1
00:00:10,894 --> 00:00:12,094
.سيدي

2
00:00:12,162 --> 00:00:13,479
مع حلول ساعة الذروة المرورية، سوف تتأخر

3
00:00:13,563 --> 00:00:14,696
.على إجتماع الموظفين للساعة الثامنة صباحاً

4
00:00:14,764 --> 00:00:16,765
.أجل، أجل، أجل

5
00:00:19,786 --> 00:00:23,238
أين هو؟

6
00:00:26,876 --> 00:00:30,629


7
00:00:30,713 --> 00:00:32,481
!الصوت قادم من هناك

8
00:00:37,187 --> 00:00:39,171


9
00:00:41,991 --> 00:00:44,760


10
00:01:00,160 --> 00:01:02,411


11
00:01:02,478 --> 00:01:06,415


12
00:01:06,482 --> 00:01:10,485
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>
<font color=#ffff00> blackeye : دمج و رفـع</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS2.CoM</font>

13
00:01:36,229 --> 00:01:39,448
!(ماكغي)

14
00:01:39,515 --> 00:01:41,950
.إنظر ما كان ينتظرني عندما رجعت المنزل ليلة الأمس

15
00:01:42,018 --> 00:01:43,619
جواز سفرك؟

16
00:01:43,686 --> 00:01:46,872
.جواز سفري الأمريكي

17
00:01:46,956 --> 00:01:48,624
.زيفا)، تهانيّ)

18
00:01:48,691 --> 00:01:50,292
ياإلهي، هذا رائع. هل... أستطيع أن ألقي نظرة؟

19
00:01:50,359 --> 00:01:52,077
.أجل

20
00:01:52,161 --> 00:01:54,963
.أترين، هذا غير عادل

21
00:01:55,031 --> 00:01:57,299
.لا أحد يفترض أن تكون صورة جواز سفره بتلك الروعة

22
00:01:57,367 --> 00:01:58,634
أتعتقد؟

23
00:01:58,701 --> 00:02:01,370
أجل. أعني، أين تم إلتقاطها، ستوديو للتصوير؟

24
00:02:01,437 --> 00:02:03,338
.لا. كشك صغير في مكتب البريد

25
00:02:04,257 --> 00:02:06,374
.(مرحبا، (طوني)! إنظر إلى ما استلمته (زيفا

26
00:02:06,426 --> 00:02:09,210
.تهانيّ. سأعلم وسائل الإعلام

27
00:02:09,262 --> 00:02:11,212
.ما هذا! مزاجك رائع اليوم

28
00:02:11,264 --> 00:02:13,232
.أتعلمي، كنت كذلك

29
00:02:13,349 --> 00:02:16,652
.حتى إستيقظت هذا الصباح و رأيت أن والدي إتصل

30
00:02:16,719 --> 00:02:17,986
ماذا كان يريد؟

31
00:02:18,054 --> 00:02:19,855
.لا أعرف

32
00:02:19,923 --> 00:02:21,156
.لم أرد عليه المكالمة بعد

33
00:02:21,224 --> 00:02:22,858
.(ربما يحتاج لشيء ما، يا (طوني

34
00:02:22,926 --> 00:02:25,160
.هذا شيء مفترض. لقد إتصل في الرابعة والنصف صباحاً

35
00:02:25,227 --> 00:02:27,162
.كنت أتمتع بإسبوع رائع

36
00:02:27,230 --> 00:02:28,730
.حسناً

37
00:02:28,798 --> 00:02:31,133
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟

38
00:02:31,200 --> 00:02:32,417


39
00:02:32,502 --> 00:02:34,569
.لا أعرف. منذ عدة أشهر

40
00:02:34,621 --> 00:02:35,771


41
00:02:35,838 --> 00:02:37,005
أين سنذهب، أيها الرئيس؟

42
00:02:37,073 --> 00:02:38,957
."أكاديمية البحرية الأمريكية، "أنابوليس

43
00:02:47,100 --> 00:02:48,917
.يبدو أنهم كانوا يفتشون جيوبه

44
00:02:48,985 --> 00:02:51,219
.أتسائل عما كانوا يحاولوا العثور

45
00:02:51,271 --> 00:02:52,888
.لم يأخذوا المحفظة، الساعة أو الهاتف النقال

46
00:02:52,939 --> 00:02:56,441
اكتب ملاحظة لتذكيرك "هل عليّ ان أجعل (آبي) تفحص الأدلة"؟

47
00:02:56,526 --> 00:02:58,110
.(أجل، شكراً على هذا، يا (طوني

48
00:02:58,194 --> 00:02:59,427
.كنت لأفعلها بأي حال

49
00:02:59,479 --> 00:03:00,862
!أيها الرفاق

50
00:03:07,503 --> 00:03:08,954


51
00:03:11,791 --> 00:03:13,542
لابد أن يدخل أحد ما هنا

52
00:03:13,610 --> 00:03:15,611
.هذا مقزز

53
00:03:15,678 --> 00:03:17,613
.آخر مرة تحقق فيها، كنت أنا العميل الميداني الأكبر

54
00:03:17,680 --> 00:03:20,148
.من المؤسف أنه ليس معنا عميل مبتديء

55
00:03:21,217 --> 00:03:22,985
!لكن لدينا بالفعل -
!لدينا بالفعل -

56
00:03:23,052 --> 00:03:24,920
هل ستستخدما سلطتكما عليّ؟

57
00:03:29,559 --> 00:03:31,560


58
00:03:33,796 --> 00:03:36,464
.(تلقيت مكالمة من (وودي

59
00:03:36,516 --> 00:03:38,183
.أيقظني قبل الفجر هذا الصباح

60
00:03:38,267 --> 00:03:40,302
.كان مبهم للغاية

61
00:03:40,370 --> 00:03:41,303
ماذا تعني؟

62
00:03:41,371 --> 00:03:42,771
.قال أنه يريد أن يريني شيئاً ما

63
00:03:42,839 --> 00:03:45,574
.طلب مني أن أقابله هنا

64
00:03:45,642 --> 00:03:48,677
.لكن كان كمَن يعتقد ان هناك من يتنصت عليه

65
00:03:48,745 --> 00:03:51,179
."قال تحديداً، "عند المكان الذي تقابلنا فيه أول مرة

66
00:03:51,247 --> 00:03:53,482
هنا أمام قاعة "فاولر"؟ -
.أجل -

67
00:03:53,549 --> 00:03:54,950
.كنا مبتدئين في البحرية معاً

68
00:03:55,018 --> 00:03:56,251
،تقابلنا هنا تماماً

69
00:03:56,318 --> 00:03:57,719
.في اليوم الاول،عام 1973

70
00:03:57,787 --> 00:04:00,022
ألديك أي فكرة عما كان يعنيه بذلك؟

71
00:04:00,089 --> 00:04:01,189
.لا. إطلاقاً

72
00:04:01,257 --> 00:04:03,842
.لم أتحدث معه منذ حوالي عامين أو ثلاث

73
00:04:03,960 --> 00:04:05,326
،بعد أن تقاعد من البحرية

74
00:04:05,378 --> 00:04:07,329
.ذهب للعمل في القطاع الخاص

75
00:04:07,397 --> 00:04:09,831
ما هي مهمتك المكلف بها، أيها العميد (تشايس)؟

76
00:04:09,899 --> 00:04:12,200
هل تسألني لأنك تريد ان تعرف

77
00:04:12,268 --> 00:04:14,036
إذا كان (أيفرسون) كان إتٍ لرؤيتي

78
00:04:14,103 --> 00:04:15,804
بخصوص شيء شخصي أو بخصوص وظيفتي؟

79
00:04:15,872 --> 00:04:18,357
.سألتك ماذا كانت مهمتك، سيدي

80
00:04:18,441 --> 00:04:22,377
.لا أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك النقاش

81
00:04:22,445 --> 00:04:24,196
.لقد تأخرت على البينتاغون

82
00:04:24,280 --> 00:04:27,649
.سأكون على إتصال مع "إن سي أي أس" بعد الظهر

83
00:04:41,547 --> 00:04:43,131
هل كل شيء بخير، أيها الرئيس؟

84
00:04:45,368 --> 00:04:47,269
اكتشف لي بالتحديد

85
00:04:47,336 --> 00:04:49,254
.ما وظيفة العميد (تشايس) في البينتاغون

86
00:04:49,338 --> 00:04:50,589
.سأفعل ذلك

87
00:04:50,673 --> 00:04:52,040
ماذا لديك، يا (داك)؟

88
00:04:52,108 --> 00:04:54,176
حسناً، في هذا الوقت أستطيع فقط تقدير

89
00:04:54,227 --> 00:04:56,061
.وقت الوفاة على أنه مبكراً هذا الصباح

90
00:04:56,145 --> 00:04:58,013
.و لا يوجد أي مؤشرات محددة عن سبب الوفاة

91
00:04:58,064 --> 00:05:00,515
حسناً، لقد لاحظت مادة غريبة

92
00:05:00,566 --> 00:05:03,051
.أسفل ظفر سبابته اليمنى

93
00:05:03,102 --> 00:05:05,053
.سيتم إجراء التحاليل

94
00:05:05,104 --> 00:05:06,354


95
00:05:06,406 --> 00:05:09,408
ألا تستطيع أن تشعر بروح الجسد؟

96
00:05:09,492 --> 00:05:11,026
ربما تكون مهتم لمعرفة

97
00:05:11,077 --> 00:05:12,828
"أنّ كليتك هنا في "أنابوليس

98
00:05:12,895 --> 00:05:14,162
.أُنشئت عام 1845

99
00:05:14,230 --> 00:05:16,431
تقريباً قبل 20 عام من نظيرتها البريطانية

100
00:05:16,499 --> 00:05:17,899
."في "دارتموث" في "ديفونشاير

101
00:05:17,950 --> 00:05:19,618
أجل، والدي أرادني أن

102
00:05:19,702 --> 00:05:21,603
،أدخل كلية البحرية الملكية البريطانية

103
00:05:21,671 --> 00:05:23,588
...لكن كان لدي أفكار آخرى. أ

104
00:05:23,673 --> 00:05:24,873
.(آسف، يا (داك
.(آسف، يا (داك

105
00:05:24,924 --> 00:05:27,509
(أيها الرئيس، نائب الأميرال (س. كليفورد تشايس

106
00:05:27,576 --> 00:05:29,261
."هو جزء من "الدائرة-اي

107
00:05:29,345 --> 00:05:30,846
إنّه نائب مدير العمليات

108
00:05:30,913 --> 00:05:32,914
.لهيئة الأركان المشتركة

109
00:05:35,635 --> 00:05:37,936
.وودرو ويلسون أيفرسون) تقاعد من البحرية)

110
00:05:38,020 --> 00:05:39,771
برتبة قائد عسكري منذ 18 عام

111
00:05:39,856 --> 00:05:42,190
،لينضم إلى مجموعة "رويس" العالمية

112
00:05:42,258 --> 00:05:44,126
.الشركة العالمية للتعدين والنقل البحري

113
00:05:44,193 --> 00:05:46,261
أنشئت بواسطة عملاق الأعمال الأسطوري

114
00:05:46,329 --> 00:05:48,513
.جوناثان رويس). أصبح)

115
00:05:48,581 --> 00:05:50,899
نوعاً ما مثل (هاورد هيوز) منعزل منذ وفاة

116
00:05:50,967 --> 00:05:52,634
إبنه في حادث تسابق

117
00:05:52,702 --> 00:05:54,803
.في "لو مان" منذ أربع سنوات.لم يتم مشاهدته

118
00:05:54,871 --> 00:05:56,505
،في العلن منذ مراسم الدفن، الإشاعات تقول

119
00:05:56,572 --> 00:05:58,406
."أنه متحصن في شالية في "غستاد"، في "سويسرا

120
00:05:58,474 --> 00:06:00,942
الوريث الوحيد المتبقي له هي إبنته (رايتشل)، التي تعيش

