﻿1
00:00:01,657 --> 00:00:04,509


2
00:00:15,738 --> 00:00:17,205
ساعدوني هنا

3
00:00:17,206 --> 00:00:20,842
كيف لبروفيسور بعلم الآثار يكون بهذه الجودة مع السوط ؟

4
00:00:20,843 --> 00:00:23,411
ربما أخذاً درساً بمكتبة البالغين

5
00:00:23,412 --> 00:00:25,046
هكذا تعلمت أنا

6
00:00:25,047 --> 00:00:27,849
من قبل <i>مهاجموا السفينة المفقودة.</i> لا أصدق أنكِ لم تري

7
00:00:27,850 --> 00:00:31,653
<i>كُل , صل ِ , أحِب</i> وأنا لا أصدق أنك لم تقرأ من قبل

8
00:00:31,654 --> 00:00:33,121
:عندما تخرج بكتاب

9
00:00:33,122 --> 00:00:35,857
<i>كُل , صل ِ , أهرب من (بولدر) العملاق</i>
سأقرأه

10
00:00:37,360 --> 00:00:40,862
قد غيّر حياتك <i>كُل , صل ِ , أحِب</i> لا أهتم إن كان

11
00:00:40,863 --> 00:00:43,798
لن أقرأه

12
00:00:43,799 --> 00:00:46,067
أتعلمون , بإمكاني لبس هذه القبعة وأغدوا رائعة بها

13
00:00:46,068 --> 00:00:48,803
هذا عمل مُصممة الأزياء الهوليوودية الشهيرة

14
00:00:48,804 --> 00:00:49,904
(ديبرا نادولمان)

15
00:00:49,905 --> 00:00:51,239
لقد صمممت أيضاً

16
00:00:51,240 --> 00:00:52,574
المعطف الأحمر والأسود الشهير

17
00:00:52,575 --> 00:00:54,442
(في فيديو (مايكل جاكسون) لأغنية (ثريلر

18
00:00:54,443 --> 00:00:56,411
والذي لم أره كاملاً

19
00:00:56,412 --> 00:00:57,796
بما أنني أجد رقص الزومبي

20
00:00:57,797 --> 00:00:59,981
برقصّة مُعدّة و مصممّة من قبل شيء مستحيل

21
00:01:01,217 --> 00:01:04,586
وأيضاً , انه مخيف حقاً

22
00:01:04,587 --> 00:01:07,722
هل لشخص من فضلكم أن يُطفئ شريط (شيلدون) التعليقيّ ؟

23
00:01:07,723 --> 00:01:11,659
لا يوجد زر اغلاق
استعمي و تعلمي فحسب

24
00:01:12,461 --> 00:01:14,062
بيني) إن ظننتِ ان هذا جيداً)

25
00:01:14,063 --> 00:01:15,263
فحريّ بكِ أن تأتي معنا يوم الجمعة

26
00:01:15,264 --> 00:01:17,399
(لتريه على الشاشه الكبيرة لصالة سينما (كولونيال

27
00:01:17,400 --> 00:01:18,466
أنا أشاهده الآن

28
00:01:18,467 --> 00:01:19,968
ولمَ قد أريد إعادة مشاهدته يوم الجمعة ؟

29
00:01:19,969 --> 00:01:21,903
لأن الطبعة التي سيعرضونها يوم الجمعة

30
00:01:21,904 --> 00:01:26,191
لها 21 ثانية مضافة لأحداث ماضية لم ترى

31
00:01:26,192 --> 00:01:30,879
!بها 21 ثانية ؟ هذا سيكون أشبه برؤية فلم جديد

32
00:01:30,880 --> 00:01:32,113
بالضبط

33
00:01:32,114 --> 00:01:33,948
يقولون انه يحلّ -أخيراً- مشكلة الغواصة

34
00:01:33,949 --> 00:01:35,984
أأ.. (لينورد) ؟

35
00:01:35,985 --> 00:01:37,585
أنا لست خبيراً , لكني أعتقد

36
00:01:37,586 --> 00:01:39,504
أنه ما سمعناه من (بيني) قبل قليل كان سخرية

37
00:01:40,856 --> 00:01:42,757
جيد

38
00:01:42,758 --> 00:01:44,426
لقد أصبت 8 من 26 محاولة هذا الشهر

39
00:01:45,995 --> 00:01:47,061
نعم , أظنني لن أأتِ

40
00:01:47,062 --> 00:01:49,931
لكن استمتعوا بثوانيكم الـ21 المضافة

41
00:01:49,932 --> 00:01:51,399
أراهن أنني لو جعلتكِ تفهمين

42
00:01:51,400 --> 00:01:53,735
لماذا هذا شيء جميل
لكنا الآن معاً

43
00:01:53,736 --> 00:01:57,238
لا , لن نكون

44
00:01:57,239 --> 00:01:58,640


45
00:01:58,641 --> 00:02:04,744
اعتقد ان الـ21 ثانية لها دخل بهذا أيضاً
* يقصدون طول فترة القذف *

46
00:02:06,582 --> 00:02:26,935
{\fs15\an5}" نظرية الانفجار الكوني - الموسم الرابع - الحلقة الثامنة "
<font color=#4096d1>Translated by : <font color="#c8b471">abboodi-a{\fad(1000,1000)}</font> </font>
<font color="#c8b471">{\fad(1000,1000)}</font>

