1
00:00:05,247 --> 00:00:07,060
المعذرة

2
00:00:07,060 --> 00:00:09,191
رحمك الله

3
00:00:10,639 --> 00:00:11,800
آسفة

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,382
أتمنى ألا أمرض بشيء ما

5
00:00:20,561 --> 00:00:22,019
تظنين أن هذا ممكن؟

6
00:00:22,019 --> 00:00:26,702
أشعر بالقليل من الأحتقان
و أعتقد أنه يستقر في صدري

7
00:00:26,970 --> 00:00:29,475
هذا حيث كنت أنوي أن أستقر

8
00:00:29,475 --> 00:00:30,290
ربما علي أن أعود للمنزل

9
00:00:31,662 --> 00:00:33,322
دعينا ألا نبالغ برد الفعل

10
00:00:33,322 --> 00:00:35,798
ما زال بإمكاننا فعل هذا
يجب أن نكون حذرين فحسب

11
00:00:35,798 --> 00:00:37,285
ماذا تقصد؟

12
00:00:37,285 --> 00:00:39,233
بإمكاننا الاستمرار في التقبيل
...لكن, كما تعلمين

13
00:00:39,233 --> 00:00:42,006
لكن بأسلوب "الأمش" بدون
استخدام الألسن

14
00:00:42,888 --> 00:00:45,604
لو كنتي بحاجه للعطس أو السعال
أنقريني في كتفي فقط

15
00:00:45,604 --> 00:00:49,586
...و سأغطي وجهك بالوسادة و

16
00:00:52,148 --> 00:00:53,251
يمكنك استخدام هذا

17
00:00:53,251 --> 00:00:56,264
زذاذ أنفي. شكراً
كان هذا ذكياً

18
00:00:56,264 --> 00:00:59,392
سوف تحتاجين للتنفس من أنفك

19
00:01:08,258 --> 00:01:09,496
تريد مشاهدة فيلماً اليوم؟

20
00:01:09,496 --> 00:01:10,321
معك؟

21
00:01:10,321 --> 00:01:11,232
أجل, معي

22
00:01:11,232 --> 00:01:13,132
كلا, شكراً

23
00:01:14,831 --> 00:01:15,905
حسناً

24
00:01:15,905 --> 00:01:17,239
هل تريد أن تفعل شيئاً أخراً؟

25
00:01:17,239 --> 00:01:18,102
مثل ماذا؟

26
00:01:18,102 --> 00:01:19,887
لا أعرف. أي شيء

27
00:01:19,973 --> 00:01:22,545
هل يمكننا أن نذهب إلى "لي غيرلز, غيرلز"؟

28
00:01:25,203 --> 00:01:25,980
ماذا؟

29
00:01:25,980 --> 00:01:28,312
هذا المكان قريباً من المطار
يبدو مشوقاً حقاً

30
00:01:28,312 --> 00:01:30,115
أعتقد أنه فرنسي

31
00:01:31,248 --> 00:01:35,258
"كلا, لن نذهب إلى "لي غيرلز, غيرلز

32
00:01:35,623 --> 00:01:38,252
أنهم لا يقولون أنه بإمكاننا فعل أي شيء

33
00:01:38,252 --> 00:01:39,902
حسناً, أنس الأمر

34
00:01:41,159 --> 00:01:42,944
تريد أن تفعل شيء معي حقاً؟

35
00:01:42,944 --> 00:01:43,942
أجل

36
00:01:43,942 --> 00:01:46,734
ماذا عن أن تقلني إلى مركز التسوق
حتى أشاهد فيلماً مع أصدقائي

37
00:01:46,734 --> 00:01:49,219
ثم تقلني بعدما أنتهي؟

38
00:01:49,219 --> 00:01:51,349
و ماذا أفعل طوال كل هذا الوقت؟

39
00:01:51,349 --> 00:01:54,861
لو كنت بدلاً منك لذهبت إلى
"لي غيرلز, غيرلز"

