1
00:00:04,820 --> 00:00:06,459
تذوق هذا

2
00:00:06,468 --> 00:00:09,582
لا أريد أن أتذوقه
إنه مسهل

3
00:00:09,591 --> 00:00:11,895
أعتقد أنه بحاجه للمزيد من الكراميل

4
00:00:14,623 --> 00:00:19,895
أخبرك يا (آلان), أحد تلك الأيام هذا الطفل
سيخرج ريحاً و الطيور ستقع من السماء

5
00:00:20,724 --> 00:00:22,256
مضحك, استمع

6
00:00:22,266 --> 00:00:25,061
كمّ تساوي الغاوية؟ -
ماذا؟ -

7
00:00:25,071 --> 00:00:26,989
ماذا ستفعل بغاوية؟

8
00:00:26,999 --> 00:00:30,623
حسناً, أريد أن أدفع لها
لتمارس معي الجنس

9
00:00:30,652 --> 00:00:33,004
أجل. لكن لماذا؟

10
00:00:33,013 --> 00:00:33,842
...كنت أفكر

11
00:00:33,852 --> 00:00:36,050
ليس لدي ماض جيد مع العلاقات

12
00:00:36,069 --> 00:00:41,120
لكن ما يزال لدي رغبات, لمَ لا أوضح
أعود إلى الأساسيات

13
00:00:41,148 --> 00:00:44,522
لا علاقة, لا خيبة أمل
جنس فحسب

14
00:00:44,850 --> 00:00:48,696
الجنس معك مربوط ببعض خيبة الأمل

15
00:00:49,380 --> 00:00:53,004
أقصد, حتى مع غاوية, المال يبتاع لك الرضا فحسب

16
00:00:53,014 --> 00:00:54,691
لكني لست مضطراً للمبالاه

17
00:00:54,729 --> 00:00:59,346
لأنها صفقة عمل مباشرة
الحاجات المهمي هي حاجتي

18
00:00:59,366 --> 00:01:02,036
لا يجب أن تقنعني بهذا

19
00:01:02,045 --> 00:01:04,407
لم أتخيلك قبلاً و أنت تفعل شيء كهذا

20
00:01:04,445 --> 00:01:05,014
ولا أنا

21
00:01:05,024 --> 00:01:05,920
لكن تعرف ما المثير؟

22
00:01:05,939 --> 00:01:10,556
بمجرد أنني قررت أن استسلم في
محاولة عيش حياة أخلاقية, شعرت بالحرية نوعاً ما

23
00:01:10,566 --> 00:01:13,583
مجدداً, لا يجب أن تقنعني بهذا

24
00:01:13,592 --> 00:01:15,019
كمّ تريد أن تنفق؟

25
00:01:15,048 --> 00:01:18,441
حسناً, كما تعرف
أنا باحث عن الصفقات الجيدة

26
00:01:18,846 --> 00:01:23,193
أجل, لكن لسوء الحظ أنهم
لا يضعون الغاويات في محلات الـ 99 سنتاً

27
00:01:23,202 --> 00:01:24,041
أعطني رقماً

28
00:01:24,060 --> 00:01:26,065
...حسناً

29
00:01:26,084 --> 00:01:29,892
ما الذي أحصل عليه مقابل 200 دولار؟

30
00:01:29,911 --> 00:01:31,810
قمل العانة

31
00:01:32,523 --> 00:01:34,769
و سرقة سيارتك

32
00:01:35,415 --> 00:01:37,574
حسناً, إذن. لمَ لا تعطيني سعراً؟

33
00:01:37,575 --> 00:01:38,538
ْ1500 دولار

34
00:01:39,309 --> 00:01:40,118
لليلة واحدة؟

35
00:01:40,128 --> 00:01:41,738
لساعه واحدة

36
00:01:42,162 --> 00:01:43,251
ساعه واحدة؟

37
00:01:43,261 --> 00:01:46,220
أريد الجنس و ليس نظام صوتي

38
00:01:46,702 --> 00:01:48,543
ثق بي, هذا يستحق الأمر

39
00:01:48,552 --> 00:01:50,981
بهذه الكمية من المال, و كأنك
تمارس الجنس مع صديقتك

