1
00:00:03,937 --> 00:00:050,236
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}<font color="#FF8000"> 
Tarek Abady : ترجمة


2
00:00:53,236 --> 00:01:10,904
{\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#ffff00">
WwW.DVD4ARAB.CoM

13
00:01:43,136 --> 00:01:40,03
مرحبا بعودتكم من جديد مع النقود من تراثنا

14
00:01:43,136 --> 00:01:46,401
هذا الاسبوع سنقيم الانتيكات بسبرينجفيلد

15
00:01:46,506 --> 00:01:49,873
هذا السيد يعرض حنفية بيرة تعود الي نهاية القرن بحالة جيدة جدا 

16
00:01:49,976 --> 00:01:52,501
ويبدو انها لم تُغسل ابدا

17
00:01:52,612 --> 00:01:54,637
نعم, فأنا لم أهتم بغسلها ابدا

18
00:01:54,747 --> 00:01:56,647
لكنها تبدو كأنها من مائة عام

19
00:01:56,749 --> 00:02:00,207
اتوقع أن تصل قيمتها بالمزاد من 20,000 الي 30,000 الف

20
00:02:00,320 --> 00:02:03,448
الا ان أحد ما حفر علي مقبضها "هومر"

21
00:02:03,556 --> 00:02:05,854
انه انا

22
00:02:05,959 --> 00:02:08,325
قيمتها تصبح 15 دولار

23
00:02:08,428 --> 00:02:10,328
سأقتله, سأقتله

24
00:02:10,430 --> 00:02:12,625


25
00:02:12,732 --> 00:02:17,601
لا أعلم كيف تجلسون هكذا في المنزل في يوم رائع كهذا

26
00:02:17,704 --> 00:02:21,231
متي كانت أخر مرة تنزهنا فيها كعائلة؟

27
00:02:21,341 --> 00:02:24,708
لقد توقفنا عن هذا منذ أن اشتكي الاطفال من زيادة وزني

28
00:02:24,811 --> 00:02:27,245
هيا, فلنتنزه

29
00:02:27,347 --> 00:02:30,180
هذه العائلة اصبحت كسولة جداً

30
00:02:30,283 --> 00:02:34,743
.... انا لست كسولاُ, انا فقط

31
00:02:34,854 --> 00:02:36,845
ليزا, أكملي جملتي رجاء

32
00:02:36,956 --> 00:02:39,151
لماذا لا تكملها انت

33
00:02:39,259 --> 00:02:41,193


34
00:02:41,294 --> 00:02:45,060
حسناً, اذا لم نتنزه فلنتحدث عن يومنا

35
00:02:45,165 --> 00:02:48,191
لقد كتبت قصيدة جديدة عن البط

36
00:02:48,301 --> 00:02:51,998
الن نذهب للبيت بعد, قدماي تؤلمني

37
00:02:52,105 --> 00:02:54,903
كل هذا الهواء النقي يجعل شعري يتحرك

38
00:02:55,008 --> 00:02:58,842
ولا أعرف لكم من الوقت يمكنني الشكوي

39
00:02:58,945 --> 00:03:00,674
أحصل علي حصان

40
00:03:00,780 --> 00:03:03,544
أيمكننا يامارج, ايمكننا الحصول علي حصان -
نحن نسير ياهومر -