40
00:01:57,605 --> 00:01:59,659
من سيذهب إلى "لي غيرلز, غيرلز"؟

41
00:02:00,350 --> 00:02:01,463
لا أحد

42
00:02:01,463 --> 00:02:02,537
هذا مؤسف

43
00:02:02,537 --> 00:02:04,754
مواعيد المواعدة أفضل

44
00:02:04,754 --> 00:02:08,313
الراقصات ملابسهن رديئة
لكنهن يحاولون بشدة

45
00:02:10,597 --> 00:02:12,161
يا إلهي

46
00:02:12,161 --> 00:02:15,692
كان يجب أن أرسل تلك السيدة
إلى منزلها بمجرد أن رأيت أول فقاعة مخاطية

47
00:02:16,287 --> 00:02:17,976
أنتهيت

48
00:02:18,724 --> 00:02:21,065
أنا كذلك, أرتدي ملابسك
سأقلك إلى مركز التسوق

49
00:02:21,065 --> 00:02:22,274
رائع

50
00:02:22,274 --> 00:02:24,232
هل يمكنك إعداد الحساء لي
قبل أن تذهب؟

51
00:02:24,232 --> 00:02:25,316
(ليس لدي الوقت يا (تشارلي

52
00:02:25,316 --> 00:02:27,782
لكني مريض. من سيعتني بي؟

53
00:02:27,782 --> 00:02:28,972
ماذا تريدني أن أقول؟

54
00:02:28,972 --> 00:02:32,272
ربما لو فكرت في إقامة علاقة
...آدمية بها أكثر من

55
00:02:32,272 --> 00:02:36,705
تبادل السوائل الجسدية بدون تفكير
لكان لديك شخص يعتني بك

56
00:02:38,461 --> 00:02:42,328
تعلم أثناء الوقت الذي كنت تتحدث
فيه كان بإمكانك أن تفتح علبة الحساء

57
00:02:52,230 --> 00:02:53,430
صباح الخير

58
00:02:53,727 --> 00:02:55,185
(مرحباً (بيرتا

59
00:02:57,488 --> 00:02:59,014
ما خطبك؟

60
00:02:59,014 --> 00:03:00,635
ألتقطت شيئاً

61
00:03:00,635 --> 00:03:02,535
هذه مفاجأة

62
00:03:03,130 --> 00:03:04,972
أجل, هذا سيء للغايه

63
00:03:05,251 --> 00:03:10,154
حلقي, جيوبي الأنفية, معدتي
صداع, رعشة

64
00:03:10,154 --> 00:03:13,666
أقسم بالله, أشعر أنني سأموت

65
00:03:16,726 --> 00:03:18,501
حسناً

66
00:03:19,096 --> 00:03:22,215
حسناً, حظ موفق

67
00:03:44,168 --> 00:03:45,588
هذه هي

68
00:03:45,636 --> 00:03:48,054
حالتي ميئوس منها

69
00:03:52,602 --> 00:03:54,483
مرحباً؟

70
00:03:54,857 --> 00:03:56,757
هل من أحد هنا؟

71
00:03:57,822 --> 00:04:01,171
هل يريد أحدهم الأعتناء بـ (تشارلي)؟

72
00:04:03,051 --> 00:04:04,836
حسناً إذن

73
00:04:05,441 --> 00:04:08,492
حان وقت استخدام الحل النهائي

74
00:04:11,351 --> 00:04:13,817
أمي, لا أشعر بخير

75
00:04:13,817 --> 00:04:18,308
تشارلز), لا تخبرني أنك حصلت)
"على حقيبة أخرى من الخمر من "بانكوك

76
00:04:18,308 --> 00:04:20,150
لا أساءة

77
00:04:20,150 --> 00:04:23,172
كلا, إنها نزلة برد أو أنفلونزا

78
00:04:23,172 --> 00:04:25,446
و بما يهمني الأمر؟

79
00:04:25,446 --> 00:04:31,203
ظننت أنه قد يكون بإمكانك أن تأتي
و تعدين لي الحساء أو تضعين لي الكمادات