47
00:02:10,202 --> 00:02:13,538


48
00:02:13,539 --> 00:02:15,189


49
00:02:15,190 --> 00:02:17,759


50
00:02:17,760 --> 00:02:20,428


51
00:02:20,429 --> 00:02:23,064


52
00:02:23,065 --> 00:02:24,966


53
00:02:24,967 --> 00:02:26,935


54
00:02:27,135 --> 00:02:30,435



55
00:02:30,635 --> 00:02:33,435


56
00:02:33,461 --> 00:02:34,928
هل لي أن أشير لكم جميعاً

57
00:02:34,929 --> 00:02:37,297
أن المقوله هي "من يأتِ أولاً , يُخدم أولاً" ؟

58
00:02:37,298 --> 00:02:40,867
استرح , الساعة الآن 5 , الفلم لن يبدأ حتى منتصف الليل

59
00:02:40,868 --> 00:02:43,237
:طريقة أخرى لقول هذا

60
00:02:43,238 --> 00:02:45,372
"الفلم سيبدأ بمنتصف الليل , وقد أصبحت الساعة الـ5 الآن"

61
00:02:45,373 --> 00:02:46,640
هيا بنا

62
00:02:46,641 --> 00:02:48,875
اتعلمون , ان فوّتناه سنستمتع

63
00:02:48,876 --> 00:02:52,229
بسماع (شيلدون) يتذمّر عن ذلك طوال حياتنا

64
00:02:52,230 --> 00:02:55,082
أترى ؟ (هاوارد) يوافقني الرأي

65
00:02:55,083 --> 00:02:56,717
في الواقع , لست كذلك

66
00:02:56,718 --> 00:02:58,719
أنا أستخدم السخرية لأستهزأ بك

67
00:02:58,720 --> 00:03:02,573
اللعنة! الآن أصبت 8 من 27

68
00:03:02,574 --> 00:03:04,541
لا تقلق (شيلدون) , سنكون بخير

69
00:03:04,542 --> 00:03:06,493
(ماذا حدث لـ (لينورد هوفستادر

70
00:03:06,494 --> 00:03:08,862
الذي انتظر معي بالصف 14 ساعة

71
00:03:08,863 --> 00:03:11,197
؟ <i>ستار تريك : العدو</i> لرؤية افتتاح منتصف الليل لـ

72
00:03:11,198 --> 00:03:13,967
لقد انتظر هو بالصف

73
00:03:13,968 --> 00:03:15,569
بينما غفيت أنت بكرسي عشبي

74
00:03:15,570 --> 00:03:17,237
(لقد تشاجر هو مع (كلينقتون

75
00:03:17,238 --> 00:03:18,939
عندما خرج من الصف ليتبوّل

76
00:03:18,940 --> 00:03:20,707
ولم ترض بالاستيقاظ لأن تكفل دخوله مرة أخرى

77
00:03:20,708 --> 00:03:24,144
 <i>ستار تريك : العدو</i> لكن أسوأ شيء , لقد رآى

78
00:03:24,145 --> 00:03:26,280
لكن كيف كانت مقاعدنا ؟

79
00:03:26,281 --> 00:03:27,347
ممتازة

80
00:03:27,348 --> 00:03:28,982
لقد أثبت وجهة نظري

81
00:03:28,983 --> 00:03:32,252
آيمي) ألا توافقين أنه يجب ان نذهب الآن وننتظر بالصف ؟)

82
00:03:33,688 --> 00:03:36,156
في الواقع , بكوني العضو الجديد بمجموعتكم الاجتماعية

83
00:03:36,157 --> 00:03:38,292
-اعتقد أنني سأحصل على تقبّل أكبر عندما -بشكل اعتباطي

84
00:03:38,293 --> 00:03:40,661
أكون بصف أصدقائك بين الحين والآخر

85
00:03:40,662 --> 00:03:43,664
!ياللفطنة

86
00:03:43,665 --> 00:03:46,133
لينورد) انت محق)

87
00:03:46,134 --> 00:03:48,168
يجب أن نستمتع بوجبتنا , نصل متأخرين

88
00:03:48,169 --> 00:03:49,870
ونخاطر بالحصول على مقاعد سيئة

89
00:03:49,871 --> 00:03:51,972
هذا ان دخلنا أصلاً

90
00:03:51,973 --> 00:03:53,674
(شكراً (آيمي

91
00:03:53,675 --> 00:03:57,177
أترى ؟ أجدت نفعاً

92
00:03:57,178 --> 00:03:59,212
طق طق

93
00:03:59,213 --> 00:04:00,263
من هناك ؟

94
00:04:00,264 --> 00:04:01,281
زيتون

95
00:04:01,282 --> 00:04:04,250
زيتون أنتِ أيضاً
* "الكلمة أصبحت تشبه "أحبكِ أيضاً *

96
00:04:04,251 --> 00:04:06,653
يا رفاق , لقد بدأ هذا ان يُصبح قديماً

97
00:04:06,654 --> 00:04:07,771
طق طق

98
00:04:07,772 --> 00:04:08,822
من هناك ؟

99
00:04:08,823 --> 00:04:11,658
أنا لديّ عشيقة وأنت لا

100
00:04:11,659 --> 00:04:13,777
!مُضحك

101
00:04:13,778 --> 00:04:15,896
انتظر , لا نعلم ذلك بعد
لم ينتهِ بعد

102
00:04:15,897 --> 00:04:18,765
 <i>من ؟</i> لديّ عشيقة وأنت لا

103
00:04:18,766 --> 00:04:22,903
أأنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي معنا لرؤية الفلم ؟

