1
00:00:01,494 --> 00:00:02,433
حسناً, حسناً

2
00:00:02,434 --> 00:00:06,079
إنه عيد ميلادك و نحن ذاهبين لمباراة
بيسبول و لدينا 3 تذاكر فقط

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,746
رائع -
اليوم ليس عيد ميلاده -

4
00:00:07,747 --> 00:00:08,911
ماذا أيضاً هناك لي؟

5
00:00:08,912 --> 00:00:10,127
اليوم ليس يوم مولدك

6
00:00:10,324 --> 00:00:10,840
ماذا يحدث يا (تشارلي)؟

7
00:00:10,841 --> 00:00:12,568
أنا في موقف حساس للغايه

8
00:00:12,569 --> 00:00:14,446
و يجب أن أبدو أن لدي خطط اليوم

9
00:00:14,447 --> 00:00:15,963
هل موقفك الحساس لديه أسم؟

10
00:00:15,964 --> 00:00:17,921
أنا متأكد من هذا, فقط أتبع ما أقوله

11
00:00:19,256 --> 00:00:20,134
دودغرز" أم "أنغلز"؟"

12
00:00:20,135 --> 00:00:22,100
دعنا نقول "دودغرز", أنظر
يعرف الفتى كيف يفعل هذا

13
00:00:23,929 --> 00:00:25,927
سأحضر قفازي, يا إلهي
مبارة كرة

14
00:00:27,576 --> 00:00:28,720
هذا يدعى إلتزاماً

15
00:00:29,468 --> 00:00:31,499
هذا ليس إلتزاماً, هذه لوحة ضوئية
في حضانة الأطفال

16
00:00:31,500 --> 00:00:33,649
ستيف), هل أنت بالأسفل؟)

17
00:00:34,636 --> 00:00:36,357
(أجل, أسمي (ستيف

18
00:00:37,528 --> 00:00:38,429
قادم

19
00:00:38,430 --> 00:00:41,552
تشارلي), لن أكذب على أمرأة)
مسكينة حتى تتمكن من الأبتعاد عنها

20
00:00:41,553 --> 00:00:45,270
أنا لن أبتعد عنها, نحن سننفصل فحسب

21
00:00:45,271 --> 00:00:47,802
منذ أن جئت بها من الحانة ليلة أمس

22
00:00:48,996 --> 00:00:49,892
الناس تتغير

23
00:00:51,802 --> 00:00:52,720
مرحباً

24
00:00:52,721 --> 00:00:53,685
يا إلهي

25
00:00:55,934 --> 00:00:56,754
هنا يا أمي

26
00:00:56,755 --> 00:00:59,315
إذن, علام ينويان أبنائي اليوم؟

27
00:01:02,391 --> 00:01:04,382
"ذاهبين إلى مباراة للـ "دودغرز
و لدينا 3 تذاكر فحسب

28
00:01:12,049 --> 00:01:13,330
...إذن

29
00:01:13,397 --> 00:01:15,324
أنتم في طريقكم إلى مباراة بيسبول

30
00:01:15,392 --> 00:01:17,665
أجل. هدية صغيرة من أجل
(عيد ميلاد (جايك

31
00:01:17,733 --> 00:01:19,342
كان هذا منذ أشهر

32
00:01:21,201 --> 00:01:23,581
كنا في أنتظار يوم العرائس الصغيرة

33
00:01:25,181 --> 00:01:29,005
لصالح (جايك) أن يرى
عرائس صغيرة أخرى

34
00:01:30,229 --> 00:01:31,800
أبي, تفقدت على الأنترنت لتوي

35
00:01:31,867 --> 00:01:33,466
فريق "دودغرز" في "سان فرانسيسكو" اليوم

36
00:01:35,335 --> 00:01:39,151
أجل, من الأفضل أن نذهب إذن

37
00:01:40,760 --> 00:01:43,621
الطريق طويلة

38
00:01:43,679 --> 00:01:46,858
هل يجب ان تسترسلوا
في تلك التمثيلية المثيرة للشفقة؟

39
00:01:46,926 --> 00:01:50,105
في هذه النقطة, نحن ملتزمون نوعاً ما

40
00:01:50,173 --> 00:01:52,350
حسناً, حسناً
لن نذهب إلى مباراة بيسبول

41
00:01:52,418 --> 00:01:53,477
لن نذهب؟

42
00:01:53,545 --> 00:01:55,308
هذا أسوأ عيد ميلاد على الأطلاق

43
00:01:55,337 --> 00:01:57,591
لم يجب ان تكذبوا علي؟

44
00:01:57,649 --> 00:02:00,154
لسنا مضطرين
هذا خيارنا

45
00:02:00,222 --> 00:02:03,305
ربما يجد كلاكما كل هذا مسلياً

46
00:02:03,372 --> 00:02:06,484
لكني لدي مشاعر و هذا قد يجرحني

47
00:02:06,552 --> 00:02:08,286
آسف يا أمي

48
00:02:08,344 --> 00:02:09,953
من المحطم أن أعرف

49
00:02:10,020 --> 00:02:12,198
أن أبنائي يستخفون بي

50
00:02:12,265 --> 00:02:14,703
حقاً؟ بعد كل هذا الوقت؟

51
00:02:14,770 --> 00:02:15,994
(تشارلي)

52
00:02:16,051 --> 00:02:17,400
كلانا آسف

53
00:02:17,468 --> 00:02:19,135
هل يوجد شيء يمكننا فعله
حتى نعوض عليك؟

54
00:02:19,202 --> 00:02:20,965
حسناً, في واقع الأمر يوجد

55
00:02:21,033 --> 00:02:22,959
لقد دخلت فخها تماماً

56
00:02:23,027 --> 00:02:25,975
تيدي) خارج البلدة و أنا بحاجه إلى رفيق)