80
00:04:31,203 --> 00:04:32,556
عزيزي

81
00:04:32,556 --> 00:04:34,802
...أود هذا لكن

82
00:04:34,802 --> 00:04:38,237
لسوء الحظ, أمك مريضة أيضاً

83
00:04:41,604 --> 00:04:43,428
صحيح, هذا يبدو سيئاً

84
00:04:43,428 --> 00:04:45,366
بلى

85
00:04:45,366 --> 00:04:50,461
أكره طلاء حوافر هذه العاهرة البيضاء

86
00:04:51,401 --> 00:04:52,533
ماذا كان هذا؟

87
00:04:52,533 --> 00:04:54,759
إنه هذيان حمتي

88
00:04:54,759 --> 00:04:56,477
وداعاً يا عزيزي

89
00:04:57,571 --> 00:04:58,799
حسناً

90
00:04:58,799 --> 00:05:00,958
أنا وحدي في هذا

91
00:05:05,189 --> 00:05:08,931
ربما بعض الهواء النقي و أشعة الشمس

92
00:05:11,253 --> 00:05:13,863
و دواء البرد

93
00:05:15,792 --> 00:05:21,280
الهواء النقي و أشعة الشمس
و دواء البرد

94
00:05:23,717 --> 00:05:25,838
و الخمر

95
00:05:28,860 --> 00:05:35,183
الهواء النقي و أشعة الشمس
و دواء البرد و الخمر

96
00:05:53,069 --> 00:05:56,993
حسناً, دواء البرد و الخمر فقط

97
00:06:08,661 --> 00:06:10,676
(مرحباً (تشارلي

98
00:06:14,226 --> 00:06:15,771
روز)؟)

99
00:06:15,771 --> 00:06:17,546
"ظننت أنكِ في "أنجلترا

100
00:06:17,546 --> 00:06:19,733
طلب مني الرحيل

101
00:06:20,309 --> 00:06:23,351
"سوء تفاهم صغير في قصر "باكينكجهام

102
00:06:23,907 --> 00:06:25,452
كيف حالك إذن؟

103
00:06:25,452 --> 00:06:26,517
لست بخير

104
00:06:26,517 --> 00:06:27,793
أنا مريض

105
00:06:30,950 --> 00:06:33,368
أيها المسكين

106
00:06:33,368 --> 00:06:35,652
ألا يعتني بك أحدهم؟

107
00:06:35,652 --> 00:06:37,667
كلا, أنا وحيد تماماً

108
00:06:37,667 --> 00:06:40,651
هذا ليس صحيحاً
سأعتني بك

109
00:06:40,651 --> 00:06:41,409
ستفعلين؟

110
00:06:41,409 --> 00:06:44,767
بالطبع. تريدني أن أعد لك بعض الحساء؟

111
00:06:44,767 --> 00:06:46,110
أود هذا

112
00:06:46,110 --> 00:06:47,665
طلبت من الجميع إعداد حساء لي

113
00:06:47,665 --> 00:06:50,524
لتظنين أنني كنت أطلب منهم كلية

114
00:06:51,551 --> 00:06:52,788
ماذا تفعل؟

115
00:06:52,788 --> 00:06:56,204
دواء البرد و الخمر

116
00:06:57,068 --> 00:06:59,678
"أسميه "العملاق الثمل

117
00:07:00,503 --> 00:07:01,501
كلا يا عزيزي

118
00:07:01,501 --> 00:07:02,882
لدي شيء أفضل

119
00:07:02,882 --> 00:07:04,600
أشك بهذا

120
00:07:05,128 --> 00:07:06,586
إنه جديد

121
00:07:06,586 --> 00:07:07,929
"تم الموافقة عليه في "أوروبا

122
00:07:07,929 --> 00:07:09,407
أوروبا", أعطيني"

123
00:07:13,312 --> 00:07:14,761
هذا هو رجلي الصغير

124
00:07:14,761 --> 00:07:17,016
سأعد لك هذا الحساء الآن

125
00:07:17,016 --> 00:07:19,050
شكراً

126
00:07:21,833 --> 00:07:25,076
حسناً يا "أوروبا", لنرى ماذا عندك

127
00:07:26,112 --> 00:07:31,025
كان هذا قرصاً رائعاً
ماذا كان بداخله؟ إنه قرص رائع