41
00:03:03,650 --> 00:03:06,585
يوجد بعض الكلاب هناك, يمكننا ركوبها كلنا

42
00:03:06,686 --> 00:03:10,053
....انسَ هذا, لن يركب أحد َ
أبتعدوا جانباً -

43
00:03:10,156 --> 00:03:12,056



44
00:03:13,826 --> 00:03:17,785
انظروا, ها هو المتجر الذي اشتري منه خيط الغزل

45
00:03:17,897 --> 00:03:20,593
لكن لاتريد شراء ازرارك من هنا

46
00:03:20,700 --> 00:03:22,600
حسنا, اتجنب رؤوس المواضيع

47
00:03:22,702 --> 00:03:25,398
هذا هو أفضل مكان لشراء ازرارك

48
00:03:25,505 --> 00:03:28,804
وهنا تعيش سيدة المكتبة المتنقلة

49
00:03:28,908 --> 00:03:30,671
اذا كنت تحبني, أقتلني

50
00:03:30,777 --> 00:03:32,677
أنظري يا أمي

51
00:03:32,779 --> 00:03:35,247
يبدو أن شيئا مثير يحدث

52
00:03:35,348 --> 00:03:38,283
حسناً, سنقرأ عنه في جرايد الغد

53
00:03:38,384 --> 00:03:40,352
ولماذا لا نراه الان؟

54
00:03:40,453 --> 00:03:44,150
حسناً, انه ليس في طريق جولتنا

55
00:03:45,792 --> 00:03:49,387


56
00:03:49,495 --> 00:03:52,225
من أين أحضرت هذه الشمبانيا؟ -
المهرج -

57
00:03:53,733 --> 00:03:57,692
شكراً -
!كل هذا الهرج لمتجر -

58
00:03:57,804 --> 00:04:00,932
انه ليس مجرد متجر, أنه متجر مذهل

59
00:04:01,040 --> 00:04:03,440
مذهل تعني جيد
ومتجر تعني شئ ما

60
00:04:04,744 --> 00:04:07,178


61
00:04:14,120 --> 00:04:16,486
ياله من مكان رائع للتقنية العالية

62
00:04:16,589 --> 00:04:19,353
اريد أن أهرش

63
00:04:19,459 --> 00:04:21,484


64
00:04:21,594 --> 00:04:23,994
هذا المكان به كل شئ

65
00:04:24,097 --> 00:04:25,997
حتي قسم السرقة

66
00:04:26,099 --> 00:04:29,626
يالها من راحة -
سأقوم بكل سرقاتي هنا -

67
00:04:29,736 --> 00:04:33,900
هذا أفضل من سوق كويكي بكثير

68
00:04:34,007 --> 00:04:35,907



69
00:04:36,009 --> 00:04:38,944
اسفه, لكن هذا حقيقي

70
00:04:39,045 --> 00:04:42,606
...نعم, أعرف لكن مازلت

71
00:04:42,715 --> 00:04:44,774
مرحبا يا ابي

72
00:04:44,884 --> 00:04:47,717
أعطني خمسين دولار لشراء بعض الاشياء ومن الافضل لو جعلتهم مئة


73
00:04:47,820 --> 00:04:49,720
نعم, وانا ايضاً

74
00:04:49,822 --> 00:04:53,053
هومر الاتظن أنك تبذر

75
00:04:53,159 --> 00:04:56,925


76
00:04:57,030 --> 00:05:00,397
كل هذه الفرق منشقة عن فرقة جوديز بريست

77
00:05:00,500 --> 00:05:04,300


78
00:05:04,404 --> 00:05:08,431
سمعت أنه مريع للغاية, تعقيب المخرج

79
00:05:08,541 --> 00:05:10,907
أسف, حقا انا اسف

80
00:05:11,010 --> 00:05:13,171
لا اعرف فيما كنت أفكر

81
00:05:13,279 --> 00:05:15,406
لكن حقل الأحلام كان جيدا, اليس كذلك؟

82
00:05:15,515 --> 00:05:17,415
جعلنا جميعا نصدق مرة أخري

83
00:05:17,517 --> 00:05:21,112
ياله من مسكين سيد كوستنير, يبدو أنه يحاول بكل جهد

84
00:05:21,220 --> 00:05:23,120
شكرا لك ياعزيزتي علي كلامك هذا

85
00:05:23,222 --> 00:05:26,282
أين أنت؟

86
00:05:26,392 --> 00:05:28,553
انا هنا في الخلف, مرحبا

87
00:05:28,661 --> 00:05:31,186
هل تحضري لي ساندويتش؟ بدون قشور 

88
00:05:31,297 --> 00:05:33,197


89
00:05:39,238 --> 00:05:41,263


90
00:05:41,374 --> 00:05:43,274


91
00:05:43,376 --> 00:05:45,537
رائع

92
00:05:45,645 --> 00:05:47,442


93
00:05:47,547 --> 00:05:51,278
اسرع , هذا الملجأ لن يهدم نفسه


94
00:05:51,384 --> 00:05:54,979
سيدي, بالرغم من اني استمتع بالضجيج الذي تسببه بالضغط علي البوق

