﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
.. (سابقاً في.. مسلسل (هيل كاتس

4
00:00:01,700 --> 00:00:02,900
هل أنتِ واثقة أن الجامعة تستحق كل هذا العناء ؟

5
00:00:02,900 --> 00:00:04,950
(سأتخرج من الجامعة يا (دان 
 و بعدها سأنجح في اختبار المحاماة هناك شمال المدينة

6
00:00:04,950 --> 00:00:08,640
و سأعمل في مكتب المدعي العام 
 حيث يتحدث الجميع بلكنة خفيفة

7
00:00:09,440 --> 00:00:10,970
هل ستقومين بتقديم طلب 
 للحصول على منحة دراسية ؟

8
00:00:10,980 --> 00:00:12,780
"لدي واحدة مسبقاً بـ "التشجيع - 
 ! "التشجيع" -

9
00:00:12,780 --> 00:00:15,610
(أهلاً (مارتي
 مرحباً بكِ في مدينة التشجيع

10
00:00:15,610 --> 00:00:17,780
هل لديكِ مشاعر بخصوص (دان) ؟ - 
 ماذا ؟ -

11
00:00:17,780 --> 00:00:19,170
لأنه اذا كان لديكِ ، سأتراجع - 
 لا -

12
00:00:19,170 --> 00:00:21,250
لا أريد أن أختلق المشاكل داخل الفرقة

13
00:00:21,250 --> 00:00:22,700
أنا و (دان) مجرد أصدقاء

14
00:00:22,700 --> 00:00:24,420
أنا أواعد نصف أعضاء الفرقة

15
00:00:24,420 --> 00:00:26,120
انظر ، الفتاة قد تلقت تعليمها في المنزل ، حسناً ؟

16
00:00:26,120 --> 00:00:27,820
"والداها قد رباها و كأنها "عجل

17
00:00:27,830 --> 00:00:30,010
و فكرة المجموعة هي الطريقة التي
 كانت تتعامل بها في المواعيد الغرامية

18
00:00:30,010 --> 00:00:32,960
أثناء نشأتي ، لطالما تصوّرت أنني سأنتظر
 إلى موعد الزفاف قبل أن أمارس الجنس

19
00:00:32,960 --> 00:00:34,100
... الزفاف ... الجماع

20
00:00:34,100 --> 00:00:36,000
دعينا نأخذ كل خطوة بمفردها

21
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
و لا نقلق كثيراً

22
00:00:37,000 --> 00:00:38,920
أنا بحاجة إلى مساعدة 
 طالبي دراسات حقوق

23
00:00:38,920 --> 00:00:41,350
لقد نجحتما ، فريق المحاماة 
 سيبدأ ممارسة عمله يوم الاثنين

24
00:00:41,360 --> 00:00:44,510
تم الحكم بالسجن مدى الحياة 
 على رجل بتهمة سرقة ثانوية

25
00:00:44,510 --> 00:00:46,510
لقد وضّحتَ بأنكَ لا تهتم 
 فيما اذا كان (ترافيس) بريئاً

26
00:00:46,510 --> 00:00:48,360
هل وجدتي شيئاً يثبت براءته ؟

27
00:00:48,360 --> 00:00:50,060
لقد بحثتُ في كل مكان 
 (عن المدعوة (جاين لوميس

28
00:00:51,230 --> 00:00:54,320
نودّ بأن نتحدث معكِ بخصوص 
 (صديقكِ الحميم السابق (ترافيس جاثري

29
00:00:54,320 --> 00:00:56,290
فريقنا للمحاماة يتولّى 
 قضية البحث في ادانته المتعلقة بالسرقة

30
00:00:56,290 --> 00:00:58,520
.. ليس لديّ حقاً ما أضيفه حيال ذلك

31
00:00:58,520 --> 00:00:59,870
شكراً لكم

32
00:01:00,070 --> 00:01:02,060
: بـعـنـوان 
 # الـمـقـعـد الخـلـفـي للـسـيـارة #
(هــيــل كـاتـــــس) 
 الـحـلـقــة الـثـامـنـة

33
00:01:02,060 --> 00:01:04,510
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ El VaLieNte ~)

34
00:01:09,880 --> 00:01:12,000
حسناً

35
00:01:16,370 --> 00:01:19,590
♪ .. أترى الناس الذين يتمشون في الشارع .. ♪

36
00:01:19,590 --> 00:01:22,730
♪ .. يتراصفون في خطوط ، و ينتبهون لخطواتهم .. ♪

37
00:01:22,730 --> 00:01:25,070
♪.. و لا يملكون فكرة عن وجهتهم .. ♪

38
00:01:25,070 --> 00:01:27,880
♪..  و لكنهم يمضون وقتهم في المسير .. ♪

39
00:01:27,890 --> 00:01:29,350
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

40
00:01:29,350 --> 00:01:31,820
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪ 
 ♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

41
00:01:33,410 --> 00:01:34,520
مرحباً ، لقد وصلت

42
00:01:34,530 --> 00:01:36,410
جيد ، بامكانكِ مساعدتي بهذه

43
00:01:37,560 --> 00:01:39,410
؟ (Go-Go) هل سيقومون بعمل روتين لفرقة الـ 
 حقاً ؟

44
00:01:39,410 --> 00:01:41,250
"نحن نقوم بالتحضير لـ "الحفلة الحيوية

45
00:01:41,250 --> 00:01:44,370
حقاً ، لم أكن أعلم 
 أنها ستقام بعد فترة قصيرة

46
00:01:44,370 --> 00:01:46,540
ألم تقرأي الصحيفة الخاصة بالمهجع ؟

47
00:01:46,540 --> 00:01:48,540
أنا فخورة بقولي أنني لم أكن 
 أعرف أننا نملك صحيفة

48
00:01:48,540 --> 00:01:50,420
؟ (Go-Go) رغم ذلك ، لماذا فرقة الـ

49
00:01:50,420 --> 00:01:53,910
إنها الذكرى السنوية الخامـسة و العشرين 
 منذ إنشاء فرقة الـ(هيل كاتس) في عام 1985

50
00:01:53,910 --> 00:01:56,080
لذا فكرة هذه الحفلة ستكون 
 عن حقبة الثمانينات

51
00:01:56,080 --> 00:01:59,380
يروقني أن هناك حسّ بالتاريخ 
 "في مجتمع "الخرقاوات

52
00:01:59,380 --> 00:02:01,500
من الصعب حقاً عمل مجاملة 
 باستعمال ذلك اللقب

53
00:02:01,500 --> 00:02:02,440
"أنا أمازحك يا "خرقاء

54
00:02:02,440 --> 00:02:04,640
أنا واثقة أنكِ تظنين نفسك مازحة

55
00:02:04,640 --> 00:02:07,190
لا ، أنا أحب الكلمة فحسب 
 " خـرقـاء "

56
00:02:13,530 --> 00:02:15,950
لماذا أنتِ متأنقة يا (آليس) ؟

57
00:02:15,950 --> 00:02:17,400
لقد طرأ أمر

58
00:02:17,400 --> 00:02:18,790
لا يمكنني البقاء

59
00:02:18,790 --> 00:02:20,790
و لكنكِ قد وعدتِ بالمساعدة

60
00:02:20,790 --> 00:02:22,440
مجلة (فوتوجيم) ستقوم 
 بعمل مقالة

61
00:02:22,440 --> 00:02:24,610
عن الحياة الخاصة لنجوم 
 جامعة (لانسر) في كرة القدم

62
00:02:24,610 --> 00:02:26,380
مذهل ، من قال أن الصحافة ميتة ؟

63
00:02:26,380 --> 00:02:29,210
هذا لقاء لتوطيد العلاقات العامة
  من قبل القسم الرياضي

64
00:02:29,210 --> 00:02:31,970
إنهم فقط يحاولون أن يُنسوا العالم 
 (فضيحة (الدفع مقابل اللعب

65
00:02:31,970 --> 00:02:33,450
لا أهتمّ بتاتاً

66
00:02:33,450 --> 00:02:36,340
كل ما أعرفه هو أن صورتي 
 ستظهر في مجلة مرموقة

67
00:02:36,340 --> 00:02:38,450
لم أفكر مسبقاً بأنني 
 سأراكِ كـزوجة للاعب كرة قدم

68
00:02:38,460 --> 00:02:40,970
أنا لستُ زوجة أحد

69
00:02:40,980 --> 00:02:42,730
و لكنها مجلة رائعة

70
00:02:42,730 --> 00:02:44,130
أنا أبدو فاتنة

71
00:02:44,130 --> 00:02:45,400
و (جايك) سيظهر بطلّةٍ مذهلة

72
00:02:45,400 --> 00:02:48,460
و بعد التصوير ، سنذهب لممارسة 
 الجنس بطريقة بهلوانية بذيئة

73
00:02:48,470 --> 00:02:50,470
.. بوضعياتٍ لا يمكنكم تخيّلها حتى

74
00:02:50,470 --> 00:02:53,300
بامكان أي أحد تقريباً تخيّل 
 الوضعية القائمة البسيطة

75
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
.. يا إلهي

76
00:02:54,610 --> 00:02:56,270
من دعاه إلى هنا ؟

77
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
أنا دعوته

78
00:02:57,270 --> 00:02:59,810
.. أنا أقوم المساعدة و حسب
.. أقدم يد العون

79
00:02:59,810 --> 00:03:03,910
 أساعد الملائكة الروحيّة 
 لإعطاء مرح أكثر للعالم

80
00:03:03,910 --> 00:03:06,420
يا إلهي .. هل يتكلم كثيراً 
 أثناء الجماع ؟

81
00:03:06,420 --> 00:03:07,670
لم أكن لأعرف

82
00:03:07,670 --> 00:03:09,250
صحيح ، بالتأكيد لن تعرفي

83
00:03:09,250 --> 00:03:10,700
لا تنتظروني يا أولاد

84
00:03:11,840 --> 00:03:13,590
: ما الذي تعنيه بذلك 
بالطبع لن تعرفي " ؟ "

85
00:03:14,430 --> 00:03:17,960
لا يعجبني ما آلت إليه 
 (مذ أن ارتبطت بـ (جايك

86
00:03:17,960 --> 00:03:21,010
هل أخبرك أحد من قبل 
 بأنك تفكر كثيراً بـ (جايك) ؟

87
00:03:23,130 --> 00:03:24,880
!من هو (جايك) ؟

88
00:03:26,850 --> 00:03:27,940
هذا رائع يا رفاق

89
00:03:27,940 --> 00:03:29,310
.. ابتسموا 
 ابتسامات عريضة

90
00:03:29,310 --> 00:03:30,470
لقطتان أخريات

91
00:03:31,940 --> 00:03:32,840
رائع ، شكراً لك

92
00:03:32,840 --> 00:03:34,810
سنقوم بعمل اللقطات الفردية هناك

93
00:03:34,810 --> 00:03:37,450
(جايك) - 
 أجل -

94
00:03:37,450 --> 00:03:41,400
أخبرني قليلاً عن نمط الحياة الاجتماعية
 (بالظهير الربعي الأساسي لجامعة (لانسر

95
00:03:42,370 --> 00:03:44,020
إنها صارمة للغاية كما تعرفين

96
00:03:44,020 --> 00:03:45,370
...تمرّن بجد ... العب بجد

97
00:03:45,370 --> 00:03:47,360
مع أخذ قيلولة كل أسبوعين 
 سواءاً كنت بحاجتها أم لا

98
00:03:47,360 --> 00:03:49,690
لديّ خدعة بسيطة من أجلك

99
00:03:49,690 --> 00:03:50,990
أستطيع تسمية العطر الخاص بكِ

100
00:03:51,000 --> 00:03:52,830
.. مستحيل

101
00:03:54,050 --> 00:03:55,800
(لوليتا لامبيكا)