128
00:07:31,332 --> 00:07:33,337
لا تقلق بشأن هذا

129
00:07:33,337 --> 00:07:35,544
استرخ فحسب

130
00:07:35,544 --> 00:07:37,310
تعرفين ماذا أيضاً شيء رائع؟

131
00:07:37,310 --> 00:07:40,313
لقد جئتي تماماً حين كنت
بأكثر حاجة لكِ

132
00:07:40,313 --> 00:07:42,625
و كأنك ملاكي الحارس

133
00:07:42,625 --> 00:07:45,321
تعتقدين ان بإمكاني الحصول
على قرص أخر؟

134
00:07:45,667 --> 00:07:48,401
كلا يا عزيزي. واحد كافي للآن

135
00:07:48,401 --> 00:07:49,956
أخلد للنوم فحسب

136
00:07:49,956 --> 00:07:51,299
حسناً

137
00:07:51,299 --> 00:07:53,084
طابت ليلتك

138
00:07:53,506 --> 00:07:56,624
(طابت ليلتك يا (تشارلي

139
00:08:16,371 --> 00:08:18,463
هل تسمعني؟

140
00:08:22,560 --> 00:08:25,112
استمع إلى صوتي بحرص

141
00:08:25,112 --> 00:08:27,693
أنت مريض للغايه

142
00:08:27,693 --> 00:08:30,303
أنا مريض للغايه

143
00:08:30,303 --> 00:08:34,429
لكن لا تقلق, (روز) سوف تعتني بك

144
00:08:34,429 --> 00:08:37,231
روز) سوف تعتني بي)

145
00:08:37,231 --> 00:08:39,831
حتى يفرقنا الموت

146
00:08:42,969 --> 00:08:45,665
سأحتاج قرصاً أخراً

147
00:08:48,380 --> 00:08:51,259
لن يقتلك أن تشكرني على توصيلك
و المجيء بك مجدداً

148
00:08:51,259 --> 00:08:53,802
شكراً على توصيلي و المجيء بي

149
00:08:53,802 --> 00:08:54,934
(أنتظر يا (جايك

150
00:08:54,934 --> 00:08:56,239
ماذا؟

151
00:08:57,054 --> 00:08:57,755
حسناً, استمع

152
00:08:57,755 --> 00:09:02,092
أعرف أنك وصلت إلى هذا العمر حيث
تفضل أن تكون مع أصدقاءك على أن تكون مع أبيك

153
00:09:02,092 --> 00:09:03,253
ولا بأس بهذا

154
00:09:03,253 --> 00:09:07,993
هذا طبيعي للغايه لو أردت أن تأخذ
أولى خطواتك إلى الرجولة وحدك

155
00:09:07,993 --> 00:09:09,230
أوافق على هذا

156
00:09:09,230 --> 00:09:11,696
...لكن, أتمنى فقط

157
00:09:11,696 --> 00:09:17,760
بينما تقوم بفعل هذا, أن تشتاق
إلى قضاء بعض الوقت مع أبيك من وقت لأخر

158
00:09:25,062 --> 00:09:27,567
كان هذا مذلاً

159
00:09:30,081 --> 00:09:31,453
تشارلي)؟)

160
00:09:31,788 --> 00:09:33,909
كيف تشعر؟

161
00:09:36,308 --> 00:09:37,641
روز)؟)

162
00:09:37,641 --> 00:09:39,330
(مرحباً (آلان

163
00:09:39,848 --> 00:09:41,182
ماذا تفعلين هنا؟

164
00:09:41,182 --> 00:09:42,986
(أعتني بـ (تشارلي

165
00:09:42,986 --> 00:09:46,037
أنا مريض للغايه

166
00:09:46,949 --> 00:09:48,772
أحسنتي

167
00:09:55,057 --> 00:09:56,592
منذ متى و أنتِ هنا في البلدة؟

168
00:09:56,592 --> 00:09:58,415
(بمجرد أن يحتاجني (تشارلي

169
00:09:58,415 --> 00:10:01,744
لا تدعي هذا الطفل الكبير
يستغل طبيعتك الطيبة

170
00:10:01,744 --> 00:10:02,857
(لا تقلقي يا (بيرتا

171
00:10:02,857 --> 00:10:04,527
أنا أعتني به جيداً

172
00:10:04,527 --> 00:10:07,137
هذا جيد, لأن لا أحد يريد فعل هذا

173
00:10:07,914 --> 00:10:12,069
الحقيقة أنني أحب إطعامه
و تنظيفة و تغيير ملابسه

174
00:10:12,069 --> 00:10:13,028
تغيرين ملابسه؟

175
00:10:13,028 --> 00:10:14,151
تنظفينه؟

176
00:10:14,151 --> 00:10:16,895
لو توقفتي عن إطعامه
فلن تحتاجي إلى تغيير ملابسه

