05:58,758 --> 00:06:01,318
لا تقولِ هذا، ربّما يمكنني إدخالك خفية مجدداً

84
00:06:01,427 --> 00:06:05,022
أقصد، بأن الحامي لا يمكنه التواجد
بكل الأرجاء بذات الوقت، أليس كذلك؟

85
00:06:08,668 --> 00:06:10,636
أطلب أحدهم حفر حفرة؟

86
00:06:10,737 --> 00:06:13,638
أنه مكان ضيق

87
00:06:13,740 --> 00:06:16,641
شكراً لك

88
00:06:16,743 --> 00:06:19,075
أأنت بخير؟ -
سأكون بخير -

89
00:06:19,178 --> 00:06:21,646
...أمهليني لحظات فحسب

90
00:06:21,748 --> 00:06:23,477
تعالِ يا (حواء)، أسرعي

91
00:06:28,020 --> 00:06:30,147
(عزيزتي (حواء

92
00:06:30,256 --> 00:06:33,953
أحبك أكثر حتى أكثر من الزبدة وشاطئ التعري

93
00:06:36,095 --> 00:06:38,791
أهكذا ترد الإحسان يا (آدم)؟

94
00:06:38,898 --> 00:06:43,096
!بعد أن أسكنتك حديقتي

95
00:06:43,202 --> 00:06:46,296
!حصاني وحيد القرن

96
00:06:46,406 --> 00:06:48,533
ما الذي فعلوه بك يا (غاري)؟

97
00:06:48,641 --> 00:06:53,374
صبراً، صبراً، أنا متأكّد بأنه بمكان أفضل الآن أيها الحامي

98
00:06:56,682 --> 00:07:01,210
،دعونا لا نستعجل هنا
الحامي يحبنا، أليس كذلك؟

99
00:07:01,320 --> 00:07:04,778
...أيها الحامي، لك كل الحق بنفيّ أيضاً

100
00:07:04,891 --> 00:07:07,416
...لكن قبل أن تفعل

101
00:07:07,527 --> 00:07:09,586
!ظهري

102
00:06:53,479 --> 00:06:56,573
!أخرس
!أنت منفي

103
00:07:09,695 --> 00:07:11,788
!لابد وأن هذا هو شعور الألم

104
00:07:11,898 --> 00:07:13,866
أجل

105
00:07:13,966 --> 00:07:15,934
بالتأكيد، أنه شعور الألم

106
00:07:20,139 --> 00:07:22,039
هذا المكان سيء

107
00:07:22,141 --> 00:07:24,575
كانت الأمور أفضل في الحديقة

108
00:07:24,677 --> 00:07:27,510
أنا متأكدة بأن الحامي سيجعلنا نعود لها عمّ قريب

109
00:07:27,613 --> 00:07:29,877
أعني، إلى متى سيكون غاضباً منّا؟

110
00:07:29,982 --> 00:07:31,950
...للأبد

111
00:07:32,051 --> 00:07:33,985
...وأبدأ

112
00:07:35,555 --> 00:07:37,546
...وأبداً

113
00:07:39,225 --> 00:07:42,023
...ومن هذه القصة نستنتج

114
00:07:42,128 --> 00:07:46,360
فحوى أول 66 قصة من الإنجيل

115
00:07:46,466 --> 00:07:48,798
...وننتقل إلى قصص النزوح الجماعي

116
00:07:57,810 --> 00:08:01,246
...(إبراهيم) أنجب (إسحاق)، و(إسحاق) أنجب (يعقوب)

117
00:08:01,347 --> 00:08:03,338
ومن أنجب أيضاً؟

118
00:08:04,984 --> 00:08:08,283
حسناً، فلنذهب يا بني إسرائيل الحقيرين

119
00:08:08,387 --> 00:08:10,821
عودوا إلى العبودية

120
00:08:18,064 --> 00:08:20,032
يا صاح، الأسر مخزي

121
00:08:20,132 --> 00:08:22,498
تحدث إلى السوط

122
00:08:25,137 --> 00:08:28,197
!اجثوا على ركبكم، أيها الأغبياء
أنه الفرعون

123
00:08:29,509 --> 00:08:31,977
(أحرزتم تقدماً باهراً، يا مراقب الرقيق (ويلي

124
00:08:32,078 --> 00:08:34,376
وسوطك أصبح ناراً على علم -
!لقد لاحظه -

125
00:08:35,481 --> 00:08:38,109
!يا للهول!، قبري

126
00:08:38,119 --> 00:08:39,451
مؤخرة الفرعون

127
00:08:39,452 --> 00:08:42,046
من فعلها؟

128
00:08:42,154 --> 00:08:45,749
اعترفوا من فعلها، وإلا سأذبح بقية ذكروكم مجدداً

