1
00:00:06,189 --> 00:00:10,401
أود أن أقدم نخباً لزوجتي المستقبلية

2
00:00:10,411 --> 00:00:12,992
عزيزتي, لم أعتقد أنني
سأجد الحب مجدداً

3
00:00:13,001 --> 00:00:17,214
و لم أجده فحسب, لكني وجدت حب حياتي

4
00:00:17,223 --> 00:00:18,653
(نخب (إيفلين

5
00:00:18,662 --> 00:00:20,764
نخبك

6
00:00:20,773 --> 00:00:23,642
الوغد المسكين

7
00:00:24,324 --> 00:00:27,768
هذا كمشاهدة كلباً
يضع وجهه في مروحة

8
00:00:27,778 --> 00:00:30,071
أنت لا تفعل هذا أكثر من مرة

9
00:00:32,287 --> 00:00:35,348
أنا هي المحظوظة في تلك العلاقة

10
00:00:35,358 --> 00:00:36,979
و أعدك يا عزيزي

11
00:00:36,989 --> 00:00:41,969
سأكون أفضل زوجة على الأطلاق

12
00:00:41,978 --> 00:00:43,120
(نخب (تيدي

13
00:00:43,130 --> 00:00:44,751
(نخب (تيدي

14
00:00:44,761 --> 00:00:47,630
الوغد المسكين

15
00:00:48,503 --> 00:00:49,261
هل يمكننا أن نذهب الآن؟

16
00:00:49,270 --> 00:00:50,604
كلا, لا يمكننا. سيكون هذا وقحاً

17
00:00:50,614 --> 00:00:52,331
لا أمانع

18
00:00:52,341 --> 00:00:54,442
تتحدث فقط أم لديك خطة؟

19
00:00:54,452 --> 00:00:57,225
لو تناولت الكثير من الروبيان
فيمكنني أن أتقيأ

20
00:00:57,234 --> 00:00:58,664
أبدأ بتناوه إذن

21
00:00:58,674 --> 00:01:00,679
حسناً, فليتوقف كلاكما
لن يكون هناك تقيئاً

22
00:01:00,688 --> 00:01:02,982
سوف نبقى و نهنيء الزوجين السعيدين

23
00:01:02,991 --> 00:01:06,340
نندمج قليلاً ثم سأصطنع صداعاً نصفياً

24
00:01:06,349 --> 00:01:07,203
يمكنك فعل هذا؟

25
00:01:07,213 --> 00:01:07,971
أجل

26
00:01:07,981 --> 00:01:11,905
قضيت 12 عاماً مشاهداً زوجتي
و هي تصطنع الصداع النصفي و الشهوة الجنسية

27
00:01:11,915 --> 00:01:15,551
أوافق على الصداع النصفي

28
00:01:15,561 --> 00:01:16,894
شكراً على مجيئكم

29
00:01:16,904 --> 00:01:18,334
هذا يعني الكثير لي

30
00:01:18,343 --> 00:01:19,389
لن نفوّته

31
00:01:19,399 --> 00:01:22,843
نحن نتمنى لكم حياة من الحب
و السعادة. أليس كذلك يا (تشارلي)؟

32
00:01:22,853 --> 00:01:26,681
أجل, لكنه يبدو مصمماً على الزواج من أمي

33
00:01:26,691 --> 00:01:27,929
مرحباً أبي

34
00:01:27,938 --> 00:01:29,368
آسفة على تأخيري

35
00:01:29,377 --> 00:01:30,999
لا بأس يا عزيزتي

36
00:01:31,009 --> 00:01:33,494
أنا سعيد بقدومك

37
00:01:34,175 --> 00:01:37,620
(تشارلي), (آلان), (جايك)
(هذه أبنتي (كورتني

38
00:01:37,629 --> 00:01:40,306
عزيزتي, هؤلاء أولاد (إيفلين) و حفيدها

39
00:01:40,316 --> 00:01:41,937
أنا الحفيد

40
00:01:41,947 --> 00:01:44,048
سعيدة بمقابلتكم جميعاً

41
00:01:44,058 --> 00:01:45,967
سعداء بمقابلتك أيضاً

42
00:01:45,977 --> 00:01:47,406
إذن يا (تيدي), ما الأمر؟

43
00:01:47,416 --> 00:01:50,765
كل هذا الوقت و أنت تخفي
هذه السيدة الجميلة بعيداً عنا؟

44
00:01:50,774 --> 00:01:53,643
(منك فقط يا (تشارلي

45
00:01:53,653 --> 00:01:54,507
هذا عادل

46
00:01:54,516 --> 00:01:56,618
أبي يبالغ في حمايتي

47
00:01:56,627 --> 00:01:58,249
أرى السبب

48
00:01:58,258 --> 00:02:01,223
تشارلي), لمَ لا نذهب و نجلب)
(مشروباً لـ (كورتني