121
00:06:00,993 --> 00:06:02,127
."في "بريدج هامبتوم"، في "لونج ايلاند

122
00:06:02,211 --> 00:06:04,129
لقد غادر (أيفرستون) من مطار "جينيف" الدولي

123
00:06:04,213 --> 00:06:06,131
على متن طائرة تخص "رويس"، و مرّ 

124
00:06:06,215 --> 00:06:09,801
.خلال الجمارك في "دالاس" حوالي 3:12 هذا الصباح

125
00:06:09,886 --> 00:06:11,086
سجل ركاب الطائرة يظهر

126
00:06:11,154 --> 00:06:13,155
طاقم الطائرة من ثلاث أشخاص، و

127
00:06:13,222 --> 00:06:14,389
.أربع مسافرين

128
00:06:14,457 --> 00:06:16,458
أسماء؟

129
00:06:17,627 --> 00:06:19,161
أأنت بخير، يا (ماكغي)؟

130
00:06:19,228 --> 00:06:20,762
.أنا بخير

131
00:06:20,830 --> 00:06:23,298
.أنا بخير. آسف، أيها الرئيس

132
00:06:23,366 --> 00:06:26,134
هذا شريط فيديو الامن مأخوذ

133
00:06:26,202 --> 00:06:27,536
.عند المخرج النهائي

134
00:06:27,603 --> 00:06:29,271
،(ثيو غاستون)

135
00:06:29,338 --> 00:06:32,340
.سويسري الجنسية، مدير أمن الشركات

136
00:06:33,743 --> 00:06:35,277
،(دان مايفيلد)

137
00:06:35,344 --> 00:06:37,863
.(المدير التنفيذي للعمليات، و اليد اليمنى لـ(رويس

138
00:06:39,198 --> 00:06:40,916
،(و هذا (وودي أيفرسون

139
00:06:40,983 --> 00:06:42,784
.ضحيتنا

140
00:06:44,420 --> 00:06:46,955
طوني)؟)

141
00:06:47,006 --> 00:06:49,090
...هذا

142
00:06:49,158 --> 00:06:50,792
.يبدو كوالدك

143
00:06:51,928 --> 00:06:53,495
.لا

144
00:06:53,563 --> 00:06:54,763
.لا يمكن ذلك

145
00:06:54,831 --> 00:06:55,797
.إنه هو

146
00:06:55,848 --> 00:06:57,365
،القائمة تقول

147
00:06:57,433 --> 00:06:58,700
أنطوني د.دينوزو) الأكبر)

148
00:06:58,768 --> 00:07:01,636
."نيويورك"، "نيويورك"

149
00:07:13,880 --> 00:07:16,382
.المسافرين (مايفيلد) و (غاستون) في طريقهما إلى هنا

150
00:07:16,431 --> 00:07:18,575
.والدي لا يجيب. يأتي لي البريد الصوتي مرة آخرى

151
00:07:18,735 --> 00:07:20,269
.(تعقب هاتفه، يا (ماكغي

152
00:07:20,337 --> 00:07:22,771
لماذا لم أرد عليه هذا الصابح؟

153
00:07:22,839 --> 00:07:25,174
.(متأكدة أنه بخير، يا (طوني

154
00:07:25,241 --> 00:07:26,375
.كان يبدو بخير عندما خرج من الطائرة

155
00:07:26,426 --> 00:07:27,543
أجل، و كذلك الرجل

156
00:07:27,610 --> 00:07:29,044
،الذي كان أمامه، و أنتهى كجثة 

157
00:07:29,112 --> 00:07:30,245
.ملقاة في مكب للقمامة

158
00:07:30,313 --> 00:07:31,747
.(إهدأ، يا (دينوزو

159
00:07:31,815 --> 00:07:33,248
.حسناً، وصلت إلى نتيجة

160
00:07:33,316 --> 00:07:36,352
.الشارع الأول 15100، الشمال الشرقي

161
00:07:36,419 --> 00:07:38,187
."محطة حافلات ولاية "ميد أتلانتس

162
00:07:38,254 --> 00:07:39,772
.هذا أسوأ مما كنت أعتقد

163
00:07:39,856 --> 00:07:42,758
والدى... في محطة أتوبيسات؟

164
00:07:44,978 --> 00:07:45,794
زيفا)؟)

165
00:07:49,332 --> 00:07:51,433
.سأفعل ذلك

166
00:07:58,041 --> 00:08:00,042
.شكراً

167
00:08:01,211 --> 00:08:03,078
انا و (وودي أيفرسون) بدأنا العمل

168
00:08:03,163 --> 00:08:06,015
.لدى (جوناثان رويس) تقريبا في نفس الوقت

169
00:08:06,082 --> 00:08:07,750
.منذ 18 عام

170
00:08:10,253 --> 00:08:13,822
لماذا كان (أيفرسون) في "واشنطن"، سيد (مايفيلد)؟

171
00:08:13,890 --> 00:08:15,924
.أتينا هنا من أجل قمة (رويس) السنوية 

172
00:08:15,992 --> 00:08:17,860
إنها ندوة تجارية عالمية

173
00:08:17,927 --> 00:08:20,095
.بدأها (جوناثان) منذ 10 سنوات

174
00:08:20,163 --> 00:08:21,764
هل هو هنا؟

175
00:08:21,831 --> 00:08:23,766
لا، لا. لم يعد يحضرها الآن

176
00:08:23,833 --> 00:08:25,801
لكنها تعتبر رواجا بعد تعود الدعوة

177
00:08:25,869 --> 00:08:27,236
.من المشترين الصناعيين

178
00:08:27,303 --> 00:08:29,405
.يأتون، يتقابلون، يتبادلوا الأفكار

179
00:08:29,472 --> 00:08:31,373
.يعقدوا الصفقات

180
00:08:31,441 --> 00:08:33,375


181
00:08:33,443 --> 00:08:35,544
ألدى أحد منكم أي فكرة

182
00:08:35,578 --> 00:08:38,981
أين كان (أيفرسون) سيذهب بعد مغادرته المطار؟

183
00:08:39,049 --> 00:08:41,050
.لا أعرف

184
00:08:41,117 --> 00:08:42,918
،كان لدينا سيارة ليموزين ستأخذنا للمدينة

185
00:08:42,986 --> 00:08:46,622
.لكن (وودي) قال أنه لديه آمر سيفعله و سيستقل تاكسي

186
00:08:46,689 --> 00:08:48,924
كان هناك مسافر آخر

187
00:08:48,992 --> 00:08:51,093
.على الطائرة غادر معه. ربما يعرف شيء

188
00:08:51,161 --> 00:08:54,063
أنطوني دينوزو)؟)

189
00:08:54,130 --> 00:08:55,764
.تشاركوا سيارة الأجرة

190
00:08:55,832 --> 00:08:57,766
...ما

191
00:08:57,834 --> 00:09:00,269
ما هي علاقة السيد (دينوزو) مع "رويس" العالمية؟

192
00:09:00,336 --> 00:09:01,904
.هو و (جوناثان) يعرفون بعضهم منذ زمن

193
00:09:01,971 --> 00:09:04,406
.تقابلوا في "غستاد" منذ عدة سنوات

194
00:09:04,474 --> 00:09:07,810
راهنوا و قاموا بالتزلج و ملاحقة النساء معاً

195
00:09:07,877 --> 00:09:10,946
."دينوزو) كان يتسكع عند محطة الطيران في "جينيف)

196
00:09:11,014 --> 00:09:12,748
.باحثاً عن وسيلة للسفر

197
00:09:12,816 --> 00:09:15,084
.تحققت مع (جوناثان). و لم يمانع ذلك

198
00:09:15,151 --> 00:09:18,687
إذن، آخر مرة رأيت (أيفرسون)، كان مع (دينوزو)؟

199
00:09:18,755 --> 00:09:20,055
.أجل، سيدي

200
00:09:23,860 --> 00:09:25,694
.(ها هو، يا (طوني

201
00:09:25,745 --> 00:09:26,912
.الحمد لله أنّه بخير

202
00:09:26,996 --> 00:09:28,080
.إنتظريني دقيقة

203
00:09:28,164 --> 00:09:30,249
هذا غير معقول. أبي؟

204
00:09:30,333 --> 00:09:32,468
أبي؟

205
00:09:32,535 --> 00:09:34,035
.أيها الصغير

206
00:09:34,087 --> 00:09:36,505
ماذا تفعل هنا؟

207
00:09:36,573 --> 00:09:38,006
في "واشنطن"؟

208
00:09:38,074 --> 00:09:40,375
.في محطة حافلات

209
00:09:40,443 --> 00:09:43,345
لماذا لم تجب على إتصالي؟

210
00:09:43,413 --> 00:09:45,881
،حسناً، فأنت إتصلت بي منتصف الليل

211
00:09:45,949 --> 00:09:47,049
.و عاودت الإتصال بك بالفعل

212
00:09:47,117 --> 00:09:48,417
متى؟

213
00:09:48,485 --> 00:09:49,585
.منذ نصف ساعة

214
00:09:51,754 --> 00:09:53,322
.هوية غير معروفة

215
00:09:53,389 --> 00:09:56,358
.تعرف أني لا أرد على هويات غير معروفة

216
00:09:57,560 --> 00:09:59,628
كيف عرفت مكاني؟

217
00:09:59,696 --> 00:10:01,964
.أنا عميل فيدرالي، يا أبي

218
00:10:02,031 --> 00:10:04,633
.هذا لا يعطيك الحق لإنتهاك خصوصيتي

219
00:10:04,701 --> 00:10:06,635
ماذا تعرف أيضاً؟

220
00:10:06,703 --> 00:10:08,770
عرفت أنك وصلت

221
00:10:08,838 --> 00:10:10,873
"هذا الصباح على متن طائرة خاصة بشركة "رويس العالمية

222
00:10:10,940 --> 00:10:12,441
.حوالي الثالثة صباحاً

223
00:10:12,509 --> 00:10:14,209
هل تقوم بمراقبتي، أيها الصغير؟

224
00:10:14,277 --> 00:10:16,245
.أنا أحقق في جريمة قتل، يا أبي

225
00:10:16,312 --> 00:10:18,046
قتل؟

226
00:10:18,114 --> 00:10:20,516
.(وودي أيفرسون)

227
00:10:20,583 --> 00:10:22,885
ماذا حدث؟

228
00:10:22,952 --> 00:10:25,971
.نحتاجك أن تأتي معنا لشعبة البحرية

229
00:10:26,055 --> 00:10:27,222
.أجل

230
00:10:27,290 --> 00:10:30,859
هل هذه (زيفا)؟

231
00:10:30,927 --> 00:10:32,728
.أجل

232
00:10:32,795 --> 00:10:35,447
.أيها الصغير، احضر حقائبي

233
00:10:35,532 --> 00:10:36,698


234
00:10:36,766 --> 00:10:38,667
!(زيفا)