129
00:08:45,858 --> 00:08:50,761
بارت) من فعلها، لقد رأيته يفعلها)

130
00:08:50,863 --> 00:08:53,388
خذوه من هنا أيها الحرس

131
00:08:53,499 --> 00:08:55,399
!كلاّ، الشجرة أوقعت بي

132
00:08:55,501 --> 00:08:59,096
أما بالنسبة للثلة المتبقية منكم فقد حان موعد انضباطكم الصغير

133
00:08:59,205 --> 00:09:03,107
يا مراقب الرقيق، ضع سوط التشجيع جانباً وخذ سوط التعذيب

134
00:09:10,116 --> 00:09:12,414
أنه السوط الأحدث أيها الحراس

135
00:09:12,518 --> 00:09:16,045
انظروا لطريقة ارتفاعه -
أجل، أنه جميل -

136
00:09:16,155 --> 00:09:20,319
،لا يمكنّنا الاستمرار بالعيش هكذا
أطلب يا (موسى) من الفرعون أن يدع قومك يرحلون

137
00:09:20,426 --> 00:09:23,088
الآن، هم قومي

138
00:09:25,831 --> 00:09:33,333
{\pos(292,80)}
<font color="#FFFF00" Size="13" >"للمصريين فحسب"</font>

139
00:09:25,831 --> 00:09:30,097
،!نظف جيداً أيها الرقيق
أريد أن أتمكن من الأكل من ذلك الشيء

140
00:09:30,202 --> 00:09:32,033
وأسرع، فقد أزف وقت الغداء

141
00:09:34,845 --> 00:09:40,380
،استمحيك عذراً أيها الفرعون
فلدى (موسى) ما يقوله لك، تحدث

142
00:09:40,382 --> 00:09:43,575
أترك قومي يرحلون -
أترك قومك يرحلون؟ -

143
00:09:43,683 --> 00:09:47,779
،لم اسمع بهكذا وقاحة
أتسمي نفسك رقيقاً؟

144
00:09:51,691 --> 00:09:55,183
حسناً، الكرة بملعبه الآن

145
00:09:55,294 --> 00:09:59,253
(حسناً، أعيدي على مسامعي ما كتبته يا سيدة (كربابل

146
00:09:59,365 --> 00:10:02,129
"طير، طير، عين عملاقة، هرم، طير"

147
00:10:02,234 --> 00:10:04,361
حسنٌ جداً

148
00:10:04,470 --> 00:10:08,600
..."عين عملاقة، سمكة ميتة، رأس قطة، رأس قطة، رأس قطة"

149
00:10:08,708 --> 00:10:11,268
...وارسمي رجلاً بهذا الشكل

150
00:10:11,377 --> 00:10:13,004
ماذا؟ ماذا يحدث...؟

151
00:10:13,112 --> 00:10:16,548
(أبدأ بنشر الطاعون يا (موسى -
!الضفادع آتية -

152
00:10:19,118 --> 00:10:23,179
!صرفنا كلّ مالنا، لكن الأمر يستحق
!لابد وأن يتركنا نرحل

153
00:10:25,858 --> 00:10:28,850
أنها أكثر ضفادع مليئة بالعصارة سبق وأن أكلتها

154
00:10:28,961 --> 00:10:32,260
لقد كافأني (راع) على وحشيتي مع الرقيق

155
00:10:32,365 --> 00:10:35,334
،!أنه طاعون أيها الأخرق
ولدينا خطط أخرى

156
00:10:35,434 --> 00:10:37,402
وليس بيدك شيء لتفعله حيال ذلك

157
00:10:39,472 --> 00:10:42,134
وداعاً أيها الأطفال

158
00:10:42,241 --> 00:10:44,539
بلغا أحر تحياتي للمتحف البريطاني

159
00:10:50,583 --> 00:10:54,246
أتعتقدين بأنه يمكننا بيوم ما أن نكون أكثر من أصدقاء؟

160
00:10:54,353 --> 00:10:58,722
!(ليس الآن يا (موسى
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

161
00:11:04,697 --> 00:11:06,858
أكاد أجزم بأنّنا بنينا ممراً سرياً هنا

162
00:11:06,966 --> 00:11:10,231
لقد وجدته، فلنخرج من هنا

163
00:11:17,209 --> 00:11:19,302
!ساعدونا

164
00:11:20,513 --> 00:11:23,676
عمل رقيق، تحصل على ما دفعت مقابله

165
00:11:36,629 --> 00:11:38,995
،!وقتنا قد حان
أتبعوني لحريتكم

166
00:11:47,039 --> 00:11:50,497
أيها الفرعون، أولئك الرقيق يخططون
لهجرة جماعية بينما نحن نتحدث