177
00:10:18,353 --> 00:10:19,495
لا أمانع

178
00:10:19,495 --> 00:10:21,289
أنا مربية حنونة

179
00:10:21,289 --> 00:10:24,600
قال عمي (تشارلي) أنكِ متعقبة مجنونة

180
00:10:25,387 --> 00:10:27,498
لنغير الموضوع

181
00:10:28,256 --> 00:10:30,453
روز), أتريدين مشاهدة فيلماً لاحقاً؟)

182
00:10:30,453 --> 00:10:31,393
ربما

183
00:10:31,393 --> 00:10:33,149
سنرى كيف حال عمك

184
00:10:33,149 --> 00:10:36,085
إنه مريض للغايه

185
00:10:38,426 --> 00:10:41,190
إذن, ببساطة, ما تقوله هنا

186
00:10:41,190 --> 00:10:44,001
أنت تذهب للسينما مع أي أحد عداي

187
00:10:44,001 --> 00:10:46,054
ليس أي شخص

188
00:10:46,812 --> 00:10:49,566
(لن أذهب مع (هتلر

189
00:10:53,260 --> 00:10:54,594
تشارلي)؟)

190
00:10:54,594 --> 00:10:56,283
أنا هنا

191
00:10:56,561 --> 00:10:58,691
ماذا تفعل خارج الفراش؟

192
00:10:58,691 --> 00:11:00,639
ماذا تعتقدين؟

193
00:11:00,639 --> 00:11:03,182
دعني أساعدك

194
00:11:05,014 --> 00:11:06,636
روز), سأتولى الأمر)

195
00:11:06,636 --> 00:11:08,411
استرخ فحسب يا عزيزي

196
00:11:08,411 --> 00:11:11,241
قلت سأتولى الأمر. أتركيه

197
00:11:11,875 --> 00:11:14,753
لكنك مريض
لا يجب أن تحمل أي شيء

198
00:11:15,818 --> 00:11:17,469
حسناً, أنتهيت

199
00:11:17,469 --> 00:11:18,841
تريدني أن أهزه؟

200
00:11:19,225 --> 00:11:20,462
كلا, شكراً

201
00:11:20,462 --> 00:11:21,988
حسناً

202
00:11:22,391 --> 00:11:25,615
هيا نعود إلى الفراش الآن

203
00:11:25,615 --> 00:11:26,958
(روز)

204
00:11:27,304 --> 00:11:30,883
أقدر أعتناءك بي, لكن أعتقد
أن أسوأ مرحلة قد أنتهت

205
00:11:30,883 --> 00:11:33,013
عقلك يخادعك

206
00:11:33,013 --> 00:11:36,659
لو بدأت في التحرك مجدداً
سيحدث لك أنتكاسة, و ربما تصاب بمرض رئوي

207
00:11:36,659 --> 00:11:37,666
مرض رئوي؟

208
00:11:37,666 --> 00:11:39,720
ستمتليء رئتيك بالمخاط
و لن تتمكن من التنفس

209
00:11:39,720 --> 00:11:42,243
و سينتهي بك الأمر غارقاً في مخاطك

210
00:11:42,589 --> 00:11:44,162
لا تريد حدوث هذا, أليس كذلك؟

211
00:11:44,162 --> 00:11:46,762
لن أغرق في مخاط أحدهم

212
00:11:48,547 --> 00:11:50,476
لن يحدث هذا بالطبع

213
00:11:50,476 --> 00:11:52,280
أفتح

214
00:11:53,201 --> 00:11:55,072
فتى صالح

215
00:11:57,883 --> 00:12:00,781
(أنا سعيد بوجودك معي يا (روز

216
00:12:00,781 --> 00:12:02,844
تعرف شيئاً يا (تشارلي)؟

217
00:12:03,093 --> 00:12:05,406
أظن أنه بإمكاننا صنع حظنا

218
00:12:05,406 --> 00:12:06,691
حقاً؟

219
00:12:06,691 --> 00:12:08,447
...حسناً

220
00:12:08,870 --> 00:12:10,961
أنا أفعل

221
00:13:09,386 --> 00:13:11,247
روز)؟)