235
00:10:38,735 --> 00:10:40,536
.انظري لنفسك

236
00:10:40,603 --> 00:10:41,703
ماذا تقولين، حبيبتي؟ -
.مرحباً -

237
00:10:42,739 --> 00:10:44,740
.إنتبه ليديك

238
00:10:44,791 --> 00:10:46,492
.أنا سعيد جداً لرؤيتك

239
00:10:46,576 --> 00:10:48,744
!هيّا بنا

240
00:10:51,114 --> 00:10:53,115


241
00:10:59,556 --> 00:11:01,723
.(ها نحن مجدداً، أيها العميل (غيبز

242
00:11:03,159 --> 00:11:06,161
.(لقد صُدمت عندما سمعت عن (وودي أيفرسون

243
00:11:09,332 --> 00:11:11,433
منذ متى و أنت تعرفه؟

244
00:11:11,501 --> 00:11:13,402
.حوالي 24 ساعة

245
00:11:13,469 --> 00:11:16,104
.قابلته في "جينيف" في المطار

246
00:11:16,155 --> 00:11:17,573
.صحيح

247
00:11:17,640 --> 00:11:20,275
.حصلت على ركوبة على متن طائرة (رويس) الخاصة

248
00:11:20,343 --> 00:11:21,877
.أعترف بذلك

249
00:11:21,945 --> 00:11:23,946
.فأنا مدمن طائرات خاصة

250
00:11:24,013 --> 00:11:25,747
.أكره الطيران التجاري

251
00:11:25,815 --> 00:11:27,716
هل سبق و طرت في"جي5" من قبل؟

252
00:11:27,784 --> 00:11:30,686
.إنها عالم آخر مختلف

253
00:11:30,753 --> 00:11:31,820


254
00:11:33,856 --> 00:11:37,259
هل تحدثت مع (أيفرسون) خلال الرحلة؟

255
00:11:37,327 --> 00:11:41,830
.أنا و (مايفيلد) تناولنا النبيذ، وإحتسينا "سكوتش" يرجع لـ30 عاماً

256
00:11:41,898 --> 00:11:44,099
.استغرق مني 100 دولار

257
00:11:44,167 --> 00:11:46,168
.و قد جلس (أيفرسون) بمفرده

258
00:11:47,203 --> 00:11:49,137
إذن فهو لم يتحدث مع أحد؟

259
00:11:49,205 --> 00:11:52,608
.لفترة وجيزة، عن مؤتمر القمة الذي كانوا ذاهبين إليه

260
00:11:52,675 --> 00:11:55,010
دعاني (مايفيلد) إلى حفلة ليلة الإفتتاح

261
00:11:55,078 --> 00:11:57,012
.(في قصر (جوناثان رويس

262
00:11:57,080 --> 00:11:59,181
هل ستذهب؟

263
00:11:59,249 --> 00:12:01,550
...لا، أعتقد أنه كان مجرد تهذيب منه

264
00:12:01,618 --> 00:12:03,986
.(بسبب صلتي بـ(جوناثان

265
00:12:04,053 --> 00:12:07,873
هل رأيت (رويس) بينما كنت في "سويسرا"؟

266
00:12:07,957 --> 00:12:09,207
.لا

267
00:12:09,292 --> 00:12:11,660
.ليس لسنوات

268
00:12:11,728 --> 00:12:13,895
.إنه لا يتحدث لأحد

269
00:12:15,164 --> 00:12:17,299
هل إنتهينا؟

270
00:12:18,334 --> 00:12:20,068
...إذن

271
00:12:20,136 --> 00:12:24,139
...أنت لم تتحدث مع (أيفرسون) في الطائرة

272
00:12:25,642 --> 00:12:27,309
...لكنك

273
00:12:27,377 --> 00:12:29,077
تشاركت معه سيارة الأجرة في المدينة؟

274
00:12:30,113 --> 00:12:31,480
.أجل

275
00:12:33,549 --> 00:12:35,817
.بدأت أشعر كأني مشتبه به هنا

276
00:12:35,885 --> 00:12:37,953
لا أتوقع معاملة خاصة

277
00:12:38,021 --> 00:12:40,889
لأني والد الصغير، و أوافق

278
00:12:40,957 --> 00:12:44,326
...(على أني و أنت لن نكون أصدقاء أبداً، يا (غيبز

279
00:12:44,394 --> 00:12:46,995
.لكن لا يعجبني نبرتك

280
00:12:47,063 --> 00:12:49,765
.كنت آخر شخص يشاهد (أيفرسون) على قيد الحياة

281
00:12:49,832 --> 00:12:52,301
،كيف أشعر تجاهك شخصياً

282
00:12:52,368 --> 00:12:53,869
.لا علاقة له بذلك

283
00:12:53,936 --> 00:12:56,838
،هذا تحقيق في جريمة قتل

284
00:12:56,906 --> 00:12:58,740
.و سأتبعه أينما يؤدي

285
00:12:58,808 --> 00:13:01,009
.أيفرسون) كان سيستقل سيارة أجرة داخل المدينة)

286
00:13:01,077 --> 00:13:03,345
.طلبت منه أن أتشارك معه

287
00:13:03,413 --> 00:13:05,213
"أوصلني إلى فندق "آدم هاوس

288
00:13:05,281 --> 00:13:09,217
لم يذكر إلى أين سيذهب بعد ذلك

289
00:13:09,285 --> 00:13:11,920


290
00:13:11,988 --> 00:13:13,955
.(أجل، أنا (غيبز

291
00:13:15,491 --> 00:13:17,359
.سأذهب حالاً

292
00:13:23,032 --> 00:13:24,266


293
00:13:24,334 --> 00:13:26,335


294
00:13:26,402 --> 00:13:28,337
ماذا؟ -
.إنّه يكذب -

295
00:13:28,404 --> 00:13:31,273
.لم يسجل في فندق "آدم"... تحققت من ذلك

296
00:13:31,341 --> 00:13:33,008


297
00:13:33,076 --> 00:13:35,010
على ماذا ينوي؟

298
00:13:35,078 --> 00:13:37,379
.وودي أيفرسون) كان صديق)

299
00:13:37,447 --> 00:13:38,780
لدي سبب لأعتقد

300
00:13:38,848 --> 00:13:42,017
.أن وفاته لها آثار على الأمن القومي

301
00:13:42,085 --> 00:13:44,086
و علينا أن نحرص أنه لديك

302
00:13:44,153 --> 00:13:45,721
.الأشخاص المناسبين لهذه القضية، أيها المدير

303
00:13:47,657 --> 00:13:50,592
.غيبز) و فريقه قادرين على التعامل معها)

304
00:13:50,660 --> 00:13:52,260
.ادخل

305
00:13:53,996 --> 00:13:55,296
العميد (تشايس) لديه

306
00:13:55,348 --> 00:13:56,398
.بعض المعلومات لنا

307
00:13:56,465 --> 00:13:58,633
.أجل. عندما رجعت

308
00:13:58,701 --> 00:14:01,436
...إلى البينتاغون، تشاورت مع ضباط المخابرات

309
00:14:01,504 --> 00:14:03,305
في هيئة الأركان؟

310
00:14:03,373 --> 00:14:05,207
.أجل

311
00:14:05,274 --> 00:14:08,543
المحللون لدينا إستخدموا ال"إيشيلون" ليحصروا إلكترونياً

312
00:14:08,611 --> 00:14:11,380
."الكلمات "أيفرسون" و "رويس العالمية

313
00:14:11,447 --> 00:14:12,581
و عثروا على بعض الثرثرة

314
00:14:12,648 --> 00:14:14,149
.متعلقة بمؤتمر "رويس" غداً في العاصمة

315
00:14:14,217 --> 00:14:16,017
تبدو كأنها صفقة كبيرة مهمة

316
00:14:16,085 --> 00:14:17,219
عند تجار الأسلحة العالميين

317
00:14:17,286 --> 00:14:19,354
.الذين لم يحضروا الأعوام الماضية

318
00:14:19,422 --> 00:14:22,124
رويس) كون ثروته من التعدين والنقل)
.البحري، و ليس تجازة الأسلحة

319
00:14:22,191 --> 00:14:25,293
.ربما علينا أن نُعلم وكالة الأمن القومي

320
00:14:25,361 --> 00:14:26,328
.سأطلعهم على الأمر

321
00:14:26,396 --> 00:14:27,662
.علينا أن نتصرف بسرعة

322
00:14:27,730 --> 00:14:30,098
.مراقبة هذا المؤتمر سيكون بغاية الصعوبة

323
00:14:30,166 --> 00:14:31,400
.إنه مدني

324
00:14:31,467 --> 00:14:32,667
.مُأمّن بشدة

325
00:14:32,769 --> 00:14:34,703
.قائمة الضيوف محصورة جداً

326
00:14:34,771 --> 00:14:36,104
.معذرةً

327
00:14:41,711 --> 00:14:42,644
.لكنك أتيت هنا للتو

328
00:14:42,712 --> 00:14:43,678
ألا تريد أن تظل

329
00:14:43,746 --> 00:14:45,230
بضعة أيام؟ سيكون بإستطاعتك قضاء

330
00:14:45,314 --> 00:14:47,149
.(بعض الوقت المميز مع (طوني

331
00:14:47,200 --> 00:14:48,417
...أود ذلك، يا (آبي)، لكن

332
00:14:48,484 --> 00:14:50,018
."عليّ أن أعود إلى "نيويورك

333
00:14:50,069 --> 00:14:51,286
.كنت بعيداً لفترة كبيرة

334
00:14:51,354 --> 00:14:53,405
.بالكاد إستطعنا رؤيتك -
.أجل -

335
00:14:53,489 --> 00:14:55,357
"كنا نوعاً ما نأمل أن تخبرنا "روايتك

336
00:14:55,425 --> 00:14:57,959
.عن سبب طرد (طوني) من المدرسة الداخلية

337
00:14:58,027 --> 00:14:59,795
.في أحلامك، يا (ماكغي). هيّا بنا، يا أبي

338
00:14:59,862 --> 00:15:01,246
ما خطبك، أيها الصغير؟

339
00:15:01,330 --> 00:15:02,497
.إهدأ

340
00:15:02,548 --> 00:15:05,801
.دينوزو)، إنتظر دقيقة)