167
00:11:50,609 --> 00:11:52,907
حسناً، تخلصنا منهم أولئك القذرين

168
00:11:53,012 --> 00:11:55,708
حسناً، لكن من سيبنى أهرامك؟

169
00:11:55,815 --> 00:11:57,840
!حسناً، اتبعوهم

170
00:11:59,585 --> 00:12:02,452
لن نقدر على السباحة لكل هذه المسافة الشاسعة

171
00:12:05,891 --> 00:12:08,018
!يا للهول -
!تباً لهذا -

172
00:12:08,127 --> 00:12:11,494
!لقد ارتديت عن ديني
!(أنقذنا أيها الجبار (راع

173
00:12:11,597 --> 00:12:14,498
توقف عن هذا، فلدي فكرة

174
00:12:14,600 --> 00:12:17,569
!(حسناً يا (موسى
!قد قومك

175
00:12:18,938 --> 00:12:20,735
!اسحبوها

176
00:12:28,781 --> 00:12:33,309
!أنها معجزة
!لقد صنعت معجزة!، أنا عبقري

177
00:12:33,419 --> 00:12:36,286
،أجل، أجل، أسرعوا يا قوم
لا نملك الكثير من الوقت

178
00:12:38,824 --> 00:12:41,725
اذهبوا خلفهم يا رجال، إلى البحر الجاف مؤقتاً

179
00:12:46,499 --> 00:12:49,866
يا لنا من حمقى

180
00:12:56,909 --> 00:13:00,242
!يا رئيس، لقد رشني بالماء

181
00:13:00,346 --> 00:13:04,043
لا أحد يحب الطفل النواح، اتفقنا؟
رشه وحسب

182
00:13:08,387 --> 00:13:11,151
يا (ليسا)، نحن خارج حدود مصر

183
00:13:11,257 --> 00:13:14,590
ما خطوة بني إسرائيل التالية؟
هل نذهب إلى أرض الحليب والعسل؟

184
00:13:14,693 --> 00:13:19,323
حسناً، في الحقيقة يبدو أنّنا سنتوه بالصحراء لمدة أربعين عاماً

185
00:13:19,431 --> 00:13:22,332
أربعون عاماً؟

186
00:13:22,434 --> 00:13:25,870
لكن بعدها، ستسهل الأمور لليهود، أليس كذلك؟

187
00:13:25,971 --> 00:13:29,873
تقريباً، أهذا المن؟

188
00:13:39,318 --> 00:13:43,311
،والآن ننتقل لقصة الملك سليمان
...الذي فاقت حكمته كلّ شيء

189
00:13:43,422 --> 00:13:46,118
ووصلت لكل مكان

190
00:13:46,225 --> 00:13:48,989
ممل

191
00:13:49,094 --> 00:13:51,153
ممل

192
00:13:51,263 --> 00:13:53,231
ممل

193
00:13:56,802 --> 00:14:00,795
أيها الملك سليمان، هذان الرجلان
يريدان منّك فظ النزاع بينهما

194
00:14:00,906 --> 00:14:03,966
فكلهما يدعي ملكية هذه الفطيرة

195
00:14:06,378 --> 00:14:08,505
الفطيرة ستقطع إلى نصفين

196
00:14:10,482 --> 00:14:14,441
وكل واحد منكما سيأخذ...الموت

197
00:14:14,553 --> 00:14:17,021
سأكل الفطيرة

198
00:14:20,092 --> 00:14:22,060
...حسناً، القضية التالية

199
00:14:22,161 --> 00:14:24,561
السيد المسيح ضد مراقب العربات

200
00:14:33,572 --> 00:14:37,440
أبي، لقد نمت على ذراعي

201
00:14:37,543 --> 00:14:39,875
(وبعد أن قتل (دؤاد)، (جالوت

202
00:14:39,979 --> 00:14:42,209
...أحتشد الناس بالمعبد

203
00:14:42,314 --> 00:14:45,010
ومر عليهم هواء بارد

204
00:14:45,117 --> 00:14:47,915
وقلوبهم ملأت إيماناً

205
00:14:48,020 --> 00:14:51,217
...ومجدداً

206
00:14:55,094 --> 00:14:57,688
لقد مللت، أرسلوا لي مهرجي

207
00:14:57,796 --> 00:15:00,959
أيها الملك (دؤاد)، ما أخبارك؟

208
00:15:01,066 --> 00:15:03,728
...لا أقول أن التعامل مع (جيزابيل) كان سهلاً

209
00:15:01,066 --> 00:15:05,728
{\pos(192,30)}
<font color="#FFFF00">أميرة فينقية عاشت بين عامي 1853-1928 م</font> :<font color="#FF1122">جيزابيل</font>