222
00:13:12,485 --> 00:13:14,106
مرحباً؟

223
00:13:14,586 --> 00:13:17,244
هل من أحد هنا؟

224
00:13:25,544 --> 00:13:28,039
!ما هذا

225
00:13:34,256 --> 00:13:36,473
هذا ليس صحيحاً

226
00:13:37,269 --> 00:13:38,497
آلان)؟)

227
00:13:38,497 --> 00:13:39,773
آلان)؟)

228
00:13:39,773 --> 00:13:42,210
(آلان)

229
00:13:47,497 --> 00:13:49,215
ما الأمر؟

230
00:13:49,215 --> 00:13:51,815
منذ متى و أنا هنا؟

231
00:13:51,815 --> 00:13:53,235
لا أعرف. ربما أسبوعين

232
00:13:53,235 --> 00:13:56,123
أسبوعين؟

233
00:13:56,517 --> 00:13:58,321
ألم تفكر في الأطمئنان علي؟

234
00:13:58,321 --> 00:14:02,658
بصراحة, كان كل شيء بخير
لذا لم يخطر على بالي

235
00:14:04,270 --> 00:14:05,891
هل تلك أحذية مصنوعة يدوياً؟

236
00:14:05,891 --> 00:14:07,513
ماذا؟

237
00:14:07,513 --> 00:14:08,731
لا أعلم

238
00:14:08,731 --> 00:14:10,871
منذ متى و أنت ترتدي تلك الأشياء؟

239
00:14:10,871 --> 00:14:14,344
منذ متى و أنا لدي أظافر تركوازية؟

240
00:14:14,344 --> 00:14:15,505
أين (روز)؟

241
00:14:15,505 --> 00:14:17,060
(ذهبت إلى السينما مع (جايك

242
00:14:17,060 --> 00:14:19,315
لا سامح الله أن يذهب أبني
إلى مكان مع أبيه

243
00:14:19,315 --> 00:14:21,646
...أقصد, أنني جربت كل شيء -
آلان), استمع إلي) -

244
00:14:23,153 --> 00:14:25,264
لا يمكنك أن تترك (روز) تدخل هذا المنزل

245
00:14:25,264 --> 00:14:26,002
لمَ لا؟

246
00:14:26,002 --> 00:14:28,929
لأن أقراص الدواء التي كانت
تعطيها لي لم تكن أقراصاً للبرد

247
00:14:28,929 --> 00:14:30,646
ماذا تعتقدهم؟ -
لا أعلم -

248
00:14:30,646 --> 00:14:33,784
ربما شيء تعطيه للفيلة
عندما لا يتمكنوا من النوم

249
00:14:34,571 --> 00:14:35,962
الفيلة؟

250
00:14:35,962 --> 00:14:38,342
الفيلة الأوروبية

251
00:14:38,994 --> 00:14:40,875
تعلم, أعتقد أنك مصاب بالهذيان

252
00:14:40,875 --> 00:14:41,853
يجب أن تسترخي حقاً

253
00:14:41,853 --> 00:14:43,322
تباً لهذا

254
00:14:43,322 --> 00:14:45,365
سأخرج من هنا قبل أن تعود

255
00:14:45,365 --> 00:14:47,534
هل هم مريحين؟ لأنهم يبدون مريحين حقاً

256
00:14:48,119 --> 00:14:49,721
تشارلي)؟)

257
00:14:49,721 --> 00:14:51,717
ماذا تفعل و أنت مستيقظ؟

258
00:14:51,717 --> 00:14:53,435
(أبتعدي عني يا (روز

259
00:14:53,435 --> 00:14:54,567
ما الخطب يا عزيزي؟

260
00:14:54,567 --> 00:14:55,786
"لا تدعوني "عزيزي

261
00:14:55,786 --> 00:14:57,465
تشارلي), يجب أن تهدأ)

262
00:14:57,465 --> 00:14:59,067
أهدأ؟

263
00:14:59,067 --> 00:15:01,802
الشكر لها, لقد كان يسيل
لعابي بالخضروات لأسبوعين