95
00:05:55,088 --> 00:05:57,488
الا انه لا يبدو انه يؤثر في الزحام

96
00:05:57,590 --> 00:05:59,615
شَغل الاطار المعدني

97
00:06:02,028 --> 00:06:05,520
...ما هذا

98
00:06:05,631 --> 00:06:10,830
مرة أخري تشابكت ملابسي الداخلية بالاطار المعدني

99
00:06:10,937 --> 00:06:14,236
تارنيشون, يجب ان اعرف لما كل هذا الزحام؟

100
00:06:14,340 --> 00:06:16,240
أفسحوا الطريق 

101
00:06:16,342 --> 00:06:17,809


102
00:06:17,910 --> 00:06:19,377
معذرة

103
00:06:19,479 --> 00:06:20,776
اسف

104
00:06:20,880 --> 00:06:23,371
معذرة, سيدي

105
00:06:23,483 --> 00:06:26,782
انه رجل طيب

106
00:06:26,886 --> 00:06:29,320
!كتب وكاكاو في نفس المتجر؟

107
00:06:29,422 --> 00:06:31,947
ماذا بعد ذلك, أسيتحدث الموز؟

108
00:06:32,058 --> 00:06:34,618
لا اري اي شئ 

109
00:06:34,727 --> 00:06:39,755
لا بالطبع لا
من المعروف أن الموز لايتحدث

110
00:06:39,866 --> 00:06:41,925
...مازلت

111
00:06:42,034 --> 00:06:46,164


112
00:06:47,340 --> 00:06:50,138
اتبهوا يا متسوقي سبرينجفيلد الرائعون

113
00:06:50,243 --> 00:06:53,872
شخص ما مميز جدا دخل المتجر للتو

114
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
...أشهر بليونير بالعالم

115
00:06:55,982 --> 00:07:00,043
رجاء, كل هذا الهرج لي

116
00:07:00,153 --> 00:07:04,852
رجاء رحبوا بمالك الميجاستور آرثر فورتشن 

117
00:07:04,957 --> 00:07:09,758
ماذا؟


118
00:07:09,862 --> 00:07:12,456
مرحبا, سبرينجفيلد

119
00:07:12,565 --> 00:07:14,795
مرحبا, ارثر

120
00:07:14,901 --> 00:07:17,699
كما تعرفوا  فقد  قمت بالكثير من الاشياء المشوقة في حياتي

121
00:07:17,804 --> 00:07:21,672
هبطت من أعلي جبل ايفرست بلوح  التزحلق


122
00:07:21,774 --> 00:07:24,504
وتسلقت شلالات نياجرا

123
00:07:24,610 --> 00:07:28,171
والشهر الماضي ضربت محمد علي بالضربة القاضية

124
00:07:28,281 --> 00:07:30,374


125
00:07:30,483 --> 00:07:32,678

ياله من رائع

126
00:07:32,785 --> 00:07:34,685
...لكن هذا هو اكثر شئ مثير

127
00:07:34,787 --> 00:07:37,688
افتتاحي لمتجري ال112

128
00:07:37,790 --> 00:07:40,156


129
00:07:40,259 --> 00:07:43,194
أخشي انني لدي الان بعض المعلومات السيئة التي وردت من محاسبي

130
00:07:43,296 --> 00:07:46,788
يبدو أن لديَ بعض المال الاضافي

131
00:07:46,899 --> 00:07:49,993
من يريد بعض الدولارات؟

132
00:07:50,102 --> 00:07:53,663
انا _
حسنا, ماهو اسمك ايها الشاب؟ -

133
00:07:53,773 --> 00:07:55,673
لا اعرف, اعطني الدولار

134
00:07:55,775 --> 00:07:58,938
حسنا أتمني أن يضعك هذا علي اول الطريق الي ثروتك

135
00:07:59,045 --> 00:08:01,809
الان من يريد الدولار الثاني؟
انا -

136
00:08:01,914 --> 00:08:04,439
....حسناً الان
!انا -

137
00:08:04,550 --> 00:08:07,314


138
00:08:07,420 --> 00:08:09,786
الان دولارات للجميع

139
00:08:12,525 --> 00:08:15,085
فورتن, فورتن

140
00:08:15,194 --> 00:08:17,788
يبدو أن هذا الرجل مجنون

141
00:08:17,897 --> 00:08:21,060
سيذهب هذا الي صندوق اعانة الفقراء

142
00:08:21,167 --> 00:08:24,261
ليس بهذه السرعة ياصديقي

143
00:08:25,738 --> 00:08:27,672


144
00:08:27,773 --> 00:08:29,707


145
00:08:29,809 --> 00:08:32,676

هذا الانيق

146
00:08:32,778 --> 00:08:34,678
يجعلهم يقعوا في حبه

147
00:08:34,780 --> 00:08:36,941
 حسنا, يجب أن تعترف انه ساحر للجماهير, سيدي -
أحمق -