102
00:03:55,800 --> 00:03:58,200
هذا مذهل 
 كيف تمكنت من فعل ذلك ؟

103
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
أفعل ماذا ؟

104
00:03:59,200 --> 00:04:00,970
كيف قمتُ بسحركِ خلال 10 ثواني ؟

105
00:04:02,060 --> 00:04:04,220
اسمعي ، يجب أن تقابلي 
 صديقتي الحميمة

106
00:04:04,230 --> 00:04:06,010
.. (آليس) 
 اصعدي إلى هنا

107
00:04:08,350 --> 00:04:10,730
.. آليس) عزيزتي)
 (هذه (كيلسي

108
00:04:10,730 --> 00:04:13,220
.. من دواعي سروري 
 أحبّ مجلتكِ

109
00:04:13,220 --> 00:04:14,550
آليس) مشجعة)

110
00:04:14,550 --> 00:04:16,240
بالطبع إنها كذلك

111
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
"الأظهرة و فتيات "الكرات الملونة

112
00:04:17,520 --> 00:04:19,890
مثل زبدة الفستق و المربى ، صحيح ؟

113
00:04:19,890 --> 00:04:21,610
مذاقان رائعان

114
00:04:21,610 --> 00:04:23,440
"نحن لسنا بفتيات "الكرات الملونة

115
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
حقاً ؟

116
00:04:24,450 --> 00:04:26,060
أجل ، نحن نقوم بالتشجيع أثناء المباريات

117
00:04:26,060 --> 00:04:28,280
و لكن تلك مجرد 
 وسيلة لتسديد الأقساط

118
00:04:28,280 --> 00:04:29,830
نحن رياضيّون تنافسيّون

119
00:04:29,830 --> 00:04:32,620
أجل ، فرقة الـ(هيل كاتس) تقوم باثارة الحماس
  في الخطوط الجانبية خلال فترة ما بعد الظهر من كل سبت

120
00:04:32,620 --> 00:04:34,370
و مناصروا الفريق يحبونهم جداً

121
00:04:34,370 --> 00:04:35,620
هل قلتي أن الفرقة تدخل في اطار المنافسة ؟

122
00:04:35,620 --> 00:04:38,790
أجل ، نحن نقبع بالمركز السابع بالتصنيف الكلّي 
  الخاص بالتنظيم الطلابي بالمنطقة الجنوبية

123
00:04:38,790 --> 00:04:42,410
و قد تأهلنا لخوض غمار المنافسة 
 الاقليمية التي ستقام في الشهر المقبل

124
00:04:42,410 --> 00:04:43,430
هذا جدير بالاعجاب

125
00:04:43,430 --> 00:04:45,050
أنت تعتقدين ذلك ، صحيح ؟

126
00:04:45,050 --> 00:04:49,420
و لكن على ما يبدو .. هذا لا يهم البيروقراطيين
 (المخبولين بالقسم الرياضي لجامعة (لانسر

127
00:04:49,420 --> 00:04:51,920
الذين أعادوا تحصيص تمويلنا الخاص 
 لصالح فريق كرة الطائرة

128
00:04:51,920 --> 00:04:54,220
نحن نحبّ فتيات الكرة الطائرة

129
00:04:54,230 --> 00:04:57,280
أيّ واحدة منهم قادرة على 
 ابراحي ضرباً ، هل تفهمين مقصدي ؟

130
00:04:58,760 --> 00:05:02,620
(و لكن بطريقةٍ ما ، فإن جامعة (لانسر 
 استطاعت تأمين 3 ملايين

131
00:05:02,620 --> 00:05:04,280
.. (لدفعها كـ راتب سنوي للمدرب (ريد ريموند

132
00:05:04,290 --> 00:05:06,100
هل لي أن أسرق 
 الآنسة اللطيفة (فيندورا) منكم ؟

133
00:05:06,100 --> 00:05:07,270
.. (لبرهة قصيرة فحسب يا (جايك

134
00:05:07,270 --> 00:05:09,570
.. سنعود فوراً 
 تعالي برفقتي

135
00:05:10,610 --> 00:05:12,160
سأعود بعد قليل

136
00:05:14,040 --> 00:05:15,710
.. أنتَ تقوم بايذاء يدي

137
00:05:15,710 --> 00:05:17,560
ما الذي تظنين أنك فاعلة ، بحق الله ؟

138
00:05:17,570 --> 00:05:19,950
لا يحقّ لك التكلم معي بتلك الطريقة

139
00:05:19,950 --> 00:05:21,620
هذه مقالة خاصة بفريق كرة القدم

140
00:05:21,620 --> 00:05:25,040
الـ (ليونز) ، و ليست مسرحاً 
 لبرنامج عمل الـمشجعات خاصتكِ

141
00:05:25,040 --> 00:05:26,010
برنامج العمل خاصتي ؟

142
00:05:26,210 --> 00:05:27,510
.. ستعودين إلى هناك ، و ستبتسمين

143
00:05:27,510 --> 00:05:29,680
.. و ستلتزمين بالصمت

144
00:05:29,680 --> 00:05:31,830
هل وصلتكِ الفكرة ؟

145
00:05:31,830 --> 00:05:32,930
لا

146
00:05:32,930 --> 00:05:35,430
لا أعتقد أنه قد وصلتني أيّة فكرة

147
00:05:36,450 --> 00:05:39,690
لا يهمّني من هو والدكِ

148
00:05:39,690 --> 00:05:42,770
.. اذا لم تخبريني بما أريد سماعه حالاً

149
00:05:42,770 --> 00:05:47,110
سأنزل عليكِ سخط الجحيم 
 أيتها المتحذلقة الصغيرة الغبية

150
00:05:48,680 --> 00:05:51,480
و الآن أخبريني

151
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
.. أخبريني

152
00:05:55,290 --> 00:05:57,070
حاضر يا سيدي

153
00:05:58,490 --> 00:06:00,190
شكراً يا ملاك

154
00:06:01,830 --> 00:06:05,530
أتمنى أن يخبركِ هذا الرجل هنا 
 كم تبدين جميلة هذا اليوم

155
00:06:07,870 --> 00:06:10,380
شكراً على كل الدعم

156
00:06:21,210 --> 00:06:22,980
مرحباً يا عزيزتي - 
 أهلاً -

157
00:06:22,980 --> 00:06:25,980
هل بامكاني المبيت معكِ ؟ 
 .. داروين) بحاجة الغرفة)

158
00:06:25,980 --> 00:06:27,320
هل ارتبط بأحد مجدداً ؟

159
00:06:27,320 --> 00:06:29,190
أجل ، التقى برجلٍ ما 
 (في مطعم الـ(ايمباير

160
00:06:29,190 --> 00:06:31,190
.. دائماً ما يحصل هذا مع الأشخاص الهادئين

161
00:06:31,190 --> 00:06:33,020
ما الذي يوجد في حمضه النووي ؟ 
 و من أين لي ببعض منه ؟

162
00:06:33,020 --> 00:06:34,240
أجل

163
00:06:34,240 --> 00:06:35,860
أجل ، بالطبع يمكنك البقاء

164
00:06:35,860 --> 00:06:38,030
دعني أقوم باخبار (سافانا) أولاً

165
00:06:38,030 --> 00:06:40,060
أقسم .. لا توجد تصرفات غريبة

166
00:06:40,060 --> 00:06:41,080
حقاً ؟

167
00:06:41,080 --> 00:06:43,070
لا تقم بعمل وعود متهورة

168
00:06:53,010 --> 00:06:54,010
مرحباً

169
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
(أهلاً (إم

170
00:06:55,010 --> 00:06:57,050
(أهلاً (مارتي

171
00:06:57,050 --> 00:06:59,050
هل هنالك مانع من أن يبيت
 دان) في أرضية الغرفة هذه الليلة ؟)

172
00:06:59,050 --> 00:07:01,580
.. قصة مضحكة

173
00:07:04,220 --> 00:07:07,520
من يريد المساعدة في تحضير 
 مكان على الأرضية لينام عليها (لويس) ؟

174
00:07:07,520 --> 00:07:10,590
أين ؟ في الخزانة ؟

175
00:07:12,730 --> 00:07:16,320
... أنتما الاثنان سـ

176
00:07:16,320 --> 00:07:18,400
لا تظهري ملامح الصدمة الـلا أخلاقية

177
00:07:20,900 --> 00:07:24,120
.. الأمر فقط .. أننا نتواجد جميعاً في نفس الغرفة

178
00:07:24,130 --> 00:07:28,110
نحن لا ننوي أن نمارس الجنس معكم في الغرفة

179
00:07:28,110 --> 00:07:29,580
نشكر الربّ على الفضائل الصغيرة

180
00:07:30,970 --> 00:07:33,130
.. إن كان هنالك أي مشكلة 
 باستطاعتي أن أنام على الأريكة في الخارج

181
00:07:33,130 --> 00:07:34,920
لا مشكلة 
 كل شيء على ما يرام

182
00:07:34,920 --> 00:07:36,950
على الأقل استطاع تأمين الفراش

183
00:07:36,950 --> 00:07:38,620
معذرة ، ماذا ؟

184
00:07:38,620 --> 00:07:40,710
قلتُ أنه على الأقل استطاع تأمين فراش

185
00:07:40,710 --> 00:07:43,760
.. أعرف ما قلته 
 كانت جملة ملغومة

186
00:07:43,760 --> 00:07:46,310
.. لا يوجد جملة ملغومة 
 ذلك تصريح بالواقع : هو متواجد بالسرير

187
00:07:46,310 --> 00:07:48,630
لأنه لديه صديقة رائعة 
 و صديقتكَ متحشّمة ؟

188
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
أنا لم أقل ذلك

189
00:07:49,630 --> 00:07:52,850
كنتُ لأتذكر لو أنه أطلق
 عليّ لقب "رائعة" .. اهدأي

190
00:07:52,850 --> 00:07:55,740
أجل ، نحن مجرد أصدقاء في حفلة مبيت

191
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
آسفة

192
00:08:12,790 --> 00:08:14,790
.. حسناً ، الآن الجميع مترقب

193
00:08:14,790 --> 00:08:17,630
أنا أشعر بالضغط

194
00:08:17,630 --> 00:08:19,950
أنتم تريدون مني دعوة 
 دان) كي يشاركني السرير ، صحيح ؟)

195
00:08:19,950 --> 00:08:21,500
لتفادي شدّ الأعصاب ؟

196
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
لا ، حقاً لا

197
00:08:24,100 --> 00:08:26,690
لا أملك كلباً في ذلك السباق

198
00:08:26,690 --> 00:08:30,510
أنا فتاة صالحة ، و أشعر بالامتعاض 
 لكوني مجبرة على الاعتذار عن ذلك

199
00:08:30,510 --> 00:08:33,640
انظري ، لم يطلب أحد منكِ أن تعتذري

200
00:08:33,640 --> 00:08:36,030
لمَ لا أذهب إلى المنزل و حسب ؟

201
00:08:36,030 --> 00:08:39,030
إلى غرفتكَ التي تتشاركها 
 مع شقيقكَ الأكبر و خطيبته ؟

202
00:08:39,030 --> 00:08:40,120
ذلك الوضع بغيض و غير ملائم

203
00:08:40,120 --> 00:08:41,550
لطالما قلتَ ذلك

204
00:08:41,550 --> 00:08:43,190
.. و بالرغم من ذلك ، في هذه اللحظة

205
00:08:43,190 --> 00:08:44,650
فالوضع يبدو جذاباً بشكل غريب

206
00:08:45,660 --> 00:08:47,910
أنت خذ السرير 
 و أنا سأنام على الأريكة

207
00:08:47,910 --> 00:08:49,240
... لا ، لن أدعكِ

208
00:08:49,240 --> 00:08:50,580
لا ، أنت ضيف 
 لذلك ستحظى بالسرير

209
00:08:50,580 --> 00:08:51,860
هكذا تسير الأمور

210
00:08:58,370 --> 00:08:59,920
مذهل

211
00:08:59,920 --> 00:09:02,670
هناك من لديه مشاكل

212
00:09:02,670 --> 00:09:05,730
هذا كثير جداً بالمقارنة مع
 .. حلمي باقامة حفلة مجون

213
00:09:09,740 --> 00:09:12,700
هل أنا أتخيّل ، أم أن 
 سافانا) متوترة بشكل غريب ؟)