264
00:15:01,802 --> 00:15:02,550
كنت أخشى هذا

265
00:15:02,550 --> 00:15:05,371
إن لديه حمى قوية
و هو يهذى

266
00:15:05,371 --> 00:15:06,628
أنا لست محموماً

267
00:15:06,628 --> 00:15:09,123
هيا, تحسسني
انا لست محموماً

268
00:15:09,123 --> 00:15:11,790
رطب قليلاً و لست منتعشاً
لكني لست محموماً

269
00:15:11,790 --> 00:15:13,968
استرخ يا عزيزي, أنت بحاجه للراحة

270
00:15:13,968 --> 00:15:16,664
كلا, ما أريده هو محام

271
00:15:19,620 --> 00:15:22,114
آلان), رجاءً, يجب أن تصدقني)
أنا لست مريضاً

272
00:15:22,114 --> 00:15:23,890
أصدقك, أرقد الآن

273
00:15:23,890 --> 00:15:25,089
(لكن يا (آلان

274
00:15:25,089 --> 00:15:27,564
هذا في مصلحتك

275
00:15:32,544 --> 00:15:33,465
حسناً

276
00:15:33,465 --> 00:15:36,123
أنتما محقين. أنا مجنون بسبب الحمى

277
00:15:36,123 --> 00:15:37,850
لست مجنوناً يا عزيزي

278
00:15:37,850 --> 00:15:41,113
مريض للغايه فقط

279
00:15:41,113 --> 00:15:43,646
أفتح فمك

280
00:15:43,646 --> 00:15:46,438
فتى صالح, أبتلع

281
00:15:46,956 --> 00:15:48,251
ها أنت

282
00:15:48,251 --> 00:15:50,621
أسترح الآن

283
00:15:53,097 --> 00:15:56,868
إذن, يجب على المرء أن يكون
مريضاً حتى يحصل على تلك الأحذية؟

284
00:16:07,720 --> 00:16:11,328
حمداً لله أنها لا تستخدم المحاقن الجوفية

285
00:16:32,840 --> 00:16:35,152
العاهرة

286
00:16:35,152 --> 00:16:37,752
تشارلي), هل أنت مستيقظ؟)

287
00:17:13,571 --> 00:17:15,327
!(آلان)

288
00:17:18,599 --> 00:17:19,520
ماذا تفعل؟

289
00:17:19,520 --> 00:17:21,141
أهرب

290
00:17:21,535 --> 00:17:23,147
تشارلي), هذا ليس وقتاً مناسباً)

291
00:17:23,147 --> 00:17:25,661
لقد تناولت لتوي فنجان القهوة الثاني

292
00:17:26,227 --> 00:17:27,503
لا أعرف كمّ من الوقت تبقى لدي

293
00:17:27,503 --> 00:17:29,422
ولا أنا

294
00:17:32,080 --> 00:17:34,392
اللعنه, لقد خرجت

295
00:17:34,805 --> 00:17:36,052
خرجت مماذا؟

296
00:17:36,052 --> 00:17:38,105
عقلها المخبول

297
00:17:38,105 --> 00:17:40,495
تشارلي), أين أنت؟)

298
00:17:40,495 --> 00:17:42,750
إلهي, إنها قادمة
هل بابك مغلق؟

299
00:17:42,750 --> 00:17:44,371
كلا, ولا نافذتي

300
00:17:44,371 --> 00:17:46,683
خطأين لن أكررهما مجدداً

301
00:17:46,683 --> 00:17:48,890
تشارلي), هل أنت بالداخل؟)

302
00:17:49,850 --> 00:17:50,627
(روز)