148
00:08:37,049 --> 00:08:39,745
بأمكان اي شخص ان يقود خط مموج

149
00:08:39,852 --> 00:08:43,344


150
00:08:43,456 --> 00:08:46,892


151
00:08:48,628 --> 00:08:51,062
....ماتزال سبريندفيلد مُغشي عليها

152
00:08:51,163 --> 00:08:54,826
منذ زيارة الثري ارثر فورتن 

153
00:08:54,934 --> 00:08:58,563
الرجل ليس لديه اي فكرة عن كيف يكون كالبليونير

154
00:08:58,671 --> 00:09:02,471
أين الكرامة؟
أين أحتقار الرجل البسيط؟

155
00:09:02,575 --> 00:09:06,204
....انه نسل جديد من البليونيرات المحبوبة والتي تغير

156
00:09:06,312 --> 00:09:11,011
الكئيب المغرور القابع في كهفة

157
00:09:11,117 --> 00:09:14,575


158
00:09:14,687 --> 00:09:18,623
والذي يمسك بكأس من البراندي في اصابعه التي كالمخالب

159
00:09:18,724 --> 00:09:22,888
وجشعه اللامحدود

160
00:09:22,995 --> 00:09:26,487
....أعتقد أن لدي كل شئ


161
00:09:26,599 --> 00:09:30,501
المال, المظهر الجيد, القوة والاسنان الحادة


162
00:09:30,603 --> 00:09:34,505
لكن ما أهمية كل ذلك, اذا كان لا يحبك أحد؟

163
00:09:34,607 --> 00:09:37,735
أنا احبك ياسيدي -
امازلت هنا؟ -

164
00:09:40,379 --> 00:09:44,782
بهدوء, بهدوء

165
00:09:44,884 --> 00:09:47,819


166
00:09:47,920 --> 00:09:49,820
أنظر الي, انني ماهر في ذلك

167
00:09:49,922 --> 00:09:52,390
سيمبسون 


168
00:09:52,491 --> 00:09:55,983
احتاج الي مساعدتك, اريد أن اكون محبوب

169
00:09:56,095 --> 00:10:00,122
اري ذلك, حسناً, سأحتاج الي بعض الجعه

170
00:10:00,232 --> 00:10:04,396
اريدك أن تنظر الي كما نظرت الي ارثر فورتن

171
00:10:04,503 --> 00:10:08,837
ارثر فورتن

172
00:10:08,941 --> 00:10:11,409
هذة هي النظرة التي ابحث عنها

173
00:10:11,510 --> 00:10:14,809
ما الذي سيجعلك تنظر الي انت ومن يشبهك من الاوغاد بهذة النظرة؟

174
00:10:14,914 --> 00:10:17,678
حسنا, يجب الا تدعوني بالوغد -
نعم, بالضبط -

175
00:10:17,783 --> 00:10:19,683
هذا هو ما احتاجه

176
00:10:19,785 --> 00:10:22,720
أخبرني المزيد ايها البدين

177
00:10:22,822 --> 00:10:24,756
يالها من فكرة رائعه ياسيمبسون

178
00:10:24,857 --> 00:10:30,056
دولارات فضية مجانية, مع تحيات مونتجمري بيرنز

179
00:10:30,162 --> 00:10:33,029


180
00:10:35,468 --> 00:10:38,596
أخرجها, أخرجها

181
00:10:38,704 --> 00:10:41,764
ارجعها, ارجعها

182
00:10:41,874 --> 00:10:45,332
كان هذا قريب.
اتريد لعب البولينج؟

183
00:10:45,444 --> 00:10:47,969
ربما من الافضل أن تذهب الي طبيب لتتخلص من هذه العملة بدمغك؟

184
00:10:48,080 --> 00:10:50,913
ربما من الافضل أن تهتم بشئونك
مساء الخير, انستي

185
00:10:51,017 --> 00:10:53,076


186
00:10:53,185 --> 00:10:56,177
لا اصدق هذا

187
00:10:56,288 --> 00:10:59,314
مازلت خارج قائمة اكثر مئة بليونير محبوب

188
00:10:59,425 --> 00:11:02,326
انا وراء ادم ساندلر, يا الهي

189
00:11:02,428 --> 00:11:04,487
حسنا, ماذا عن التبرع للجمعيات الخيرية

190
00:11:04,597 --> 00:11:06,861
الكثير من المغفلين يفعلون ذلك

191
00:11:06,966 --> 00:11:09,457
التبرع للجمعيات الخيرية ؟

192
00:11:09,568 --> 00:11:11,593
حسنا, هناك اول مرة لكل شئ

193
00:11:11,704 --> 00:11:14,104


194
00:11:14,206 --> 00:11:18,734
خذ هذا الشيك بمئتي الف دولار الي مستشفي سبرينجفيلد