49
00:02:01,233 --> 00:02:03,622
أريد أن أجلب لها منزلاً

50
00:02:04,111 --> 00:02:06,788
سرّ معي

51
00:02:06,798 --> 00:02:07,748
كيف حال صداعك يا أبي؟

52
00:02:07,757 --> 00:02:10,434
...ليس بعد. إذن

53
00:02:10,924 --> 00:02:13,217
كورتني), لديكِ قوام رائع)

54
00:02:13,226 --> 00:02:15,136
هل ترين طبيباً للعمود الفقري؟

55
00:02:15,145 --> 00:02:16,095
كلا

56
00:02:16,105 --> 00:02:18,398
هل تودين؟

57
00:02:18,408 --> 00:02:20,029
تشارلي) أريدك أن تسدي لي معروفاً)

58
00:02:20,039 --> 00:02:22,140
أي شيء من أجلك يا (تيدي), أخبرني

59
00:02:22,150 --> 00:02:23,579
(أبتعد عن (كورتني

60
00:02:23,589 --> 00:02:25,594
أختر شيئاً أخراً

61
00:02:25,604 --> 00:02:26,554
...تشارلي), الأمر هام)

62
00:02:26,563 --> 00:02:27,609
لا تقلق

63
00:02:27,619 --> 00:02:29,336
أفكر بك كثيراً حتى أريد

64
00:02:29,346 --> 00:02:33,078
تعلم, أفعل ما أريد أن أفعله
مع أبنتك

65
00:02:33,088 --> 00:02:34,230
أقدر هذا

66
00:02:34,239 --> 00:02:35,669
أعتبرها هدية زواجك

67
00:02:35,679 --> 00:02:36,820
شكراً

68
00:02:36,830 --> 00:02:40,371
كلا حقاً, هذا كل ما ستحصل عليه

69
00:02:40,380 --> 00:02:42,482
كورتني) عزيزتي, يالها من مفاجأة لنراكِ)

70
00:02:42,491 --> 00:02:44,688
أخبرتك أنني قادمة

71
00:02:44,698 --> 00:02:46,991
أجل, لكن الحفل بدأ من ساعه

72
00:02:47,001 --> 00:02:49,582
لذا أفترضت بشكل طبيعي
أن هناك أمراً قد طرأ

73
00:02:49,591 --> 00:02:53,324
كان أكثر أهمية من سعادة أبيك

74
00:02:53,333 --> 00:02:56,106
حسناً يا (إيفلين), تعرفين
ما يقولونه عن الأفتراض

75
00:02:56,116 --> 00:02:57,450
...عندما تفترضين

76
00:02:57,459 --> 00:03:00,232
فأنتِ عاهرة

77
00:03:00,242 --> 00:03:03,111
كورتني), هناك أطفال معنا)

78
00:03:03,120 --> 00:03:05,797
إنها تقصدني, لكني لست متضايقاً

79
00:03:05,807 --> 00:03:06,949
شكراً يا عزيزي

80
00:03:06,958 --> 00:03:09,539
يجب أن تسمعي ماذا يسمونها بالمنزل

81
00:03:09,933 --> 00:03:12,130
تناول بعض الروبيان -
يا إلهي -

82
00:03:12,715 --> 00:03:15,296
حفل رائع, لكن علينا أن نذهب

83
00:03:15,306 --> 00:03:16,544
الآن؟

84
00:03:16,553 --> 00:03:19,422
أجل, نود أن نبقى
لكن (آلان) عنده صداع

85
00:03:19,432 --> 00:03:21,725
ليس بعد

86
00:03:21,735 --> 00:03:25,083
ليس قوياً بعد, لكني بحاجه للاسترخاء

87
00:03:25,093 --> 00:03:29,881
قبل أن تذهب, ذكر أبي أنك
تحب السيارات اللطيفة

88
00:03:29,890 --> 00:03:32,375
أجل -
أنا كذلك -

89
00:03:32,385 --> 00:03:33,911
رائع

90
00:03:33,920 --> 00:03:36,501
إليك بطاقتي, ربما يمكنني مساعدتك يوماً ما

91
00:03:36,511 --> 00:03:38,804
سيارات "فيراري"؟ "لامبورغيني"؟

92
00:03:38,814 --> 00:03:42,546
يقولون ان قيادة السيارة هي أكثر متعة
يمكنك أن تحظى بها و أنت ترتدي سروالك