214
00:09:12,700 --> 00:09:14,750
إنها ثملة من عبق المِسك الخاص بكَ

215
00:09:14,750 --> 00:09:15,950
ليس للدرجة المطلوبة ، للأسف

216
00:09:15,950 --> 00:09:17,000
.. دان باتش) المسكين)

217
00:09:17,000 --> 00:09:18,420
ها أنت أخيراً تواعد مشجعة

218
00:09:18,420 --> 00:09:20,240
و لكنها لا تسمح لك بالاختلاء معها

219
00:09:20,240 --> 00:09:22,090
واجهتني نفس المشكلة 
 مع العازفات الاسكوتلنديات

220
00:09:22,090 --> 00:09:23,460
سافانا) فتاة رائعة)

221
00:09:23,460 --> 00:09:25,740
أتمنى فحسب لو أنها تبتهج 
 قليلاً بخصوص مشكلة الجماع

222
00:09:25,740 --> 00:09:29,460
تبتهج .. بمعنى أن تقبل أن تمارسه معكَ ؟

223
00:09:30,800 --> 00:09:33,350
ليس بالضرورة 
 صدقي أو لا تصدقي

224
00:09:33,350 --> 00:09:35,770
هل أنتَ تقول أنك لا ترغب بالجماع ؟

225
00:09:37,440 --> 00:09:40,360
ليس إن كان تحت هذه الظروف

226
00:09:40,360 --> 00:09:41,730
لقد سئمتُ من التكلم بخصوصه

227
00:09:41,730 --> 00:09:43,690
هل أنا موافق على عدم ممارسة الجنس ؟

228
00:09:43,700 --> 00:09:45,230
هل أظن أنها متحشّمة ؟

229
00:09:45,230 --> 00:09:48,150
اذا قامت بممارسته ، هل سأضع
 نصب تفكيري الزواج مستقبلاً ؟

230
00:09:48,150 --> 00:09:49,700
تمهّل .. الزواج ؟؟

231
00:09:49,700 --> 00:09:51,150
حقاً ؟ - 
 لقد تم اثارة الموضوع -

232
00:09:51,150 --> 00:09:52,200
مذهل

233
00:09:52,200 --> 00:09:54,370
... التصرفات المهووسة المتعلقة بعذريتها

234
00:09:54,370 --> 00:09:56,770
.. ترعبني

235
00:09:56,770 --> 00:09:58,330
لا تبالغ في رد الفعل

236
00:09:58,330 --> 00:09:59,630
.. حقاً ؟ قولي هذا لها

237
00:09:59,630 --> 00:10:02,450
القصة تتفاقم في رأسها

238
00:10:02,450 --> 00:10:04,380
إلى أن تتحول إلى كتلة ضخمة 
 من الطقوس الدينية الغريبة

239
00:10:04,380 --> 00:10:06,250
و التي ستقوم بتغيير حياتها للأبد

240
00:10:06,250 --> 00:10:08,000
ذلك كمّ كبير من المسؤوليات

241
00:10:08,000 --> 00:10:10,640
نحن نعرف بخصوصكَ 
 و بخصوص تعاملكَ مع المسؤوليات

242
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
حسناً ، ذلك كلام فظ

243
00:10:11,840 --> 00:10:13,810
.. انظر

244
00:10:13,810 --> 00:10:16,760
تمسّك بها بكلتا يديكَ 
 (يا (دان باتش

245
00:10:16,760 --> 00:10:18,310
إنها من الأشخاص الطيبين

246
00:10:18,310 --> 00:10:20,400
ألا تعتقدين أنني أعرف ذلك ؟

247
00:10:20,400 --> 00:10:21,900
أجل ، حسناً تذكّر ذلك

248
00:10:21,900 --> 00:10:23,970
تباً ، لقد تأخرت

249
00:10:23,970 --> 00:10:25,650
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

250
00:10:25,650 --> 00:10:27,020
سجن الدولة

251
00:10:28,910 --> 00:10:30,490
# ! أريد الحصول على حياتك #

252
00:10:33,110 --> 00:10:36,410
هل حصّلتم أي تقدّم
 لاخراجي من هذا الجحر ؟

253
00:10:36,410 --> 00:10:37,500
حققنا تقدّماً

254
00:10:37,500 --> 00:10:39,620
كنا نراجع سجلات الملكيّات

255
00:10:39,620 --> 00:10:42,620
(و صديقتكِ القديمة (جاين لوميس 
 لم تعد مشردة الآن

256
00:10:42,620 --> 00:10:44,840
إنها تقطن هنا

257
00:10:47,180 --> 00:10:49,540
قبل سنتين ، كانت تمضي وقتها

258
00:10:49,540 --> 00:10:51,260
في التنقل ما بين المبيت تحت 
 سكة حديدية أو ملجىء ما

259
00:10:51,260 --> 00:10:53,160
!و حالياً تقطن في هذا القصر ؟

260
00:10:53,160 --> 00:10:54,820
"هذا بالكاد يطلق عليه "قصر

261
00:10:54,820 --> 00:10:57,880
.. ليس مرفقاً بمرآب للسيارات

262
00:10:57,890 --> 00:10:59,820
نعتقد أن ذلك غريب أيضاً

263
00:10:59,820 --> 00:11:02,010
امرأة شريدة توافق 
 على أن تكون حجّة غيابك

264
00:11:02,010 --> 00:11:04,340
لتنكر ذلك بعدها على 
 منصة الاستجواب و تجرّمك

265
00:11:04,340 --> 00:11:07,310
و بعدها بـسنتين ، ها هي تعيش 
 حلم عائلة من الطبقة المتوسطة بشكل غامض

266
00:11:07,310 --> 00:11:09,230
هنالك خطبٌ ما

267
00:11:09,230 --> 00:11:11,280
هل تظنّين أنها قد تلقت 
 رشوة من أحدهم مقابل أن تكذب ؟

268
00:11:11,280 --> 00:11:12,680
ربما

269
00:11:12,680 --> 00:11:14,350
اذا عرفنا من ذلك الشخص

270
00:11:14,350 --> 00:11:17,370
ذلك سيقرّبنا خطوة في سبيل
 اخراجكَ من هذا المكان

271
00:11:17,370 --> 00:11:19,660
(شخص اسمه (بوبي اوفرتون 
 يمتلك ذلك المنزل

272
00:11:19,660 --> 00:11:21,040
هل يذكرك ذلك الاسم بشيء ؟

273
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
.. لا أعرفه ... آسف

274
00:11:23,080 --> 00:11:25,630
لديه شركة متخصصة بالمفروشات

275
00:11:25,630 --> 00:11:27,930
و هل تعتقدين أنه له علاقة ؟

276
00:11:27,930 --> 00:11:28,920
ربما

277
00:11:28,920 --> 00:11:31,000
الأمر يتطلب "إنسانيّة" من نوع خاص

278
00:11:31,000 --> 00:11:34,500
لايجار منزل لامرأة 
 دون أن تمتلك عنواناً سابقاً

279
00:11:36,220 --> 00:11:39,710
(سنرى التبرير الذي يملكه السيد (أوفرتون

280
00:11:39,710 --> 00:11:41,680
القضاء الخاص بالعقارات ؟

281
00:11:41,680 --> 00:11:44,350
لم أكن أدري بوجود 
 نظامٍ مثل هذا

282
00:11:44,350 --> 00:11:46,550
كيف لي أن أساعدكم يا أطفال ؟

283
00:11:46,550 --> 00:11:50,940
سجلات المقاطعة قد أوردتكَ 
 (كـمالكٍ لمنزل في شارع (مايدل

284
00:11:50,940 --> 00:11:52,560
.. اذا لم تمانعي سؤالي

285
00:11:52,560 --> 00:11:54,660
ما هو هذا المشروع الدراسي ؟

286
00:11:54,660 --> 00:11:56,860
نحن نعمل على قضية 
 التلاعب أمام المحكمة

287
00:11:56,860 --> 00:11:59,000
فيما يتعلق بالقوانين الحاكمة للايجار

288
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
نحن نقوم بمسح للأراضي 
 الموجودة في ذلك الحيّ

289
00:12:01,250 --> 00:12:03,580
لتفحّص النتائج الخاصة بالقانون

290
00:12:03,580 --> 00:12:06,600
لذلك .. في حين أن المنزل غير
 مسجل على أنه وحدة مخصصة للايجار

291
00:12:06,600 --> 00:12:09,210
هنالك على ما يبدو 
 مستأجر يقطن فيه

292
00:12:09,210 --> 00:12:11,630
أجل ، لقد فعلتُ ذلك دون علم النظام

293
00:12:11,630 --> 00:12:12,960
خدمة لصالح صديق

294
00:12:12,960 --> 00:12:16,580
.. ما لا يعرفه رجل الضرائب 
 لا يستطيع فرض ضريبة عليه .. صحيح ؟

295
00:12:16,580 --> 00:12:17,930
أجل

296
00:12:17,930 --> 00:12:20,520
لستما هنا لالقاء القبض عليّ ، أليس كذلك ؟

297
00:12:20,520 --> 00:12:21,440
لا

298
00:12:21,440 --> 00:12:23,350
.. لم نكن لنحلم بذلك

299
00:12:23,350 --> 00:12:25,220
اذن (جاين لوميس) صديقتكَ ؟

300
00:12:25,220 --> 00:12:27,260
بالفعل إنها كذلك

301
00:12:27,260 --> 00:12:29,890
لقد قابلتُ (جاين) في المنتزه الجنوبي 
 الموجود في الشارع الثالث

302
00:12:29,890 --> 00:12:31,700
أذهب لأتطوع هناك كل يوم أحد

303
00:12:31,700 --> 00:12:33,200
.. اعذروا لغتي الفرنسية

304
00:12:33,200 --> 00:12:36,070
و لكن الحياة قد أشربت (جاين) كأساً مريراً

305
00:12:36,070 --> 00:12:39,100
وقتها كانت لديّ تلك الملكية 
 و كانت فارغة لمدة سنتين

306
00:12:39,100 --> 00:12:41,300
لذلك أعطيتها إياها دون مقابل

307
00:12:41,310 --> 00:12:44,420
لأعطيها فرصة لاستعادة توازنها ، كما تعلمون

308
00:12:44,430 --> 00:12:47,080
كم مضى من الوقت على نزول (جاين) بالمنزل ؟

309
00:12:47,080 --> 00:12:49,450
.. سنة أو ما يقاربها

310
00:12:49,450 --> 00:12:55,220
أوتعلمون ، من العار أن أستاذكم الجامعي 
 يرغمكم على التجول في المدينة لتنفيذ واجبه القذر

311
00:12:55,220 --> 00:12:58,560
عمل فحسب بدون متعة 
 تلك ليست بالطريقة المناسبة للعيش

312
00:13:00,010 --> 00:13:03,280
(تذكرتان إلى حفل فرقة (يو توو 
 في صالة (بيراميد) الشهر المقبل

313
00:13:03,280 --> 00:13:05,230
لستُ بحاجتهما

314
00:13:05,230 --> 00:13:07,460
.. ذلك الرجل الإيرلندي القصير

315
00:13:07,460 --> 00:13:10,970
قم باصطحاب فتاتكَ 
 و اجعلها تحظى بوقت ممتع

316
00:13:11,970 --> 00:13:16,990
سأعتبر ذلك خدمة شخصية فيما اذا تركتما
 جاين لوميس) و شأنها من الآن فصاعداً)

317
00:13:16,990 --> 00:13:19,530
جايني) قد مرّت بالكثير)

318
00:13:19,530 --> 00:13:23,250
.. <i>فليتوجه السيد (أوفرتون) إلى رصيف التحميل</i> ..