195
00:11:18,844 --> 00:11:20,812
حسنا

196
00:11:24,083 --> 00:11:26,347


197
00:11:26,452 --> 00:11:31,583
الان لا يتبقي سوي الجلوس وانتظار دوران عجلة المجد

198
00:11:33,826 --> 00:11:35,794


199
00:11:38,731 --> 00:11:42,690



200
00:11:44,470 --> 00:11:47,064
أين مجدي؟

201
00:11:47,173 --> 00:11:51,542
ليس لدينا اي تسجيل عن تبرعك الي المستشفي سيد بورنز

202
00:11:51,644 --> 00:11:56,206
لكن لدينا تبرع كبير من السيد هومر سيمبسون

203
00:11:56,315 --> 00:11:58,510
ماذا ؟

204
00:11:58,617 --> 00:12:02,485


205
00:12:02,588 --> 00:12:04,818
هذا ليس عدل

206
00:12:04,924 --> 00:12:06,824



207
00:12:06,926 --> 00:12:08,826
بعض المورفين, رجاء

208
00:12:08,928 --> 00:12:13,627
انتظر, هل اطلقوا اسمي علي جناح بعد تبرعي

209
00:12:13,733 --> 00:12:16,497


210
00:12:17,536 --> 00:12:19,504
لابد  انك تشعر بالغضب

211
00:12:19,605 --> 00:12:23,006
حسناً, سأغضب ولكن بعد أن ينتهي مفعول المورفين
...وحتي ينتهي

212
00:12:23,109 --> 00:12:26,135


213
00:12:26,245 --> 00:12:28,145
اشعر بسؤ

214
00:12:28,247 --> 00:12:30,147
لو يعرف الناس مونتي بورنز الحقيقي

215
00:12:30,249 --> 00:12:32,945
وليس الذي قذف بالدولارات الفضية ومدمن المورفين.

216
00:12:33,052 --> 00:12:34,952
ربما يعجبوا بك

217
00:12:35,054 --> 00:12:37,921
نعم, يجب أن تواجهم لتغير فكرتهم عنك

218
00:12:38,023 --> 00:12:41,117
علي الراديو

219
00:12:41,227 --> 00:12:45,789
هذا هو الراديو
سأذهب الي اشهر برنامج اذاعي

220
00:12:45,898 --> 00:12:48,924
وأفترض أن ما زال دون ماكنيل وناديه للأفطار


221
00:12:49,034 --> 00:12:53,164
واكب العصر يارجل, الان وقت جيري رود ومجموعة المرحاض

222
00:12:53,272 --> 00:12:56,264
لا اعتقد ان سيد بورنز سيحب هذا البرنامج

223
00:12:56,375 --> 00:12:58,775
ولماذا, اتظني اني غير مستعد

224
00:12:58,878 --> 00:13:02,314
....وليس لدي ما يكفي من

225
00:13:05,518 --> 00:13:07,918
شكرا لكم نيكناك وباديواك القزمين التوأم

226
00:13:08,020 --> 00:13:10,454
سنتابع عرضكم علي قناة فوكس

227
00:13:10,556 --> 00:13:12,751
حظ سعيد سيد بورنز واذا اضطربت


228
00:13:12,858 --> 00:13:15,986
فأقرا بعض النكات التي كتبتها لك عن الاختلافات بين البيض والسود

229
00:13:16,095 --> 00:13:18,222
كيف حالك سيد بورنز


230
00:13:18,330 --> 00:13:20,423
جيري رود, مرحبا بك في البرنامج

231
00:13:20,533 --> 00:13:22,501
.....انا مسرور ل

232
00:13:22,601 --> 00:13:25,502
حسنا دعونا ننتهي من غريب الاطوار هذا سريعا لنأتي بالمصارعيتن السحاقيتين