93
00:03:43,899 --> 00:03:48,303
هكذا أحب قيادة السيارات
و أنا أرتدي سروالي

94
00:03:48,313 --> 00:03:50,798
عدا هذا سيلتصق الجلد بفخذاي

95
00:03:51,287 --> 00:03:52,717
يجب أن تأتي في وقت ما

96
00:03:52,726 --> 00:03:54,348
سأعطيك قيادة تجريبية

97
00:03:54,357 --> 00:03:57,226
أنا لا أفضل الـ "فيراري" حقاً

98
00:03:57,236 --> 00:03:59,721
و لا أنا أيضاً

99
00:04:00,978 --> 00:04:02,408
وداعاً

100
00:04:02,417 --> 00:04:03,943
كان يجب أن نجعل أشارتنا واضحة

101
00:04:03,952 --> 00:04:05,766
لقد جعلتموني أبدو غبياً

102
00:04:05,775 --> 00:04:08,452
لا تلم أبيك على هذا

103
00:04:09,038 --> 00:04:13,730
أخبرك من الأن, لن أنجب
المزيد من الأطفال

104
00:04:13,739 --> 00:04:15,937
مذهل

105
00:04:47,226 --> 00:04:48,751
مرحباً

106
00:04:48,761 --> 00:04:50,670
(كلا, أنا (آلان

107
00:04:50,680 --> 00:04:53,165
(مرحباً (كورتني

108
00:04:53,175 --> 00:04:56,715
كان من الجيد أن أقابلك
ليلة أمس أيضاً

109
00:04:56,725 --> 00:04:58,154
آسف

110
00:04:58,164 --> 00:05:03,048
لم أكن أعرف أنكِ تنوين إصطناع
صداع نصفي مزيف للذهاب مبكراً

111
00:05:03,729 --> 00:05:06,406
ماذا فعلتي إذن؟

112
00:05:06,416 --> 00:05:09,285
تشنجات بسبب الطمث

113
00:05:09,294 --> 00:05:11,875
أجل, لا يمكنني أصطناع هذا

114
00:05:11,885 --> 00:05:16,769
على الرغم أنه في بعض الأحيان
...سأستخدم متلازمة تهيج الأمعاء, و

115
00:05:16,778 --> 00:05:19,071
(حسناً, سأجلب (تشارلي

116
00:05:20,904 --> 00:05:23,005
(إنها أبنه (تيدي
تريد أن تتحدث معك

117
00:05:23,015 --> 00:05:23,773
حقاً؟

118
00:05:23,783 --> 00:05:25,596
لكنك وعدت (تيدي) بالأبتعاد عنها

119
00:05:25,606 --> 00:05:27,323
لم أخبرها أن تتصل بي

120
00:05:27,333 --> 00:05:31,161
أي نوع من الرجال يرافق أخته
غير الشقيقة المستقبلية؟

121
00:05:31,171 --> 00:05:34,232
أنت تزيد من شهوانية الأمر له

122
00:05:35,488 --> 00:05:37,590
أعطني الهاتف

123
00:05:38,847 --> 00:05:40,852
مرحباً (كورتني), كيف حالك؟

124
00:05:41,917 --> 00:05:45,937
هذا لطيف, لكن أخبرتك
"أنا لا أفضل الـ "فيراري

125
00:05:45,947 --> 00:05:47,185
بينتلي"؟"

126
00:05:47,194 --> 00:05:50,447
هذا يناسبني قليلاً

127
00:05:50,457 --> 00:05:52,846
أعتقد أن بإمكاني المجيء
و إلقاء نظرة عليها

128
00:05:52,855 --> 00:05:56,012
نظرة أولاً ثم وخزة لاحقاً

129
00:06:01,491 --> 00:06:03,784
هذا بدون داع

130
00:06:05,713 --> 00:06:06,471
الثانية؟

131
00:06:06,480 --> 00:06:09,445
حسناً, سأراك حينها

132
00:06:13,101 --> 00:06:15,970
أقسم أنه مجرد عمل

133
00:06:15,979 --> 00:06:18,656
سأذهب لتفقد سيارة "بينتلي" للبيع

134
00:06:18,666 --> 00:06:20,575
يمكنني الحصول عليها بسعر الجملة

135
00:06:20,585 --> 00:06:22,206
منذ متى و أنت بحاجه لـ "بينتلي"؟

136
00:06:22,216 --> 00:06:23,934
(لا أحد بحاجه إلى "بينتلي" يا (آلان

137
00:06:23,943 --> 00:06:26,908
مثل لا أحد بحاجه لمواعدة
سيدة في نصف عمره

138
00:06:26,918 --> 00:06:30,458
لكن لو أردت أحداهم
فلا ضرر من أن تحصل على الأخرى