57
00:02:26,043 --> 00:02:27,806
لحفل جمع تبرعات الأوبرا الليلة

58
00:02:27,873 --> 00:02:30,600
لمَ لا تجربين إحدى خدمات المرافقة؟

59
00:02:30,667 --> 00:02:33,297
تشارلي), لو كنت سأدفع 200 دولار)
إلى رجل في الساعه

60
00:02:33,365 --> 00:02:35,128
فلن أخذه إلى دار الأوبرا

61
00:02:35,195 --> 00:02:36,997
هذا عادل

62
00:02:37,055 --> 00:02:38,760
أود أن أساعدك يا أمي

63
00:02:38,828 --> 00:02:40,042
لكن لدي موعد الليلة

64
00:02:42,258 --> 00:02:45,408
إذن إنها ليلة لممارسة الجنس
"مع دمية قابلة للنفخ في ملعب الـ "دودغرز

65
00:02:45,476 --> 00:02:48,944
كلا, لدي موعد حقاً

66
00:02:49,002 --> 00:02:51,931
و الدمية كانت هدية من إحدى مرضاي

67
00:02:51,989 --> 00:02:53,819
تشارلي), ماذا عنك؟)

68
00:02:53,887 --> 00:02:56,806
جربتها ذات مرة
لكني أفضل سيدة حقيقية

69
00:02:56,873 --> 00:03:00,082
هل لديك خطط الليلة؟

70
00:03:00,149 --> 00:03:02,009
...أنا... في الواقع

71
00:03:02,076 --> 00:03:04,610
(ستيف) -
هنا -

72
00:03:04,677 --> 00:03:06,922
في واقع الأمر, لدي خطط

73
00:03:06,990 --> 00:03:09,370
لدي صديقة عزيزة عندي لعطلة نهاية الأسبوع

74
00:03:09,427 --> 00:03:11,489
و ها هي الآن

75
00:03:11,547 --> 00:03:13,734
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

76
00:03:13,802 --> 00:03:16,143
المعذرة

77
00:03:20,575 --> 00:03:22,241
أليست شيئاً مميزاً؟

78
00:03:25,170 --> 00:03:28,889
حسناً, لكن أحضري سيارة ذات سائق
لأني لن أذهب بدون ثمالة

79
00:03:36,443 --> 00:03:37,532
سيارتك هنا

80
00:03:37,599 --> 00:03:39,430
رائع

81
00:03:39,487 --> 00:03:40,779
بربّك

82
00:03:40,836 --> 00:03:43,245
ذهبت إلى عديد من تلك
الأمور مع أمي

83
00:03:43,312 --> 00:03:45,336
و أعلم أنك تظن أن الأمر
سيكون سيئاً

84
00:03:45,403 --> 00:03:48,322
لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر
مما تتصور

85
00:03:48,390 --> 00:03:50,760
أنت تستمتع بهذا, أليس كذلك؟

86
00:03:50,856 --> 00:03:52,754
أنت تحب رؤيتي غير سعيد

87
00:03:52,822 --> 00:03:56,155
في الواقع... أجل

88
00:03:56,223 --> 00:03:57,890
أقصد, هل شعرت بالأسف نحوي

89
00:03:57,957 --> 00:03:59,566
عندما أضطررت لإرتداء زي رعاه البقر

90
00:03:59,624 --> 00:04:00,847
من أجل إحتفالها بالقضاء على مرض الأيدز؟

91
00:04:00,915 --> 00:04:02,322
كان هذا مختلفاً

92
00:04:02,389 --> 00:04:04,316
كيف؟ -
كنت أنت -

93
00:04:04,383 --> 00:04:07,399
أجل, حسناً, إنه أنت الآن

94
00:04:07,466 --> 00:04:10,068
مرافق أمي

95
00:04:15,463 --> 00:04:16,870
تريد عدة نصائح؟

96
00:04:16,937 --> 00:04:18,604
مثل ماذا؟

97
00:04:18,672 --> 00:04:19,895
دعنا نرى

98
00:04:19,953 --> 00:04:21,976
تحب أمي أن تتضور جوعاً لعدة أيام

99
00:04:22,044 --> 00:04:24,192
قبل تلك المناسبات حتى
تستطيع إرتداء ثوبها

100
00:04:24,260 --> 00:04:27,632
هذا يعني أنها ستشرب أكواب الفودكا
على معدة خاوية تماماً

101
00:04:27,699 --> 00:04:29,395
يا إلهي

102
00:04:29,462 --> 00:04:31,322
ستكون ثملة و غريبة الأطوار

103
00:04:31,389 --> 00:04:32,613
غريبة الأطوار؟

104
00:04:32,671 --> 00:04:36,370
لقد صفعتني بقبعة رعاه البقر خاصتي

105
00:04:36,428 --> 00:04:40,032
ما هي النصيحة إذن؟
لا أرتدي قبعة رعاه البقر؟

106
00:04:40,089 --> 00:04:43,269
كل ما عليك فعله هو أن تحضر
حقيبة صغيرة من المكسرات

107
00:04:43,336 --> 00:04:45,196
"تعلم, بسكويت بالملح أو "غولدفيش

108
00:04:45,263 --> 00:04:47,672
أي شيء تضعه في فمها
حتى يمتص الجعّه

109
00:04:47,739 --> 00:04:50,177
ماذا عن وسادة؟

110
00:04:50,244 --> 00:04:53,867
أي كان ما تفعله
لا تدعها تخلع حذاؤها

111
00:04:53,934 --> 00:04:55,283
لمَ لا؟

112
00:04:55,351 --> 00:04:57,470
أولاً, سوف تحملهم طوال الليل

113
00:04:57,528 --> 00:05:00,168
و ثانياً, سينتهي بك المطاف معطياً
إياها تدليك للقدم في الردهة