319
00:13:23,250 --> 00:13:26,980
(هل يحمل الاسم (ترافيس جاثري 
 أي دلالة بالنسبة لك ؟

320
00:13:27,840 --> 00:13:29,840
أنا ألتقي بكثير من الناس

321
00:13:29,840 --> 00:13:31,840
و لم أكن يوماً جيداً بتذكر الأسماء

322
00:13:31,840 --> 00:13:32,790
.. لذا فلتعذراني

323
00:13:32,790 --> 00:13:36,040
فتاتي تغدو عصبية المزاج 
 اذا لم أذهب إليها بسرعة

324
00:13:39,930 --> 00:13:42,500
.. ذلك رجل و بجعبته شيء يخفيه

325
00:13:45,230 --> 00:13:46,400
(بيل مارش)

326
00:13:46,400 --> 00:13:47,730
أكره ذلك الرجل

327
00:13:47,740 --> 00:13:49,270
لقبّني بالغبية

328
00:13:49,270 --> 00:13:51,640
و هو عبارة عن بيروقراطي لعين

329
00:13:51,640 --> 00:13:54,570
هل رأيت حجم مكتبه ؟ مثير للضحك

330
00:13:54,580 --> 00:13:57,030
هناك من يحاول العمل

331
00:13:57,030 --> 00:13:59,980
أين نقمتك ؟

332
00:13:59,980 --> 00:14:02,650
غضبكَ بالنيابة عني ؟

333
00:14:02,650 --> 00:14:04,700
حسناً ، لقد تركتُ غضبي في خزنتي

334
00:14:04,700 --> 00:14:06,990
و دعيني أخبركِ بأنه كان عنيفاً للغاية

335
00:14:06,990 --> 00:14:11,120
بحيث اضطررت لاستعمال قفلين 
 حتى لا ينفجر و يرعب مدينة (ميمفيس) بأكملها

336
00:14:11,130 --> 00:14:15,510
هل هذا مضحك بالنسبة لك ؟

337
00:14:15,510 --> 00:14:17,660
أنتِ غاضبة و أنتِ بملابسكِ الداخلية فحسب

338
00:14:17,670 --> 00:14:19,880
ذلك مضحكِ على نحو ما بحسب اعتقادي

339
00:14:21,220 --> 00:14:23,070
.. (جايكي)

340
00:14:23,070 --> 00:14:25,640
أريد أن أتذكركَ دائماً هكذا

341
00:14:25,640 --> 00:14:27,660
في حين ما زلت تمتلك خصيتك

342
00:14:31,410 --> 00:14:35,680
حسناً اسمعي ، (بيل مارش) عبارة عن 
 محرمة تنظيف ورقية في بذلة رسمية ، أستوعب ذلك

343
00:14:35,680 --> 00:14:37,520
.. المدرب يكرهه .. الجميع يكرهه

344
00:14:37,520 --> 00:14:40,700
و لكن هنالك نظام معيّن 
 ينبغي أن نتبعه

345
00:14:40,710 --> 00:14:42,210
بصفتنا مبعوثين من فريق 
 جامعة (لانسر) لكرة القدم

346
00:14:42,210 --> 00:14:44,290
أنا لستُ مبعوثة لكرة القدم

347
00:14:44,290 --> 00:14:47,360
أنت زوجة لاعب كرة قدم

348
00:14:47,360 --> 00:14:49,360
هل تراني بتلك الطريقة ؟

349
00:14:49,360 --> 00:14:51,000
حقاً ؟

350
00:14:51,000 --> 00:14:53,870
أنا إحدى المناصرات المهووسات ؟

351
00:14:53,870 --> 00:14:56,340
مرافقة متربصة ؟

352
00:14:56,340 --> 00:14:58,540
لا

353
00:14:58,540 --> 00:15:01,390
لا ، و لكنك تشغلين منصباً معيناً

354
00:15:01,390 --> 00:15:02,730
بسبب منصبي

355
00:15:02,730 --> 00:15:04,060
أنا ظهير ربعي يا عزيزتي

356
00:15:04,060 --> 00:15:07,400
و كونكِ صديقتي الحميمة 
 يترافق مع توقعات معينة

357
00:15:07,400 --> 00:15:09,470
أنا لا أحبّذ التوقعات

358
00:15:09,470 --> 00:15:10,880
أنا أتحداهم

359
00:15:12,570 --> 00:15:14,050
حسناً

360
00:15:14,050 --> 00:15:17,170
(هذه المقالة يا (آليس 
 عبارة عن محاولة إطراء

361
00:15:17,170 --> 00:15:19,780
إكساء لاعبي كرة القدم بـبذلات رسمية أنيقة

362
00:15:19,780 --> 00:15:22,200
ليرى الجميع كيف بامكاننا أن نتأنق

363
00:15:22,200 --> 00:15:26,400
نشتري بعض القمصان ، و بعدها سيتنانسون أن
 جامعة (لانسر) قد تعرضت قط للعقوبة من المنظمة الرياضية

364
00:15:26,400 --> 00:15:27,500
اذن ، هي عملية تبرئة للعلاقات العامة ؟

365
00:15:27,500 --> 00:15:28,120
أجل ، تماماً

366
00:15:28,120 --> 00:15:32,120
لذلك و في ظل هذه الظروف 
 فإن الاستغراق بالحديث مع تلك المراسلة

367
00:15:32,120 --> 00:15:33,590
بخصوص التشجيع ، لم يكن تماماً بالملائم

368
00:15:33,590 --> 00:15:37,260
لقد سألتني سؤالاً بخصوص 
 التشجيع و أنا جاوبتها

369
00:15:37,260 --> 00:15:39,250
كنتُ مثيرة للاهتمام أكثر منكَ بكثير

370
00:15:39,250 --> 00:15:40,850
و أنت تتبجح بخصوص فريق 
 (الـ (ليونز) الخاص بجامعة (لانسر

371
00:15:40,850 --> 00:15:42,580
" .. نتمرّن بجد .. و نلعب بجد "

372
00:15:42,580 --> 00:15:44,850
، )كنتُ أقوم بعملي يا (آليس 
 حاولي أن تقومي بعملكِ

373
00:15:44,850 --> 00:15:46,300
ادعميني

374
00:15:46,300 --> 00:15:48,940
و اذا لم تكن لديّ النية لفعل ذلك ؟

375
00:15:48,940 --> 00:15:51,190
.. عندها أنتِ مطرودة

376
00:15:54,110 --> 00:15:56,310
أنا آسف

377
00:15:56,310 --> 00:15:58,100
يا إلهي

378
00:15:58,100 --> 00:16:00,150
.. أنا أمزح ، يا ربّاه

379
00:16:00,150 --> 00:16:01,870
تلك النظرة على وجهكِ

380
00:16:03,240 --> 00:16:06,610
أنتِ عبارة عن كابوس 
 يرتدي زوجين من الملابس الداخلية

381
00:16:09,740 --> 00:16:11,040
سأعود فوراً

382
00:16:14,380 --> 00:16:15,830
لقد اتخذتُ قراراً

383
00:16:15,830 --> 00:16:17,670
هل ستتحولين إلى الجانب المظلم ؟

384
00:16:17,670 --> 00:16:19,170
هل ستصبحين أخيراً محبّة للكلاب ؟

385
00:16:19,170 --> 00:16:20,640
ماذا ؟ يا إلهي .. لا

386
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
ماذا اذن ؟

387
00:16:21,640 --> 00:16:23,970
لقد سئمتُ من الشعور كـغريبة أطوار

388
00:16:23,970 --> 00:16:26,040
أنا جاهزة للتقدّم

389
00:16:26,040 --> 00:16:28,730
لاكتشاف سبب كل هذه الجلبة

390
00:16:28,730 --> 00:16:30,460
الجلبة بخصوص ماذا ؟

391
00:16:30,460 --> 00:16:32,520
العذرية

392
00:16:32,520 --> 00:16:34,900
سأقوم بتقطيع شجرة الكرز 
 *كناية لفظية*

393
00:16:34,900 --> 00:16:37,350
.. غداً مساءاً بعد الحفلة - 
 .. و حسناً ، و بعدها -

394
00:16:37,350 --> 00:16:39,070
ستقوم سيارة الليموزين باصطحابنا 
 إلى فندق (كارمايكل) خارج المدينة

395
00:16:39,070 --> 00:16:40,970
حيث قمتُ بحجز جناح 
 يحوي زهوراً بيضاء ، و شموعاً

396
00:16:40,970 --> 00:16:42,640
(أعلم أن (دان) يجب موسيقى مدينة (ميمفيس

397
00:16:42,640 --> 00:16:44,940
لذلك لن أبخل بأغاني 
 ♥ .. (جاستين تيمبرلايك)

398
00:16:44,950 --> 00:16:47,080
و صبيحة يوم الأحد ، سنتناول 
 الافطار الموجود في المقصف

399
00:16:47,080 --> 00:16:48,620
! و ... الثوب 
 يمكنكِ مساعدتي بخصوصه

400
00:16:48,620 --> 00:16:51,420
هل يفضّل (دان) الصدريّة التي 
 تقفل من الأمام أم من الخلف ؟

401
00:16:51,420 --> 00:16:52,370
سافانا) .. لا)

402
00:16:52,370 --> 00:16:53,620
.. اذا كنتِ تعتقدين أنني سأذهب بدون صدريّة

403
00:16:53,620 --> 00:16:54,650
! عندها انسي الأمر

404
00:16:54,660 --> 00:16:55,990
التي تقفل من الأمام ، على ما أعتقد

405
00:16:55,990 --> 00:16:57,590
بهذه الطريقة سنضمن التواصل بالأعين

406
00:16:57,590 --> 00:16:59,290
ما هو رأيكِ بالملابس التحتية الرقيقة ؟

407
00:16:59,290 --> 00:17:00,580
شخصياً ، أعتقد أنها مقرفة

408
00:17:00,580 --> 00:17:02,010
.. و لكن هذه ليلة (دان) ، لذلك

409
00:17:02,010 --> 00:17:04,430
أنتِ تتكلمين بسرعة كبيرة 
 و بطريقة جنونية نوعاً ما

410
00:17:04,430 --> 00:17:06,180
اجلسي و تنفسي فحسب ، حسناً ؟

411
00:17:06,180 --> 00:17:07,930
آسفة ، و لكنني متوترة قليلاً

412
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
أجل

413
00:17:08,940 --> 00:17:11,350
هل كان ذلك واضحاً ؟

414
00:17:14,680 --> 00:17:17,890
تجربتي الأولى كانت غير متوقعة اطلاقاً ، حسناً ؟

415
00:17:19,600 --> 00:17:22,200
(كانت في المقعد الخلفي لسيارة (بويك 
 بجانب الطريق رقم 51

416
00:17:22,200 --> 00:17:24,520
مع شخصٍ لم أتوقع أبداً 
 أنني سأكون برفقته

417
00:17:25,370 --> 00:17:28,120
هل كنتِ مغرمة به ؟

418
00:17:30,020 --> 00:17:32,360
ذلك سؤال معقد

419
00:17:35,300 --> 00:17:37,880
ما أريد الوصول إليه 
 هو أن الأمر قد حدث و حسب

420
00:17:37,880 --> 00:17:41,830
بدون تخطيط مسبق 
 و بدون تحضير لمسرح الحدث

421
00:17:41,840 --> 00:17:43,420
و كانت تجربة جيدة

422
00:17:43,420 --> 00:17:45,260
قياساً لما كانت عليه

423
00:17:46,310 --> 00:17:48,240
لماذا تخبرينني بهذا ؟

424
00:17:48,240 --> 00:17:50,680
لأنني أعتقد أنكِ رائعة

425
00:17:51,730 --> 00:17:54,310
و باعتقادي أنكِ يجب أن تعرفي 
 "أنه لا حرج في عدم استعمال "دليل الرحالّة

426
00:17:55,550 --> 00:17:57,350
لستِ مضطرّة لادارة هذا الأمر بتفاصيله الصغيرة

427
00:17:58,500 --> 00:17:59,890
(بدون اساءة يا (مارتي

428
00:17:59,890 --> 00:18:03,320
و لكن بالنسبة لي فإن
 فقدان العذرية هو أمر جلل

429
00:18:04,740 --> 00:18:07,830
سأظل أذكر هذه الليلة طوال حياتي

430
00:18:07,830 --> 00:18:09,110
يجب أن تكون مثالية

431
00:18:09,110 --> 00:18:14,330
لا يمكن لها أن تكون مجرد
 حادثة عرضية في المقعد الخلفي لسيارة