233
00:13:25,604 --> 00:13:28,164
لما نري الاناس البيض لديهم اسامي مثل ليني

234
00:13:28,274 --> 00:13:31,243
بينما الاناس السود لديهم اسامي مثل كارل

235
00:13:31,343 --> 00:13:34,403


236
00:13:34,513 --> 00:13:38,449
سيد رود اريدك ان تعرف ان روحي رياضية

237
00:13:38,551 --> 00:13:42,783
اذا كنت تريد المزاح حول حبي الاسطوري للكاجو

238
00:13:42,888 --> 00:13:46,085
حسنا, كم مرة تذهب الي الحمام  يوميا؟

239
00:13:46,192 --> 00:13:49,320
حوالي اربعين مرة 
متي سنكون علي الهواء؟

240
00:13:49,428 --> 00:13:51,828
نحن علي الهواء الان -
ماذا؟ -

241
00:13:51,931 --> 00:13:54,024
:السؤال الثاني
ما طول قضيبك الحقيقي؟

242
00:13:54,133 --> 00:13:57,660
يا الهي, ما نوع هذا البرنامج؟

243
00:13:57,770 --> 00:14:00,432
حسنا, ماذا عن هذا؟
متي كانت اول تجربة شذوذ لك؟

244
00:14:00,539 --> 00:14:03,940
حسنا, عندما كنت في السادسة ابي اخذني في نزهة؟

245
00:14:04,043 --> 00:14:06,011
كان هذا هو الشذوذ قديما

246
00:14:06,111 --> 00:14:08,739
اكلت نصيبي من النقانق في ذلك اليوم

247
00:14:08,848 --> 00:14:10,975
يبدو هذا لطيفا

248
00:14:11,083 --> 00:14:14,211
هل قتلت احدا يوما ما؟

249
00:14:14,320 --> 00:14:17,756
قتلت؟
حسناً, الاخطاء تقع دائما

250
00:14:17,857 --> 00:14:20,849
مونتي, سمعت ان بطنك منتفخة طوال الوقت, ما تعليقك علي هذا؟

251
00:14:20,960 --> 00:14:23,258
حسنا, الان, اوقف هذا

252
00:14:23,362 --> 00:14:25,262
انتبهوا ايها المستمعين

253
00:14:25,364 --> 00:14:28,390
كل هذه الاصوات التي تسمعونها ليست مني

254
00:14:28,500 --> 00:14:32,368
توقف, توقف, رجاء اوقفوا هذه الاصوات

255
00:14:32,471 --> 00:14:34,371


256
00:14:34,473 --> 00:14:37,101
لاتقلقوا ايها القوم, لم يمت فمازلت اسمع اصوات الحياة


257
00:14:37,209 --> 00:14:39,109


258
00:14:40,846 --> 00:14:42,746
لم يسير الامر علي مايرام, اليس كذلك؟

259
00:14:42,848 --> 00:14:46,477
من الجيد ان هؤلاء السحاقيات كانوا يعرفوا طريقة الانعاش القلبي -
ما الفائدة؟ -

260
00:14:46,585 --> 00:14:50,681
لن اكون ابدا بليونير محبوب مثل ارثر فورتن

261
00:14:50,789 --> 00:14:54,691
ارثر فورتن

262
00:14:54,793 --> 00:14:57,489
اعرفت ما فعله هذا الرجل الرائع للتو؟

263
00:14:57,596 --> 00:15:00,861
لقد اعطي حديقة الحيوان بسبرينجفيلد ذكرين من البندا.

264
00:15:00,966 --> 00:15:03,730
وزاوجهم بنجح

265
00:15:03,836 --> 00:15:06,202
وشئ كذلك ابهر الناس؟

266
00:15:06,305 --> 00:15:10,036
نعم وانا لا اُبهر بسهولة

267
00:15:10,142 --> 00:15:12,042
مدهش, سيارة زرقاء

268
00:15:12,144 --> 00:15:15,580
.....اذا كان زوجين من الديوك الرومي الصينية اثرت قلوب الناس

269
00:15:15,681 --> 00:15:20,709
فسأحضر لهم ما يبحث عنه الناس منذ  فجر التاريخ

270
00:15:20,819 --> 00:15:24,687
ايرلندي عاقل؟ -
اندر -

271
00:15:30,562 --> 00:15:34,589

منذ زمن لم اركب الهليكوبتر

272
00:15:36,302 --> 00:15:38,270


273
00:15:41,273 --> 00:15:43,639
هل تعتقد حقا أن بأمكانك اصطياد وحش بحير لوخ نيس؟

274
00:15:43,742 --> 00:15:46,677
اعني, لقد استعصي ذلك علي ليونارد نيموي وبيتر جرافيز

275
00:15:46,779 --> 00:15:51,079
بيترجرافز, ياله من فاشل

276
00:15:51,183 --> 00:15:55,142
لنري ما لدينا الان, لدينا مقياس الوحش

277
00:15:55,254 --> 00:15:59,714
مكتشف الزعانف, مُقرب
... والذي مهم في البحث

278
00:15:59,825 --> 00:16:01,986
لقد خرجت البلدة كلها

279
00:16:02,094 --> 00:16:04,028
لم اراهم متحمسين هكذا من قبل

280
00:16:06,198 --> 00:16:08,894
مرحبا ويلي, هذين الرفيقين كبار السن يشبهونك

281
00:16:09,001 --> 00:16:12,903
نعم , انهم امي وابي ويملكون حانة هاريبوتس

282
00:16:13,005 --> 00:16:18,500
مازال لديهم طاولة الرهان التي ولدت وتعلمت عليها