114
00:05:00,226 --> 00:05:01,960
و هذا ليس شيئاً يريد أي أحد رؤيته

115
00:05:02,027 --> 00:05:03,694
يا إلهي

116
00:05:03,762 --> 00:05:06,874
بدون ذكر حقيقة أن هذا
يضعك ضمن المصابين بأورام القدم

117
00:05:08,608 --> 00:05:10,959
بأيه حال, استمتع

118
00:05:11,017 --> 00:05:13,560
أنا ذاهب لأقل سيدة جميلة

119
00:05:13,618 --> 00:05:16,354
ذكية, مرحة, متاحة جنسياً

120
00:05:16,412 --> 00:05:18,859
و فوق هذا, إنها ليست أمي

121
00:05:18,917 --> 00:05:21,750
أعطها الوقت, سوف تصل إلى تلك المرحلة

122
00:05:23,484 --> 00:05:25,989
بإعتبار الليلة التي على وشك أن تخوضها

123
00:05:26,047 --> 00:05:28,205
فسأدعك تحظى بها

124
00:05:33,754 --> 00:05:35,874
أجل, هذه هي الأوقات السعيدة

125
00:05:40,084 --> 00:05:42,426
كأس أخر من فضلك

126
00:05:42,493 --> 00:05:45,576
متأكدة أنكِ لا تريدين "مقرمشات القمح"؟

127
00:05:45,643 --> 00:05:47,696
مليئة بالقمح

128
00:05:47,763 --> 00:05:50,711
كلا. أريد الكحول لأنسى الألم

129
00:05:50,779 --> 00:05:52,128
حذائي يقتلني

130
00:05:52,195 --> 00:05:53,833
أجل, لكنه يبدو رائعاً على قدميك

131
00:05:53,891 --> 00:05:55,018
حيث هو الآن

132
00:05:55,085 --> 00:05:57,456
أنظر من هناك

133
00:05:57,523 --> 00:05:58,843
من؟

134
00:05:58,901 --> 00:06:01,733
"أحد أقوى زعماء الأتحاد في "هوليود

135
00:06:01,791 --> 00:06:02,755
ماذا عنه؟

136
00:06:06,002 --> 00:06:07,476
حقاً؟ "ذا موب"؟

137
00:06:07,543 --> 00:06:11,975
أجل, يقولون إنه قتل كاتب
ذات مرة ليثبت وجهه نظره

138
00:06:12,042 --> 00:06:13,420
ماذا كانت وجهه نظره؟

139
00:06:13,488 --> 00:06:16,022
"يمكنني قتل كاتباً"

140
00:06:17,785 --> 00:06:20,550
و الرجل ذو الشعر الفضي الذي يتحدث إليه؟ -
أجل؟ -

141
00:06:20,617 --> 00:06:24,567
هذا هو ملك جراحة تجميل المهبل

142
00:06:24,625 --> 00:06:29,414
لكن على نحو مشوق, لم يستخدم
مهبلاً من قبل, سواء كان جميلاً أو غير هذا

143
00:06:29,481 --> 00:06:33,585
ألا يجعله هذا ملكة الجراحة المهبلية؟

144
00:06:33,653 --> 00:06:35,936
(أحسنت يا (تشارلي

145
00:06:35,994 --> 00:06:38,952
أتمنى لو كنت فكرت في هذا
و من الأن فصاعداً فكرت

146
00:06:39,019 --> 00:06:40,754
إنه لكِ

147
00:06:40,811 --> 00:06:43,162
إذن, ماذا عندك أيضاً من أخبار؟

148
00:06:43,220 --> 00:06:46,727
عزيزي, أنت تعرف أنني لا أحب
أن أتحدث عن أي شخص بشكل غير لائق

149
00:06:49,001 --> 00:06:50,542
حسناً

150
00:06:50,610 --> 00:06:53,500
مفلس, مختلس, أجرى جراحة
لتصغير مؤخرتة

151
00:06:53,568 --> 00:06:55,263
متزوج من أمرأتين
مولع بالحبوب الدوائية

152
00:06:55,331 --> 00:06:56,969
و هذا الشخص الموجود هناك

153
00:06:57,036 --> 00:07:00,341
أجرى جراحة لإزالة هاتف خلوي
من أمعاءه السلفى

154
00:07:01,497 --> 00:07:03,106
كيف وصل إلى هناك؟

155
00:07:03,164 --> 00:07:05,765
يمكن للمرء أن يتصور
لكني عرفت من مصدر موثوق

156
00:07:05,833 --> 00:07:07,374
أنه كان معد لإصدار طنين

157
00:07:09,687 --> 00:07:11,392
كيف تعرفين كل تلك الأشياء؟

158
00:07:11,450 --> 00:07:12,644
(تشارلي)

159
00:07:12,702 --> 00:07:15,371
أنه عملي ان أعرف تلك الأشياء

160
00:07:15,438 --> 00:07:20,381
أعمال السمسرة هي عن
جمع المعلومات و إقامة الصداقات

161
00:07:20,448 --> 00:07:22,664
مرحباً (بياترس) عزيزتي

162
00:07:22,722 --> 00:07:24,042
من الجيد أن أراكِ

163
00:07:24,110 --> 00:07:26,480
العاهرة ذات الدولارين

164
00:07:26,547 --> 00:07:31,172
تعلمين يا أمي, من الجيد أن أراكِ
و أنتِ تقومين بتلك الأعمال و أنا لست الضحية