432
00:18:14,340 --> 00:18:18,370
(حسناً ، اذا ذهبتِ إلى الفندق مع (دان 
 و رأى كل التحضيرات التي عملتي عليها

433
00:18:18,370 --> 00:18:19,440
عندها ستثيرين فزعه

434
00:18:19,440 --> 00:18:21,910
تخطيط ينتهي بممارسة الجماع

435
00:18:21,910 --> 00:18:24,040
أيّ شاب سيرفض ذلك ؟

436
00:18:24,040 --> 00:18:25,780
أنتِ تحمّلين الأمر كثيراً

437
00:18:25,780 --> 00:18:29,520
اذا اعتقد أن الأمر يعني لكِ 
 أكثر مما يعنيه بالنسبة له

438
00:18:29,520 --> 00:18:30,970
عندها سيهرب بعيداً

439
00:18:33,520 --> 00:18:35,770
ذلك قولٌ مبغضٌ

440
00:18:35,770 --> 00:18:37,920
(أنا أحاول المساعدة فحسب يا (سافانا

441
00:18:37,920 --> 00:18:39,780
انظري ، تفتّحي قليلاً

442
00:18:39,780 --> 00:18:41,690
أوقفي هوسكِ الخاص بممارسة الجنس

443
00:18:41,700 --> 00:18:42,810
دعي الأمر يأخذ مجراه

444
00:18:42,810 --> 00:18:43,980
" دعي الأمر يأخد مجراه "

445
00:18:43,980 --> 00:18:45,930
هذا يشبه كلامه بالضبط

446
00:18:47,370 --> 00:18:50,540
(هل تحدثتي مع (دان 
 بخصوص هذا يا (مارتي) ؟

447
00:18:51,570 --> 00:18:53,640
لا يحقّ لك أن تسأليني عن ذلك

448
00:18:53,640 --> 00:18:55,780
أنا أسألكِ

449
00:18:57,330 --> 00:18:59,050
أنا و (دان) صديقان مقرّبان

450
00:18:59,050 --> 00:19:01,380
و نتحدث بخصوص أمور كثيرة

451
00:19:01,380 --> 00:19:02,780
قبل أن أستهلّ هذه العلاقة

452
00:19:02,780 --> 00:19:05,620
وجهتُ إليك سؤالاً مباشراً 
 (فيما اذا كنتِ تكنّين المشاعر تجاه (دان

453
00:19:05,620 --> 00:19:07,090
و أنا جاوبتُ بـ لا

454
00:19:07,920 --> 00:19:09,120
إلى ما ترمين ؟

455
00:19:09,120 --> 00:19:12,760
فقط أتمنى أن نصيحتكِ 
 ليس لها دافع خفي

456
00:19:14,180 --> 00:19:15,480
(سافانا)

457
00:19:20,740 --> 00:19:23,490
يوجد بعض الأزياء الخاصة 
 بحقبة الثمانينات بالخلف

458
00:19:23,490 --> 00:19:25,890
و التي استعملناها في 
 (في العرض الموسيقي (هيذرز

459
00:19:25,900 --> 00:19:31,330
و تذكّروا .. ألا تخبروا أحداً من القسم المسرحي
  بأنني سمحتُ لكم بالدخول إلى هنا

460
00:19:31,330 --> 00:19:32,570
سرّنا الخاص

461
00:19:32,570 --> 00:19:35,090
تأكدوا من اغلاقكم للمكان بعدما تنتهون

462
00:19:35,090 --> 00:19:38,410
.. و المسألة الخاصة بأجري

463
00:19:39,410 --> 00:19:41,740
! (انطلقوا أيها الـ (هيل كاتس

464
00:19:44,260 --> 00:19:46,220
ممتاز

465
00:19:48,920 --> 00:19:50,940
ماذا سيفعل بها حسب اعتقادك ؟

466
00:19:50,940 --> 00:19:52,770
لا أريد أن أعرف

467
00:19:52,770 --> 00:19:54,360
من الأفضل ترك ذلك للخيال

468
00:19:54,360 --> 00:19:57,360
(تفكير سديد يا (إم 
 بادخالنا إلى غرفة الأزياء

469
00:19:57,360 --> 00:19:59,650
أجل ، ذلك أرخص من الاستئجار

470
00:20:01,430 --> 00:20:05,480
اسمع ، لديّ مفاجأة ضخمة 
 لما بعد الحفلة الليلة

471
00:20:05,490 --> 00:20:07,320
حقاً ؟ أيّ نوع من المفاجآت ؟

472
00:20:07,320 --> 00:20:09,370
أعدكَ بأنه شيء قد كنتَ بانتظاره

473
00:20:09,370 --> 00:20:10,740
و لن يخيب أملكَ

474
00:20:10,740 --> 00:20:12,460
لا تكثر من الشرب الليلة

475
00:20:12,460 --> 00:20:14,130
أحتاجكَ أن تكون متيّقظاً

476
00:20:14,130 --> 00:20:16,000
حسناً

477
00:20:16,000 --> 00:20:17,610
"واو"

478
00:20:17,610 --> 00:20:19,580
... واو" هو التعبير الصحيح"

479
00:20:21,380 --> 00:20:23,290
انظري

480
00:20:23,290 --> 00:20:25,170
.. هذا يسبب الألم بعيني

481
00:20:25,170 --> 00:20:27,920
هذه ماهية حقبة الثمانينات

482
00:20:34,130 --> 00:20:36,320
هل نحن على وفاق يا (سافانا) ؟

483
00:20:36,320 --> 00:20:38,070
على أحسن حال

484
00:20:38,070 --> 00:20:39,900
تعلمين أنني بجانبكِ ، صحيح ؟

485
00:20:39,900 --> 00:20:42,140
أرغب بتصديق ذلك

486
00:20:42,140 --> 00:20:43,940
حسناً ، إنها الحقيقة

487
00:20:45,030 --> 00:20:46,640
أريدكما أن تحظيا بوقت طيب

488
00:20:46,640 --> 00:20:47,980
... و لكن

489
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
"لا يوجد "لكن

490
00:20:48,980 --> 00:20:50,700
أنتما الاثنان صديقاي

491
00:20:50,700 --> 00:20:52,830
و أريدكما أن تكونا سعيدين

492
00:20:54,920 --> 00:20:57,500
من الصعب أن أغضب منكِ 
 في بعض الأحيان

493
00:20:57,500 --> 00:21:01,620
ما بيدي حيلة إنت كانت روعتي 
 تدحض نظرتكِ الضيقة للإنسانيّة

494
00:21:01,630 --> 00:21:03,990
.. و في أحيان أخرى ، ذلك سهل

495
00:21:05,680 --> 00:21:07,510
حسناً

496
00:21:14,300 --> 00:21:16,190
♪ .. الخصال التي تعجبني بك .. ♪

497
00:21:17,720 --> 00:21:19,610
♪ .. أنت تحتضنني بشكل محكم .. ♪

498
00:21:21,190 --> 00:21:26,120
♪ .. أخبرني اذا كنتُ الشخص الوحيد الذي سيأتي الليلة ؟ .. ♪

499
00:21:27,950 --> 00:21:30,450
♪ .. اهمس في أذني .. ♪

500
00:21:30,450 --> 00:21:33,020
♪ .. و أخبرني بالأشياء التي أرغب بسماعها .. ♪

501
00:21:33,020 --> 00:21:35,360
♪ .. لأن هذه هي الحقيقة .. ♪

502
00:21:35,360 --> 00:21:38,130
♪ .. هذه هي الخصال التي تعجبني بك .. ♪

503
00:22:02,570 --> 00:22:04,550
♪ .. منزلنا .. ♪

504
00:22:04,550 --> 00:22:06,720
♪ .. يقبع في وسط الشارع الخاص بنا .. ♪

505
00:22:06,720 --> 00:22:08,410
♪ .. منزلنا .. ♪

506
00:22:08,410 --> 00:22:10,740
♪ .. يقبع في وسط الشارع الخاص بنا .. ♪

507
00:22:10,740 --> 00:22:12,490
♪ .. منزلنا .. ♪

508
00:22:12,500 --> 00:22:14,560
♪ .. يقبع في وسط الشارع الخاص بنا .. ♪

509
00:22:14,560 --> 00:22:18,420
♪ .. شيء ما ينبئني بأنك تريد الانتقال بعيداً عنه .. ♪

510
00:22:18,420 --> 00:22:21,740
♪ .. الوالد يذهب متأخراً إلى عمله .. ♪

511
00:22:21,740 --> 00:22:23,910
♪ .. الوالدة تقوم بكيّ قميصه .. ♪

512
00:22:23,910 --> 00:22:26,290
♪ .. و بعدها ترسل الأطفال إلى المدرسة .. ♪

513
00:22:26,290 --> 00:22:29,350
♪ .. و من ثمّ ترسلهم برفقة قبلات صغيرة .. ♪

514
00:22:29,350 --> 00:22:33,520
♪ .. هي الوحيدة التي سيفتقدونا بطرق مختلفة .. ♪

515
00:22:47,560 --> 00:22:50,930
هنالك من يبحث عنكِ

516
00:22:53,290 --> 00:22:54,620
ما الذي تفعله هنا ؟

517
00:22:54,620 --> 00:22:55,990
إنها رفيقتي

518
00:22:57,110 --> 00:22:58,710
أنا رفيقكِ

519
00:22:58,710 --> 00:23:00,040
كيلسي) هي مرافقتي في الموعد)

520
00:23:00,040 --> 00:23:01,580
أنتَ "زوج المشجعة" فحسب

521
00:23:01,580 --> 00:23:03,750
أيها العائل القديم

522
00:23:05,080 --> 00:23:07,050
هل تقودكَ للجنون ؟

523
00:23:07,050 --> 00:23:08,330
أجل

524
00:23:08,340 --> 00:23:10,800
سعيد بسماع ذلك

525
00:23:14,310 --> 00:23:18,810
أنا سعيدة جداً بوجودكِ هنا

526
00:23:18,810 --> 00:23:20,600
و برفقة مصوّر

527
00:23:20,600 --> 00:23:24,630
أيّ رجل بكامل قواه العقلية 
 سيرفض دعوة لحفلة مشجعات ؟

528
00:23:24,630 --> 00:23:26,190
حسناً ، توقيتكِ مثالي

529
00:23:26,190 --> 00:23:27,600
نحن على وشك البدء

530
00:23:27,600 --> 00:23:30,160
أعتقد أنه من الأفضل أن 
 تصعد إلى الشرفة العلوية

531
00:23:30,160 --> 00:23:32,860
ستحصل هناك على أفضل 
 اللقطات للرقصة الافتتاحية

532
00:23:32,860 --> 00:23:34,660
، و في تلك الأثناء 
 ما الذي بامكاني أن أحضره لكِ من مشروب ؟

533
00:23:34,660 --> 00:23:36,410
لدينا مشرب كامل

534
00:23:36,410 --> 00:23:38,250
.. (اسمعي (آليس - 
 .. عزيزي .. برفقتي أناس -

535
00:23:38,250 --> 00:23:39,580
سيداتي و سادتي

536
00:23:39,580 --> 00:23:41,670
.. أودّ أن أقدم لكم المضيفين

537
00:23:41,670 --> 00:23:44,340
بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة و العشرين

538
00:23:44,340 --> 00:23:47,090
(في جامعة (لانسر

539
00:23:47,090 --> 00:23:50,090
! (صفقوا جميعاً لفرقة الـ (هيل كاتس !

540
00:23:51,680 --> 00:23:53,130
! هيا بنا !