341
00:15:05,868 --> 00:15:07,202
.لا تتحرك

342
00:15:07,270 --> 00:15:08,503
.إبقى مكانك

343
00:15:08,554 --> 00:15:10,505
أجل، أيها الرئيس؟ -
.مهلاً -

344
00:15:10,556 --> 00:15:12,557
أين سيذهب والدك؟

345
00:15:12,642 --> 00:15:14,142
."نيويورك" -
.لا -

346
00:15:14,210 --> 00:15:15,343
.لا، ليس بعد

347
00:15:15,411 --> 00:15:16,511
.فنحن نحتاجه

348
00:15:16,579 --> 00:15:18,547
.لكي يدخلنا إلى حفلة الإستقبال

349
00:15:23,486 --> 00:15:25,420


350
00:15:25,488 --> 00:15:27,622


351
00:15:38,306 --> 00:15:39,973
.سأنتظر

352
00:15:46,277 --> 00:15:48,562
.إستخدام والدي سيكون فكرة سئة جداً

353
00:15:48,605 --> 00:15:49,938
.(لا يوجد خيار آخر، يا (دينوزو

354
00:15:50,006 --> 00:15:51,807
.لا تعرفه مثلما أعرفه أنا

355
00:15:51,875 --> 00:15:53,642
.لا يمكن أن يؤدي إلا للمشاكل

356
00:15:53,710 --> 00:15:55,711
.المؤتمر سيبدأ ليلة الغد

357
00:15:55,779 --> 00:15:57,346
.و هو وسيلتنا للدخول

358
00:15:57,414 --> 00:15:59,515
.حسناً

359
00:15:59,582 --> 00:16:02,217
.لكن من فضلك، لا يمكن أن يقيم عندي

360
00:16:02,285 --> 00:16:03,352
.(شكراً، (دونالد

361
00:16:04,487 --> 00:16:06,622
.حسناً، لقد حالفنا الحظ

362
00:16:06,689 --> 00:16:08,023
ماذا تعني؟

363
00:16:08,091 --> 00:16:09,324
.حسناً، هذه المدينة ممتلئة

364
00:16:09,392 --> 00:16:11,627
.لا يوجد غرفة لائقة في أي فندق

365
00:16:11,694 --> 00:16:14,696
لكني إستخدمت تأثيري عل (دونالد)، البواب

366
00:16:14,764 --> 00:16:16,131
،"في فندق "آدم هاوس

367
00:16:16,199 --> 00:16:17,866
و حصلت على آخر غرفة متوفرة

368
00:16:17,934 --> 00:16:18,901
بأي طابق؟

369
00:16:18,968 --> 00:16:20,535
.البناء الخارجي

370
00:16:24,540 --> 00:16:27,309
.أترى؟ من تظن سيدفع مقابل ذلك؟ ليس هو

371
00:16:27,377 --> 00:16:28,644
.إتصل بأمين الصندوق

372
00:16:28,711 --> 00:16:31,180
إحضر أمر دفع لتغطية تكاليف الغرفة

373
00:16:31,247 --> 00:16:32,381
...لكن

374
00:16:33,483 --> 00:16:35,517


375
00:16:37,987 --> 00:16:40,422
 أليس 310 هو رمز منطقة "لوس أنجلس"؟

376
00:16:40,490 --> 00:16:42,825
أجل. لماذا؟ -
حسناً، آخر دخول -

377
00:16:42,892 --> 00:16:45,160
قام به (أيفرسون) على مفكرة هاتفه

378
00:16:45,228 --> 00:16:46,662
.كان في الساعة 4:42 صباحاً

379
00:16:46,729 --> 00:16:48,914
ذلك كان بعد حوالي 20 دقيقة من توصيل 

380
00:16:48,998 --> 00:16:51,133
.سيارة الأجرة لوالد (طوني) إلى الفندق

381
00:16:51,201 --> 00:16:52,785
.أتلاحظين، هذا يبدو لي كأنه رقم هاتف

382
00:16:52,869 --> 00:16:55,204
310-555-0142

383
00:16:55,255 --> 00:16:58,340
كل تلك الملايين والملايين

384
00:16:58,408 --> 00:16:59,958
من الإحتمالات الثنائية، كل تلك الأرقام الصغيرة


385
00:17:00,043 --> 00:17:01,093
"المكونة من "1" و "0

386
00:17:01,177 --> 00:17:02,577
تم مقارنتها، و الآن

387
00:17:02,629 --> 00:17:03,979
.تحليل الحمض النووي "دي إن أيه" إكتمل

388
00:17:05,381 --> 00:17:06,882
!يا إلهي -
ما الخطب؟ -

389
00:17:06,950 --> 00:17:09,852
،وجد (داكي) حمض نووي أسفل أظافر الضحية

390
00:17:09,919 --> 00:17:11,487
.و أجريت مقارنة خلال نظام الحمض النووي القياسي

391
00:17:11,554 --> 00:17:13,622
والد (طوني)؟

392
00:17:13,690 --> 00:17:16,291
.ماكغي)، هذا غير مضحك)

393
00:17:16,359 --> 00:17:17,476
كنت أمزح فقط. آسف

394
00:17:17,560 --> 00:17:18,927
.لا، لم أجد مطابقة

395
00:17:18,995 --> 00:17:21,497
لذا فالآن عليّ أن أوسع البحث إلى قاعدة

396
00:17:21,564 --> 00:17:23,232
البيانات الدولية، وسوف يستغرق

397
00:17:23,299 --> 00:17:24,533
.الكثير من الوقت

398
00:17:24,601 --> 00:17:26,435
(أعتقد فقط أن (طوني

399
00:17:26,503 --> 00:17:29,071
.يطلق الكثير من الأحكام على والده

400
00:17:29,138 --> 00:17:31,406
.حسناً، (آبز)، (طوني) لم يحصل على طفولة طبيعية

401
00:17:31,474 --> 00:17:33,609
(أعني أن، والده لم يكن رب أسرة جيد كـ(كليف هاكستابل

402
00:17:33,676 --> 00:17:36,178
...(لا، أعرف ذلك، لكن السيد (د

403
00:17:36,246 --> 00:17:37,813
يكبر في السن الآن... أعتقد أنه يحاول

404
00:17:37,881 --> 00:17:39,214
.أن يكفر عن أخطائه

405
00:17:39,282 --> 00:17:40,782
...طوني) محظوظ)

406
00:17:40,850 --> 00:17:42,518
.فهو مازال لديه والده

407
00:17:42,585 --> 00:17:43,836
...أعني

408
00:17:43,920 --> 00:17:46,004
.أتمنى لو كان والدي على قيد الحياة

409
00:17:46,089 --> 00:17:48,807
.كنت لأسامحه على أي شيء

410
00:17:48,892 --> 00:17:50,959


411
00:17:53,329 --> 00:17:54,563
.هذا غريب

412
00:17:54,631 --> 00:17:55,664
ماذا؟

413
00:17:56,850 --> 00:17:59,301
أحصل على قراءة خفيفة لوجود إشعاع

414
00:17:59,369 --> 00:18:01,520
.على جيب الضحية، لكن لا يوجد شيء هنا

415
00:18:01,604 --> 00:18:02,738
.يجعلني محتارة

416
00:18:02,805 --> 00:18:04,239
.و أنا أيضاً

417
00:18:04,307 --> 00:18:06,141
،لقد بحثت للتو عن الرقم 310 في جوجل

418
00:18:06,209 --> 00:18:08,710
."أظهر لي صفحة البداية لمركز الصحة في "بيفرلي هيلز

419
00:18:08,778 --> 00:18:10,913
متخصصين في علاج القولون

420
00:18:10,980 --> 00:18:12,981
.و الحقن الشرجية العشبية

421
00:18:14,000 --> 00:18:16,084


422
00:18:18,655 --> 00:18:21,323
أتبحث عني؟

423
00:18:21,391 --> 00:18:22,591
.نزلت إلى المنتجع

424
00:18:22,659 --> 00:18:24,159
.البخار والتدليك

425
00:18:24,210 --> 00:18:25,844
.كنت أحتاجه

426
00:18:25,929 --> 00:18:28,697
.لم أعتد قط على إضطراب الرحلات الجوية الطويلة

427
00:18:34,537 --> 00:18:36,572
.لم أكن أتوقع اي ضيوف الليلة

428
00:18:36,639 --> 00:18:39,241
هل تتحقق عليّ؟

429
00:18:39,309 --> 00:18:40,876
لا. أردت فقط الحديث معك

430
00:18:40,944 --> 00:18:42,978
.دون أن يكون ابنك موجود 
على الجهة الآخرى من الزجاج

431
00:18:43,046 --> 00:18:46,915
.تفضل بالجلوس

432
00:18:46,983 --> 00:18:50,218
.لا. لن أظل هنا طويلاً

433
00:18:50,286 --> 00:18:53,922
طوني) يعتقد أنه من الخطأ إستخدامك)

434
00:18:54,023 --> 00:18:55,824
.في تحقيق خاص بالبحرية

435
00:18:55,892 --> 00:18:58,527
ماذا تعتقد؟

436
00:18:58,595 --> 00:19:01,663
.حسناً، أعتقد أن رأيي لن يعجبه

437
00:19:01,731 --> 00:19:05,167
لكن أردت أن أواجهك شخصياً

438
00:19:05,234 --> 00:19:07,502
.و أرى إذا كنت مخطأ

439
00:19:07,570 --> 00:19:09,538
إذن؟

440
00:19:09,606 --> 00:19:10,973
...و أعتقد أنك

441
00:19:11,040 --> 00:19:14,443
.محتال كفاية لتستطيع القيام بهذا العمل

442
00:19:14,510 --> 00:19:16,812
هذا شيء غريب لك أن تقوله

443
00:19:16,879 --> 00:19:20,182
.لشخص تطلب منه أن يفعل لك خدمة

444
00:19:20,249 --> 00:19:22,550


445
00:19:25,922 --> 00:19:28,223
هل تستمتع بوقتك، يا سيد (دينوزو)؟

446
00:19:28,291 --> 00:19:30,359
حسناً، لديّ اسلوب معين

447
00:19:30,426 --> 00:19:33,462
.(في الحياة، أيها العميل (غيبز

448
00:19:33,529 --> 00:19:34,763
.أجل

449
00:19:34,831 --> 00:19:37,165
.حسناً، تستطيع أن تكف عن التظاهر. فأنا أعرف أنك مفلس

450
00:19:39,335 --> 00:19:42,404
لماذا تعتقد أنت و الصغير ذلك؟

451
00:19:42,472 --> 00:19:44,873
هل تحدث (طوني) معك بخصوص مشكلتك المادية؟

452
00:19:44,941 --> 00:19:49,845
.لا. لكن أفعاله تعبر عما لا يستطيع قوله

453
00:19:49,912 --> 00:19:52,180
،العام الماضي عندما كنت هنا

454
00:19:52,248 --> 00:19:54,449
،الصغير دفع تكاليف فاتورة الفندق لي

455
00:19:54,517 --> 00:19:56,284
."دفع مقابل تذكرة الطائرة إلى "مونتي كارلو

456
00:19:56,352 --> 00:19:57,753
أرادني أن أصدق

457
00:19:57,820 --> 00:20:00,555
.(أنها كانت هدية من الأمير (عمر بن علوان

458
00:20:00,623 --> 00:20:04,726
هل هذه لعبة من نوع ما بينكما أنتما الأثنان؟

459
00:20:06,295 --> 00:20:10,198
هل كنتما قط صادقين مع بعضكما البعض؟

460
00:20:10,266 --> 00:20:14,936
...ربما هناك بعض الأشياء التي لم أخبرها لابني

461
00:20:19,008 --> 00:20:22,911
.لكني لم أكذب عليه أبداً

462
00:20:24,747 --> 00:20:27,416
(من المحتمل أنك لن تصدق ذلك، (غيبز

463
00:20:27,483 --> 00:20:29,718
.لكني... بدأت أعجب بك

464
00:20:29,786 --> 00:20:33,021
.فأنت لا تخاف أن تقول ما تفكر به

465
00:20:33,089 --> 00:20:34,806
شامبانيا؟

466
00:20:36,359 --> 00:20:39,861
"كما قال (بوجي) في فيلم "كازابلانكا

467
00:20:39,929 --> 00:20:45,367
."ربما هذه تكون بداية صداقة جميلة"

468
00:20:45,435 --> 00:20:47,235


469
00:20:53,026 --> 00:20:55,444
.لا أفهم

470
00:20:55,511 --> 00:20:59,448
.صباح الأمس، كنت مستاء لأن والدك إتصل بك

471
00:20:59,515 --> 00:21:01,650
الآن، أنت مستاء لأنه لم يوافق على الخروج معك

472
00:21:01,718 --> 00:21:03,018
.لتناول العشاء الليلة الماضية

473
00:21:03,086 --> 00:21:04,786
.لقد أعطاني عذر واهٍ -
ماذا؟ -

474
00:21:04,854 --> 00:21:08,423
قال أنه تناول عشائه بالفعل
.و أنه يريد أن يذهب للنوم مبكراً

475
00:21:08,491 --> 00:21:10,592
"طوني)، والدك سافر كل الطريق من "أوروبا)

476
00:21:10,659 --> 00:21:12,961
.أستطيع أن أفهم أنه متعب

477
00:21:13,012 --> 00:21:15,097
.متعب" ليست كلمة في قاموسه"