165
00:07:31,239 --> 00:07:33,841
نصف المرح هو المشاركة مع شخص ما تحبه

166
00:07:33,898 --> 00:07:35,700
ترى تلك المرأة الشبيهة بالتمثال

167
00:07:35,767 --> 00:07:37,694
التي تحمل حقيبة يد "برادا"؟

168
00:07:37,752 --> 00:07:39,747
لا تخبريني. ليست سيدة

169
00:07:39,814 --> 00:07:40,932
إنها سيدة

170
00:07:40,999 --> 00:07:43,311
إنها أمرأة مذهلة

171
00:07:43,379 --> 00:07:46,327
لقد بنت مشفى للأطفال
"في "غواتيمالا

172
00:07:46,366 --> 00:07:47,676
أجل, ثم... ؟

173
00:07:47,743 --> 00:07:50,027
بمجرد أن يكونوا بحصة جيدة للحركة

174
00:07:50,085 --> 00:07:52,079
"تأخذهم إلى "لوس أنجلوس

175
00:07:52,146 --> 00:07:54,266
و تؤجرهم إلى المشاهير كخادمين

176
00:07:54,324 --> 00:07:55,673
مرحباً عزيزتي

177
00:07:57,600 --> 00:07:59,209
أحاول أن أبيعها منزلاً

178
00:07:59,276 --> 00:08:03,323
من الصعب وضع حوار جيد
في هذه الحلقة

179
00:08:10,028 --> 00:08:12,023
آسفة يا (آلان), لا يمكنني فعل هذا

180
00:08:12,090 --> 00:08:13,082
بلى يمكنك

181
00:08:13,150 --> 00:08:14,431
أقصد, أنتِ تفعلينه

182
00:08:14,499 --> 00:08:16,098
و إن تركتيني أقول هذا

183
00:08:16,166 --> 00:08:17,640
فأنتِ بارعة في هذا

184
00:08:17,707 --> 00:08:19,345
إنه ليس أنت, إنه أنا

185
00:08:19,412 --> 00:08:20,858
أجل, صحيح

186
00:08:20,915 --> 00:08:22,139
ماذا يعني هذا؟

187
00:08:22,206 --> 00:08:25,771
...شارون), لقد تم رفضي من قبل)

188
00:08:25,829 --> 00:08:28,430
ْ32 أمرأة مختلفة في حياتي

189
00:08:28,498 --> 00:08:31,167
و تعرفين ماذا, لم يكن أنا السبب أبداً

190
00:08:31,224 --> 00:08:33,730
حسناً, إنه أنت. تشعر بحال أفضل؟

191
00:08:33,797 --> 00:08:36,235
في الحقيقة لا

192
00:08:36,302 --> 00:08:37,487
أنت شخص لطيف للغايه

193
00:08:37,554 --> 00:08:38,740
كلا, هذا أسوأ حتى

194
00:08:38,807 --> 00:08:40,223
تعرفين ما يقولونه عن الأشخاص اللطاف

195
00:08:40,281 --> 00:08:41,476
أجل, ينتهون أخيراً

196
00:08:41,534 --> 00:08:44,270
كلا, ينتهون في المغسل

197
00:08:44,328 --> 00:08:45,744
ماذا تريدني أن أقول؟

198
00:08:45,811 --> 00:08:47,478
ليس بوسعي فعل شيئاً
إن لم أكن منجذبة إليك جسدياً

199
00:08:47,546 --> 00:08:48,471
بلى يمكنك

200
00:08:48,538 --> 00:08:51,014
يجب أن تبذلي مجهوداً فحسب

201
00:08:51,072 --> 00:08:53,384
تعرفين تلك المزحات التي
لا تفهمينها في الحال؟

202
00:08:53,452 --> 00:08:56,920
ثم بعد يوم أو يومان تجدين
نفسك تضحكين و تضحكين؟

203
00:08:56,988 --> 00:08:59,300
هذا أنا

204
00:08:59,358 --> 00:09:01,863
أنا أحد تلك المزحات

205
00:09:01,930 --> 00:09:03,953
ستنامي معي الآن

206
00:09:04,021 --> 00:09:06,458
و ستنجذبين إلى لاحقاً

207
00:09:06,526 --> 00:09:10,023
رجاءً يا (شارون), أعطيني
الفرصة فحسب

208
00:09:11,468 --> 00:09:12,750
ما الفارق

209
00:09:15,101 --> 00:09:17,153
من الرائع أن أراك يا عزيزتي

210
00:09:17,220 --> 00:09:18,820
تبدين رائعة

211
00:09:18,887 --> 00:09:21,007
بالنسبه لمدمنة هيروين

212
00:09:21,074 --> 00:09:22,712
دعيني أسألك عن شيء

213
00:09:22,770 --> 00:09:24,475
إن كنتي لا تحبين أحد من هؤلاء الناس

214
00:09:24,543 --> 00:09:25,891
فلمَ تأتين إلى تلك الحفلات؟

215
00:09:25,949 --> 00:09:27,751
تشارلي), هل تقرأ الجرائد؟)

216
00:09:27,818 --> 00:09:29,225
هل عندك فكرة

217
00:09:29,293 --> 00:09:31,191
كيف هو حال سوق عقارات
لوس أنجلوس" الآن؟"