541
00:24:01,220 --> 00:24:04,470
♪ .. أترى الناس الذين يتمشون في الشارع .. ♪

542
00:24:04,470 --> 00:24:07,480
♪ .. يتراصفون في خطوط ، و ينتبهون لخطواتهم .. ♪

543
00:24:07,480 --> 00:24:10,110
♪.. و لا يملكون فكرة عن وجهتهم .. ♪

544
00:24:10,110 --> 00:24:12,820
♪..  و لكنهم يمضون وقتهم في المسير .. ♪

545
00:24:12,820 --> 00:24:14,230
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

546
00:24:14,230 --> 00:24:18,240
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪ 
 ♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

547
00:24:19,240 --> 00:24:21,260
♪ .. نحن نمتلكه .. ♪

548
00:24:22,210 --> 00:24:23,740
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

549
00:24:25,710 --> 00:24:27,000
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

550
00:24:28,750 --> 00:24:29,880
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

551
00:24:29,880 --> 00:24:32,050
♪ .. قفوا على أرجلكم جميعاً .. ♪

552
00:24:32,050 --> 00:24:33,090
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

553
00:24:33,090 --> 00:24:34,940
♪ ..  نعلم أن بامكانكم الرقص مع هذا اللحن .. ♪

554
00:24:34,940 --> 00:24:36,040
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

555
00:24:36,040 --> 00:24:38,970
♪ .. اقفزوا للخلف .. و في كل الأرجاء .. ♪

556
00:24:38,980 --> 00:24:42,310
♪ ..  و في كل الأرجاء .. الأرجاء .. الأرجاء .. ♪

557
00:24:42,310 --> 00:24:44,880
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

558
00:24:44,880 --> 00:24:47,730
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪ 
 ♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

559
00:24:47,730 --> 00:24:48,930
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

560
00:24:48,940 --> 00:24:52,070
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

561
00:24:52,070 --> 00:24:58,230
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪ 
 ♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

562
00:24:58,230 --> 00:25:03,000
♪ .. نحن نمتلك اللحن .. ♪

563
00:25:15,300 --> 00:25:17,410
♪ .. اشتريت فرشاة أسنان .. ♪

564
00:25:17,410 --> 00:25:18,930
♪ ..  و معجون أسنان .. ♪

565
00:25:18,930 --> 00:25:21,350
♪ .. و منشفة صغيرة لوجهي .. ♪

566
00:25:21,350 --> 00:25:23,940
♪ .. بجامة .. و مشطاً .. ♪

567
00:25:23,940 --> 00:25:26,440
♪ .. حذاءاً جديداً .. و حقيبة .. ♪

568
00:25:26,440 --> 00:25:28,920
♪ .. و قلتُ لصورتي المعكوسة .. ♪

569
00:25:28,930 --> 00:25:34,610
♪ .. لنخرج من هذا المكان .. ♪

570
00:25:34,610 --> 00:25:39,600
♪ .. و قد أغوتني فاكهة شخصٍ آخر .. ♪

571
00:25:39,600 --> 00:25:43,620
♪ .. قد أغوتني ، و لكن تم كشف الحقيقة .. ♪

572
00:25:43,620 --> 00:25:46,660
♪ .. الذي كان يجري .. ♪

573
00:25:46,660 --> 00:25:48,960
♪ .. و الآن بعدما رحلت .. ♪

574
00:25:48,960 --> 00:25:52,550
♪ .. ليس هناك أحد آخر .. ♪

575
00:25:52,550 --> 00:25:57,220
♪ .. و قد أغوتني فاكهة شخصٍ آخر .. ♪

576
00:25:57,220 --> 00:26:01,960
♪ .. قد أغوتني ، و لكن تم كشف الحقيقة .. ♪

577
00:26:07,060 --> 00:26:09,130
♪ .. أنا في موقف السيارات .. ♪

578
00:26:09,130 --> 00:26:10,680
♪ .. و في المطار .. ♪

579
00:26:10,680 --> 00:26:12,820
♪ .. و في مكان استلام الحقائب .. ♪

580
00:26:12,820 --> 00:26:15,440
♪ .. الناس يحاولون التقرّب إلي .. ♪

581
00:26:15,440 --> 00:26:17,910
♪ .. و يأملون أنني سأوافق .. ♪

582
00:26:17,910 --> 00:26:20,330
♪ .. أخبرتهم أنه لا يوجد فرصة .. ♪

583
00:26:20,330 --> 00:26:23,000
♪ .. و ليست بالقصة التي بامكاني قصّها .. ♪

584
00:26:24,530 --> 00:26:26,250
♪ .. نعم ، إنها كذلك .. ♪

585
00:26:26,250 --> 00:26:30,200
♪ .. و قد أغوتني فاكهة شخصٍ آخر .. ♪

586
00:26:30,200 --> 00:26:35,340
♪ .. قد أغوتني ، و لكن تم كشف الحقيقة .. ♪

587
00:26:35,340 --> 00:26:37,430
عندما تنشأين برفقة 4 إخوة

588
00:26:37,430 --> 00:26:38,510
عندها عليكِ المحاولة بشكل أكبر

589
00:26:38,510 --> 00:26:40,330
(ذلك ما قادني إلى الـ (هيل كاتس

590
00:26:40,330 --> 00:26:42,000
نحن ندفع أنفسنا إلى الحدود القصوى

591
00:26:42,000 --> 00:26:43,520
بغية تحصيل الامتياز

592
00:26:43,520 --> 00:26:45,720
بعض المستجدين ينسحبون فوراً

593
00:26:45,720 --> 00:26:47,840
و لكن الذي يبقون من بيننا

594
00:26:47,840 --> 00:26:50,520
ما لدينا أعظم من 
 أي فريق كرة قدم

595
00:26:50,520 --> 00:26:52,310
.. نعيش سوياً .. نأكل سوياً

596
00:26:52,310 --> 00:26:53,480
.. ننام سوياً

597
00:26:54,780 --> 00:26:57,030
نحن عائلة

598
00:26:57,030 --> 00:26:59,200
لا يوجد كلمة أخرى تصف ذلك

599
00:27:00,400 --> 00:27:02,950
أنا آسفة ، تأثرتُ قليلاً

600
00:27:02,950 --> 00:27:05,150
ذلك جميل للغاية

601
00:27:06,490 --> 00:27:08,370
هناك اعتراف أودّ الافصاح عنه

602
00:27:08,370 --> 00:27:10,740
(بامكانك اطلاعي على كل شيء يا (كيلسي

603
00:27:10,740 --> 00:27:13,160
رئيس التحرير لم ترقه مقالة كرة القدم

604
00:27:14,210 --> 00:27:15,880
مستحيل

605
00:27:15,880 --> 00:27:17,170
يريد أن يخزقها

606
00:27:17,170 --> 00:27:19,470
باعتقاده أننا قد مللنا لحد الموت 
 من قصص أبطال كرة القدم

607
00:27:19,470 --> 00:27:21,640
لقد تقبّلت دعوتكِ

608
00:27:21,640 --> 00:27:23,710
.. لأنني رأيت زاوية جديدة

609
00:27:23,710 --> 00:27:26,230
"التشجيع" 
 الرياضة القصوى

610
00:27:26,230 --> 00:27:27,390
يا إلهي

611
00:27:27,390 --> 00:27:28,980
ذلك يبدو رائعاً

612
00:27:28,980 --> 00:27:32,380
لقد شاهدتُ عروض الفيديو 
 التي أرسلتيها لي

613
00:27:32,380 --> 00:27:35,020
لم أكن أعرف أن التشجيع 
 يحوي تلك الجدية

614
00:27:35,020 --> 00:27:36,570
لقد قمتي بانقاذ حياتي هنا

615
00:27:36,570 --> 00:27:40,240
الانطلاقة الجديدة ستركّز على 
 الـ (هيل كاتس) بصفتهم مظلومين

616
00:27:40,240 --> 00:27:42,740
! (كيلسي)

617
00:27:42,740 --> 00:27:45,160
أعتقد أنني أحبكِ

618
00:27:45,160 --> 00:27:47,280
فقط أعلميني بما يمكنني مساعدتكِ به

619
00:27:49,330 --> 00:27:51,000
ربما قليل من الشامبانيا

620
00:27:51,000 --> 00:27:52,750
لكِ ذلك

621
00:27:57,010 --> 00:27:59,590
بيل مارش)  يرغب في مقالة كرة القدم تلك)

622
00:27:59,590 --> 00:28:01,260
حسناً ، لقد سمعتَ الامرأة

623
00:28:01,260 --> 00:28:04,050
كان سيتم تخزيقها بغض النظر عمّا فعلته

624
00:28:04,050 --> 00:28:06,470
لا يمكنني التحكم بما تريد 
 الصحافة أن تنشره

625
00:28:06,470 --> 00:28:08,680
هل لديكِ أدنى عمّا سيحصل 
 .. (عندما يعلم (بيل مارش

626
00:28:08,690 --> 00:28:13,770
(بأن مقالة كرة القدم الخاصة بالـ (ليونز 
 قد تم استبدالها بمقالة عن فرقة الـ (هيل كاتس ) اللعينة ؟

627
00:28:13,770 --> 00:28:15,760
سيعلم عندها أن صديقتي الحميمة 
  .. كانت السبب وراء ذلك

628
00:28:15,760 --> 00:28:18,230
و بعدها سيقوم بـتحنيطي 
 و تعليقي على حائطه

629
00:28:18,230 --> 00:28:19,760
تلك هي الصورة تقريباً

630
00:28:19,760 --> 00:28:22,150
(أنا لا أعبثُ يا (آليس

631
00:28:22,150 --> 00:28:23,570
ابتهج

632
00:28:23,570 --> 00:28:26,290
بيل مارش) بحاجة إليك) 
 أكثر من حاجتكَ إليه

633
00:28:26,290 --> 00:28:27,450
ليست هذه نقطة النقاش

634
00:28:27,450 --> 00:28:29,770
بل هي أنه من المفترض أن نكون زوجين

635
00:28:29,770 --> 00:28:31,740
و أنتِ قد طعنتني في الظهر

636
00:28:33,080 --> 00:28:34,780
أنا آسفة لأنك مستاء لهذه الدرجة

637
00:28:34,780 --> 00:28:38,660
ربما تعاملني في المرة المقبلة 
 بمزيد من الاحترام

638
00:28:38,670 --> 00:28:41,580
ستدعمني في المرة المقبلة 
 .. التي يقوم فيها متنمر حقير

639
00:28:41,580 --> 00:28:45,050
بالتهجم عليّ في العلن 
 و يدفعني إلى حد البكاء تقريباً

640
00:28:45,050 --> 00:28:47,810
يفترض بنا أن نكون زوجين 
 على الرغم من كل شيء

641
00:28:59,340 --> 00:29:01,140
! (مارتي)

642
00:29:02,150 --> 00:29:03,810
أريد التكلم معكِ على انفراد

643
00:29:03,810 --> 00:29:06,070
رداء رائع من حقبة الثمانينات

644
00:29:06,070 --> 00:29:07,120
شخصية (آوركل) ، صحيح ؟

645
00:29:07,120 --> 00:29:08,730
(لا ، لا ، إنه شخصية (سكيبي 
 (من مسلسل (فاميلي تايز

646
00:29:08,740 --> 00:29:10,120
أجل ، أنا أذكّرك بمشاهير مخبولين

647
00:29:10,120 --> 00:29:12,070
ذلك مضحك ، أريد أن أتكلم 
 معكِ على انفراد

648
00:29:12,070 --> 00:29:13,070
أجل

649
00:29:13,070 --> 00:29:14,910
تم سرقة حاسوبي المحمول 
 من غرفتي في المهجع

650
00:29:14,910 --> 00:29:16,580
نزلتُ إلى الطابق السفلي 
 لاحضار بعض الحبوب

651
00:29:16,580 --> 00:29:18,690
و عدتُ بعدها بعشر دقائق 
 لأجده مفقوداً

652
00:29:18,700 --> 00:29:22,360
.. تلفازي .. مشغل الأقراص الرقمية 
 ..  الحاسوب المحمول الخاص بزميلي في الغرفة

653
00:29:22,370 --> 00:29:24,500
.. كلها لم تبرح مكانها 
 لكن حاسوبي المحمول اختفى

654
00:29:24,500 --> 00:29:26,540
آسفة لسماع ذلك 
 هل هناك تأمين عليه ؟

655
00:29:26,540 --> 00:29:27,700
لا ، أنت لا تستوعبين ذلك

656
00:29:27,700 --> 00:29:29,040
(ذلك تحذير من (آوفرتون

657
00:29:29,040 --> 00:29:32,040
هل تعتقد أن (أوفرتون) قد سرق الحاسوب ؟

658
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
أعتقد أنه كان ليقدم 
 على سرقة تذاكر الـ (يو توو) أولاً