478
00:21:15,164 --> 00:21:16,214


479
00:21:16,299 --> 00:21:17,265
.رائع. شكراً جزيلاً

480
00:21:17,333 --> 00:21:20,402
.أيها الرئيس، لديّ شيء

481
00:21:20,470 --> 00:21:21,803
اكتشفت لماذا كان (أيفرسون) يتصل

482
00:21:21,871 --> 00:21:23,238
من أجل علاج القولون في منتصف اليل؟

483
00:21:23,306 --> 00:21:24,339
.لم يكن كذلك

484
00:21:26,476 --> 00:21:27,743
.لم يكن له معنى

485
00:21:27,810 --> 00:21:29,811
إذا كان رقم هاتف، كان ليحتفظ به

486
00:21:29,879 --> 00:21:31,313
.في قائمة المتصلين، وليس في المفكرة

487
00:21:31,380 --> 00:21:32,564
إذن لماذا فعل ذلك؟

488
00:21:32,648 --> 00:21:34,566
.ليكتب ملاحظة لكي يستطيع تذكر شيء ما

489
00:21:34,650 --> 00:21:36,818
ماذا ؟

490
00:21:36,886 --> 00:21:38,754
.سيارة الأجرة التي أستقلها

491
00:21:38,821 --> 00:21:41,189
آخر 7 أرقام إتضح أنهم رقم الهاتف

492
00:21:41,257 --> 00:21:43,024
.لشركة سيارت الأجرة في أسفل العاصمة

493
00:21:43,076 --> 00:21:46,862
رقم 310 كان رمزاً لسيارة الأجرة 
.التي إستقلها وليس رمزاً للمنطقة

494
00:21:46,929 --> 00:21:49,164
وما الذي يجعل (أيفرسون) يصنع 
ملاحظة من رقم سيارة الأجرة ؟

495
00:21:49,232 --> 00:21:51,299
،أياً كان من قتل (أيفرسون) فتش في جيوبه

496
00:21:51,367 --> 00:21:52,434
.باحثاً عن شيئاً ما 

497
00:21:52,535 --> 00:21:55,337
.ربما (أيفرسون) أخفى هذا الشيء في السيارة

498
00:21:55,404 --> 00:21:57,038
،لقد إتصلت بالمرسل

499
00:21:57,090 --> 00:21:59,040
.و تحدث من السائق، و سيحضر السيارة إلى هنا

500
00:22:02,044 --> 00:22:05,514
.السائق قال أنّ (أيفرسون) كان يتصرف بإرتياب شديد

501
00:22:05,565 --> 00:22:07,149
.كان ينظر بإستمرار من النافذة الخلفية

502
00:22:07,216 --> 00:22:10,852
!لقد وجدت شيئاً

503
00:22:10,903 --> 00:22:13,488
هذه كانت مثبَّتة بين البطانة والمقعد الخلفي

504
00:22:13,556 --> 00:22:15,657
"أم كي-15"

505
00:22:15,725 --> 00:22:17,242
.عليها رقم متسلسل

506
00:22:17,326 --> 00:22:18,527


507
00:22:19,662 --> 00:22:21,630


508
00:22:23,065 --> 00:22:26,168
.إنها جزيئات بيتا و أشعة جاما

509
00:22:26,235 --> 00:22:29,271
.تقريباً مطابقة لما وجدته في جيب الضحية

510
00:22:29,338 --> 00:22:30,906
لماذا هي مشعة؟

511
00:22:30,973 --> 00:22:32,591
.حسناً، عندما يكون هناك شك، نجرب الأنترنت

512
00:22:41,951 --> 00:22:44,553
قنبلة هيدروجينية ؟

513
00:22:45,688 --> 00:22:49,424
10مارس عام 1956

514
00:22:49,492 --> 00:22:51,326
بي-47" كانت تحمل رأس حربي"

515
00:22:51,394 --> 00:22:54,196
يحمل الرقم المتسلسل 47787

516
00:22:54,263 --> 00:22:56,364
إختفت خلال إعادة تزود مقرر

517
00:22:56,432 --> 00:22:58,867
.للوقود خلال الجو في البحر المتوسط

518
00:22:58,935 --> 00:23:00,735
،بعد أن أعتبرت مفقودة خلال سحاب من الركام السميك

519
00:23:00,803 --> 00:23:02,370
"لم يتم سماع شيئاً من الطائرة بعدها

520
00:23:02,438 --> 00:23:03,738
،حطامها المحتوي

521
00:23:03,789 --> 00:23:05,874
على "3.4مليون طن

522
00:23:05,942 --> 00:23:07,942
.وزن قنبلة هيدروجينية" لم يتم العثور عليها قط

523
00:23:07,994 --> 00:23:10,545
.أيها الرئيس، الأمر يخص سلاح نووي مفقود

524
00:23:10,613 --> 00:23:11,947
."السهم المكسور"

525
00:23:12,014 --> 00:23:13,648
وزنها 3.4مليون طن؟

526
00:23:13,716 --> 00:23:17,085
."هذا أقوى مائة مرة من القنبلة التي سقطت على "هيروشيما

528
00:23:17,153 --> 00:23:20,088
إذا كان لديهم الشريحة، فهذا يعني
.أنهم عثروا على القنبلة

529
00:23:20,156 --> 00:23:22,257
.والمادة النووية

530
00:23:29,113 --> 00:23:31,083
هذا ما كان يريد أن يريني أياه (وودي أيفرسون) ؟

531
00:23:31,305 --> 00:23:33,740
.نعتقد إنه كان هناك من يتبعه، لذلك خبأها في سيارة الأجرة

532
00:23:33,808 --> 00:23:36,109
أرسلنا الشريحة لـ"المركز القومي
.للقيادة العسكرية" للتحقق منها

533
00:23:36,177 --> 00:23:40,196
.إنها بالتأكيد الـ"مارك-15" المفقودة منذ 54 عام

534
00:23:40,264 --> 00:23:44,117
.حسناً، هذا وقت طويل تحت الماء، القنبلة الآن غير صالحة

535
00:23:44,185 --> 00:23:47,020
لكن... المادة النووية لها فترة نصف عمر

536
00:23:47,088 --> 00:23:48,988
.عديد من ملايين السنوات

537
00:23:49,056 --> 00:23:50,423
حسناً، كنا دائماً نخاف أن يضع الإرهابيين

538
00:23:50,491 --> 00:23:52,459
.يديهم على الأسلحة النووية
"هذه هي المرة الأولي ل "السهم المنكسر

539
00:23:52,526 --> 00:23:54,427
.الذي يعود بالفعل ليلاحقنا

540
00:23:54,495 --> 00:23:59,866
.أيها السادة، هذا الموقف أصبح أكبر بكثير من تحقيق جريمة قتل

542
00:23:59,934 --> 00:24:01,935
.سنتولى الأمر من هنا

543
00:24:02,002 --> 00:24:03,536
.لقد تحدثت بالفعل إلى وزير البحرية

544
00:24:03,604 --> 00:24:06,306
."هذا تحقيق يخص "شعبة التحقيقات البحرية

545
00:24:08,576 --> 00:24:11,478
هل تحتاج إلى تذكيرك لماذا نحن وكالة مدنية؟

546
00:24:11,545 --> 00:24:13,046
،مع كامل أحترامي، أيها الأميرال

547
00:24:13,114 --> 00:24:16,649
هؤلاء النجوم على كتفك ليس لهم
 هذه الأهمية الكبيرة في هذا المبنى

549
00:24:16,717 --> 00:24:19,402
،سيدي، إذا كنت تريد معرفة أين نحن في هذا التحقيق حتى الآن

550
00:24:19,487 --> 00:24:20,870
.وما الذي نعرفه، فأنت مرحب بك للبقاء

551
00:24:20,955 --> 00:24:22,655
.هذا عائد لك

552
00:24:30,715 --> 00:24:32,966
مجموعة (رويس) مشاركة بشكل كبير في التعدين تحت الماء 

553
00:24:33,033 --> 00:24:34,934
"سفينتهم "الباحث العالمي

554
00:24:35,002 --> 00:24:37,003
،يُزعَم أنها في البحر المتوسط

555
00:24:37,054 --> 00:24:40,140
"لاستكشاف أرضية المحيط لوجود "عقيدات متعددة الفلزات

556
00:24:40,207 --> 00:24:41,741
ربما تعثروا في حطام

557
00:24:41,809 --> 00:24:44,144
.الطائرة، و وجدوا الأسلحة بينما كانوا يقوموا بعملية التجريف

558
00:24:44,211 --> 00:24:46,212
لماذا لم يتصلوا بالحكومة الأمريكية ؟

559
00:24:46,280 --> 00:24:48,214
.أيفرسون) كان يبحث عنك)

560
00:24:48,282 --> 00:24:50,216
.ومنعه أحدهم

561
00:24:50,284 --> 00:24:53,219
.رويس) لديه بعض الأسئلة ليجيب عليها)

562
00:24:53,287 --> 00:24:55,088
.حسناً، لم نعد نعرف ما مدى تورط (رويس) بعد الأن

563
00:24:55,156 --> 00:24:58,324
.لم يراه أحد او يسمع عنه منذ 4 أعوام

564
00:24:58,392 --> 00:25:00,660
.نعتقد أن المدير التنفيذي لعملياته (دان مايفيلد)، يدير العملية

565
00:25:00,728 --> 00:25:02,662
وهل ستحضرون (مايفيلد) هذا إلى هنا ؟

566
00:25:02,730 --> 00:25:03,830
.لا، ليس بعد

567
00:25:03,898 --> 00:25:04,998
.كل هذا مجرد تخمين، أيها الأميرال

568
00:25:05,065 --> 00:25:07,267
،إذا إستعادوا المادة النووية

569
00:25:07,334 --> 00:25:08,668
.فلا نريد التحدث إليهم

570
00:25:08,736 --> 00:25:10,270
رجالك الباحثون تلقوا محادثة عن

571
00:25:10,337 --> 00:25:13,239
مؤتمر (رويس)، أليس كذلك؟

572
00:25:13,307 --> 00:25:15,508
.سوف نقوم بالدخول في ليلة الإفتتاح

573
00:25:18,746 --> 00:25:22,348
.قصر (رويس) تم تجديده على نطاق واسع عام 2002

574
00:25:22,416 --> 00:25:24,484
.لدي المخططات من مهندس المدني

575
00:25:24,552 --> 00:25:25,852
.خلال المؤتمر

576
00:25:25,920 --> 00:25:28,521
.يعقد (مايفيلد) إجتماعاته الخاصة هنا، في المكتبة

577
00:25:28,589 --> 00:25:30,156
.هذا هو المكان الذي يجب أن نزرع فيه جهاز التنصت

578
00:25:30,224 --> 00:25:32,358
،ثيو غاستون)، مدير الأمن)

579
00:25:32,426 --> 00:25:34,294
.يزود العاملين لديه بأجور محلية

580
00:25:34,395 --> 00:25:36,429
.لم أستطع الحصول على قائمة الضيوف

581
00:25:36,480 --> 00:25:39,132
لكن، يوجد نظام أمن بالفيديو في المنزل

582
00:25:39,200 --> 00:25:40,150
.متصل بالإنترنت

583
00:25:40,234 --> 00:25:41,601
.أعتقد أني أستطيع إختراقه

584
00:25:41,652 --> 00:25:43,453
.(لدي ثقة فيك، يا (تيم
هل السيارة جاهزة؟

585
00:25:43,537 --> 00:25:46,156
.لازال هناك بعض الأدوات ليتم تحميلها -
.جيد. إذهب، إذهب -

586
00:25:49,276 --> 00:25:50,376
ماذا؟

587
00:25:50,444 --> 00:25:52,045
،إستخدام والدي سيكون خطأ

588
00:25:52,112 --> 00:25:54,047
.(لقد سمعت هذا من قبل، يا (دينوزو -
.هو غير مدرب -