139
00:06:33,442 --> 00:06:35,639
هل نهاك (تيدي) عن الأقتراب
من أبنته أيضاً؟

140
00:06:35,649 --> 00:06:36,503
كلا

141
00:06:36,513 --> 00:06:38,710
أجل, لمَ سيفعل؟

142
00:06:49,370 --> 00:06:51,471
مثيرة, أليست كذلك؟

143
00:06:52,056 --> 00:06:53,486
...أجل, لكنها

144
00:06:53,496 --> 00:06:54,829
إنها ليست المفضلة عندي

145
00:06:54,839 --> 00:06:57,708
أعتقد أن رجل مثلك سيبدو
رائعاً داخل أحداها

146
00:06:57,717 --> 00:06:59,435
أتظنين؟ -
بالطبع -

147
00:06:59,445 --> 00:07:01,546
تفضل. أدخلها

148
00:07:01,555 --> 00:07:04,041
لترى كيف تكون

149
00:07:05,681 --> 00:07:07,015
ماذا عن الـ "بينتلي"؟

150
00:07:07,025 --> 00:07:08,934
الرجال يغسلونها بالخلف من أجلك

151
00:07:08,944 --> 00:07:10,757
لدينا عدة دقائق

152
00:07:10,767 --> 00:07:12,580
بالطبع. لمَ لا؟

153
00:07:12,590 --> 00:07:15,171
كان هذا شعاري دائماً

154
00:07:18,059 --> 00:07:20,640
مريحة للغايه

155
00:07:20,937 --> 00:07:23,998
الأحكام جيد, ألا تظن هذا؟

156
00:07:26,214 --> 00:07:28,508
بالطبع, الأحكام جيد

157
00:07:31,684 --> 00:07:33,401
مرحباً

158
00:07:33,795 --> 00:07:35,608
مرحباً

159
00:07:36,001 --> 00:07:37,911
أين يضعون المحركات في تلك السيارات؟

160
00:07:37,920 --> 00:07:39,446
...يضعونها حيث تنتمي

161
00:07:39,456 --> 00:07:41,845
في المؤخرة

162
00:07:51,065 --> 00:07:52,207
لا عصا إذن؟

163
00:07:52,217 --> 00:07:53,647
كلا, تنقل من عجلة القيادة

164
00:07:53,656 --> 00:07:55,086
دعني أريك

165
00:07:55,095 --> 00:07:58,444
اليسار للأسفل, اليمين للأعلى

166
00:07:58,454 --> 00:08:00,651
لست بحاجه لعصا

167
00:08:00,660 --> 00:08:03,817
و مع هذا لدي عصاي بأيه حال

168
00:08:09,008 --> 00:08:10,150
أهذا هاتفك الخلوي؟

169
00:08:10,159 --> 00:08:12,261
أتمنى هذا

170
00:08:13,230 --> 00:08:15,235
المعذرة

171
00:08:15,245 --> 00:08:16,387
مرحباً

172
00:08:16,396 --> 00:08:19,073
(مرحباً (تيدي

173
00:08:19,083 --> 00:08:21,184
كيف حالك؟

174
00:08:22,057 --> 00:08:25,406
بخير. أنا؟ أنا بخير

175
00:08:25,415 --> 00:08:28,380
أقوم ببعض المهام

176
00:08:28,390 --> 00:08:29,916
أجل, سأكون موجوداً غداً

177
00:08:29,925 --> 00:08:31,835
تعال في أي وقت

178
00:08:31,844 --> 00:08:32,602
رائع

179
00:08:32,612 --> 00:08:34,617
أراك حينها

180
00:08:35,202 --> 00:08:38,647
كان هذا أبيكِ

181
00:08:38,657 --> 00:08:40,950
(يريد أن يتحدث معي و مع (آلان
بخصوص شيء ما

182
00:08:40,959 --> 00:08:42,293
سمعت

183
00:08:42,303 --> 00:08:44,308
هل قال لك شيء عني؟

184
00:08:44,318 --> 00:08:45,843
أنتِ؟

185
00:08:45,853 --> 00:08:47,282
دعيني أفكر

186
00:08:47,292 --> 00:08:49,489
أخبرك أن تبتعد عني, أليس كذلك؟

187
00:08:49,499 --> 00:08:52,943
أجل, كان هذا

188
00:08:52,953 --> 00:08:55,246
لا أصدق أنه لا يزال يحاول
أن يسيطر على حياتي

189
00:08:55,256 --> 00:08:57,357
أبيكِ يحبك

190
00:08:57,367 --> 00:08:59,084
...إنه يحاول حمايتك من

191
00:08:59,094 --> 00:09:02,730
في هذه الحالة, مني

192
00:09:02,740 --> 00:09:04,266
(أنا فتاة ناضجة يا (تشارلي

193
00:09:04,275 --> 00:09:06,376
يمكنني الأعتناء بنفسي

194
00:09:06,386 --> 00:09:08,775
أنا متأكد من هذا

195
00:09:08,785 --> 00:09:12,805
يمكنني الأعتناء أيضاً
بأي شخص أختار أن أكون معه

196
00:09:12,815 --> 00:09:16,739
متأكد من هذا

197
00:09:21,162 --> 00:09:26,238
استمعي, أقدر عرضك
...لكني سأرفض

198
00:09:26,248 --> 00:09:29,404
على السيارة

199
00:09:29,414 --> 00:09:31,611
لكنك لم تراها بعد

200
00:09:31,621 --> 00:09:37,368
و هي الآن, مبللة و مغسولة
و في أنتظارك

201
00:09:43,806 --> 00:09:46,579
هل ما زلنا نتحدث عن السيارة؟

202
00:09:48,316 --> 00:09:50,513
ما رأيك؟

203
00:09:50,523 --> 00:09:54,639
أعتقد أنه علي الخروج قبل
أن أطلق حقيبة الهواء

204
00:09:58,583 --> 00:10:04,138
ثم أنحنت بشكل مقارب
حتى تلعب بالمحرك

205
00:10:04,148 --> 00:10:05,865
ماذا؟

206
00:10:05,875 --> 00:10:07,688
محرك نقل السرعات
على عجلة القيادة

207
00:10:09,809 --> 00:10:13,253
تصور لي شيء أخر كليةً

208
00:10:14,894 --> 00:10:16,612
لكني قيدت نفسي

209
00:10:16,621 --> 00:10:19,778
أبتعدت عنها, و ما زال بإمكاني
(الآن أن أنظر في عين (تيدي