40
00:01:51,000 --> 00:01:51,945
ألم تكن منصتاً؟

41
00:01:51,955 --> 00:01:53,969
لا أريد أن أشعر و كأني كنت مع صديقتي

42
00:01:53,998 --> 00:01:58,490
أريد الجنس. جنساً بريئاً أنانياً
خالياً من المشاعر

43
00:01:58,528 --> 00:01:59,319
أفهم هذا

44
00:01:59,328 --> 00:02:01,372
بسعر مناسب

45
00:02:01,381 --> 00:02:03,637
فهمت. سأقوم بعدة أتصالات
و سأرى ما يمكنني فعله

46
00:02:03,646 --> 00:02:05,054
سيكون هذا جيداً

47
00:02:05,063 --> 00:02:08,456
و حاول أن تكون غير مدخنة -
بالطبع -

48
00:02:08,466 --> 00:02:12,013
من يريد فتاة تضع إحدى
تلك الأشياء السيئة داخل فمها؟

49
00:02:12,437 --> 00:02:15,512
تشارلي)؟ (تشارلي هاربر)؟)

50
00:02:16,215 --> 00:02:16,977
كيف حالك؟

51
00:02:16,986 --> 00:02:19,068
كمّ مر من الوقت؟

52
00:02:19,078 --> 00:02:20,331
الكثير

53
00:02:20,341 --> 00:02:22,220
(هذا أخي (آلان

54
00:02:22,230 --> 00:02:23,734
(هذه أبنتي (ميلي

55
00:02:23,753 --> 00:02:25,073
(مرحباً (ميلي -
(مرحباً (ميلي -

56
00:02:25,083 --> 00:02:28,929
إلهي, هذه كعكة رائعة
مرحباً

57
00:02:28,930 --> 00:02:29,894
مرحباً

58
00:02:30,722 --> 00:02:33,681
(ميلي), هذا أبني (جايك)
(جايك) هذه (ميلي)

59
00:02:33,690 --> 00:02:35,666
تريدين بعض الكعك؟

60
00:02:35,676 --> 00:02:37,035
لا أكل السكر

61
00:02:37,045 --> 00:02:40,544
أجل, ولا أنا. إلا إذا كان بداخل
الكعك و تلك الأشياء

62
00:02:40,553 --> 00:02:43,117
لا يهم -
أجل, لا يهم -

63
00:02:44,505 --> 00:02:46,173
أعزف على الغيتار, أنا في فرقة

64
00:02:46,182 --> 00:02:49,643
"تسمى "فتيان الروك
للهيفي ميتال و الكلاسيك روك و تلك الأشياء

65
00:02:49,671 --> 00:02:51,194
(أنا أحب (غوين ستيفاني

66
00:02:51,214 --> 00:02:53,199
أجل, أنهم رائعين

67
00:02:55,040 --> 00:02:56,872
متأكدة أنكِ لا تريدين بعض الكعك؟

68
00:02:56,881 --> 00:02:58,057
كلا, شكراً

69
00:02:58,067 --> 00:02:59,628
يجب أن نذهب

70
00:02:59,657 --> 00:03:03,416
(أتصل بي في وقت ما يا (تشارلي
ربما يمكننا تناول العشاء و نتحدث

71
00:03:03,436 --> 00:03:04,380
سيكون هذا رائعاً

72
00:03:04,399 --> 00:03:05,412
لا يزال معك رقمي؟

73
00:03:05,431 --> 00:03:10,077
أنا متأكد من هذا لكن
تحسباً فقط

74
00:03:10,703 --> 00:03:12,265
تفضل

75
00:03:12,274 --> 00:03:14,241
(سعدت بمقابلتك يا (آلان -
أنا كذلك -

76
00:03:16,853 --> 00:03:19,455
تبدو لطيفة. من تكون؟

77
00:03:19,821 --> 00:03:22,029
ليس لدي فكرة

78
00:03:23,060 --> 00:03:24,660
...سأخبرك من تكون

79
00:03:24,670 --> 00:03:27,137
جدة أطفالي

80
00:03:35,860 --> 00:03:37,672
عمي (تشارلي)؟

81
00:03:37,856 --> 00:03:38,877
ماذا؟

82
00:03:38,887 --> 00:03:42,097
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة و تتصل
بوالدة (ميلي) و تعرف أن كانت (ميلي) تحبني؟