210
00:15:03,836 --> 00:15:07,567
فقبل انتقالها إلى (سودوم) آخذت معها كل أوانيها الفخارية

211
00:15:07,673 --> 00:15:09,641
ماذا لديك أيضاً؟

212
00:15:09,742 --> 00:15:12,768
مهلاً للحظة، لدي شيء هنا عن الكنعانيين

213
00:15:12,878 --> 00:15:15,403
...أنهم حمقى جداً

214
00:15:22,221 --> 00:15:25,520
يا صديقي القديم (منوزلا)، من فعل بك هذا؟

215
00:15:25,624 --> 00:15:29,617
(لقد كان (جالوت

216
00:15:29,728 --> 00:15:32,629
لكن (جالوت) ميت، لقد قتلته بنفسي

217
00:15:32,731 --> 00:15:34,699
لقد قتلته شر قتلة

218
00:15:34,800 --> 00:15:37,997
(كلاّ، لقد كان ابنه (جالوت الثاني

219
00:15:38,103 --> 00:15:41,470
!كلاّ

220
00:15:41,573 --> 00:15:43,871
جالوت الثاني) سيدفع ثمن فعلته)

221
00:15:43,976 --> 00:15:47,070
وهذه المرة سأحقق نبؤة الإنجيل

222
00:15:47,070 --> 00:15:50,970
<font Size="28" >(دؤاد) ضد (جالوت)</font>

223
00:15:50,972 --> 00:15:53,470
<font Size="28" >
:د. ضد ج. 2
العصر الذهبي
</font>

224
00:15:53,475 --> 00:15:56,470
{\pos(249,220)}
<font Size="21" >".القدس بعام 970 ق.م"</font>

225
00:15:57,723 --> 00:16:00,624
سأستخدم مع (جالوت الثاني) نفس الحركة القديمة، ضربة في الرأس

226
00:16:00,726 --> 00:16:04,093
،ضربين على العنق، يجب أن تؤمن بنفسك
وتبقي في المدرسة، وتنتهي المعركة هنا

227
00:16:04,196 --> 00:16:07,859
(لا أعرف يا (دؤاد -
أخرس أنت -

228
00:16:07,967 --> 00:16:11,528
(لقد اكتسبت بعض الوزن يا (دؤاد

229
00:16:14,039 --> 00:16:16,007
!فلنشرع بقتالنا

230
00:16:16,108 --> 00:16:18,406
!(أراك لاحقاً يا (دؤاد

231
00:16:18,510 --> 00:16:20,637
!لقد قتلت أعز أصدقائي

232
00:16:22,948 --> 00:16:26,247
،لقد قتلت أبي
والذي أعتبره أعز أصدقائي

233
00:16:28,387 --> 00:16:33,950
...كل ما أحتاجه هو مقلاعي، وصخرة جيدة

234
00:16:34,059 --> 00:16:37,517
ما رأيك، هل يناسبك الغد؟

235
00:16:43,769 --> 00:16:47,068
ما رأيك الآن يا (جالوت)؟

236
00:16:47,172 --> 00:16:51,131
!فبدون شعرك الثمين، لن تملك قوتك الخارقة

237
00:16:51,243 --> 00:16:54,406
!من تتحدث عنه هو (سامسن) أيها الأخرق

238
00:17:01,320 --> 00:17:04,187
...فليصدح صوتي حتى يخرج خارج حدود الأرض

239
00:17:09,661 --> 00:17:12,926
أتمنى ألاّ يرد هذا بالإنجيل

240
00:17:13,032 --> 00:17:16,866
أنت الملك (دؤاد)، أنا أحبك لأنّك تقتل الناس

241
00:17:16,969 --> 00:17:21,838
جد لنفسك بطلاً آخر يا فتى، لقد هزمت هزيمةً نكراء

242
00:17:21,940 --> 00:17:24,909
(حسناً، أظن الأمر يعود لـ(رالف) لإيقاف (جالوت

243
00:17:30,710 --> 00:17:39,554
{\pos(192,50)}
<font Size="21" >
[.رالف) ، عاش بين عامي 975 ق.م. - 970 ق.م)]
</font>

244
00:17:33,352 --> 00:17:36,150
جالوت الثاني) سيدفع الثمن حتماً)