283
00:16:20,045 --> 00:16:22,639
اذا, لقد عدت يابني -
نعم -

284
00:16:22,748 --> 00:16:25,683
اعتقد انك ستغادر قريبا -
نعم -

285
00:16:29,421 --> 00:16:32,151
جيد, اقتربت

286
00:16:33,826 --> 00:16:37,762
اين وحشي, يا توبي  ؟
ما السبب الذي سيعتقده الناس عن سبب دفعي لك؟

287
00:16:37,863 --> 00:16:41,629
للعمل في محطتك للكهرباء؟ -
انت لم تدفع لي اي شئ -

288
00:16:41,734 --> 00:16:43,861
لقد خطفتني, اتذكر ذلك بوضوح

289
00:16:43,969 --> 00:16:46,437
لقد اختطفتني وقيدتني ووضعت كرة التنس في فمي

290
00:16:46,538 --> 00:16:50,167
لقد اذاني هذا -
الوحش يبدو كهذا -

291
00:16:50,275 --> 00:16:53,244

فق بدون هذا القميص

292
00:16:53,345 --> 00:16:55,472
حسنا

293
00:16:55,581 --> 00:16:59,517


294
00:17:04,189 --> 00:17:06,885
انه في المياة الباردة لساعات

295
00:17:06,992 --> 00:17:11,258
كيف يمكن البقاء علي قيد الحياة في ظل هذه الاجواء القاسية

296
00:17:16,235 --> 00:17:18,430

297
00:17:18,537 --> 00:17:20,437

298
00:17:20,539 --> 00:17:23,406
يالك من وغد

299
00:17:23,509 --> 00:17:25,943


300
00:17:26,045 --> 00:17:28,809
يا الهي , سادتي ارجوا الانتباه رجاء

301
00:17:28,914 --> 00:17:32,111
لقد اكتشفت كائن برمائي عملاق

302
00:17:32,217 --> 00:17:34,777
بطول 80 متر ويتجه نحو هذا الاتجاه

303
00:17:34,887 --> 00:17:37,412
يا الهي, انه علي حذائي

304
00:17:38,590 --> 00:17:40,490
انه ضفدع صغير

305
00:17:40,592 --> 00:17:43,060
ابتعد, ابتعد

306
00:17:43,162 --> 00:17:45,392
جهاز غبي, انتظروا دقيقة

307
00:17:45,497 --> 00:17:49,297
انه ليس الجهاز, هذا الضفدع مبالغ فيه

308
00:17:49,401 --> 00:17:51,426
اننا اضحوكة المدينة

309
00:17:53,172 --> 00:17:55,106
لاتقلق سيد بورنز, سنجد هذا الوحش

310
00:17:55,207 --> 00:17:57,175
لايهم كم من الوقت سنأخذ

311
00:17:57,276 --> 00:17:59,540
الي جانب ذلك فلقد تعودت علي الزي الاستكلندي

312
00:17:59,645 --> 00:18:03,581
هل تصدق ان مقاسي اربعه

313
00:18:03,682 --> 00:18:04,944

314
00:18:05,050 --> 00:18:06,950
من الحماقة اصطياد حيوان

315
00:18:07,052 --> 00:18:10,283
مختبئ في 24 ميل من المياه

316
00:18:10,389 --> 00:18:12,653
افرغ البحيرة -
ماذا؟ -

317
00:18:12,758 --> 00:18:15,955
لقد سمعتني, ابدأ هذا

318
00:18:17,563 --> 00:18:20,589


319
00:18:20,699 --> 00:18:24,999
ان عملية الضخ مرهقة

320
00:18:34,980 --> 00:18:38,211
لقد فقدنا منازلنا وكل شئ غالي علينا


321
00:18:41,353 --> 00:18:43,719
اني اراه, اري الوحش

322
00:18:45,824 --> 00:18:51,592
لا, انه ليس  الوحش

323
00:18:52,631 --> 00:18:55,031
No way! Aberdeen rules!