83
00:03:42,106 --> 00:03:45,258
لكن لا تخبرها أنني سألت
لأني لا أريد أن أبدو محتاجاً لها

84
00:03:45,769 --> 00:03:47,909
سأتولى الأمر

85
00:03:53,914 --> 00:03:56,082
لن تفعل هذا, أليس كذلك؟

86
00:03:56,092 --> 00:03:58,299
ما كان تخمينك الأول؟

87
00:03:58,309 --> 00:04:00,131
بربّك. لمَ لا؟

88
00:04:00,140 --> 00:04:01,480
جايك), صديقي)

89
00:04:01,490 --> 00:04:04,218
(أنا لا أذكر حتى من تكون هي والدة (ميلي

90
00:04:04,227 --> 00:04:06,772
الأتصال بها سيضعني في موقف مربك

91
00:04:06,791 --> 00:04:09,143
أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي
أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري

92
00:04:09,153 --> 00:04:11,524
حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟

93
00:04:11,533 --> 00:04:13,211
كلانا أنتفع من هذا

94
00:04:13,230 --> 00:04:14,492
كيف تعرف؟

95
00:04:14,502 --> 00:04:17,076
أنا حصلت على فتاة جميلة
و أنت حصلت على مقرمشات ساخنة

96
00:04:19,755 --> 00:04:22,608
كانت هذه مقرمشات رائعة

97
00:04:24,237 --> 00:04:25,567
هل أجريت الأتصال؟

98
00:04:25,577 --> 00:04:26,522
!إلهي

99
00:04:26,541 --> 00:04:29,086
الجميع يريدوني أن أصبح قوادهم

100
00:04:30,724 --> 00:04:35,013
ربما أبتاع لنفسي قبعة برتقالية
و حذاء ذو نعل عال و معطف مليء بالفراء

101
00:04:35,023 --> 00:04:37,712
لو كان بإمكان أحدهم أن يفعل
هذا فيمكن أن يكون أنت

102
00:04:38,705 --> 00:04:40,874
هل أجريت الأتصال؟

103
00:04:41,192 --> 00:04:43,370
(خذ. أسمها (ألكسيس

104
00:04:43,380 --> 00:04:45,433
تتوقع أن تتصل بها

105
00:04:45,442 --> 00:04:47,409
ألكسيس), هذا أسم جميل)