210
00:10:19,788 --> 00:10:21,121
هذا رائع

211
00:10:21,131 --> 00:10:23,520
لكن كيف لا يكون لديك مشكلة
في أن تنظر في عيني

212
00:10:23,530 --> 00:10:25,247
بعدما عاشرت أخت زوجتي

213
00:10:25,257 --> 00:10:29,949
و معلمة أبني و محامية الطلاق
و مساعدتي القديمة؟

214
00:10:29,958 --> 00:10:33,403
(أحب (تيدي

215
00:10:34,852 --> 00:10:36,569
و كان أمر المساعدة خطئك

216
00:10:36,579 --> 00:10:38,296
كيف؟

217
00:10:38,306 --> 00:10:42,326
لو كنت تعطيها راتب جيد
لمَ أضطرت لممارسة الزنا

218
00:10:46,653 --> 00:10:48,755
"أحضرت الـ "بينتلي

219
00:10:48,764 --> 00:10:51,441
بربّك يا (كورتني), أخبرتك أنني لا استطيع

220
00:10:51,451 --> 00:10:54,032
مجرد قيادة تجريبية

221
00:10:54,042 --> 00:10:55,759
ماذا لديك لتخسره؟

222
00:10:55,769 --> 00:10:59,693
استقامتي و أحترامي لنفسي
...و علاقتي مع أبيك

223
00:10:59,703 --> 00:11:02,572
أعطني المفاتيح

224
00:11:05,460 --> 00:11:09,384
أما زال أخيك في فراشه مع أخته؟

225
00:11:13,903 --> 00:11:16,292
أخت غير شقيقة

226
00:11:16,686 --> 00:11:18,979
المستقبلية

227
00:11:18,989 --> 00:11:21,090
و أجل

228
00:11:21,099 --> 00:11:24,160
منذ متى كان هذا؟

229
00:11:24,170 --> 00:11:26,463
منذ 18 ساعه

230
00:11:26,473 --> 00:11:29,054
من الجيد أن لديه مؤن بالأعلى

231
00:11:29,063 --> 00:11:31,165
لديه؟ -
بالطبع -

232
00:11:31,174 --> 00:11:35,770
ماء, حلوى غذائية, بطاريات جديدة, حبل

233
00:11:36,164 --> 00:11:38,745
مثل معدات الهزات الأرضية

234
00:11:40,097 --> 00:11:43,446
أعتقد أن بإمكانك استخدام
تلك الأشياء من أجل الهزات الأرضية

235
00:11:51,516 --> 00:11:54,001
اللعنه

236
00:11:56,217 --> 00:11:57,359
غضب مضلل

237
00:11:57,368 --> 00:11:59,374
ستعتاد على هذا

238
00:11:59,383 --> 00:12:00,909
(جئنا لنتحدث معك و مع (تشارلي

239
00:12:00,919 --> 00:12:02,828
(جئنا لنتحدث معك و مع (تشارلي

240
00:12:02,838 --> 00:12:03,692
ألم يخبرك؟

241
00:12:03,701 --> 00:12:05,035
كلا, لم يفعل

242
00:12:05,044 --> 00:12:06,378
في الواقع, إنه لا يخبرني بأي شيء

243
00:12:06,388 --> 00:12:08,105
لا أعرف نصف ما يفعله
ولا أريد أن أعرف

244
00:12:08,115 --> 00:12:11,559
إنها حياته و هو وحده
يجب أن يتحمل العواقب. تفضلا بالدخول