218
00:09:31,248 --> 00:09:32,183
لا يمكن أن أقول أنني أعرف

219
00:09:32,250 --> 00:09:33,243
كيف حال قدميك؟

220
00:09:33,310 --> 00:09:34,563
هل تريدين أن ترتدي حذائك مجدداً؟

221
00:09:34,620 --> 00:09:37,415
لا أحد يبيع إلا إذا كان مضطراً

222
00:09:37,482 --> 00:09:40,209
مما يعني أنني مضطرة
أن أتي إلى هنا كل ليلة

223
00:09:40,276 --> 00:09:42,685
لأعرف من سيطلق و من يحتضر

224
00:09:42,752 --> 00:09:45,797
من لا يستطيع دفع الكفالة
و من تم إلغاء عرضة الفكاهي الخاص

225
00:09:45,864 --> 00:09:48,109
دعنا نواجه الأمر, لست شابة بعد الآن

226
00:09:48,176 --> 00:09:50,874
أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني
معرفة كل تلك الأشياء

227
00:09:50,942 --> 00:09:52,030
في المنزل حين عودتي

228
00:09:53,215 --> 00:09:54,439
(إيفلين)

229
00:09:54,506 --> 00:09:55,980
(مارغريت)

230
00:09:56,048 --> 00:09:56,944
سعيدة برؤيتك

231
00:09:57,011 --> 00:09:58,196
كيف حال حياة الزوجية؟

232
00:09:58,264 --> 00:10:00,056
مجرد شهر عسل طويل

233
00:10:00,123 --> 00:10:02,725
هذا لأنها تضاجع عريس مختلف كل ليلة

234
00:10:04,681 --> 00:10:07,513
(مرحباً, (تشارلي هاربر

235
00:10:07,571 --> 00:10:09,276
يا إلهي

236
00:10:09,344 --> 00:10:13,063
كان هذا رائعاً

237
00:10:13,130 --> 00:10:14,835
ألم يكن رائعاً؟

238
00:10:14,893 --> 00:10:16,435
أكره نفسي

239
00:10:16,502 --> 00:10:18,526
ماذا؟

240
00:10:18,593 --> 00:10:20,096
كلا, كنتي رائعة

241
00:10:20,163 --> 00:10:22,890
لقد أبليتي حسناً كلص محترف

242
00:10:22,957 --> 00:10:24,210
لمَ أفعل هذا؟

243
00:10:24,277 --> 00:10:27,582
لمَ لدي تلك الحاجه الدائمة
لتقليل من شأن نفسي؟

244
00:10:29,827 --> 00:10:32,852
هل سيساعد لو عانقتك؟

245
00:10:32,910 --> 00:10:35,483
لا تلمسني

246
00:10:35,550 --> 00:10:36,860
حسناً, لن ألمسك

247
00:10:37,053 --> 00:10:41,292
صورتك و أنت راقد عليّ

248
00:10:41,360 --> 00:10:43,961
ستطاردني للأبد

249
00:10:47,526 --> 00:10:48,971
هل أردتي أن تكوني بالأعلى؟

250
00:10:50,994 --> 00:10:52,507
لو أمهلتيني نصف ساعه

251
00:10:52,565 --> 00:10:54,395
و كوب من العصير
فسنتمكن من تجربة هذا

252
00:10:56,390 --> 00:11:00,696
(مرحباً دكتور (فيلبس
(هذه أنا, (شارون

253
00:11:00,754 --> 00:11:02,460
فعلتها مجدداً

254
00:11:02,527 --> 00:11:05,032
لا أعرف السبب

255
00:11:05,090 --> 00:11:06,092
شعرت بالأسف تجاهه

256
00:11:07,855 --> 00:11:11,256
لمَ لا أجلب لنا بعض الخبز الفرنسي؟

257
00:11:12,701 --> 00:11:14,667
أصمت

258
00:11:14,724 --> 00:11:16,786
حسناً, سأذهب لأجلب

259
00:11:16,844 --> 00:11:20,216
كأس من عصير التفاح
تحسباً فقط

260
00:11:20,284 --> 00:11:22,625
مدى سوء الأمر؟
مدى سوء الأمر؟

261
00:11:22,692 --> 00:11:24,330
أنا في فراش مطوي

262
00:11:31,392 --> 00:11:32,520
صباح الخير

263
00:11:32,587 --> 00:11:34,447
صباح الخير

264
00:11:34,514 --> 00:11:36,537
يا (بيرتا), أنتِ سيدة

265
00:11:36,595 --> 00:11:38,946
إلام تلمح أيها الحذق؟

266
00:11:39,004 --> 00:11:41,191
كنت أتسائل, ماذا يعني

267
00:11:41,258 --> 00:11:44,727
عندما يشرع شخص في البكاء
بدون تحكم بعد ممارسة الجنس؟

268
00:11:44,785 --> 00:11:46,365
حسناً, من واقع خبرتي

269
00:11:46,422 --> 00:11:48,484
هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت

270
00:11:52,723 --> 00:11:53,976
صحيح, شكراً

271
00:11:54,034 --> 00:11:56,221
ماذا حدث, هل صادفت شخصاً بكاءً؟

272
00:11:56,288 --> 00:11:57,830
أجل, ليلة أمس

273
00:11:57,888 --> 00:11:59,757
لم أرى شيء كهذا من قبل

274
00:11:59,815 --> 00:12:01,163
من الصعب أن أصدق هذا

275
00:12:02,512 --> 00:12:03,900
سأرد

276
00:12:04,959 --> 00:12:06,337
مرحباً

277
00:12:06,405 --> 00:12:08,235
مرحباً أمي, كيف حالك؟

278
00:12:08,293 --> 00:12:10,673
أجل, ليلة أمس كانت ممتعة

279
00:12:10,740 --> 00:12:14,498
كلا, لا أفعل شيئاً, لماذا؟

280
00:12:14,556 --> 00:12:16,425
بالطبع, أحب أن أتسوق معكِ

281
00:12:18,284 --> 00:12:21,724
رائع, أراكِ حينها

282
00:12:26,117 --> 00:12:27,659
ماذا؟

283
00:12:29,008 --> 00:12:30,520
لا شيء -
لا شيء -

284
00:12:30,588 --> 00:12:33,150
أمي ليست بهذا السوء

285
00:12:33,218 --> 00:12:36,657
في الواقع, التنزه معها ممتع نوعاً ما

286
00:12:36,715 --> 00:12:39,509
لابد أن هذا أغرب شيء

287
00:12:39,577 --> 00:12:40,897
سمعته على الأطلاق

288
00:12:40,954 --> 00:12:43,238
تعرف, قلت نفس الشيء

289
00:12:43,305 --> 00:12:44,712
لنفسي منذ دقيقتين

290
00:12:50,975 --> 00:12:52,747
متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء حتى العشاء؟

291
00:12:52,805 --> 00:12:55,156
أود يا عزيزي
لكن (تيدي) عاد إلى البلدة

292
00:12:55,214 --> 00:12:57,526
و أمك تخطط لممارسة الجنس الليلة

293
00:12:57,594 --> 00:12:59,039
أحسنت

294
00:12:59,106 --> 00:13:00,320
رجاءً, أرسلي تحياتي

295
00:13:00,388 --> 00:13:02,864
بعد أن أعطيه تحيتي أولاً

296
00:13:03,923 --> 00:13:05,590
مرحباً؟

297
00:13:05,658 --> 00:13:06,679
(مرحباً (آلان

298
00:13:06,746 --> 00:13:08,355
لا تنس هديتك الصغيرة

299
00:13:08,413 --> 00:13:09,926
أبتعتي له هدية؟

300
00:13:09,993 --> 00:13:12,335
هذه طريقتي للشكر لأخذي للغداء

301
00:13:12,402 --> 00:13:13,654
أصطحبتها للغداء؟

302
00:13:13,712 --> 00:13:16,025
لابد أنني أزدت 5 أرطال

303
00:13:16,092 --> 00:13:18,144
توقفي! مظهرك الخارجي رائع

304
00:13:18,212 --> 00:13:19,657
شكراً

305
00:13:19,724 --> 00:13:22,287
هل أنت منتشي؟

306
00:13:22,355 --> 00:13:24,696
المجاملة لا تؤذي أبداً

307
00:13:24,763 --> 00:13:25,823
لشخص تهتم لشأنه

308
00:13:25,890 --> 00:13:27,721
أجل, يجب أن تجرب هذا
مرة كل فترة

309
00:13:27,779 --> 00:13:29,552
هذا قد يوقف بكاء ما بعد الجنس

310
00:13:29,609 --> 00:13:32,471
كيف عرفتي بشأن هذا؟

311
00:13:32,538 --> 00:13:34,976
بيرتا) أخبرتني و أنا أخبرت أمي)

312
00:13:35,043 --> 00:13:37,124
لا يوجد أسرار بيني و بين أخيك

313
00:13:39,919 --> 00:13:41,942
ربما أنا منتشي

314
00:13:42,009 --> 00:13:44,678
حسناً, يجب أن أذهب

315
00:13:44,736 --> 00:13:48,368
أماكن لأذهبها, منازل لأبيعها
أرامل جدد لأتصل بهن

316
00:13:48,436 --> 00:13:49,910
هذا يذكرني

317
00:13:49,977 --> 00:13:51,769
تشارلي), سيدة ما تدعى)
مارغريت) أتصلت)

318
00:13:51,837 --> 00:13:52,733
بحثاً عنك

319
00:13:52,800 --> 00:13:54,081
مارغريت)؟)

320
00:13:54,149 --> 00:13:56,201
أجل, (مارغريت) شهر العسل
من ليلة أمس

321
00:13:56,268 --> 00:13:58,802
تشارلي), زوج السيدة واحد)