106
00:04:47,428 --> 00:04:49,173
(كلهم لديهم أسماء جميلة يا (آلان

107
00:04:49,192 --> 00:04:51,872
(ستقابل غاوية أسمها (ماود

108
00:04:52,363 --> 00:04:54,522
...أجل, إذن

109
00:04:54,532 --> 00:04:56,546
كمّ المبلغ الذي نتحدث عنه؟

110
00:04:56,556 --> 00:04:58,927
ستقوم بخدماتها مقابل 500 دولاراً

111
00:04:58,937 --> 00:05:00,383
حسناً

112
00:05:01,327 --> 00:05:04,132
هل يمكنني وضع هذا على بطاقة الأئتمان؟

113
00:05:04,778 --> 00:05:06,474
بطاقة أئتمان؟

114
00:05:06,484 --> 00:05:09,395
أين تخطط أن تمررها يا (آلان)؟

115
00:05:10,147 --> 00:05:13,636
حسناً, كنت أمل فقط أن
أن أتفادى دفع هذا الملبغ

116
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
أنس هذا

117
00:05:18,995 --> 00:05:21,617
و تذكر أن الـ 500 دولار
لا يتضمنوا البقشيش

118
00:05:21,626 --> 00:05:22,754
يجب أن أعطيها بقشيشاً؟

119
00:05:22,764 --> 00:05:25,395
تعلم, في حال أن أردت شيء
...قد يعتبر

120
00:05:25,405 --> 00:05:27,159
غير عادياً

121
00:05:27,169 --> 00:05:29,569
أجل. سأضطر لإعطاءها بقشيشاً

122
00:05:31,892 --> 00:05:33,723
(مرحباً (بيرتا -
(مرحباً (بيرتا -

123
00:05:33,733 --> 00:05:36,624
...ما تقصده إذن أن هذا

124
00:05:36,643 --> 00:05:39,815
أتفاق حسب الطلب, مثل مطعم اللحوم؟

125
00:05:40,027 --> 00:05:41,530
ماذا؟

126
00:05:42,012 --> 00:05:45,723
مقارنة بلائحة الخدمات أو البوفيه المفتوح

127
00:05:45,733 --> 00:05:47,651
بالطبع, أي كان

128
00:05:47,661 --> 00:05:49,887
هل أذكر أسمك عند الأتصال؟

129
00:05:49,906 --> 00:05:51,053
بالتأكيد

130
00:05:51,063 --> 00:05:54,119
على كل زبون أحصل على
كوب للسفر

131
00:05:55,188 --> 00:05:56,991
(مذهل. شكراً يا (تشارلي

132
00:05:57,001 --> 00:05:58,649
سعيد لمساعدتك

133
00:05:58,658 --> 00:06:00,952
سيحصل (زيبي) على عاهرة؟

134
00:06:02,668 --> 00:06:03,651
يبدو هذا

135
00:06:03,661 --> 00:06:06,938
أتحدث عن كسبك لقوت يومك

136
00:06:08,287 --> 00:06:11,044
أنظر, كل ما عليك فعله هو الأتصال بأمها
و التحدث معها لعدة دقائق

137
00:06:11,063 --> 00:06:14,003
و تسأل ان كانت (ميلي) هناك
و لو كانت, تعطيني الهاتف

138
00:06:14,013 --> 00:06:15,729
لن تنس الأمر, أليس كذلك؟

139
00:06:15,738 --> 00:06:17,386
هل تفحصتها جيداً؟

140
00:06:17,406 --> 00:06:19,719
جايك), أنا لا أعرف أسم أمها)

141
00:06:19,729 --> 00:06:20,529
إذن؟

142
00:06:20,548 --> 00:06:22,678
أنت لا تعرف أسم نصف الفتيات
اللواتي تحضرهن إلى هنا

143
00:06:22,697 --> 00:06:25,618
أول شهر كنت فيه هنا
(كنت تسميني (جاك

144
00:06:27,652 --> 00:06:29,570
حسناً

145
00:06:29,579 --> 00:06:33,666
سأتصل بها, مبتعداً عن حقيقة أنني
لا أعرف من هي

146
00:06:33,676 --> 00:06:35,006
ثم سأعطيك الهاتف

147
00:06:35,016 --> 00:06:36,066
رائع

148
00:06:36,076 --> 00:06:38,563
...طالما كنت تقوم بتلك الخدمات -
أنسي الأمر -

149
00:06:39,575 --> 00:06:43,787
بربّك, أنا لست لحوحة
جدّ لي فقط (أندي غريفث) شاباً

150
00:06:46,187 --> 00:06:48,356
تذكر فقط أنني أؤدي خدمة لك

151
00:06:48,375 --> 00:06:51,903
لا تنسها بعد عدة سنوات
عندما أطلب منك أن تغير حفاظتي

152
00:06:51,912 --> 00:06:55,170
حسناً. أنتظر, ماذا؟

153
00:06:56,009 --> 00:06:57,715
(مرحباً, أنا (تشارلي

154
00:06:57,725 --> 00:06:59,826
أجل, كان من الرائع أن أقابلك أيضاً

155
00:06:59,864 --> 00:07:01,657
...دعيني أخبرك سبب الأتصال بكِ

156
00:07:01,667 --> 00:07:03,980
أنا هنا مع أبن أخي

157
00:07:03,990 --> 00:07:06,766
أجل, إنه يحب كعكته

158
00:07:07,084 --> 00:07:08,645
ذكرها أنني في فرقة

159
00:07:08,655 --> 00:07:10,245
أنتظري

160
00:07:10,255 --> 00:07:11,325
هل ستدعني أفعل هذا؟

161
00:07:11,335 --> 00:07:13,147
أنت مشتت

162
00:07:13,494 --> 00:07:16,520
حسناً. إنه لك

163
00:07:19,113 --> 00:07:21,908
مرحباً, هل (ميلي) موجودة؟

164
00:07:22,265 --> 00:07:26,410
(هل يمكنك أن تخبريها أن (جايك هابر
أتصل, الفتى الموجود بالفرقة؟