303
00:17:50,627 --> 00:17:52,546
آسفة يا (آلان), هل رأيت (تشارلي)؟

304
00:17:52,546 --> 00:17:54,619
حوض الأغتسال

305
00:17:58,697 --> 00:18:01,345
بحق الله يا (آلان), أنت أخي

306
00:18:02,851 --> 00:18:06,670
تشارلي), أهكذا تتصرف بعد)
كل ما فعلته من أجلك؟

307
00:18:06,670 --> 00:18:08,426
أجل, هكذا أتصرف

308
00:18:08,426 --> 00:18:10,949
ألعب دور (آن فرانك) في حوض الأغتسال

309
00:18:11,362 --> 00:18:12,158
حسناً, استسلم

310
00:18:12,158 --> 00:18:14,404
لن أعتني بك لو لم تتعاون

311
00:18:14,404 --> 00:18:15,833
(كلا يا (روز

312
00:18:15,833 --> 00:18:16,841
دعينا لا نتسرع

313
00:18:16,841 --> 00:18:19,364
لقد كان الأمر لطيفاً
في أخر أسبوعين

314
00:18:19,364 --> 00:18:21,159
ماذا لو وعدك (تشارلي) بتحسين تصرفه؟

315
00:18:21,159 --> 00:18:24,373
لن أعد الممرضة (راتشيد) هنا بأي شيء

316
00:18:24,718 --> 00:18:26,781
حسناً, أظنني سأرحل فحسب

317
00:18:28,269 --> 00:18:29,842
لن ترحلي -
كنت أمزح -

318
00:18:29,842 --> 00:18:31,713
(روز) -
آسفة -

319
00:18:34,582 --> 00:18:36,280
أتمنى أن تكون فخور بنفسك

320
00:18:36,280 --> 00:18:37,701
كل ما كانت تحاول فعله هو مساعدتك

321
00:18:37,701 --> 00:18:40,781
كلا, هذا ليس ما كانت تحاول فعله

322
00:18:41,980 --> 00:18:44,139
كل هذا كان خطة

323
00:18:44,139 --> 00:18:45,808
بدأت بإمراضي

324
00:18:45,808 --> 00:18:49,387
ثم خدرتني لتجعلني عاجزاً
حتى تنتقل إلى هنا و تعيش معي

325
00:18:49,387 --> 00:18:51,585
حقاً؟ (روز) أمرضتك؟

326
00:18:51,585 --> 00:18:55,912
هذا ليس له علاقة بوضع لسانك
داخل عاهرة مصابة بالأنفلونزا؟

327
00:18:55,912 --> 00:18:58,426
أنا لا أقول أنني أعرف كيف فعلتها
لكنها فعلتها

328
00:18:58,426 --> 00:19:01,065
هل تعرف كم يبدو هذا جنوناً؟

329
00:19:01,065 --> 00:19:03,588
لدي الأثبات. تعال
ساريك

330
00:19:03,588 --> 00:19:06,351
تشارلي)؟)

331
00:19:08,059 --> 00:19:10,401
حسناً, سأنتظر خارجاً

332
00:19:15,851 --> 00:19:18,057
أنا ضجر. تريد الذهاب لرؤية فيلماً؟

333
00:19:18,057 --> 00:19:18,988
الأن؟

334
00:19:18,988 --> 00:19:20,706
قائمة الأفلام عندك

335
00:19:20,706 --> 00:19:22,490
جايك), بحق الله)

336
00:19:22,490 --> 00:19:25,551
حسناً, لكن لا تقل أنني لم أطلب أبداً

337
00:19:28,545 --> 00:19:30,617
سترى, لدي الأثبات

338
00:19:30,617 --> 00:19:33,592
لم أبتلع أخر قرصاً أعطته لي
لذا يمكننا أن نحلله

339
00:19:33,592 --> 00:19:36,912
أجل. سنتصل بمحققي مسارح
الجريمة ليجروا بعض الأختبارات

340
00:19:39,282 --> 00:19:41,930
...خبأتها أسفل وسادي

341
00:19:46,718 --> 00:19:47,773
حسناً

342
00:19:47,773 --> 00:19:50,316
ليس لدي أثباتاً

343
00:19:58,040 --> 00:19:59,364
روز)؟)

344
00:19:59,364 --> 00:20:01,283
(مرحباً (لولو

345
00:20:01,283 --> 00:20:02,771
كيف سرت خطتك؟

346
00:20:02,771 --> 00:20:06,397
لقد أديتي دورك جيداً
لكني أعتقدت أنني تماديت

347
00:20:06,397 --> 00:20:09,832
لو أردتي أن تجربي معه ثانية
فأعتقد أنني سأصاب بإلتهاب الغدّة

348
00:20:09,832 --> 00:20:11,972
أصيب (تشارلي) بإلتهاب الغدد من قبل

349
00:20:12,250 --> 00:20:14,620
أتصلي بي لو أصبتي
بالنكاف أو السعال الديكي

350
00:20:14,620 --> 00:20:16,645
حسناً

351
00:20:26,605 --> 00:20:28,908
(روز)

352
00:20:39,654 --> 00:20:43,079
يا إلهي, ليس واحداً أخراً