245
00:17:36,255 --> 00:17:39,554
أستعد للقاء أول بطل حركة

246
00:17:53,705 --> 00:17:56,496
{\pos(249,220)}
<font Size="21" >"برج بابل، الساعة 9:35"</font>

247
00:17:56,308 --> 00:18:00,176
حسناً، حان وقت قتل العملاق

248
00:18:02,847 --> 00:18:04,978
ويحي

249
00:18:07,886 --> 00:18:10,184
اللعنة

250
00:18:14,093 --> 00:18:18,052
كيف يمكنني الوصول للأعلى؟

251
00:18:28,407 --> 00:18:31,467
!(يونس)

252
00:18:31,577 --> 00:18:34,808
لقد مت كما عشت، داخل بطن الحوت

253
00:18:47,159 --> 00:18:49,889
لقد سحقت أربعة من قتلة العملاقة اليوم

254
00:18:49,995 --> 00:18:52,463
أعتقد بأنّي أستحق هذا

255
00:18:52,564 --> 00:18:55,158
ألاّ تعلم بأن التدخين يسبب تأخر بالنمو؟

256
00:18:55,267 --> 00:18:58,464
،حسناً، حسناً، حسناً
أليس هذا الأمير الصغير؟

257
00:18:58,570 --> 00:19:01,471
،)لست خائفاً منّك يا (جالوت
قبل هذا كنت متعجرفاً

258
00:19:01,573 --> 00:19:05,031
،ولكن الآن قلبي متواضع
...وروحي

259
00:19:07,779 --> 00:19:10,805
من كان يعلم؟
الملك أصبح عشاءً

260
00:19:13,385 --> 00:19:16,479
أتمنّ ألاّ أسبب لك...حموضة بالمعدة

261
00:19:32,771 --> 00:19:35,501
!أخبار عظيمة يا قوم، (جالوت) مات

262
00:19:35,607 --> 00:19:40,135
بالرغم أنّي لم أرٍ جسده، لكن الانفجار الذي أخفق بقتلي قتله بالتأكيد

263
00:19:40,245 --> 00:19:43,078
...على كلٍّ، بمّ أنّي ملككم مجدداً

264
00:19:56,595 --> 00:19:58,961
رالف)، ظننت بأنّك مت) -
!كلاّ -

265
00:19:59,064 --> 00:20:03,763
!ابتهجوا يا قوم
الحاكم الظالم (جالوت)، لن يحكمكم بعد الآن

266
00:20:03,869 --> 00:20:07,066
لكن (جالوت) كان أفضل ملك حظينا به -
ماذا؟ -

267
00:20:07,172 --> 00:20:10,198
لقد بني الطرق والمستشفيات والمكتبات العامة

268
00:20:10,309 --> 00:20:13,506
بالنسبة لنا، (جالوت) من بني مجتمعنا

269
00:20:13,612 --> 00:20:17,309
أنت رهن الاعتقال يا مولاي

270
00:20:20,152 --> 00:20:22,643
أين مسيحك الآن؟

271
00:20:30,969 --> 00:20:35,637
{\pos(192,80)}
<font Size="33" >(حلم (بارت سمبسون</font>

272
00:20:43,442 --> 00:20:45,342
!لقد رحل الجميع

273
00:20:45,444 --> 00:20:49,744
يا للإحراج، لقد نمنا في الكنيسة

274
00:20:49,848 --> 00:20:52,442
ليس وكأنها نهاية العالم

275
00:21:03,095 --> 00:21:05,859
!كلاّ، إنه البعث

276
00:21:05,964 --> 00:21:09,024
بارت)، أترتدي ملابس داخلية نظيفة؟) -
ليس بعد ما رأيته -

277
00:21:09,134 --> 00:21:12,535
،سأموت
وأنا لم أعرف الحب الحقيقي

278
00:21:12,638 --> 00:21:14,765
لم أستخدم قسائم البيتزا تلك

279
00:21:21,980 --> 00:21:25,177
لماذا لم نصعد للجنة؟

280
00:21:25,284 --> 00:21:27,275
صحيح، بسبب خطايانا

281
00:21:29,921 --> 00:21:32,913
أين تظنين نفسك ذاهبة يا آنستي؟ -
!أبي  -

282
00:21:36,595 --> 00:21:39,325
!أشم رائحة شواء

283
00:21:39,431 --> 00:21:42,628
!انظروا

284
00:21:42,734 --> 00:21:47,728
...لقد نفذت منهم النقانق

285
00:21:47,839 --> 00:21:51,002
والسلطة والأناناس كذلك

286
00:21:51,109 --> 00:21:53,669
!سلطة البطاطس الألمانية

287
00:21:53,779 --> 00:22:43,094
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