104
00:04:22,904 --> 00:04:25,906
لا , ذلك الفلم يحتوي على وجه تذوب

105
00:04:25,907 --> 00:04:27,541
ذلك يذكرني كثيراً بذلك الوقت

106
00:04:27,542 --> 00:04:29,643
الذي اسقطت به قاروره ملئية 
ببكتيريا آكلة لـ لحم البشر

107
00:04:29,644 --> 00:04:31,144
(بمختبر القرود لدى (ريزوس

108
00:04:33,681 --> 00:04:35,982
بالأضافة , أنا و (بيني) سنحظى بليلة فتيات معاً

109
00:04:35,983 --> 00:04:38,151
ليلة فتيات ؟
مالذي يحويه هذا ؟

110
00:04:38,152 --> 00:04:39,786
الفتيات يجتمعن معاً

111
00:04:39,787 --> 00:04:41,521
يمرحون , يتشاركون كلام بناتي

112
00:04:42,357 --> 00:04:44,358
أنا فتاة

113
00:04:44,359 --> 00:04:48,895
(ربما بإمكانكِ الانضمام لنا  , سأسأل (بيني

114
00:04:48,896 --> 00:04:51,848
لا داع , (بيني) وأنا مقربين للغاية

115
00:04:51,849 --> 00:04:53,500
حقاً ؟

116
00:04:53,501 --> 00:04:59,203
نعم , في الواقع موعد حيضنا متوافق
* عندما يكون أكثر من فتاة مقربتان جداً تتوافق الدورة الشهرية بينهم *

117
00:05:01,442 --> 00:05:03,160
(بيني)

118
00:05:03,161 --> 00:05:05,045
بيرنديت) تخبرني أنكم تخططون لـ ليلة فتيات)

119
00:05:05,046 --> 00:05:06,079
حقاً؟

120
00:05:06,080 --> 00:05:08,949
أنا فتاة

121
00:05:08,950 --> 00:05:11,618
لقد كان سيكون لـ (بيرنديت) و أنا فقط

122
00:05:11,619 --> 00:05:13,520
بالإضافة , لقد ظننتكِ ستذهبين للسينما

123
00:05:13,521 --> 00:05:14,621
مع (شيلدون) والباب

124
00:05:14,622 --> 00:05:16,022
نعم , لكنهم ليسوا فتيات

125
00:05:16,023 --> 00:05:18,058
أنا فتاة

126
00:05:18,059 --> 00:05:22,295
نعم , لا لا , أعلم هذا

127
00:05:22,296 --> 00:05:23,663
ما قانون اللباس ؟

128
00:05:23,664 --> 00:05:25,665
ألبسي شيء مريح فحسب

129
00:05:25,666 --> 00:05:29,636
حسناً , سأضطر للتبضع

130
00:05:30,571 --> 00:05:32,472
طق طق

131
00:05:32,473 --> 00:05:33,507
من هناك

132
00:05:33,508 --> 00:05:35,075
(هيو) -
هيو) من ؟) -

133
00:05:35,076 --> 00:05:38,044
هيو) يجب أن يستمع الناس لي)

134
00:05:42,116 --> 00:05:45,518
حان الوقت للوقوف بالصف للفلم

135
00:05:45,519 --> 00:05:47,370
"وهكذا تقال طرفات "طق طق

136
00:05:50,908 --> 00:05:56,696
:تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم
"لقد أخبرتكم بذلك"

137
00:05:56,697 --> 00:05:58,865
لكن كما أخبرتك

138
00:05:58,866 --> 00:06:00,634
بعنف وتكرار من قبل

139
00:06:00,635 --> 00:06:03,470
الجملة قد فقدت كل معانيها

140
00:06:03,471 --> 00:06:06,139
: لذلك , سأستبدلها بجملة

141
00:06:06,140 --> 00:06:08,425
"لقد أعلمتكم قـُبُلاً"

142
00:06:08,426 --> 00:06:11,311
لا اطيق الانتظار لأن تبدأ هذه

143
00:06:11,312 --> 00:06:13,563
لقد أعلمتكم قـُبُلاً

144
00:06:13,564 --> 00:06:17,150
وهذه 8 من 28

145
00:06:17,151 --> 00:06:20,937
هنا حيث سنكون لو لم نتوقف من أجل العشاء

146
00:06:20,938 --> 00:06:23,106
هنا حيث سنكون

147
00:06:23,107 --> 00:06:25,425
لو لم يطلب (كوثربالي) تحلية

148
00:06:25,426 --> 00:06:27,577
لقد استحقيتها يا صاح! لقد أكلت كل قرنبيطي

149
00:06:27,578 --> 00:06:32,749
وها نحن بهذا المكان
الحبوب بغائط كبير

150
00:06:32,750 --> 00:06:34,367
من غير المرجح أن نصل

151
00:06:34,368 --> 00:06:38,438
(إلى الحلمات المغذية لـ(انديانا جونز

152
00:06:38,439 --> 00:06:41,541
لذا اعتقد انه شيء جيد لتوقفنا للعشاء

153
00:06:43,711 --> 00:06:46,296
اتعلمون يا رفاق , عندنا تواجهون الإحباط

154
00:06:46,297 --> 00:06:47,580
..يعلمنا <i>كُل , صل ِ  , أحِب</i>

155
00:06:47,581 --> 00:06:50,300
! أخرس

156
00:06:51,486 --> 00:06:53,820
لذا على أية حال , لإختصار قصة طويلة..