322
00:13:58,870 --> 00:13:59,804
من أكبر زبائني

323
00:13:59,862 --> 00:14:01,375
!أمي

324
00:14:01,442 --> 00:14:03,976
رجاءً, أنا لا أطلب منك بصفتي أمك

325
00:14:04,044 --> 00:14:05,836
أطلب منك بصفتي صديقتك

326
00:14:05,903 --> 00:14:09,950
حسناً, كصديقتي
لن أقترب منها

327
00:14:10,017 --> 00:14:12,676
شكراً يا عزيزي

328
00:14:12,744 --> 00:14:14,189
(أحبك. أراك لاحقاً يا (آلان

329
00:14:15,798 --> 00:14:17,147
أظنني سأرمي بهذه بعيداً

330
00:14:19,103 --> 00:14:21,155
ماذا؟ لن تتصل بها, أليس كذلك؟

331
00:14:21,222 --> 00:14:24,045
حسناً, إنها معضلة

332
00:14:24,113 --> 00:14:26,743
من ناحية, إنها أمرأة جميلة متاحة

333
00:14:26,810 --> 00:14:28,034
إنها متزوجة

334
00:14:28,092 --> 00:14:29,922
لكن طبقاً إلى أمي, إنها
ليست متعصبة لهذا

335
00:14:31,310 --> 00:14:34,518
إذن, هل أنا نوع الشخص
الذي يحنث بعهده

336
00:14:34,585 --> 00:14:37,601
مع أمه من أجل علاقة لليلة
واحدة مثيرة؟

337
00:14:39,528 --> 00:14:41,359
هل هذا سؤال بلاغي؟

338
00:14:41,426 --> 00:14:42,968
سأخبرك شيئاً

339
00:14:43,025 --> 00:14:45,665
سنترك الأمر للحظ

340
00:14:46,879 --> 00:14:49,384
لو أخفقت, سأتركها

341
00:14:49,452 --> 00:14:51,090
(لو دخلت, سأتصل بـ (مارغريت

342
00:15:02,102 --> 00:15:04,029
أعتقد إنه القدر

343
00:15:23,973 --> 00:15:25,167
مستعد لي؟

344
00:15:25,225 --> 00:15:28,405
أحسنتِ

345
00:15:35,727 --> 00:15:37,172
لأكون صريحاً

346
00:15:37,240 --> 00:15:39,581
تفعلين هذا بدافع الأنتقام
أليس كذلك؟

347
00:15:39,648 --> 00:15:41,864
زوجك خانك, اللعين

348
00:15:41,932 --> 00:15:43,280
و ها أنتِ تخونيه؟

349
00:15:43,338 --> 00:15:45,073
كلا, لم يخني قطّ

350
00:15:45,140 --> 00:15:48,291
إذن, هل هو وضيع معكِ
هل يضربك؟

351
00:15:48,348 --> 00:15:52,915
كلا, إنه لطيف

352
00:15:52,973 --> 00:15:54,033
هل هو لوطي؟

353
00:15:54,100 --> 00:15:56,287
على الأطلاق

354
00:15:56,345 --> 00:15:59,592
هل واجهه حادث صيد غريب؟

355
00:15:59,659 --> 00:16:00,970
ماذا؟

356
00:16:01,037 --> 00:16:03,610
تعلمين, يقع منفتح الفرج
في فخ للدببة؟

357
00:16:03,667 --> 00:16:06,982
كلا, إنه رجل بالكامل

358
00:16:07,040 --> 00:16:09,641
لمَ تفعلين هذا إذن؟

359
00:16:09,708 --> 00:16:11,953
الأمر بسيط للغايه

360
00:16:12,021 --> 00:16:14,526
أحب ممارسة الجنس مع الغرباء

361
00:16:14,593 --> 00:16:17,194
حسناً, أحسنت

362
00:16:20,210 --> 00:16:22,204
هل زوجك مختبيء في
مكان ما يراقبنا؟

363
00:16:22,262 --> 00:16:24,382
كلا, إنه في "دالاس" للعمل

364
00:16:24,449 --> 00:16:26,087
تشارلي), هل سنقوم بفعل)
هذا أم ماذا؟

365
00:16:26,155 --> 00:16:30,230
في الحقيقة, لا أظن أنه بإمكاني

366
00:16:30,298 --> 00:16:31,646
لمَ لا؟

367
00:16:31,704 --> 00:16:35,211
لقد وعدت أمي ألا أفعل

368
00:16:35,269 --> 00:16:36,782
أمك؟

369
00:16:36,849 --> 00:16:38,034
إنها صديقتي أيضاً

370
00:16:38,102 --> 00:16:39,701
ماذا تريد أن تفعل إذن؟

371
00:16:42,466 --> 00:16:43,786
سأخبرك شيئاً

372
00:16:43,844 --> 00:16:46,609
سنترك الأمر للحظ

373
00:16:46,676 --> 00:16:51,455
لو فزت, تعلمين إذن
سنقوم بالأمر

374
00:16:53,257 --> 00:16:54,317
!(مارغريت)

375
00:16:54,384 --> 00:16:55,309
يا إلهي

376
00:16:55,377 --> 00:16:56,311
من هذا؟

377
00:16:56,369 --> 00:16:57,082
ماذا تظن؟

378
00:16:57,140 --> 00:16:58,970
غريب أخر؟

379
00:16:59,038 --> 00:17:00,165
إنه زوجي. أخرج

380
00:17:00,223 --> 00:17:02,920
صحيح

381
00:17:02,988 --> 00:17:04,366
إلى أين أذهب؟

382
00:17:04,433 --> 00:17:05,753
خارج النافذة

383
00:17:05,811 --> 00:17:07,034
هل جننتي؟ لن أخرج من النافذة

384
00:17:07,102 --> 00:17:08,065
إنه بحار سابق

385
00:17:08,123 --> 00:17:09,347
سأخرج من النافذة

386
00:17:15,195 --> 00:17:16,544
اللعنه

387
00:17:21,843 --> 00:17:23,124
مرحباً

388
00:17:23,192 --> 00:17:26,082
شارون), ما الأمر؟)

389
00:17:26,140 --> 00:17:27,942
كنت أمل أن نتحدث

390
00:17:28,009 --> 00:17:30,158
بالطبع

391
00:17:30,225 --> 00:17:31,150
هل يمكنني أن أدخل؟

392
00:17:31,217 --> 00:17:33,366
حسناً

393
00:17:33,433 --> 00:17:34,879
شكراً

394
00:17:34,946 --> 00:17:36,449
أنا متفاجيء لرؤيتك

395
00:17:36,516 --> 00:17:37,605
أعلم

396
00:17:37,673 --> 00:17:39,050
تصرفت بشكل سيء ليلة أمس

397
00:17:39,118 --> 00:17:41,305
كنتي عاطفية قليلاً

398
00:17:41,363 --> 00:17:42,972
لم أكن عاطفية قليلاً

399
00:17:43,039 --> 00:17:44,542
لقد كنت على هامش الجنون

400
00:17:44,610 --> 00:17:48,300
منذ أن ذكرتي الأمر
فسأخبرك أنكِ تخطيتي هذا الحد