245
00:12:13,872 --> 00:12:15,493
هل هو بالمنزل؟

246
00:12:15,503 --> 00:12:16,837
سأتفقده

247
00:12:16,846 --> 00:12:20,099
...لمَ لا ترتاحان و

248
00:12:20,109 --> 00:12:23,361
سأتفقده

249
00:12:23,371 --> 00:12:26,336
لأني لا أعرف

250
00:12:26,345 --> 00:12:27,679
...لذا

251
00:12:27,689 --> 00:12:30,845
يجب أن أتفقده

252
00:12:35,173 --> 00:12:36,794
هل يتعاطى شيئاً؟

253
00:12:36,804 --> 00:12:39,289
أتمنى هذا

254
00:12:41,985 --> 00:12:44,662
ماذا؟

255
00:12:44,672 --> 00:12:46,581
أمي و (تيدي) بالأسفل

256
00:12:46,591 --> 00:12:48,404
أنت تمزح. ماذا يفعلان هنا؟

257
00:12:48,414 --> 00:12:49,651
من الواضح أنك دعوتهم

258
00:12:49,661 --> 00:12:50,611
لم أفعل

259
00:12:50,621 --> 00:12:51,475
بلى فعلت

260
00:12:51,484 --> 00:12:52,530
على الهاتف, أتذكر؟

261
00:12:52,540 --> 00:12:53,489
(مرحباً (آلان -
(مرحباً (كورتني -

262
00:12:53,499 --> 00:12:56,176
(كيف حالك؟ (تشارلي
أنهما ينتظران

263
00:12:56,186 --> 00:12:57,903
لدينا مشكلة هنا

264
00:12:57,913 --> 00:12:59,438
كلا يا سيدي, أنت لديك مشكلة

265
00:12:59,448 --> 00:13:01,165
أنا لم أقدم عهوداً و لم أحنث بها

266
00:13:01,175 --> 00:13:02,413
قدمت عهداً بالفعل؟

267
00:13:02,422 --> 00:13:04,907
أجل. و حاولت الحفاظ عليه بالفعل

268
00:13:04,917 --> 00:13:08,937
لقد حاول. شعرت بالأضطراب الداخلي له
عندما كنا نفعلها في المقعد الخلفي للسيارة

269
00:13:11,250 --> 00:13:13,927
حسناً, ماطلهم فحسب

270
00:13:13,936 --> 00:13:14,982
سأنزل في الحال

271
00:13:14,992 --> 00:13:17,765
(حسناً, لكن أعلم يا (تشارلي
لن ألام على هذا بدلاً منك

272
00:13:17,774 --> 00:13:18,916
كيف تلام بدلاً مني؟

273
00:13:18,926 --> 00:13:24,961
لا أعلم, لكن هذا كان ينجح دائماً معك
أنت تمارس الجنس و أنا أواجه المشاكل

274
00:13:24,971 --> 00:13:27,168
أذهب فحسب

275
00:13:27,561 --> 00:13:29,662
رائع. رائع فحسب

276
00:13:29,672 --> 00:13:31,390
هل رأيت ردائي؟

277
00:13:31,399 --> 00:13:32,445
لماذا؟

278
00:13:32,455 --> 00:13:35,036
لن أنزل بهذا الشكل

279
00:13:35,045 --> 00:13:37,626
أنت لن تنزلي على الأطلاق

280
00:13:37,636 --> 00:13:39,162
لمَ لا؟

281
00:13:39,171 --> 00:13:41,368
لا يوجد شيء أخجل منه

282
00:13:41,378 --> 00:13:46,166
تفضلي. أضغطي على زرّ
الإعادة و أنا متأكد أني ستجدين شيئاً

283
00:13:49,726 --> 00:13:51,539
لا أصدق أنه لا يزال في فراشه

284
00:13:51,549 --> 00:13:54,226
إنه يحب الثمالة يا أمي
هذا ما يفعلونه

285
00:13:54,235 --> 00:13:55,569
بربّك يا (إيفلين), أتركيه و شأنه

286
00:13:55,579 --> 00:13:58,447
ربما كان بالخارج لوقت متأخر
من الليل لممارسة حياتة الجنسية

287
00:13:58,457 --> 00:13:59,887
إنه في الـ 40 من عمره

288
00:13:59,896 --> 00:14:04,780
ليس لديه حياة جنسية مرحة
مجرد مني و شعر عانته

289
00:14:04,790 --> 00:14:06,315
مرحباً

290
00:14:06,325 --> 00:14:07,467
أنظروا من هنا

291
00:14:07,476 --> 00:14:10,249
شكراً على قطع غيبوبتك
و الأنضمام إلينا

292
00:14:10,259 --> 00:14:12,456
يمكنني العودة إلى غيبوبتي
في أي وقت

293
00:14:12,466 --> 00:14:14,087
ما الأمر إذن؟

294
00:14:14,097 --> 00:14:16,390
أنا و أمك أردنا أن نتحدث معك بشأن الزواج

295
00:14:16,400 --> 00:14:18,885
لديك مباركتي. ماذا أيضاً؟

296
00:14:18,894 --> 00:14:21,283
تسائلنا لو كنت تمانع
في أن نجعل الحفل هنا

297
00:14:21,293 --> 00:14:25,985
بالطبع, رائع. في الشرفة, هنا
على الشاطيء, أي كان ما تريدوه. ماذا أيضاً؟

298
00:14:25,995 --> 00:14:27,328
هل تريد أن تفكر في الأمر؟

299
00:14:27,338 --> 00:14:29,151
من يريد أن يفكر في الأمر؟
الأمر مثالي

300
00:14:29,161 --> 00:14:30,687
...الأحتفال, الاستقبال

301
00:14:30,696 --> 00:14:32,989
أنا و (آلان) سننتقل و يمكنكم
استخدام المكان لأجل شهر العسل

302
00:14:32,999 --> 00:14:34,812
ثق بي, كله من أجلكم

303
00:14:34,822 --> 00:14:38,363
المنزل و ليس أمي

304
00:14:42,786 --> 00:14:46,230
هل توجد إحدى عشيقاتك بالأعلى؟

305
00:14:46,240 --> 00:14:48,149
كلا, إنها جهاز التنبيه

306
00:14:48,159 --> 00:14:51,220
ان لم استيقظ الساعه الرابعة ظهراً
أشعر كأني فوّت اليوم بأسره