157
00:06:53,821 --> 00:06:57,557
اتضح ان لديّ عنق مهبل مُشكل بشكل غير معتاد

158
00:06:59,594 --> 00:07:02,762
"آيمي) عندما قلنا "كلام فتيات)

159
00:07:02,763 --> 00:07:06,600
لا يفترض أن يكون فقط عن أعضائنا النسويّة

160
00:07:06,601 --> 00:07:11,638
مؤسف , لأن لديّ صورة حقيقيّة لرحمي

161
00:07:15,776 --> 00:07:18,612
بيني) أظافركِ تبدو رائعة)

162
00:07:18,613 --> 00:07:21,915
(شكراً , لقد وجدت محل في (الهامبرا

163
00:07:21,916 --> 00:07:23,283
انه بقبو امرأة

164
00:07:23,284 --> 00:07:25,685
اعتقد انه واجهة لمتاجرة بشرية

165
00:07:25,686 --> 00:07:27,787
لكنهم بارعين بهذا

166
00:07:29,190 --> 00:07:31,591
زميلة لي طرحت مشروع تخرجها عن الفطر

167
00:07:31,592 --> 00:07:34,227
الذي ينمو بشكل فضيع جرّاء أدوات تجميل غير معقمة

168
00:07:35,496 --> 00:07:38,365
"لا تخبريني ان هذا ليس "كلام فتيات

169
00:07:38,366 --> 00:07:41,318
أين يجب أن نذهب الليلة ؟

170
00:07:41,319 --> 00:07:43,503
حانة ؟ نادي ؟ سينما ؟

171
00:07:43,504 --> 00:07:45,171
ام بإمكاننا الجلوس هنا

172
00:07:45,172 --> 00:07:46,740
نعم , ونواصل الترابط

173
00:07:46,741 --> 00:07:48,475
لديّ شعور أنه بعد الليلة

174
00:07:48,476 --> 00:07:51,011
واحدة منكم ستكون أعز صديقة لي للأبد

175
00:07:51,012 --> 00:07:54,014
أو "أ.ص.ل" ان أحببتم

176
00:07:54,015 --> 00:07:55,348
وهو الشيء الذي لا أحبذه

177
00:07:55,349 --> 00:07:59,586
"حسناً , حان الوقت لشرب "العازبة رقم 2

178
00:07:59,587 --> 00:08:01,955
لا أعلم إن كان يجب أن أشرب أكثر

179
00:08:01,956 --> 00:08:04,124
يجب ان أقود للبيت
ولديّ مشاكل تكفي

180
00:08:04,125 --> 00:08:06,960
لرؤية ما فوق لوحة العدادات من الأصل

181
00:08:06,961 --> 00:08:10,263
لا بأس , بإمكانكِ النوم الليلة هنا

182
00:08:10,264 --> 00:08:12,566
!جيد , حفلة سهر

183
00:08:12,567 --> 00:08:14,935
سنتمكيج , نتصل بمكالمات سخرية

184
00:08:14,936 --> 00:08:17,971
ونعمل "عراك مخدات" بملابس نومنا

185
00:08:17,972 --> 00:08:19,506
(يا إلهي يا (آيمي

186
00:08:19,507 --> 00:08:21,975
لا أعلم ان كنت سأسمّي هذه حفلة سهر

187
00:08:21,976 --> 00:08:23,276
!هذا مُحبط

188
00:08:23,277 --> 00:08:25,078
لطالما أردت أن يتم دعوتي لحفلة سهر

189
00:08:25,079 --> 00:08:26,546
لم تذهبي لأيّ منها ؟

190
00:08:26,547 --> 00:08:28,014
حتى عندما كنتِ طفلة ؟

191
00:08:28,015 --> 00:08:30,550
هناك تلك المرة التي أخرجت بها لوزات حلقي

192
00:08:30,551 --> 00:08:33,286
وشاركت غرفة مع بنت فيتنامية صغيرة

193
00:08:34,455 --> 00:08:35,822
لم تنجُ حتى نهاية الليلة

194
00:08:35,823 --> 00:08:37,991
لكن حتى ذلك الوقت
لقد كان ممتع نوعاً ما

195
00:08:40,628 --> 00:08:43,630
حسناً , اعتقد اننا سنعمل حفلة سهر

196
00:08:43,631 --> 00:08:44,998


197
00:08:46,300 --> 00:08:48,902
!عراك مخدات

198
00:08:51,572 --> 00:08:54,240
آمل أن يدخلونا قريباً

199
00:08:54,241 --> 00:08:56,676
لقد تعبت من الركض لمحطة البنزين لأتبوّل

200
00:08:56,677 --> 00:08:59,980
الرجل يجعلني أشتري شراب كل مرة

201
00:08:59,981 --> 00:09:01,281
انها حلقة مفرغة

202
00:09:01,282 --> 00:09:05,352
من المؤسف أنه ليس لديك صاحب ملعب

203
00:09:05,353 --> 00:09:06,720
ما معنى هذا ؟

204
00:09:06,721 --> 00:09:08,254
:دعني أقولها لك بهذه الطريقة

205
00:09:08,255 --> 00:09:10,123
يهتمّ بممشكلة الحمّام

206
00:09:10,124 --> 00:09:11,858
ويبقي عضلة ساقك دافئة

207
00:09:13,060 --> 00:09:16,129