401
00:17:48,367 --> 00:17:49,909
و هناك 10 أشخاص مجانين
أيضاً في صندوق سيارتك

402
00:17:49,976 --> 00:17:53,059
أعلم. آسفة

403
00:17:53,117 --> 00:17:54,408
أصبح هكذا أحياناً

404
00:17:54,466 --> 00:17:57,067
إنه تكوين من الأحترام القليل للذات

405
00:17:57,135 --> 00:17:59,379
و نسبة قليلة من سكر الدم
و خلط النبيذ الأحمر

406
00:17:59,447 --> 00:18:01,210
مع مهدئات كلبي

407
00:18:05,584 --> 00:18:09,689
تناولت دواء البرد ذات مرة
مع نبات السنط

408
00:18:09,756 --> 00:18:10,980
كنت منتشياً طوال اليوم

409
00:18:11,037 --> 00:18:12,935
أتسامحني إذن؟

410
00:18:13,003 --> 00:18:14,092
بالطبع

411
00:18:14,159 --> 00:18:15,893
(شكراً يا (آلان

412
00:18:15,951 --> 00:18:19,034
لا داع

413
00:18:22,503 --> 00:18:25,778
ماذا نفعل؟

414
00:18:25,846 --> 00:18:27,898
أريد أن أعوض عليك

415
00:18:27,965 --> 00:18:30,278
أتظنيها فكرة سديدة؟

416
00:18:30,345 --> 00:18:32,301
أقصد, أخر مرة لم يكن
الأمر على ما يرام

417
00:18:32,369 --> 00:18:35,317
(رجاءً يا (آلان
أمنحني فرصة أخرى

418
00:18:41,454 --> 00:18:42,543
ما الفارق

419
00:18:45,019 --> 00:18:46,464
"ظننت أنك في "دالاس

420
00:18:46,531 --> 00:18:48,805
كنت هناك. جائني أتصال هاتفي
يخبرني أن أعود للمنزل

421
00:18:48,873 --> 00:18:49,769
و أتفقد زوجتي

422
00:18:49,836 --> 00:18:50,867
ممن؟

423
00:18:50,925 --> 00:18:52,177
هذا ليس مهماً

424
00:18:52,245 --> 00:18:54,046
هذه الزيجة أنتهت

425
00:18:54,104 --> 00:18:55,492
أريدك خارج منزلي

426
00:18:55,549 --> 00:18:56,706
لن أرحل

427
00:18:56,773 --> 00:18:58,440
أنتِ مضطرة لأني سأبيعه

428
00:18:58,507 --> 00:18:59,952
في هذا السوق؟ هل جننت؟

429
00:19:00,020 --> 00:19:01,176
لدي سمسارة رائعة

430
00:19:01,234 --> 00:19:03,296
و هي تؤكد لي ان بإمكاني
الحصول على مبلغ كبير

431
00:19:03,354 --> 00:19:05,223
تحدثت بالفعل مع سمسارة؟

432
00:19:05,280 --> 00:19:07,015
من تظنينه أتصل بي في "دالاس"؟

433
00:19:07,082 --> 00:19:08,402
و هي ليست سمسارتي فحسب

434
00:19:08,460 --> 00:19:10,069
إنها صديقتي

435
00:19:10,136 --> 00:19:11,996
!أمي

436
00:19:17,940 --> 00:19:19,289
!أكرهك

437
00:19:19,347 --> 00:19:22,237
أنت خنزير و تقوم بإستغلالي

438
00:19:26,515 --> 00:19:28,596
إنها ظريفة

439
00:19:28,664 --> 00:19:30,851
إنها كذلك

440
00:19:30,909 --> 00:19:33,606
كيف الأمر؟

441
00:19:33,674 --> 00:19:36,497
نحاول إنجاح العلاقة

442
00:19:36,564 --> 00:19:39,233
أحسنت

443
00:19:39,291 --> 00:19:40,582
كيف كانت ليلتك؟

444
00:19:40,640 --> 00:19:41,960
ستفخر بي

445
00:19:42,027 --> 00:19:43,116
لم أقم علاقة

446
00:19:43,183 --> 00:19:44,204
تهانئي

447
00:19:44,272 --> 00:19:45,457
لا يهم

448
00:19:45,524 --> 00:19:47,769
نادراً ما يحدث هذا

449
00:19:53,454 --> 00:19:54,513
تقول أن أمي عرفت

450
00:19:54,581 --> 00:19:56,094
أنك كنت ذاهب لتنام مع تلك المرأة

451
00:19:56,151 --> 00:19:58,502
و أتصلت بالزوج حتى يمسك
بها متلبسة؟

452
00:19:58,560 --> 00:20:01,807
أجل. تنتهي الزيجة و تحصل
أمي على علاوة كبيرة

453
00:20:01,874 --> 00:20:02,770
لبيعها منزلهم

454
00:20:04,437 --> 00:20:06,817
(إنها عبقرية شريرة يا (آلان

455
00:20:08,811 --> 00:20:11,124
"لو كانت تعيش في مدينة "جوثام
لكان "باتمان" من الماضي

456
00:20:12,376 --> 00:20:15,748
أليست تلك صديقتك الجديدة؟

457
00:20:15,806 --> 00:20:16,770
أين؟

458
00:20:16,837 --> 00:20:18,600
هناك

459
00:20:18,668 --> 00:20:23,032
تسير داخل المحيط مرتدية جميع ملابسها

460
00:20:23,099 --> 00:20:25,152
أجل

461
00:20:25,219 --> 00:20:27,599
إنها تنزع إلى الأنتحار بعد ممارسة الجنس

462
00:20:29,073 --> 00:20:31,453
أجل, أجل

463
00:20:31,511 --> 00:20:33,861
من الأفضل أن أجلبها

464
00:20:38,486 --> 00:20:40,345
سلها لو كان لديها صديقة