307
00:14:51,229 --> 00:14:53,139
سأعود حالاً

308
00:14:58,522 --> 00:14:59,471
ماذا تفعلين؟

309
00:14:59,481 --> 00:15:00,815
أنا ضجرة

310
00:15:00,824 --> 00:15:01,774
ضجرة؟

311
00:15:01,784 --> 00:15:03,501
أجل, أريد أن أنزل للأسفل

312
00:15:03,511 --> 00:15:05,516
كلا, لا يمكنك النزول

313
00:15:05,526 --> 00:15:06,860
جدي شيئاً أخر تفعلينه

314
00:15:06,869 --> 00:15:11,369
أود أن أبيعك سيارة

315
00:15:11,379 --> 00:15:13,480
مضحك للغايه

316
00:15:13,874 --> 00:15:16,551
كلا, أنا جادة

317
00:15:16,848 --> 00:15:18,853
تريدين أن تبيعي سيارة لي الآن؟

318
00:15:18,863 --> 00:15:20,293
...أو يمكنني

319
00:15:20,302 --> 00:15:22,116
النزول

320
00:15:22,125 --> 00:15:23,939
لن تفعلي

321
00:15:23,948 --> 00:15:26,817
سأفعل

322
00:15:26,827 --> 00:15:28,736
أنتظري لحظة

323
00:15:28,746 --> 00:15:29,888
لقد خططتي لهذا

324
00:15:29,897 --> 00:15:31,902
كنتى تعرفين أنهما قادمين اليوم

325
00:15:31,912 --> 00:15:34,493
البائع الجيد يصغي جيداً

326
00:15:34,503 --> 00:15:35,549
...لو عذرتني الآن

327
00:15:35,558 --> 00:15:38,139
حسناً, أنتِ تربحين

328
00:15:38,149 --> 00:15:39,387
"أعطيني سعراً للـ "بينتلي

329
00:15:39,396 --> 00:15:43,704
في الحقيقة الـ "بينتلي" لم تعد متاحة
"أعتقد إنها الـ "فيراري

330
00:15:43,714 --> 00:15:45,239
"لا أريد الـ "فيراري

331
00:15:45,249 --> 00:15:46,871
و أنا لا أريد أن أنتظر هنا

332
00:15:46,880 --> 00:15:48,790
تشارلي) نحن ننتظر)

333
00:15:48,799 --> 00:15:50,421
!قادم

334
00:15:50,430 --> 00:15:52,820
حسناً, لا بأس

335
00:15:52,829 --> 00:15:57,233
لكن دعيني أقول
هذه ليست طريقة لمعاملة أفراد العائلة

336
00:15:57,914 --> 00:16:00,304
تفضل يا صاحب الأعين الزرقاء

337
00:16:00,313 --> 00:16:02,031
صنعتها بنفسي

338
00:16:02,040 --> 00:16:02,894
شكراً

339
00:16:02,904 --> 00:16:04,046
لا شيء من أجل, شكراً

340
00:16:04,055 --> 00:16:06,540
لا أذكر أنكِ طلبتي شيئاً

341
00:16:08,181 --> 00:16:10,282
آسف, آسف

342
00:16:10,292 --> 00:16:12,777
إذن, زفاف على الشاطيء. رائع

343
00:16:12,787 --> 00:16:14,792
سأعتني بكل شيء
شكراً على مجيئكم

344
00:16:14,802 --> 00:16:17,095
هناك أمر أضافي

345
00:16:17,104 --> 00:16:18,150
قل ما عندك

346
00:16:18,160 --> 00:16:19,589
...حسناً -
المعذرة -

347
00:16:19,599 --> 00:16:22,948
بيرتا), هذا أمر عائلي)

348
00:16:25,548 --> 00:16:28,321
لو كنتي تعرفين فحسب

349
00:16:29,002 --> 00:16:30,816
إليكم الأمر

350
00:16:30,825 --> 00:16:33,502
لم يكن لدي أولاداً
أبنتي فقط

351
00:16:33,512 --> 00:16:35,325
و هي رائعة. أليس رائعة يا (آلان)؟

352
00:16:35,335 --> 00:16:36,764
بالكاد تعرفت عليها

353
00:16:36,774 --> 00:16:38,683
أنا كذلك لكني متأكد من أنها رائعة

354
00:16:38,693 --> 00:16:40,123
إنها مذهلة

355
00:16:40,132 --> 00:16:42,617
لكنكما تروقان لي كثيراً

356
00:16:42,627 --> 00:16:47,127
و أود أن أطلب منكما أن تقفا
بجانبي عندما أتزوج أمكما

357
00:16:47,137 --> 00:16:50,293
تيدي), هذا شرف لنا)

358
00:16:50,303 --> 00:16:54,803
لقد تأثرت حقاً

359
00:16:56,828 --> 00:17:01,232
زرّ التعطيل المؤقت, لابد أنني ضغطت
عليه. بعد أذنكما