مرحباً , أخبار سيئة
لقد عملت عملية حساب سريع

208
00:09:16,130 --> 00:09:18,698
بالنظر لسعة المسرح
وطول الصف

209
00:09:18,699 --> 00:09:20,600
قد لا نحصل على مقاعد

210
00:09:21,502 --> 00:09:23,737
ماذا قلت ؟

211
00:09:23,738 --> 00:09:24,938
(أحسنت يا (راج

212
00:09:24,939 --> 00:09:26,940
للتوّ أقنعته للغفوة

213
00:09:28,242 --> 00:09:30,243
!ربما لن نحصل على مقاعد ؟

214
00:09:30,244 --> 00:09:31,577
لا بأس لا بأس
أرجع للنوم

215
00:09:31,578 --> 00:09:35,298
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً
لقد أعلمتكم قـُبـُلاً جداً

216
00:09:35,299 --> 00:09:38,018
هاوارد) تكلم معه انت)

217
00:09:38,019 --> 00:09:39,185
هاوارد) ؟)

218
00:09:41,389 --> 00:09:43,023
أنت تتبولّ , أليس كذلك ؟

219
00:09:44,992 --> 00:09:46,292
!انظروا من أتى

220
00:09:46,293 --> 00:09:48,061
!مرحباً يا أصدقاء

221
00:09:48,062 --> 00:09:49,479
(إن لم يكن (ويل ويتن

222
00:09:49,480 --> 00:09:53,600
<i>ستار تريك</i> مخلوق الـ(جار جار بينكس) من عالم

223
00:09:53,601 --> 00:09:57,337
"أنا أظنكا مُضحك جداً"
* (لهجة (جار جار بينكس *

224
00:09:57,338 --> 00:10:01,174
انت يجبا أن تذهب لنهاية الصف

225
00:10:01,175 --> 00:10:03,743
لا اقتطاع , لا استثناءات , لا جوز هند

226
00:10:04,779 --> 00:10:05,795
(ويل ويتن)

227
00:10:05,796 --> 00:10:06,830
نعم

228
00:10:06,831 --> 00:10:07,797
أنا مُحب كبير

229
00:10:07,798 --> 00:10:11,451
محب لماذا ؟ اللحى المشكلة بشكل سيء ؟

230
00:10:11,452 --> 00:10:13,520
أتظن أن بإمكانك إدخالي أنا وأصدقائي للفلم ؟

231
00:10:13,521 --> 00:10:14,788
لقد أتينا هنا متأخرين

232
00:10:14,789 --> 00:10:16,622
لا مشكلة , تعالوا
سأدخلكم

233
00:10:16,623 --> 00:10:17,807
رائع

234
00:10:19,126 --> 00:10:22,595
"نحنا سندخل للفلم الآن , إلى اللقاء"

235
00:10:24,648 --> 00:10:28,768
 (جونز<i>انديانا)</i> هذه
<i>ستار تريك</i> ليس

236
00:10:28,769 --> 00:10:32,105
لايجب أن يكون قيمة لشهرته المزيفة هنا

237
00:10:32,106 --> 00:10:33,873
(حتى بمؤتمرات (ستار تريك

238
00:10:33,874 --> 00:10:36,676
!لايدخلونه إلا إذا ساعد بالترتيب

239
00:10:36,677 --> 00:10:38,344
(إهدأ (شيلدون

240
00:10:38,345 --> 00:10:39,779
لن أهدأ

241
00:10:39,780 --> 00:10:42,782
هذه الإهانة للعدالة والكرامة لايجب ان تمرّ مرور الكرام

242
00:10:42,783 --> 00:10:45,618
:كما قال الكابتن (جون لو بيكارد) إحدى المرات

243
00:10:45,619 --> 00:10:48,705
يجب أن يوضع الخط هنا"

244
00:10:48,706 --> 00:10:52,792
"حتى هنا , لا أبعد

245
00:10:52,793 --> 00:10:56,429
!لقد توجّب عليك ايقاظه , ألست كذلك ؟

246
00:10:59,552 --> 00:11:01,653
أتعلمون مالذي أحبه حقاً بـ (هاوارد) ؟

247
00:11:01,654 --> 00:11:03,638
شعر صدره

248
00:11:04,974 --> 00:11:07,108
هاوارد) لديه صدر مُشعر ؟)

249
00:11:07,109 --> 00:11:09,311
لا , واحدة فقط

250
00:11:10,480 --> 00:11:12,747
لكنها طويلة حقاً

251
00:11:14,534 --> 00:11:17,786
حسناً , هاكِ
شروق الشمس الخانق

252
00:11:17,787 --> 00:11:19,387
ما رأيكِ ؟

253
00:11:19,388 --> 00:11:22,157
لم تبدُ أظافري جميلة من قبل

254
00:11:22,158 --> 00:11:24,326
أزيليه

255
00:11:26,529 --> 00:11:28,146
يبدوا أنهم يستعدون

256
00:11:28,147 --> 00:11:29,381
لإدخال الناس

257
00:11:29,382 --> 00:11:32,434
:استمعوا مالذي قاله (ويتن) على حسابة بـ (تويتر

258
00:11:32,435 --> 00:11:36,304
أفضل مقاعد لفلم [المهاجمين] بالمسرح"