324
00:18:55,134 --> 00:18:59,002


325
00:19:00,439 --> 00:19:02,339


326
00:19:02,441 --> 00:19:04,841


327
00:19:04,943 --> 00:19:08,071
ياالهي انه هو -
هيا يارفاق, امسكوه

328
00:19:08,180 --> 00:19:12,446
حسنا, سأفعلها بنفسي

329
00:19:14,620 --> 00:19:16,520


330
00:19:16,622 --> 00:19:18,783
هذا مدهش, سيد  بورنز

331
00:19:18,891 --> 00:19:21,382
لقد قلقت قليلا عندما بلعني

332
00:19:21,493 --> 00:19:23,461
لكن, حسنا, تعلم البقية

333
00:19:23,562 --> 00:19:27,862
والان اعود الي سبرينجفيلد بأنتصاري

334
00:19:33,839 --> 00:19:36,967
حمي الوحش اجتاحت سبرينجفيلد

335
00:19:37,075 --> 00:19:38,975
وكل الشكر لرجل واحد

336
00:19:39,077 --> 00:19:43,446
مونتجومري بورنز لم يمتلك الوحش فقط بل قلوبنا ايضا

337
00:19:43,549 --> 00:19:46,074
وبالمناسبة, انه عازب ايها الفتيات

338
00:19:46,185 --> 00:19:47,953
اعزب! حسنا, انه يمر في اختبار سلمي

339
00:19:47,953 --> 00:19:47,975


340
00:19:54,960 --> 00:19:58,589
والان نقدم لكم تاسع عجائب الدنيا

341
00:19:58,697 --> 00:20:01,825
الثامن كان صوت جومر بيلي الملائكي

342
00:20:01,934 --> 00:20:05,028
اقدم لكم وحش بحيرة نيس

343
00:20:05,137 --> 00:20:07,264

344
00:20:07,372 --> 00:20:10,273
مونتي, مونتي -
شكرا لكم, يالكم من كرماء

345
00:20:10,375 --> 00:20:14,869
نعم هذا هو, خذوني الي احضانكم

346
00:20:14,980 --> 00:20:17,312
انظروا, انه ينهض

347
00:20:22,721 --> 00:20:24,655
لا, توقفوا, لا

348
00:20:24,756 --> 00:20:26,553
انكم تغضبون الوحش

349
00:20:26,658 --> 00:20:28,819
اوقفوا التصوير, ستغضبوه

350
00:20:31,663 --> 00:20:34,223


351
00:20:34,333 --> 00:20:37,564
توقفوا, ستعموني

352
00:20:37,669 --> 00:20:40,069
لا اري

353
00:20:40,172 --> 00:20:43,073


354
00:20:43,175 --> 00:20:45,200
اهربوا

355
00:20:45,310 --> 00:20:48,074
سيد بورنز سيقتلنا جميعا

356
00:20:49,414 --> 00:20:51,439
انتظروا, لاتذهبوا

357
00:20:51,550 --> 00:20:54,678
! أحبـــــــــــوني

358
00:20:55,921 --> 00:20:58,719
حسنا, اذا كنت تريد من الناس ان تحبك

359
00:20:58,824 --> 00:21:01,224
you sure blew it
with that insane rampage.

360
00:21:01,326 --> 00:21:03,226
لكن أتعرف شئ؟

361
00:21:03,328 --> 00:21:05,592
لتكون محبوب, يجب أن تعامل الناس بلطف

362
00:21:05,697 --> 00:21:07,597
كل يوم

363
00:21:07,699 --> 00:21:10,532
لكن اذا اردت أن تكون مكروها, لايجب عليك الا ان تجلس القرفصاء

364
00:21:10,636 --> 00:21:12,536
اتعلم, ربما تكون محق

365
00:21:12,638 --> 00:21:16,870
لقد انجرفت في طريق الحصول علي حب الناس ونسيت من انا

366
00:21:16,975 --> 00:21:20,877
انا الاناني المسن

367
00:21:20,979 --> 00:21:25,143


368
00:21:25,250 --> 00:21:28,583
اذا ماذا سنفعل بصديقنا هذا, اسنرميه في سلة المهملات؟

369
00:21:28,687 --> 00:21:33,488
لا,لا , اريد لهذا الوغد المحبوب منزل جيد

370
00:21:40,732 --> 00:21:42,700
لمسة حظ , سمبسون

371
00:21:42,801 --> 00:21:45,964
هيا نيس, واحدة اخري

372
00:21:46,071 --> 00:21:49,131
حسنا, اتريد عصير جمبري؟

373
00:21:49,241 --> 00:21:52,438
لا -
نعم, فليس جيد

374
00:21:52,544 --> 00:21:54,512


375
00:21:55,847 --> 00:21:57,815
النهــــــــاية


376
00:21:55,914 --> 00:22:43,294
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}<font color="#FF8000"> 
Tarek Abady : ترجمة

{\8c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#ffff00">
WwW.DVD4ARAB.CoM