360
00:17:03,640 --> 00:17:05,549
لا استخدم هذا الزر

361
00:17:05,559 --> 00:17:08,812
عندما استيقظ فأنا مستيقظ

362
00:17:08,821 --> 00:17:11,690
أنا لست محب للثمالة بالطبع

363
00:17:15,538 --> 00:17:17,351
هل جننتي؟

364
00:17:17,361 --> 00:17:20,901
أفضل أن أعتقد أنني أنسانة مستغلة

365
00:17:20,911 --> 00:17:22,820
حسناً, سوف توقع هنا
و هنا و هنا

366
00:17:22,830 --> 00:17:25,411
و ضع أول حروف أسمك حيث
توجد الأعلام الصغيرة

367
00:17:26,188 --> 00:17:29,345
"هذا ضعف سعر الـ "بينتلي
لا يمكنني دفع كل هذا

368
00:17:29,355 --> 00:17:31,456
إن كنت بحاجه للمساعدة
في الدفعة الأولية

369
00:17:31,465 --> 00:17:33,375
أنا متأكدة ان بإمكانك أن تطلب من أبي

370
00:17:33,384 --> 00:17:38,364
فهو يحبك للغايه

371
00:17:40,485 --> 00:17:42,394
حسناً

372
00:17:42,404 --> 00:17:47,575
هنا و هنا و هنا

373
00:17:47,585 --> 00:17:48,631
ما هذا؟

374
00:17:48,640 --> 00:17:49,878
هذا الضمان الممتد

375
00:17:49,888 --> 00:17:52,373
من أجل الحماية الأضافية

376
00:17:52,382 --> 00:17:55,059
أعتقد أن الوقت تأخر على هذا

377
00:17:55,069 --> 00:17:56,307
تهانئي

378
00:17:56,316 --> 00:17:58,418
أنت تملك سيارة "فيراري" الآن

379
00:17:58,427 --> 00:18:00,816
أجل

380
00:18:00,826 --> 00:18:03,311
تشارلي)؟)

381
00:18:03,321 --> 00:18:05,614
ماذا الآن؟

382
00:18:05,624 --> 00:18:08,396
سأحتاج شيكاً

383
00:18:13,395 --> 00:18:18,279
تعلمين, هذا أكثر ما دفعته لقاء الجنس

384
00:18:19,344 --> 00:18:21,638
لكن ليس بفارق كبير

385
00:18:27,020 --> 00:18:29,505
حسناً يا أمي, أعتقد
أنني سأراكِ في الزفاف

386
00:18:29,515 --> 00:18:31,520
تشارلي), الزواج بعد 6 أشهر)

387
00:18:31,530 --> 00:18:34,399
أجل, لكنه لحظ عسر
ان ترى العروس قبل هذا

388
00:18:34,408 --> 00:18:35,646
شكراً لكما مجدداً

389
00:18:35,656 --> 00:18:37,853
كونكما جزء من هذا الزواج
يعني الكثير لي

390
00:18:37,863 --> 00:18:40,252
شرف لنا يا (تيدي). وداعاً

391
00:18:42,276 --> 00:18:44,953
تهانئي. مرة أخرى
مارست الجنس مجاناً

392
00:18:44,963 --> 00:18:47,928
مجاناً؟ تظن أن هذا كان مجانياً؟

393
00:18:48,321 --> 00:18:50,327
تشارلي)؟) -
أجل؟ مرحباً -

394
00:18:50,336 --> 00:18:51,286
أردتك أن تعلم

395
00:18:51,296 --> 00:18:53,397
أنني لن أقول شيئاً لأمك
(عنك و عن (كورتني

396
00:18:53,407 --> 00:18:54,452
فهما ليسا متوافقتان

397
00:18:54,462 --> 00:18:55,412
حسناً, رائع

398
00:18:55,421 --> 00:18:58,674
أنتظر. كنت تعلم؟ كيف عرفت؟

399
00:18:58,684 --> 00:19:01,936
لاحظت السيارة التي بالخارج
و عليها أرقام المعرض

400
00:19:01,946 --> 00:19:05,487
لم تتمكن من ملاحظة هذا
أثناء دخولك؟

401
00:19:05,784 --> 00:19:07,502
كمّ أخذت منك؟

402
00:19:07,511 --> 00:19:08,653
لا تسأل

403
00:19:08,663 --> 00:19:10,668
لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

404
00:19:10,677 --> 00:19:12,299
أنتظر

405
00:19:12,309 --> 00:19:15,177
كنت تحاول حمايتي إذن؟

406
00:19:15,187 --> 00:19:17,384
أنت فتى صالح

407
00:19:17,394 --> 00:19:22,853
و (كورتني), أحبها
لكنها معادية للحياة الأجتماعية

408
00:19:22,863 --> 00:19:26,020
وداعاً الآن

409
00:19:28,140 --> 00:19:29,570
تعرف ماذا يعني هذا, أليس كذلك؟

410
00:19:29,580 --> 00:19:30,625
ماذا؟

411
00:19:30,635 --> 00:19:32,928
سأحتاج إلى مرآب يتسع لـ 8 سيارات