259
00:11:36,305 --> 00:11:39,441
"(مُت بغيضك يا (شيلدون كوبر

260
00:11:39,442 --> 00:11:41,209
لماذا تقرأ كلامه على (تويتر) ؟

261
00:11:41,210 --> 00:11:43,061
أنت تعلم إنه لن يفعل سوى اغضابك

262
00:11:43,062 --> 00:11:45,413
(أؤمن بمعرفة عدويّ يا (لينورد

263
00:11:45,414 --> 00:11:48,767
لو كان الـ(تويتر) متواجد أثناء الحرب الأهلية
(ألم يكن (الجنرال كوستر

264
00:11:48,768 --> 00:11:51,052
ليتبع كتابات التويتر لـ (سيتينغ بول) ؟

265
00:11:51,053 --> 00:11:53,488
ألم يكن (لي) ليتابع (جرانت) ؟

266
00:11:53,489 --> 00:11:56,057
ألم يكن (سباي) أن يتبع (سباي) ؟

267
00:11:56,058 --> 00:11:57,459


268
00:11:57,460 --> 00:11:59,728
لديّ المزيد من الأمثلة
لكن أعذرورني

269
00:11:59,729 --> 00:12:01,396
مرحباً.

270
00:12:01,397 --> 00:12:03,798
هذا يبدو وقتاً غريباً

271
00:12:03,799 --> 00:12:07,369
لإختبار جودة هاتفي
لكن واصلي

272
00:12:07,370 --> 00:12:09,804
عبارات اختبار ؟ حسناً

273
00:12:10,606 --> 00:12:12,541
ايماتوت

274
00:12:12,542 --> 00:12:14,576
البا

275
00:12:14,577 --> 00:12:16,344
تواد

276
00:12:17,213 --> 00:12:18,914
أجمعها ؟

277
00:12:18,915 --> 00:12:21,383
أم توتال بت واد
* أنا مغفل تماماً= *

278
00:12:23,719 --> 00:12:25,887
لماذا تضحكين ؟

279
00:12:27,123 --> 00:12:29,157
آلو ؟

280
00:12:29,158 --> 00:12:32,027
وهكذا يا فتيات تعملون مكالمات سخرية

281
00:12:33,729 --> 00:12:34,963
لست متأكدة انني فهمت

282
00:12:34,964 --> 00:12:37,566
كامل القيمة الممُتعة , لكن لا بأس

283
00:12:38,701 --> 00:12:41,002
:التالي على قائمة ويكبيديا لنشاطات حفلة السهر

284
00:12:41,003 --> 00:12:42,287
"الحقيقة أو التحدّي"

285
00:12:42,288 --> 00:12:43,939
حسناً , انها لعبتك
ابدأي أولاً

286
00:12:43,940 --> 00:12:47,409
انتظري , أنا أآلف نفسي مع القوانين

287
00:12:47,410 --> 00:12:50,111
تبدو صريحة جداً

288
00:12:50,112 --> 00:12:52,380
بيرنديت) , الحقيقة أم التحدّي ؟)

289
00:12:52,381 --> 00:12:53,949
الحقيقة -
حسناً -

290
00:12:53,950 --> 00:12:56,451
إلى أي درجة حرارة يجب ان تسخني لحم البقر

291
00:12:56,452 --> 00:12:58,053
من أجل قتل الجزء الضار

292
00:12:58,054 --> 00:13:00,689
الذي يسبب مرض جنون البقر ؟

293
00:13:00,690 --> 00:13:02,324


294
00:13:02,325 --> 00:13:05,026
تذكري , يجب أن تجاوبي بصدق

295
00:13:05,027 --> 00:13:07,295
انتظري , لا (آيمي) يجب أن تسأليها

296
00:13:07,296 --> 00:13:08,697
شيء شخصيّ أو مُحرج

297
00:13:08,698 --> 00:13:10,031


298
00:13:10,032 --> 00:13:11,299
حسناً

299
00:13:11,300 --> 00:13:14,235
مالشيء المحيط لهالة ثديكِ ؟

300
00:13:20,576 --> 00:13:23,578
أمضغ فيشار هدية"

301
00:13:23,579 --> 00:13:24,913
"ووت ووت

302
00:13:24,914 --> 00:13:26,247
!ذلك الغبيّ

303
00:13:26,248 --> 00:13:30,168
:آمل ان يكون تعليقه القادم
فيشار علق بقصبتي الهوائية"

304
00:13:30,169 --> 00:13:32,220
أنا أختنق حتى الموت

305
00:13:32,221 --> 00:13:34,122
"ووت ووت

306
00:13:34,924 --> 00:13:37,325
يا رفاق , أنا آسف
لقد امتلئ المكان

307
00:13:37,326 --> 00:13:38,727
!لا

308
00:13:38,728 --> 00:13:39,994
لقد امتلئ

309
00:13:39,995 --> 00:13:41,429
نحن نريد حقاً رؤية هذا

310
00:13:41,430 --> 00:13:43,765
أليس هناك اي تستطيع فعله ؟

311
00:13:43,766 --> 00:13:45,834
آسف , تعليمات الحريق
كان حريّ بكم القدوم مبكراً