589
00:25:54,114 --> 00:25:55,081
.لن يعرف أين يجب أن يبحث

590
00:25:55,132 --> 00:25:56,216
،أعنى، بالتأكيد هو يمكنه تولي أمر نفسه

591
00:25:56,283 --> 00:25:57,333
!وهو فاتن، ولكن بحقك

592
00:25:57,418 --> 00:25:58,485
.كلانا يعرف أن هذا الأمر مختلف

593
00:25:58,552 --> 00:26:00,887
.لن يذهب بمفرده

594
00:26:00,955 --> 00:26:02,055
.سيتم إصطحابه بواسطة عميل

595
00:26:02,122 --> 00:26:03,956
...لا، أيها الرئيس، أنـ، أنـ

596
00:26:04,008 --> 00:26:05,658
.هذه فكرة سيئة

597
00:26:05,726 --> 00:26:07,143
،أعني، أعرف ماذا تقصد

598
00:26:07,228 --> 00:26:08,728
،وأنا وهو لا نعمل جيداً معاً

599
00:26:08,795 --> 00:26:09,896
.مثل الزيت والماء

600
00:26:09,964 --> 00:26:11,831
.لدي عميل آخر في بالي

601
00:26:11,932 --> 00:26:13,466
عميل يمكنه التحدث عدة لغات

602
00:26:13,517 --> 00:26:15,001
.ويبدو أروع بكثير في إرتداء الفستان

603
00:26:15,069 --> 00:26:17,303
أنتِ ستذهبين مع والدي ؟

604
00:26:17,371 --> 00:26:19,772
!هذا جنون

605
00:26:19,840 --> 00:26:21,024
.والدك لا يظن ذلك

606
00:26:21,108 --> 00:26:22,208
.لقد أرسل لي الورود

607
00:26:22,276 --> 00:26:24,377
،دينوزو)، إذا كنت قلق لهذه الدرجة على والدك)

608
00:26:24,445 --> 00:26:26,079
،إذن إذهب إلى الفندق وأطمئن عليه

609
00:26:26,146 --> 00:26:27,247
.وتأكد من إنه جاهز للأمر

610
00:26:27,314 --> 00:26:28,948
.هذا ما كنت سأفعله 

611
00:26:30,584 --> 00:26:32,585
أيها العميل الخاص (غيبز) ؟

612
00:26:32,653 --> 00:26:33,653
ماذا، يا (فريد) ؟

613
00:26:33,704 --> 00:26:34,687
.لدي مشكلة

614
00:26:34,755 --> 00:26:36,990
،أنطوني دينوزو) الأب)

615
00:26:37,057 --> 00:26:39,959
،ليس فقط يبقى في جناح تكلفته 1500 دولار في الليلة

616
00:26:40,027 --> 00:26:42,095
.ولكنه أيضاً يكلف فاتورة كبيرة جدا

617
00:26:42,162 --> 00:26:43,930
،تعامل مع المنتجع، تشذيب الأظافر

618
00:26:43,998 --> 00:26:45,965
،خدمة الغرف، شمبانيا فرنسية، وتلقيت أتصالاً للتو

619
00:26:46,016 --> 00:26:48,201
.إنه طلب سيارة ليموزين من أجل الليلة

620
00:26:48,269 --> 00:26:50,904
أظن أنك لم تستلم فاتورة الورود بعد ؟

621
00:26:50,971 --> 00:26:52,138


622
00:26:53,574 --> 00:26:56,376
.إتساع صغير قليلاً من الأمام

623
00:26:56,443 --> 00:26:58,011


624
00:26:58,078 --> 00:26:59,612
.بني

625
00:26:59,680 --> 00:27:01,397
ما رأيك ؟

626
00:27:01,482 --> 00:27:04,701
.أبي

627
00:27:04,785 --> 00:27:05,985
.تبدو رائعاً

628
00:27:06,036 --> 00:27:07,053
هل تسمح لنا ؟

629
00:27:07,121 --> 00:27:08,888
.(لدقيقة، يا (فنسنت

630
00:27:08,956 --> 00:27:10,206
.شكراً لك

631
00:27:10,291 --> 00:27:12,392
.يا إلهي

632
00:27:12,459 --> 00:27:13,893
هل فقدت صوابك ؟

633
00:27:13,961 --> 00:27:15,712
.لا يمكنك جلب خياط خاص إلى غرفتك

634
00:27:15,796 --> 00:27:19,098
!أبي، بحقك
...هذا

635
00:27:19,166 --> 00:27:22,001
.هذا ناعم

636
00:27:22,069 --> 00:27:23,536
.كشمير تام

637
00:27:23,604 --> 00:27:25,722
.%أوّلي 100

638
00:27:25,806 --> 00:27:28,575
هل إستأجرت بدلة رسمية من الكشمير؟

639
00:27:28,642 --> 00:27:30,476
.كلا، أشتريتها

640
00:27:30,544 --> 00:27:32,879
.على الأقل، الشعبة فعلت

641
00:27:32,947 --> 00:27:35,381
...الشعبة

642
00:27:35,432 --> 00:27:37,383
.لقد خرجت عن السيطرة

643
00:27:37,451 --> 00:27:40,653
هل أتيت إلى هنا لتطلعني على عملية الليلة ؟

646
00:27:44,425 --> 00:27:46,326
أنت تظن إنك (جايمس بوند)، أليس كذلك ؟

647
00:27:46,393 --> 00:27:47,827
."أبي، لا توجد "عملية

648
00:27:47,895 --> 00:27:49,395
(دورك هو أن تدخل (زيفا

649
00:27:49,463 --> 00:27:51,864
.إلى الحفلة، لكي تتمكن من زرع جهاز التنصت

650
00:27:51,932 --> 00:27:54,701
هذا فقط، ثم تبقى بعيداً عن طريقها، أفهمت ؟ 

651
00:27:54,768 --> 00:27:56,603
.فهمت -
.جيد -

652
00:27:56,670 --> 00:28:00,840
ما هي علاقتك الحالية معها ؟

653
00:28:00,908 --> 00:28:03,309
زيفا)؟)

654
00:28:03,377 --> 00:28:05,979
.نحن زميلان، ليس لدينا علاقة

655
00:28:06,046 --> 00:28:07,013
.إنها علاقة عمل فقط 

656
00:28:07,081 --> 00:28:09,682
،إذن لن تمانع إذا دعوتها

657
00:28:09,750 --> 00:28:12,719
إذا سنحت الفرصة ؟

658
00:28:12,786 --> 00:28:13,753
.أبي

659
00:28:13,821 --> 00:28:14,854
ماذا ؟

660
00:28:14,922 --> 00:28:16,422
.أرجوك، أتوسل إليك

661
00:28:16,490 --> 00:28:18,925
.لا تحرجني

662
00:28:23,697 --> 00:28:26,950
.سبب الوفاة كان كسر في العنق

663
00:28:27,034 --> 00:28:30,153
.كل الدلائل تشير أنها تمت بواسطة اليدين

664
00:28:30,237 --> 00:28:33,957
،"الفقرتين "سي1" و"سي2 تم خلعهما من مكانهما
.مما سبب إختناق على الفور

665
00:28:34,041 --> 00:28:35,241
لماذا لم تجهزي بعد؟

666
00:28:35,292 --> 00:28:36,709
.(حسناً، وجدت شيء بخصوص (دان مايفيلد

667
00:28:36,777 --> 00:28:39,462
.حسناً، سأترككما لتتابعا عملكما في التحقيق

668
00:28:39,546 --> 00:28:41,130
،نعم! لديّ

669
00:28:41,215 --> 00:28:43,683
(تذكرتين لمعرض (نورمان روكويل

670
00:28:43,751 --> 00:28:45,117
."في الـ"سميثسونيان

671
00:28:46,286 --> 00:28:48,805
.لا يهم

672
00:28:48,889 --> 00:28:49,989
من هذه؟

673
00:28:50,057 --> 00:28:51,924
.(رايتشل رويس)

674
00:28:51,992 --> 00:28:53,026
.إبنته

675
00:28:53,093 --> 00:28:55,862
(و ليست من محبي (دان مايفيلد

676
00:28:55,929 --> 00:28:57,063
حسناً، ماذا وجدتي؟

677
00:28:57,130 --> 00:28:58,665
منذ شهر، رفعت قضية

678
00:28:58,732 --> 00:28:59,965
.في المحكمة السويسرية

679
00:29:00,017 --> 00:29:01,801
(كانت شكواها ان (مايفيلد

680
00:29:01,869 --> 00:29:04,437
.رفض بشكل غير مشروع وصولها لوالدها

681
00:29:04,505 --> 00:29:05,971
رايتشل رويس) إدّعت أنها لم)

682
00:29:06,023 --> 00:29:09,008
.تراه منذ أربع سنوات و لم تتحدث إليه منذ ثلاث سنوات

683
00:29:09,076 --> 00:29:10,159
.هذا ليس جيد

684
00:29:10,244 --> 00:29:12,111
،(لا، ليس كذلك. لقد ألقت اللوم على (مايفيلد

685
00:29:12,162 --> 00:29:13,813
،و ليس وفاة شقيقيها المؤلمة

686
00:29:13,864 --> 00:29:16,015
.في جعل والدها منعزل
لقد تلقيت مكالمات

687
00:29:16,083 --> 00:29:18,017
من (رايتشل) و من محاميها

688
00:29:18,085 --> 00:29:19,952
،(إذا كانت هي المستفيدة الوحيدة من ثروة (رويس

689
00:29:20,020 --> 00:29:22,488
لذا فإن (مايفيلد) عليه أن يبحث عن عمل
.(جديد حالما يموت (رويس

690
00:29:22,539 --> 00:29:24,674
.أتمنى أن يكون لديه خطة تقاعد جيدة

691
00:29:24,758 --> 00:29:26,292
.هذا عمل جيد. الآن إذهبي لتجهزي

692
00:29:26,343 --> 00:29:27,460
.إذهبي

693
00:29:27,528 --> 00:29:28,528
.هيّا. وقت العرض

694
00:29:39,973 --> 00:29:41,808


695
00:29:41,875 --> 00:29:43,476


696
00:29:43,544 --> 00:29:44,677
."نتر باتر"

697
00:29:44,745 --> 00:29:46,412
.هذا سيريالي

698
00:29:46,480 --> 00:29:49,916
.(أشعر كأني (جيمس بوند) في فيلم من إخراج (فيليني

699
00:29:49,983 --> 00:29:53,419
،في المراقبة، أشاهد والدي و (زيفا) يقومان بالتخفي

700
00:29:53,487 --> 00:29:56,122
"بينما أنت تأكل بشراهة "نتر باتر

701
00:29:56,190 --> 00:29:58,758
.نحن نقترب من المنزل

702
00:29:58,826 --> 00:30:01,077
.حسناً، (زيفا). نسمعك بوضوح كبير

703
00:30:01,161 --> 00:30:03,896
،(تبدين ساحرة، يا (صوفيا

704
00:30:03,964 --> 00:30:05,048


705
00:30:05,132 --> 00:30:06,082


706
00:30:06,166 --> 00:30:08,034
!ها هو

707
00:30:08,102 --> 00:30:10,103
هذا فقط بداية النهاية لمهنتي

708
00:30:24,818 --> 00:30:26,953
.أحصل على صورة ثابتة من كاميرا المراقبة في البروش

709
00:30:30,891 --> 00:30:32,825
.(ها هو (دان مايفيلد

710
00:30:32,893 --> 00:30:36,629
.تعالي. سأقدمك إليه

711
00:30:43,954 --> 00:30:45,138
تلك سفينة (رويس)؟

712
00:30:45,205 --> 00:30:46,139


713
00:30:46,206 --> 00:30:47,306
.في البحر المتوسط

714
00:30:47,374 --> 00:30:48,424
.صورة في الوقت الحالي من القمر الصناعي

715
00:30:48,509 --> 00:30:50,243
."إنها على بعد 100 ميل من جنوب غرب جزيرة "كورسيكا