659
00:29:34,040 --> 00:29:35,010
على الأغلب أنها ذات قيمة أعلى

660
00:29:35,010 --> 00:29:37,010
يعرف أننا مقدمون على شيء ما

661
00:29:37,010 --> 00:29:38,560
تختفي الأشياء من المهاجع دائماً

662
00:29:38,570 --> 00:29:39,850
أين حاسوبكِ المحمول ؟

663
00:29:39,850 --> 00:29:41,520
(نحن في وسط حفلة يا (مورغان

664
00:29:41,520 --> 00:29:43,070
تفقديه

665
00:29:43,070 --> 00:29:44,240
... ماذا

666
00:29:51,290 --> 00:29:52,530
أرأيت ؟

667
00:29:52,530 --> 00:29:54,200
سليم تماماً

668
00:29:54,200 --> 00:29:57,430
بامكانكَ تبليغ الحرس الخاص 
 بالحرم الجامعي عن السرقة في الصباح

669
00:29:57,430 --> 00:30:00,870
و الآن ، يفترض بكَ أن ترجع 
 إلى الحفلة ، و أن تحظى بشراب

670
00:30:00,870 --> 00:30:01,790
(و العب بالـ (باك مان

671
00:30:01,790 --> 00:30:03,040
أنا لا أحبّ ألعاب الفيديو

672
00:30:30,100 --> 00:30:32,870
(انظر إلى نفسك يا سيد (وول ستريت

673
00:30:32,870 --> 00:30:34,240
# الشجع جيد #

674
00:30:34,240 --> 00:30:36,240
ذلك الشعر رائع

675
00:30:36,240 --> 00:30:38,270
أجل ، و لكن إيّاك أن تشعل عود ثقاب

676
00:30:39,330 --> 00:30:42,280
يدي تريدكَ أن تقودني إلى منصة الرقص

677
00:30:52,460 --> 00:30:55,010
أليست الحياة غريبة في بعض الأوقات ؟

678
00:30:55,010 --> 00:30:56,390
ماذا تعنين ؟

679
00:30:56,390 --> 00:31:00,400
لطالما تخيّلت أنه سينتهي 
 بكما المطاف أنت و ابنتي الصغيرة سوياً

680
00:31:00,400 --> 00:31:01,900
ماذا ؟

681
00:31:03,400 --> 00:31:05,970
أجل ، كما تعلم ، الوالدة 
 تعلم بخصوص هذه الأشياء

682
00:31:05,970 --> 00:31:09,940
دائماً ما أعتقد أنه من البغيض 
 أن تقول امرأة هذا ، و لكنه حقيقة

683
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
أنا لا أستوعب

684
00:31:10,940 --> 00:31:12,240
ما هي الحقيقة ؟

685
00:31:13,030 --> 00:31:14,690
مارتي) واقعة في غرامكَ)

686
00:31:15,810 --> 00:31:16,810
معذرة ؟

687
00:31:16,810 --> 00:31:20,450
أجل ، هي كذلك منذ سنتها الثانية 
 أو الأولى في المرحلة الثانوية

688
00:31:20,450 --> 00:31:21,780
عندما ظهر صدرها

689
00:31:21,790 --> 00:31:23,040
لقد أخبرتني بذلك

690
00:31:23,040 --> 00:31:25,370
مارتي) لم تكن قط واقعة في غرامي)

691
00:31:25,370 --> 00:31:26,790
هل قرأت مذكّراتها من قبل ؟

692
00:31:26,790 --> 00:31:28,090
لا

693
00:31:28,090 --> 00:31:30,490
كانت تكتب قصائداً قصيرة

694
00:31:30,490 --> 00:31:31,830
كانت قصائد عذبة للغاية

695
00:31:31,830 --> 00:31:36,670
اللعنة .. الأشياء التي نعملها 
 و نقولها عندما نكون صغاراً

696
00:31:36,670 --> 00:31:39,390
أشتاق إلى أن أكون بمثل عمركم

697
00:31:39,390 --> 00:31:40,940
ماذا كتبت أيضاً ؟

698
00:31:40,940 --> 00:31:43,720
لا يمكنني أن أخبركَ بأسرار ابنتي

699
00:31:43,720 --> 00:31:46,340
و إلا ستُسحب مني 
 "بطاقة "الأم الصالحة

700
00:31:46,340 --> 00:31:49,530
.. و لكن من الكافي أن أذكر 
 باعتبار أنكما أنضج الآن

701
00:31:49,530 --> 00:31:52,980
بمن تتصل هي ليلاً 
 عندما تكون بحاجة إلى نصيحة ؟

702
00:31:52,980 --> 00:31:54,070
(ليس (لويس

703
00:31:54,070 --> 00:31:55,350
و بالتأكيد لا تتصل بي

704
00:31:55,350 --> 00:31:57,240
إنه أنت

705
00:31:58,490 --> 00:32:00,820
ألا تذكر السنة الماضية 
 عندما أصيبت بالانفلونزا

706
00:32:00,820 --> 00:32:03,740
و رفضت أن يقترب أحد 
 بنطاق 100 ميل منها ؟

707
00:32:03,740 --> 00:32:06,300
و فجأة أتيت أنتَ و معك أقراص رقمية

708
00:32:06,300 --> 00:32:09,630
و بعدها كانت مستعدة لنشر 
 الجراثيم في كل المكان اللعين

709
00:32:09,630 --> 00:32:12,250
ذلك ، يا عزيزي ، يدعى الحب

710
00:32:12,250 --> 00:32:13,590
ذلك يدعى الحب

711
00:32:13,590 --> 00:32:17,760
لذلك أعتقد أن الأمر غريب 
 .. (أعني ، (مارتي) و (لويس

712
00:32:17,760 --> 00:32:21,090
.. (و أنتَ و (سافانا 
 تقومان باضاعة الوقت

713
00:32:21,090 --> 00:32:23,680
.. في حين أن (فينوس) و آلهة الحب

714
00:32:23,680 --> 00:32:27,650
سيقومون بتحريك عصاهم السحرية 
 لاعادتكما إلى رشدكما

715
00:32:27,650 --> 00:32:29,550
(لا أعتقد ذلك يا (واندا

716
00:32:29,550 --> 00:32:32,190
بالطبع لا تظنّ ذلك 
 لأنك بسن الـحادية و العشرين

717
00:32:32,190 --> 00:32:36,730
و حين تكون بعمر الـحادية و العشرين 
 تكون غبياً كالحائط عندما يتعلق الأمر بالحب

718
00:32:36,730 --> 00:32:40,200
سأراهنكَ بـدولار مقابل قطعة حلوى

719
00:32:40,200 --> 00:32:44,030
أنكَ أنتَ و (مارتي) ستكونان 
 سوياً خلال عشر سنوات

720
00:32:45,870 --> 00:32:46,790
لا

721
00:32:46,790 --> 00:32:51,040
حسناً ، لا يمكنني اعطاءك التفاصيل

722
00:32:51,040 --> 00:32:56,250
و لكن عليكَ أن تتذكر أنني امرأة 
 ذات حكمة داخليّة

723
00:32:56,250 --> 00:32:58,010
لذلك قم بتقييم وقتكَ

724
00:32:58,010 --> 00:33:01,180
لأني ابنتي تستحق الانتظار

725
00:33:04,590 --> 00:33:06,610
سأذهب لاعادة ملء كأسي

726
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
مرحباً - 
 أهلاً -

727
00:33:16,950 --> 00:33:18,120
ما رأيك بأن نخرج من هنا ؟

728
00:33:18,120 --> 00:33:19,030
من الآن ؟

729
00:33:19,040 --> 00:33:20,600
، أجل ، لا أعلم 
 أنا متعبة

730
00:33:20,600 --> 00:33:22,940
أريد أن أخلع هذا الزيّ فحسب

731
00:33:22,940 --> 00:33:25,990
ثم أخذ دشّاً و أسترخي أمام التلفاز

732
00:33:25,990 --> 00:33:28,130
مرحباً (لويس) ، هل لك أن تعطينا دقيقة على انفراد ؟

733
00:33:28,130 --> 00:33:31,300
أجل ، سأقوم بشرب الكؤوس الختامية

734
00:33:31,300 --> 00:33:34,300
خضتُ محادثة مثيرة للاهتمام 
 مع (واندا) قبل قليل

735
00:33:34,300 --> 00:33:36,590
من الطبيعي أن تكون حوادث السيارات 
 مثيرة للاهتمام

736
00:33:36,590 --> 00:33:38,300
عمّ تحدثتم ؟

737
00:33:38,310 --> 00:33:39,420
بخصوصكِ

738
00:33:39,420 --> 00:33:41,090
حقاً ، ماذا بخصوصي ؟

739
00:33:41,090 --> 00:33:43,390
 حسناً ، في البداية ، اذا كنتِ
 .. ما زلتِ تحتفظين بدفتر مذكرات

740
00:33:43,390 --> 00:33:44,560
عندها تحتاجين إلى قفل أفضل

741
00:33:44,560 --> 00:33:48,060
.. و لكن الأمر الآخر هو

742
00:33:48,060 --> 00:33:49,980
أجل .. ؟

743
00:33:51,330 --> 00:33:54,770
هل أخبرتي أمكِ يوماً 
 بأنكِ واقعة في غرامي ؟

744
00:33:57,770 --> 00:33:59,110
.. ماذا ؟ لا - 
 تمهّلي -

745
00:33:59,110 --> 00:34:00,440
و فكّري بجدية في جوابكِ

746
00:34:00,440 --> 00:34:01,580
لأن هذا مهم

747
00:34:01,580 --> 00:34:02,860
هذه حفلة

748
00:34:02,860 --> 00:34:04,280
.. واندا) ثملة)

749
00:34:04,280 --> 00:34:07,250
قد بدت صافية الذهن 
 (بالمقارنة مع (واندا

750
00:34:07,250 --> 00:34:09,670
كيف تم ذكر هذا أصلاً ؟

751
00:34:09,670 --> 00:34:11,290
و لماذا قمتَ باستجواب والدتي ؟

752
00:34:11,290 --> 00:34:13,490
اذا كنتَ تريد أن تسألني شيئاً 
 فانطق به و حسب

753
00:34:13,490 --> 00:34:14,590
أنا أسألكِ الآن

754
00:34:14,590 --> 00:34:18,430
يبدو أن (واندا) تعتقد أننا 
 شركاء روحيّون ، أو شيء من هذا القبيل

755
00:34:18,430 --> 00:34:21,630
و ذلك بسبب الأمور 
 التي تزعم أنكِ أخبرتها بها

756
00:34:21,630 --> 00:34:23,500
.. لذلك ما أريد أن أعرفه هو

757
00:34:23,500 --> 00:34:28,800
هل قمتي أم لا ، بالايحاء لوالدتكِ أنكِ 
 تعتقدين أننا سينتهي بنا المطاف سوياً ؟

758
00:34:36,780 --> 00:34:38,310
لا

759
00:34:43,200 --> 00:34:45,190
.. أقصد ، ربما

760
00:34:45,190 --> 00:34:47,490
أجل

761
00:34:49,580 --> 00:34:50,860
.. انظر ، فيما ... اذا قد أخبرتها

762
00:34:50,860 --> 00:34:54,860
.. و تلك أداة شرطية كبيرة 
 .. فذلك كان قبل وقت طويل ، لذا

763
00:34:54,860 --> 00:34:57,330
.. (لقد كنتُ أيضاً مغرمة بـ (ترينت ريزنور

764
00:34:57,330 --> 00:35:00,340
توري آموس) .. و ذلك الشخص من) .. 
.. (الاعلان الخاص بمنظف (دايسون فاكيوم