312
00:13:45,835 --> 00:13:48,670
هذا ليس إلا استغلال صارخ للسُلطة

313
00:13:48,671 --> 00:13:50,338
عن طريق موظف تافه

314
00:13:50,339 --> 00:13:52,807
اشرح لي لماذا (ويل ويتن) وأصدقائه

315
00:13:52,808 --> 00:13:54,509
يدخلون ونحن لا

316
00:13:54,510 --> 00:13:58,346
لأنني الموظف التافه الذي يمتلك المذكرة , يا عاهر

317
00:14:00,650 --> 00:14:02,350
اعتقد أن الأمر قد قـُضي

318
00:14:03,219 --> 00:14:05,019
لنذهب للبيت

319
00:14:05,020 --> 00:14:06,037
أتعلمون ؟

320
00:14:06,038 --> 00:14:07,656
:سأعود إلى
"أخبرتكم بذلك"

321
00:14:07,657 --> 00:14:08,907
أخبرتكم بذلك

322
00:14:10,159 --> 00:14:11,543
لا زال بإمكاننا رؤية شيء

323
00:14:11,544 --> 00:14:14,245
فلم (ساندرا بولوك) الجديد يُعرض على بُعد بنايتين

324
00:14:14,246 --> 00:14:16,765
(أنتم تعلمون (ساندي بي
دائماً مُبدعة

325
00:14:16,766 --> 00:14:19,200
انظروا! باب خلفيّ

326
00:14:19,201 --> 00:14:20,769
!(هيا يا (شورت راوند

327
00:14:21,971 --> 00:14:23,805
اعتقد من الأفضل لنا أن نذهب خلفه

328
00:14:23,806 --> 00:14:25,206
شورت راوند) ؟)

329
00:14:25,207 --> 00:14:26,925
<i>معبد الموت</i> حليف (اندي) الشاب في

330
00:14:26,926 --> 00:14:29,477
نعم , أعلم من هو , لكن لماذا أنا ؟

331
00:14:29,478 --> 00:14:31,713
أنت محق , يجب أن يكون ولد آسيوي حبّون

332
00:14:31,714 --> 00:14:33,881
مثلي

333
00:14:34,984 --> 00:14:37,419


334
00:14:37,420 --> 00:14:39,454


335
00:14:39,455 --> 00:14:43,425


336
00:14:47,730 --> 00:14:49,764
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

337
00:14:49,765 --> 00:14:52,634
بيرنديت) تحدّتني أن أقول قصة قذرة)

338
00:14:52,635 --> 00:14:56,137
ذا مليرزتيل" من تأليف (شاوسر) أقذر قصة أعلمها"

339
00:14:57,306 --> 00:14:59,007
لكانت ستخبى بدرج الجوارب

340
00:14:59,008 --> 00:15:02,644
ان كان الناس بالقرن الـ14 يلبسون جوارب

341
00:15:02,645 --> 00:15:05,046
اعتقدت انها مثيرة جداً

342
00:15:05,047 --> 00:15:08,950
خصوصاً الجزء عندما يقبّل بها الـ نيذر يايا خاصتها

343
00:15:08,951 --> 00:15:10,618
ربما لن تحبيها بنفس القدر

344
00:15:10,619 --> 00:15:12,253
"لو علمتِ معنى "نيذر يا يا

345
00:15:12,254 --> 00:15:14,289
تلميح : لو كان الشخص يهتم بالصحة

346
00:15:14,290 --> 00:15:16,825
فلا يجب عليه تقبيله

347
00:15:18,260 --> 00:15:19,794
حسناً , دوري

348
00:15:19,795 --> 00:15:21,396
بيني) الحقيقة أم التحدّي ؟)

349
00:15:21,397 --> 00:15:22,614
الحقيقة

350
00:15:22,615 --> 00:15:24,966
لماذا تتسكعين مع (لينورد) كثيراً

351
00:15:24,967 --> 00:15:26,468
حتى بالرغم أنكِ انفصلتِ عنه ؟

352
00:15:26,469 --> 00:15:28,870
هذا سؤال ممتاز

353
00:15:28,871 --> 00:15:31,239
بالنسبة لشخصين يدّعيان أنهم لم يعودا أحباب

354
00:15:31,240 --> 00:15:33,675
أنتما تمضيان وقت طويل برفقة بعضكم

355
00:15:33,676 --> 00:15:35,543
نعم

356
00:15:37,379 --> 00:15:39,614
التحدّي

357
00:15:40,950 --> 00:15:42,150
لا أعتقد ان القوانين تسمح

358
00:15:42,151 --> 00:15:44,052
لتغيير الخيار بعد السؤال

359
00:15:44,053 --> 00:15:45,854
نعم

360
00:15:47,656 --> 00:15:50,391
حسناً , انظروا , فقط لأننا لم نعد نتواعد

361
00:15:50,392 --> 00:15:52,060
لا يعني أننا لا يمكن ان نكون أصدقاء

362
00:15:52,061 --> 00:15:53,862
مقصدي , (لينورد) رجل رائع

363
00:15:53,863 --> 00:15:56,064
اذاً , لماذا أنهيتِ علاقتكِ معه ؟

364
00:15:56,065 --> 00:15:57,432
لا أعلم

365
00:15:57,433 --> 00:16:00,301
لقد أصبح جاداً جداً
ولم أكن مستعدة لذلك

366
00:16:00,302 --> 00:16:01,636
مثير للإهتمام

367
00:16:01,637 --> 00:16:03,304
كيف ستكون ردة فعلكِ لو أنه بالمستقبل

368
00:16:03,305 --> 00:16:05,406
أصبحتِ مستعدة لذلك
وأصبح (لينورد) غير متوفر

369
00:16:05,407 --> 00:16:07,542
..لأن امرأة أخرى قد أردركت

370
00:16:07,543 --> 00:16:09,978
-باستخدام كلماتكِ-
رجل رائع" ؟"