716
00:30:50,310 --> 00:30:51,611
.على عمق 300 هناك

717
00:30:51,678 --> 00:30:53,579
.من المفترض أنها تبحث عن المعادن

718
00:30:53,647 --> 00:30:54,747
إنها على بعد 200 ميل

719
00:30:54,815 --> 00:30:56,349
من المكان الذي فقد فيه الجيش الإتصال بالراديو

720
00:30:56,416 --> 00:30:59,018
.مع الـ"بي-47" عام 1956

721
00:30:59,086 --> 00:31:00,453
حسناً، هذا يوضح لماذا قوات البحث

722
00:31:00,521 --> 00:31:01,621
.لم يجدوا الحطام قط

723
00:31:01,688 --> 00:31:02,805
.كانوا يبحثون في المكان الخطأ

724
00:31:02,890 --> 00:31:04,657
.حسناً، لقد أخبرت هيئة الأركان

725
00:31:04,725 --> 00:31:06,926
.العديد من السفن من الأسطول السادس في وضع الإستعداد

726
00:31:06,994 --> 00:31:09,328
الـ"مارك-15" تزن 7.600 باوند

727
00:31:09,396 --> 00:31:10,730
المحللين لدينا أخبرونا أنّ

728
00:31:10,798 --> 00:31:12,198
تلك السفينة ليست معدة لترفع أي شيء

729
00:31:12,266 --> 00:31:13,432
.بهذا الثقل في عمق البحر

730
00:31:13,500 --> 00:31:14,600
.لديهم غواصات

731
00:31:14,668 --> 00:31:15,868
ربما إستخدموها

732
00:31:15,936 --> 00:31:18,237
.لتحريك شريحة الرقم المتسلسل للتحقيق مما وجدوه

733
00:31:18,305 --> 00:31:20,339
نعتقد أنهم ينتظرون المعدات الازمة

734
00:31:20,407 --> 00:31:22,008
.لرفع القنبلة أن تصلهم

735
00:31:22,075 --> 00:31:23,943
كيف يسير هذا؟

736
00:31:24,011 --> 00:31:26,612
.حسناً، قائمة (مايفيلد) بررت شكوكنا

737
00:31:26,680 --> 00:31:28,164
لقد تعرفنا حتى الآن على أربع

738
00:31:28,248 --> 00:31:29,515
.تجار أسلحة عالميين

739
00:31:29,583 --> 00:31:31,050
.و عملائنا بينهم الآن

740
00:31:33,120 --> 00:31:34,286
من هذه؟

741
00:31:34,338 --> 00:31:36,556
.(وجدتها، يا (زيفا

742
00:31:36,623 --> 00:31:40,193
.(اسمها (جوليا ميري ويذر

743
00:31:40,260 --> 00:31:41,661
.رئيسة شركة "ميري ويذر" المشتركة

744
00:31:41,728 --> 00:31:43,663
."إنها شركة في العلاقات العامة في "بيلتواي

745
00:31:43,730 --> 00:31:46,332
إذن، هل تعيش في "نيويورك"؟

746
00:31:46,400 --> 00:31:48,067
.إنها قاعدتي

747
00:31:48,134 --> 00:31:50,136
زيفا)، من هذا عند الزاوية؟)

748
00:31:50,204 --> 00:31:51,337
أتسمحوا لي؟

749
00:31:51,405 --> 00:31:54,991
.حسناً، عزيزتي. سأكون هنا

750
00:31:55,075 --> 00:31:57,043
يا (طوني)، أعتقد أنك للتو ألقيت نظرة

751
00:31:57,110 --> 00:31:58,344
.على زوجة والدك المستقبلية

752
00:31:58,412 --> 00:32:00,012
.(هذا مضحك جداً، (ماكغي

753
00:32:00,080 --> 00:32:02,582
ما هي علاقتك بـ(صوفيا)؟

754
00:32:02,649 --> 00:32:05,084
.لا يوجد علاقة بيننا

755
00:32:05,953 --> 00:32:08,254
.مجرد علاقة عمل

756
00:32:08,322 --> 00:32:09,789


757
00:32:12,726 --> 00:32:16,662
.زيفا) حاولي الحصول على رؤية واضحة)

758
00:32:16,713 --> 00:32:19,098
.(لا. (مايفيلد) يحجبه. تحركي ليسارك، (زيفا

759
00:32:22,269 --> 00:32:23,803
.جيد، جيد

760
00:32:23,854 --> 00:32:25,521
.رائع، تمكنت منه

761
00:32:32,913 --> 00:32:34,347
.(آغا بيار)

762
00:32:34,414 --> 00:32:37,316
.تاجر أسلحة تركي

763
00:32:37,367 --> 00:32:39,185
.إنه على قائمة المراقبة للإنتربول

764
00:32:39,253 --> 00:32:40,620
،غداً، عندما يبدأ الجميع في تكوين مجموعات

765
00:32:40,687 --> 00:32:42,688
.أنا وأنت سيكون لدينا الفرصة للتحدث بمفردنا

766
00:32:42,756 --> 00:32:43,756
.بالتأكيد

767
00:32:48,562 --> 00:32:51,397
إنها جميلة جداً، أليس كذلك؟

768
00:32:51,465 --> 00:32:54,300
.اجل... إنها كذلك

769
00:32:54,368 --> 00:32:56,869
.(إنها مع رجل كبير من معارف (جوناثان رويس

770
00:32:56,937 --> 00:32:59,372
.حفلة رائعة

771
00:32:59,439 --> 00:33:00,907
.تعرف من هي

772
00:33:00,974 --> 00:33:02,141
أليس كذلك؟

773
00:33:02,209 --> 00:33:03,409
.(اسمها (صوفيا

774
00:33:03,477 --> 00:33:06,812
.(لا. أعتقد أن اسمها (زيفا

775
00:33:08,315 --> 00:33:12,752
.إنها إبنة (إيلاي دافيد)، رئيس الموساد الإسرائيلي

776
00:33:12,819 --> 00:33:15,321
من المعروف أنها الآن

777
00:33:15,389 --> 00:33:17,389
.عميلة فيدرالية أمريكية

778
00:33:17,441 --> 00:33:19,492
أأنت متأكد؟

779
00:33:21,394 --> 00:33:23,229


780
00:33:23,297 --> 00:33:24,830
.إقترب

781
00:33:27,000 --> 00:33:28,434
ما الذي يدور بينهما؟

782
00:33:28,502 --> 00:33:30,603
.هذا لا يبشر بالخير

783
00:33:40,779 --> 00:33:42,814
.(زيفا)، حاولي الإقتراب من (غاستون)

784
00:33:43,310 --> 00:33:46,146
.إنه غير موجود بالغرفة

785
00:33:46,203 --> 00:33:49,138
،بينما أنا مهتم بإقتراحك

786
00:33:49,206 --> 00:33:51,941
لكني غير مهتم بقضاء بقية حياتي

787
00:33:52,009 --> 00:33:53,843
.في سجن أمريكي

788
00:33:56,346 --> 00:33:58,481
.إلى اللقاء

789
00:34:01,184 --> 00:34:02,652
.بيار) سيغادر)

790
00:34:02,719 --> 00:34:05,554
.(استمري بالإبتسام، (زيفا

791
00:34:05,622 --> 00:34:08,140
.أخبرك، بأنه لا يعجبني ذلك

792
00:34:17,567 --> 00:34:19,301
.مرحبا -
.مرحبا -

793
00:34:19,353 --> 00:34:20,503
ما الذي يحدث بالداخل؟

794
00:34:20,570 --> 00:34:22,138
ماذا لديك، (آبز)؟

795
00:34:22,205 --> 00:34:24,573
هل لديك أى فكرة عن صعوبة

796
00:34:24,641 --> 00:34:26,342
إجراء بحث حمض نووي عالمي؟

797
00:34:26,410 --> 00:34:28,444
،أعني، الإنتربول لديه 179 ولاية من الأعضاء

798
00:34:28,512 --> 00:34:31,146
كل منها يحتاج إجابات لتحقيقاتهم على الفور -
...(آبي) -

799
00:34:31,198 --> 00:34:33,049
أتتذكر (فيونا)، عالمة الجينات

800
00:34:33,116 --> 00:34:34,750
من "ليختنستاين" التي كونت زمالة معها؟

801
00:34:34,818 --> 00:34:37,553
يعمل قريبها في الأنتربول -
نعم أتذكر -

802
00:34:37,621 --> 00:34:39,889
و الذي عاين الحمض النووي من تحت 

803
00:34:39,956 --> 00:34:41,490
أظافر الضحية من أجلي، وجدت تطابقا

804
00:34:41,541 --> 00:34:43,859
(ثيو غاستون)، رئيس أمن (رويس)

805
00:34:43,927 --> 00:34:46,729
كان رامي قنابل سويسري، و

806
00:34:46,797 --> 00:34:51,000
كان يدرس المصارعة لصالح قوات النخبة الخاصة

807
00:34:55,889 --> 00:34:57,273
ما الذي يحدث هنا؟

808
00:34:57,340 --> 00:34:59,909
دينوزو)، حان الوقت لإخراج والدك من المنزل) 

809
00:34:59,976 --> 00:35:01,677
أخبر (زيفا) أن تبقي (غاستون) تحت المراقبة

810
00:35:01,745 --> 00:35:02,845
حصلنا على


811
00:35:02,913 --> 00:35:04,513
إثبات للحمض النووي الذي يربطه بجريمة القتل

812
00:35:04,581 --> 00:35:05,648
حسنا، رئيس

813
00:35:05,716 --> 00:35:07,650
(يأخذ (غاستون) أوامره من (مايفيلد

814
00:35:07,718 --> 00:35:09,652
لدينا ما يكفي لإعتقالهما معا

815
00:35:09,720 --> 00:35:10,553
زيفا)، إنسحبي)

816
00:35:10,620 --> 00:35:12,054
أحتاج لبعض الوقت

817
00:35:12,122 --> 00:35:13,723
لم أضع جهاز التنصت بعد

818
00:35:13,790 --> 00:35:15,391
!أخرجي والدي من هناك

819
00:35:15,459 --> 00:35:16,926
(إنه بخير (طوني

820
00:35:16,993 --> 00:35:17,760
(إنها أوامر (غيبز

821
00:35:17,828 --> 00:35:19,762
غاستون) هو القاتل)

822
00:35:19,830 --> 00:35:21,831
سنغادر المكان

823
00:35:21,882 --> 00:35:23,466
لا، لا، لا، ليس... ليس بعد

824
00:35:23,533 --> 00:35:26,102
رئيس البنك الدولي قد وصل للتو

825
00:35:26,169 --> 00:35:27,269
فرصة العمر

826
00:35:27,337 --> 00:35:28,804
أحتاج فقط لبضع دقائق معه


827
00:35:28,872 --> 00:35:32,141
هذا ليس طلبا، بل أمرا، تحرك

828
00:35:33,243 --> 00:35:34,477
البنك الدولي

829
00:35:35,779 --> 00:35:38,280
مرحبا (هينريك)، ما هي أخبار التمويل؟

830
00:35:38,348 --> 00:35:40,116
أبي، أصمت

831
00:35:43,120 --> 00:35:46,889
أذاهبة إلى مكان ما أيتها العميلة (دافيد)؟

832
00:35:47,858 --> 00:35:48,924


833
00:35:48,992 --> 00:35:51,260
ثيو)، حفلة رائعة)