765
00:35:00,340 --> 00:35:04,590
(حسناً ، أنا سأمضي قدماً برفقة (سافانا

766
00:35:07,410 --> 00:35:09,650
هل هناك سبب يمنعني من ذلك ؟

767
00:35:11,600 --> 00:35:13,270
مثل ماذا ؟

768
00:35:14,720 --> 00:35:16,240
أنتِ أخبريني

769
00:35:22,530 --> 00:35:24,340
ليس لديّ ما أقوله

770
00:35:26,110 --> 00:35:28,110
هل استوعبت ؟

771
00:35:28,110 --> 00:35:29,350
♪ .. تلك نظرة الحب .. ♪

772
00:35:29,350 --> 00:35:30,870
♪ .. تلك هي النظرة .. ♪ 
 ♪ .. تلك هي النظرة .. ♪

773
00:35:30,870 --> 00:35:32,120
أجل

774
00:35:32,120 --> 00:35:36,670
♪ .. تلك نظرة الحب .. ♪

775
00:35:36,670 --> 00:35:40,010
 ... أنتَ و أمي

776
00:35:40,010 --> 00:35:41,340
! مذهلان

777
00:35:41,340 --> 00:35:44,800
♪ .. عندها بامكانك أن تحكم على النظرة بحسب المحبوب .. ♪

778
00:35:44,800 --> 00:35:47,180
♪ .. آمل أنك ستتعافى قريباً .. ♪

779
00:35:47,180 --> 00:35:48,520
مرحباً

780
00:35:48,520 --> 00:35:49,850
هل رأيتَ (سافانا) ؟

781
00:35:49,850 --> 00:35:52,440
أريد أن أعرفها على صديقتي المراسلة

782
00:35:52,440 --> 00:35:54,360
أجل ، ستعود بعد قليل

783
00:35:54,360 --> 00:35:56,560
(ذهبت إلى مهجع (مدينة التشجيع 
 لجلب حقيبة المبيت خاصتها

784
00:35:56,560 --> 00:35:58,090
صحيح

785
00:35:58,090 --> 00:35:59,950
هذه هي الليلة الكبيرة

786
00:35:59,950 --> 00:36:01,280
إنها كذلك

787
00:36:02,870 --> 00:36:05,370
♪ .. لا بدّ أن هنالك حل لذلك الشيء الوحيد .. ♪

788
00:36:05,370 --> 00:36:08,400
♪ .. ذلك الشيء الوحيد الذي لا يمكننا ايجاده .. ♪

789
00:36:08,410 --> 00:36:09,820
♪ .. تلك هي النظرة .. ♪

790
00:36:09,820 --> 00:36:13,540
هل تسائلتي يوماً فيما اذا كنتِ
 قد اقترفتي خطأً و لم تستطيعي تداركه ؟

791
00:36:14,440 --> 00:36:16,330
أنا لا أؤمن بـالندم

792
00:36:18,130 --> 00:36:20,300
لا بدّ أن هذا جيد بالنسبة لكِ

793
00:36:22,250 --> 00:36:25,220
والدي يقول دائماً أنه 
 لا يوجد ما يسمى بالأخطاء

794
00:36:25,220 --> 00:36:26,960
"و إنما "فرص جديدة

795
00:36:26,960 --> 00:36:29,880
تلك نظرة ذكية للأمر ، على ما أعتقد

796
00:36:29,880 --> 00:36:32,010
بامكانكَ التشكيك بنفسكَ 
 حيال أي شيء

797
00:36:32,010 --> 00:36:36,850
و لكن عندما تفعل ذلك لفترة 
 عندها ستوقن بأن حياتك تفلت منك

798
00:36:36,850 --> 00:36:39,270
(دان)

799
00:36:40,900 --> 00:36:42,860
ها هي فتاتكَ

800
00:36:44,140 --> 00:36:45,140
جاهز للمغادرة ؟

801
00:36:45,140 --> 00:36:47,140
هناك سيارة تنتظرنا بالخارج

802
00:36:51,830 --> 00:36:53,790
بالتأكيد

803
00:36:58,590 --> 00:37:00,540
♪ .. نظرة الحب .. ♪

804
00:37:04,470 --> 00:37:06,190
هل كل شيء على ما يرام ؟

805
00:37:06,190 --> 00:37:07,520
أجل

806
00:37:07,530 --> 00:37:09,360
كانت ليلة طويلة فحسب

807
00:37:12,060 --> 00:37:14,060
هل تريدين أن نجعلها أطول قليلاً ؟

808
00:37:20,370 --> 00:37:22,220
ماذا ؟

809
00:37:22,220 --> 00:37:24,070
لا أشعر أنني على ما يرام

810
00:37:24,080 --> 00:37:27,230
سأكون بخير في الصباح

811
00:37:27,230 --> 00:37:28,750
هل أنتِ واثقة ؟

812
00:37:28,750 --> 00:37:29,910
أجل

813
00:37:29,910 --> 00:37:32,250
حسناً ، اذا أردتِ التكلم 
.. بخصوص أي شيء

814
00:37:32,250 --> 00:37:34,050
لا أريد

815
00:37:34,050 --> 00:37:36,640
.. لا بأس .. لن أتطفل

816
00:37:36,640 --> 00:37:38,590
أقدر ذلك

817
00:37:38,590 --> 00:37:41,840
و لكن اذا انتابتك رغبة بالتكلم 
 .. بخصوص أي شيء

818
00:37:41,840 --> 00:37:43,180
أنا بخير

819
00:37:46,550 --> 00:37:50,880
جيد

820
00:38:04,420 --> 00:38:05,920
! (لويس)

821
00:38:05,920 --> 00:38:07,670
!هل رأيتَ حاسوبي المحمول ؟

822
00:38:07,670 --> 00:38:09,900
!هل رأيتَ حاسوبي المحمول يا (لويس) ؟

823
00:38:09,900 --> 00:38:12,420
! أعتقد أن شخصاً ما قد اقتحكم المكان

824
00:38:13,840 --> 00:38:17,290
<i>أين قمتِ بوضعه ؟ - 
 لقد كان على السرير بينما كنتُ في الحفلة - </i>

825
00:38:17,300 --> 00:38:18,960
<i>المبنى يتم اقفاله آلياً أثناء الليل</i>

826
00:38:18,960 --> 00:38:21,130
<i>لا يمكن لأحد الولوج بدون مفتاح</i>

827
00:38:39,400 --> 00:38:42,650
قبل أن نتقدم أكثر من هذا 
 أريد أن أخبركَ بشيء

828
00:38:42,650 --> 00:38:44,490
أي شيء

829
00:38:44,490 --> 00:38:47,870
أنا حقاً متحمسة بأنك ستكون رجلي الأول

830
00:38:47,880 --> 00:38:49,880
و أنا أيضاً

831
00:38:50,800 --> 00:38:54,410
لوهلة ، كنت قلقة للغاية 
أن لا تكون تجربة الأولى مميزة

832
00:38:54,420 --> 00:38:59,150
و بأنني سأصل إلى مرحلة في حياتي 
 سأتعجل عندها بالأمر لأنتهي منه

833
00:38:59,150 --> 00:39:01,470
و لمّ عساكِ تفعلين ذلك ؟

834
00:39:01,470 --> 00:39:05,460
لأنني أعلم أنه من الغرابة أن أكون 
 عذراء بعمر الحادية و العشرين في هذا الوقت و السن

835
00:39:05,460 --> 00:39:09,600
(لا يوجد غرابة بخصوصك اطلاقاً يا (سافانا

836
00:39:10,430 --> 00:39:11,900
أنت فتاتي

837
00:39:13,230 --> 00:39:18,440
كنتُ قد بدأت أتسائل فيما اذا
 كان الشخص الذي انتظرته سيأتي أبداً

838
00:39:18,440 --> 00:39:21,940
و لكن الآن بتّ أعرف 
 أن الانتظار كان هو القرار الصحيح

839
00:39:21,940 --> 00:39:24,910
لأنكَ أنتَ هو من كنتُ انتظره

840
00:39:29,330 --> 00:39:31,340
لا بدّ أنكَ الشخص المطلوب

841
00:39:31,340 --> 00:39:32,370
أؤمن بذلك

842
00:39:32,370 --> 00:39:33,500
أجل

843
00:39:41,630 --> 00:39:42,830
مذهل

844
00:39:42,830 --> 00:39:45,220
حسناً ، ربما تحمّستُ قليلاً

845
00:39:45,220 --> 00:39:46,880
لا ، هذا رائع

846
00:39:46,880 --> 00:39:49,520
حقاً ؟ ليس مبالغاً به ؟

847
00:39:51,640 --> 00:39:52,860
إنه مثالي

848
00:40:00,310 --> 00:40:01,820
انظري إلى هذا

849
00:40:01,820 --> 00:40:02,950
ملاءات رائعة

850
00:40:02,950 --> 00:40:05,120
.. و ستة آلاف وسادة تقريباً

851
00:40:05,120 --> 00:40:09,690
جدياً ، هنالك تقريباً سبع أو ثماني 
 وسادات تفوق قدرتي على العد

852
00:40:09,690 --> 00:40:12,130
هذا سرير جيد

853
00:40:12,960 --> 00:40:14,380
هذا هو المحيط المثالي

854
00:40:14,380 --> 00:40:16,630
من أجل التجربة الأولى

855
00:40:16,630 --> 00:40:18,880
كيف كانت تجربتكَ الأولى ؟

856
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
هل تريدين حقاً معرفة ذلك ؟

857
00:40:20,890 --> 00:40:22,800
.. أجل ، أجل ، أريد

858
00:40:22,800 --> 00:40:24,810
ليست بالقصة المثيرة للاهتمام

859
00:40:24,810 --> 00:40:26,670
لا أهتم

860
00:40:26,670 --> 00:40:29,040
كان ذلك في أيام المدرسة الثانوية

861
00:40:29,040 --> 00:40:30,590
هل كنتَ تحبّها ؟

862
00:40:33,050 --> 00:40:35,150
أجل

863
00:40:35,150 --> 00:40:37,150
أجل ، كنتُ أحبها

864
00:40:37,150 --> 00:40:39,740
ما الذي كان بمقدوري معرفته ؟ 
 كنتُ في السادسة عشرة من عمري ، كما تعلمين

865
00:40:44,440 --> 00:40:46,190
ما الذي تفعله ؟

866
00:40:46,190 --> 00:40:48,030
هذه فكرة سيئة

867
00:40:49,410 --> 00:40:52,750
اذن ، هل كانت شاعريّة ؟

868
00:40:52,750 --> 00:40:54,750
ما الذي كان شاعرياً ؟

869
00:40:54,750 --> 00:40:57,040
تجربتكَ الأولى

870
00:40:57,040 --> 00:41:00,070
لا كانت بعيدة كل البعد عن ذلك

871
00:41:00,070 --> 00:41:03,180
(في المقعد الخلفي لسيارة (بويك 
 .. في منطقة معدومة

872
00:41:03,180 --> 00:41:05,430
.. بجانب الطريق رقم 51

873
00:41:12,600 --> 00:41:17,260
♪ .. أريد أن أكون الفتاة التي تمشي باتجاه الشمس .. ♪

874
00:41:17,260 --> 00:41:18,280
♪ .. الفتيات .. ♪

875
00:41:18,280 --> 00:41:20,430
♪ .. يريدن الاستمتاع بوقتهن .. ♪

876
00:41:20,430 --> 00:41:21,430
سافانا) ؟)

877
00:41:21,430 --> 00:41:24,930
♪ .. الفتيات .. يردن أن يستمتعن بوقتهن .. ♪

878
00:41:24,930 --> 00:41:29,900
♪ .. ذلك هو ما يردنه حقاً .. ♪

879
00:41:29,900 --> 00:41:34,240
♪ .. بعض المرح .. ♪

880
00:41:34,240 --> 00:41:38,580
♪ .. عندما تنقضي أيام التعب .. ♪

881
00:41:38,580 --> 00:41:41,280
♪ .. الفتيات .. يردن أن يستمتعن بوقتهن .. ♪

882
00:41:41,280 --> 00:41:43,450
.. (سافانا)

883
00:41:43,450 --> 00:41:44,500
!! .. (سافانا)

884
00:41:44,500 --> 00:41:49,190
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم 
 ;)