371
00:16:11,747 --> 00:16:14,282
بإمكانكِ أن تسألي سؤال واحد

372
00:16:15,284 --> 00:16:17,552
أجيبي هذا

373
00:16:18,788 --> 00:16:21,222
أتعلمون ؟ لم أعد أريد اللعب

374
00:16:25,327 --> 00:16:27,896


375
00:16:27,897 --> 00:16:29,831
لست متأكدة كيف نسجل

376
00:16:29,832 --> 00:16:32,467
لكن اعتقد أننا ربما قد فزنا

377
00:16:36,238 --> 00:16:38,106
شيلدون) ؟)

378
00:16:39,175 --> 00:16:40,608
شيلدون) ؟)

379
00:16:40,609 --> 00:16:42,009
أين ذهب ؟

380
00:16:42,010 --> 00:16:44,612


381
00:16:44,613 --> 00:16:48,183
نحن نبحث عن (شيلدون) وليس كلب

382
00:16:49,018 --> 00:16:52,186
هل صفرت ؟

383
00:16:52,187 --> 00:16:53,488
ماهذا ؟

384
00:16:53,489 --> 00:16:55,022
<i>مهاجمو السفينه المفقودة</i>

385
00:16:55,023 --> 00:16:57,024
بـ 21 ثانية مُضافة

386
00:16:58,527 --> 00:17:01,129
إن لم أره , لا يُمكن لأحد آخر أن يراه

387
00:17:01,130 --> 00:17:02,964
شيلدون) , هذا جنون)

388
00:17:02,965 --> 00:17:06,668
لا , الجنون هو ترك غرفة العرض بلا أحد بها

389
00:17:06,669 --> 00:17:07,919
اسمعني

390
00:17:07,920 --> 00:17:09,337
أنت مُتعب
أنت لا تفكر بشكل صحيح

391
00:17:09,338 --> 00:17:11,973
أرجع الفلم قبل أن ندخل بمشاكل

392
00:17:11,974 --> 00:17:14,042
(المشاكل" أسمي الأوسط يا (لينورد"

393
00:17:14,043 --> 00:17:16,845
(في الحقيقة هو (لي) , لكني أفضـّل (المشاكل

394
00:17:16,846 --> 00:17:20,315
انظروا لمن أدخلوا

395
00:17:20,316 --> 00:17:24,218
لا تقلق يا (ويل ويتن) , لقد كنت أهمّ بالمغادرة

396
00:17:24,219 --> 00:17:26,521
" موسيقى الفلم "

397
00:17:28,290 --> 00:17:29,824
(هيا يا (شورت راوند

398
00:17:29,825 --> 00:17:31,659
نعم

399
00:17:33,062 --> 00:17:34,963


400
00:17:34,964 --> 00:17:37,198
!هيا , أسرعوا

401
00:17:37,199 --> 00:17:38,333
لنراك تركض

402
00:17:38,334 --> 00:17:40,768
بكيس بول ملصق بساقك

403
00:17:40,769 --> 00:17:43,338
!معه الفيلم! أمسكوا به

404
00:17:43,339 --> 00:17:45,506


405
00:17:48,794 --> 00:17:52,814
لماذا ليس هناك طائرة شراعية عندما تحتاجها ؟

406
00:18:03,822 --> 00:18:05,823
لقد كانت بالداخل منذ مدة طويلة

407
00:18:05,824 --> 00:18:08,725
من الواضح أن خسارة اللعبة أغضبها

408
00:18:08,726 --> 00:18:11,712
ربما يجب أن نحاول أن نجعلها تنسى ذلك

409
00:18:11,713 --> 00:18:13,697
بنشاط حفلة سهر آخر مشهور

410
00:18:13,698 --> 00:18:15,766
مثل ماذا ؟ -
الانترنت يقترح -

411
00:18:15,767 --> 00:18:18,135
أن ضيوف حفلة السهر عادة يرتبطون

412
00:18:18,136 --> 00:18:20,237
بنشاطات -تجريبية غير ضارة- للشذوذ

413
00:18:23,107 --> 00:18:25,976
أين كنتِ تبحثين بالأنترنت بالضبط ؟

414
00:18:25,977 --> 00:18:27,377


415
00:18:27,378 --> 00:18:29,546
بيني) ؟) -
(أهلاً (آيمي -

416
00:18:29,547 --> 00:18:31,715
انظري , أنا آسفة لغضبي , لكني

417
00:18:31,716 --> 00:18:33,584


418
00:18:34,419 --> 00:18:36,086
مالذي تفعلينه ؟

419
00:18:36,087 --> 00:18:38,455
لا تقلقي , سأتجنب الـ نيذر يايا

420
00:18:39,524 --> 00:18:40,908
!ربما فهمتها أنه أكل الكعك بلا طبخ

421
00:18:40,909 --> 00:18:44,227
<font color=#4096d1>abboodi-a : <font color="#c8b471">تـرجــمــة{\fad(1000,1000)}</font> </font>
<font color=#4096d1>Translated by : <font color="#c8b471">abboodi-a{\fad(1000,1000)}</font> </font>