834
00:35:51,328 --> 00:35:53,729
أقدر دعوتك و

835
00:35:53,780 --> 00:35:55,364
...خطط الطيران و لكن

836
00:35:55,432 --> 00:35:56,966
لا أشعر أني بخير

837
00:35:57,033 --> 00:35:58,934
فقط أخرج من هناك

838
00:35:59,002 --> 00:36:01,303
ربما أفرطت في الشرب قليلا

839
00:36:05,175 --> 00:36:06,142
أيها الرئيس، سنتحرك 

840
00:36:06,209 --> 00:36:08,444
هل تحمل العميلة (دافيد) مسدسا؟

841
00:36:08,512 --> 00:36:10,312
هي عبارة عن سلاح

842
00:36:10,380 --> 00:36:12,148
أحتاج إلى أن تحضرا معي كليكما

843
00:36:12,215 --> 00:36:14,083
سنغادر

844
00:36:15,635 --> 00:36:17,620


845
00:36:22,809 --> 00:36:25,895
(عليك أن تتجاوزني، (دان

846
00:36:25,962 --> 00:36:28,030
ما الذي ستفعله، أيها العجوز؟

847
00:36:30,700 --> 00:36:32,818


848
00:36:34,037 --> 00:36:35,304


849
00:36:35,372 --> 00:36:37,105


850
00:36:39,509 --> 00:36:40,442
!الصغير

851
00:36:40,510 --> 00:36:42,277
أيمكنني أن أقترض أصفادك؟

852
00:36:43,747 --> 00:36:46,348
!هيا! أيها الصغير

853
00:36:50,053 --> 00:36:52,922
"في البحر المتوسط، قبالة سواحل "كورسيكا

854
00:36:52,973 --> 00:36:55,090
حضرت سفن من الأسطول السادس للولايات المتحدة

855
00:36:55,158 --> 00:36:57,026
(لمساعدة (الباحث العلمي

856
00:36:57,093 --> 00:36:58,661
سفينة تعدين مملوكة من طرف

857
00:36:58,728 --> 00:37:00,930
(البليونير (جونثان رويس

858
00:37:00,981 --> 00:37:02,364
تلقت البحرية

859
00:37:02,432 --> 00:37:04,867
نداء إستغاثة من كابتن السفينة 

860
00:37:04,935 --> 00:37:08,137
الإعلام يستخدم قصتنا للتغطية

861
00:37:08,205 --> 00:37:10,189
وجد عملاؤنا وثائق في السفينة


862
00:37:10,257 --> 00:37:12,158
تؤكد معرفة (مايفيلد) بأمر القنبلة

863
00:37:12,225 --> 00:37:14,193
أهو يتحدث؟ -
بالتأكيد -

864
00:37:14,261 --> 00:37:16,712
ليس متورطا بجريمة القتل بعد

865
00:37:16,780 --> 00:37:18,981
ألقى بمسؤول الأمن تحت حافلة، يدعي أنه

866
00:37:19,049 --> 00:37:21,550
أخبر (غاستون) بتتبع (إيفيرسون) فقط، لا قتله

867
00:37:21,618 --> 00:37:23,719
(كانوا قلقين من أن يخبر الأميرال (شايس

868
00:37:23,787 --> 00:37:26,589
حصلت السلطات السويسرية على إذن الدخول إلى الشاليه 

869
00:37:26,656 --> 00:37:30,492
وجدوا (جونثان رويس) في غيبوبة، موصولا بجهاز إنعاش

870
00:37:30,544 --> 00:37:31,927
رغب الطبيب المعالج

871
00:37:31,995 --> 00:37:33,662
أن يوقفه منذ أشهر

872
00:37:33,730 --> 00:37:36,198
و لكن (دان مايفيلد) أمره بإبقاء (رويس) حيا

873
00:37:36,266 --> 00:37:37,433
حسنا، هذا منطقي

874
00:37:37,500 --> 00:37:39,101
(علم (مايفيلد) أنه إذا مات (رويس

875
00:37:39,169 --> 00:37:40,569
سيفقد عمله

876
00:37:40,637 --> 00:37:43,222
بيعه للسلاح النووي كانت فرصته الذهبية 

877
00:37:43,306 --> 00:37:45,708
أيها المدير، أيها السادة

878
00:37:45,775 --> 00:37:47,509
(أعاني من مشكلة مع (أنطوني دينوزو

879
00:37:47,577 --> 00:37:48,644
ماذا؟

880
00:37:48,712 --> 00:37:50,646
إنه خارج عن السيطرة تماما

881
00:37:50,714 --> 00:37:51,647
الأب

882
00:37:51,715 --> 00:37:53,349
في اليومين الأخيرين

883
00:37:53,416 --> 00:37:56,685
قام بصرف ما يقارب 9000 دولار

884
00:37:56,753 --> 00:37:58,687
ما الذي تقترح علي فعله؟ -
ادفعها -

885
00:37:58,755 --> 00:38:00,022
يستحق كل فلس

886
00:38:00,090 --> 00:38:01,957
ما الذي فعله تحديدا؟


887
00:38:05,712 --> 00:38:07,796
إنه سري

888
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
(أراك لاحقا (فريد

889
00:38:11,668 --> 00:38:14,670
إذا، هل سترحل هذه المرة؟


890
00:38:14,721 --> 00:38:16,171
(عليّ ذلك، (آبي

891
00:38:16,239 --> 00:38:17,640
طلبت من المدير الإنضمام إلى

892
00:38:17,707 --> 00:38:20,226
الوحدة، و لكن على ما يبدو هنالك حد للسن

893
00:38:20,310 --> 00:38:23,312
و لكنه، أعطاني قبعة

894
00:38:23,379 --> 00:38:24,980
حسنا، تبدو

895
00:38:25,048 --> 00:38:26,081
رائعة عليك

896
00:38:26,149 --> 00:38:27,349
وداعا

897
00:38:27,400 --> 00:38:29,351
وداعا

898
00:38:29,402 --> 00:38:30,853


899
00:38:30,904 --> 00:38:32,187


900
00:38:32,239 --> 00:38:33,689


901
00:38:36,026 --> 00:38:37,860
إلى اللقاء

902
00:38:39,029 --> 00:38:39,929
أيها الصغير

903
00:38:41,197 --> 00:38:42,998
خلفك مباشرة، أبي

904
00:38:43,066 --> 00:38:46,234
سأقدر لو توقفت عن مناداتي بـ(الصغير) في العمل، شكرا

905
00:38:52,259 --> 00:38:53,676
سأحضر أغراضي

906
00:38:53,743 --> 00:38:55,744
حسنا

907
00:39:00,050 --> 00:39:01,984
حسنا

908
00:39:02,052 --> 00:39:03,469
إنتظر لحظة


909
00:39:03,553 --> 00:39:05,721
هل ستأخذ البدلة الرسمية معك؟

910
00:39:05,789 --> 00:39:07,990
ما الذي ستفعله الوحدة بها

911
00:39:08,058 --> 00:39:09,692


912
00:39:09,759 --> 00:39:12,161
ما الأمر، أيها الصغير؟

913
00:39:12,228 --> 00:39:15,064
كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم

914
00:39:15,131 --> 00:39:16,432


915
00:39:16,499 --> 00:39:18,734
هنالك شيء علي التحدث به معك

916
00:39:22,989 --> 00:39:24,940
أأنت بخير؟

917
00:39:25,008 --> 00:39:27,409
لست مريضا، أليس كذلك؟

918
00:39:27,477 --> 00:39:30,079
...لا، لا، إسمع

919
00:39:30,130 --> 00:39:31,380
نعم

920
00:39:31,448 --> 00:39:34,216
أيمكننا الجلوس؟

921
00:39:35,251 --> 00:39:37,503


922
00:39:37,587 --> 00:39:39,505
الأمر خطير، أليس كذلك؟

923
00:39:39,589 --> 00:39:42,124
أنظر، لا أود تضخيم الأمر

924
00:39:42,175 --> 00:39:44,193
...أكثر مما هو، و لكنك تعلم، أنا

925
00:39:44,260 --> 00:39:46,595
لا يمكنك الحكم على كتاب من غلافه

926
00:39:46,663 --> 00:39:48,263
...و الأمور كانت، تعلم

927
00:39:48,331 --> 00:39:51,266
ليست كما تبدو دائما

928
00:39:51,334 --> 00:39:53,535
...و لكن

929
00:39:53,603 --> 00:39:56,538
أهذا يخص إفلاسي؟

930
00:39:56,606 --> 00:39:58,574
 نعم

931
00:40:00,610 --> 00:40:03,045
ليس الأمر مهما

932
00:40:03,113 --> 00:40:05,114
حدث ذلك من قبل

933
00:40:06,416 --> 00:40:09,018
عندما كنت في عامك الثاني بالمدرسة الداخلية

934
00:40:09,085 --> 00:40:10,853
لقد أفلست

935
00:40:10,920 --> 00:40:12,154
و سأتجاوز الأمر

936
00:40:12,222 --> 00:40:14,123
أفعل ذلك دائما

937
00:40:14,190 --> 00:40:16,725
تعلم بالأمر منذ العام الماضي عندما إشتريت لي

938
00:40:16,793 --> 00:40:18,727
"تذاكر لـ"مونتي كارلو

939
00:40:18,795 --> 00:40:20,562
كيف علمت بالأمر؟

940
00:40:20,630 --> 00:40:22,431
(عندما كنت مع الأمير (آل 

941
00:40:22,499 --> 00:40:24,466
لم يكن يعلم  بأي شيء عن ذلك

942
00:40:24,534 --> 00:40:26,568
لم تقل أي شيء

943
00:40:26,636 --> 00:40:28,804
أقدر ذلك

944
00:40:28,872 --> 00:40:31,173
...في الحقيقة، أبي

945
00:40:31,241 --> 00:40:33,075
لم أكن أعلم ما علي قوله


946
00:40:33,143 --> 00:40:35,711
(نحن عائلة (دينوزو

947
00:40:35,779 --> 00:40:37,780
لا نتواصل بشكل جيد

948
00:40:37,847 --> 00:40:39,815


949
00:40:39,883 --> 00:40:41,850
إعتدنا على ذلك سابقا

950
00:40:41,918 --> 00:40:43,952
منذ زمن بعيد

951
00:40:44,020 --> 00:40:47,790
أحيانا أتمنى أن نعود إلى الوقت

952
00:40:47,857 --> 00:40:50,526
الذي حظينا فيه بعلاقة عادية بين أب و أبنه

953
00:40:50,593 --> 00:40:54,029
متى كان ذلك؟

954
00:40:54,097 --> 00:40:56,031
كانت رحلة صيد

955
00:40:56,099 --> 00:40:57,633
كان ذلك قبل وفاة أمي

956
00:40:57,700 --> 00:40:59,368
لا تتذكر ذلك على الأرجح

957
00:41:02,255 --> 00:41:04,223


958
00:41:06,209 --> 00:41:08,243
أبي، لا... لا بأس

959
00:41:08,311 --> 00:41:09,912
...أعني

960
00:41:22,025 --> 00:41:25,727
أنظر إلى هذه الصورة كل صباح

961
00:41:25,795 --> 00:41:29,531
إنها من أعز ذكرياتي أيضا

962
00:41:37,240 --> 00:41:39,174
حسنا

963
00:41:39,242 --> 00:41:42,811
من الآن و صاعدا، سنتحدث؟

964
00:41:42,879 --> 00:41:45,247
...الآن

965
00:41:45,315 --> 00:41:48,183
فلنذهب من هنا قبل أن نبدأ في الصراخ

966
00:41:48,251 --> 00:41:50,052


967
00:41:50,103 --> 00:41:51,353
حسنا، سأصطحبك إلى

968
00:41:51,421 --> 00:41:53,522
محطة القطار، و سأشتري لك تذكرة

969
00:41:53,589 --> 00:41:54,690
لا

970
00:41:54,757 --> 00:41:56,692
ستقلني إلى المطار

971
00:41:56,759 --> 00:42:00,095
.تعثرت في (دونالد) جالب الحظ لي في الردهة هذا الصباح

972
00:42:00,163 --> 00:42:02,931
،فلتوصلني إلى "ريغان" قبل الظهر

973
00:42:02,999 --> 00:42:05,701
سأعود إلى الوطن بطريقة لائقة

974
00:42:07,403 --> 00:42:09,404
أيمكن أن تحضر لي حقائبي، أيها الصغير؟

975
00:42:14,244 --> 00:42:18,180
<font color=#ffff00> NCIS Club Team : ترجمة</font>