165
00:07:27,431 --> 00:07:30,313
حقاً؟ بالطبع, أظن هذا

166
00:07:30,323 --> 00:07:32,212
حسناً, شكراً
وداعاً

167
00:07:32,222 --> 00:07:35,518
أنا و أنت سنتناول العشاء معهن
يوم الجمعه, حتى تتحدثا

168
00:07:36,183 --> 00:07:37,658
أنا و أنت؟

169
00:07:37,668 --> 00:07:40,386
فقط لا تحجب الساعه, حسناً؟

170
00:07:43,567 --> 00:07:45,436
أحجب الساعه؟

171
00:07:45,446 --> 00:07:47,287
ليست هي؟

172
00:07:47,827 --> 00:07:50,526
كلا, ليست هي

173
00:07:55,133 --> 00:07:57,340
!جايك), لنذهب)

174
00:08:03,548 --> 00:08:05,061
كيف أبدو؟

175
00:08:05,071 --> 00:08:09,215
كما لو أنك يجب أن تطرق على الأبواب
سائلاً الناس لو كانوا قد سمعوا الأخبار السارة

176
00:08:10,622 --> 00:08:13,302
أخبرت أصدقائي بالفعل
أنه لدي موعداً

177
00:08:14,478 --> 00:08:17,399
لم أكن سأرتدي السترة
لكن القميص عليه خردل على ظهره

178
00:08:17,408 --> 00:08:19,702
كيف وصل الخردل إلى ظهر قميصك؟

179
00:08:19,712 --> 00:08:22,372
راهنني فتى على أنه لا يمكنني
أن أمسك شطيرة نقانق من رواء ظهري

180
00:08:22,382 --> 00:08:24,358
أتضح أنه لا يمكنني

181
00:08:25,553 --> 00:08:28,098
أهذا ما ترتديه؟

182
00:08:28,107 --> 00:08:29,351
ما خطبه؟

183
00:08:29,360 --> 00:08:30,411
لا شيء, إنه بخير

184
00:08:30,420 --> 00:08:33,948
كلا, رجاءً يا سيد (بلاكويل), أريد رأيك

185
00:08:33,958 --> 00:08:35,934
هل سيقتلك الأمر لتضع
قميصك داخلاً؟

186
00:08:35,943 --> 00:08:39,693
كنت لأفعل, لكني جلست على
صلصة السلطة

187
00:08:40,532 --> 00:08:43,086
حدث لي هذا من قبل

188
00:08:43,095 --> 00:08:44,551
أذهب للسيارة

189
00:08:44,560 --> 00:08:46,209
آلان), سنرحل)

190
00:08:46,218 --> 00:08:48,204
حسناً, استمتعوا

191
00:08:48,214 --> 00:08:52,108
أنا ذاهب في موعد مزدوج مع رأس اليقطينة
المتعة ليست خياراً

192
00:08:52,117 --> 00:08:53,361
أي كان

193
00:08:53,370 --> 00:08:54,325
هذا يعني الكثير له

194
00:08:54,334 --> 00:08:58,151
هذا جيد. لأن سعادته كل شيء بالنسبه لي

195
00:08:58,161 --> 00:09:00,252
تشارلي)؟ أنتظر)

196
00:09:00,484 --> 00:09:01,467
أجل

197
00:09:01,476 --> 00:09:03,530
خمن من سيأتي الليلة؟

198
00:09:03,539 --> 00:09:05,399
(ألكسيس)

199
00:09:05,409 --> 00:09:07,115
أحسنت

200
00:09:07,125 --> 00:09:09,149
لكن لو كنت تخطط لاستخدام
زيت الخضروات هذا

201
00:09:09,159 --> 00:09:11,761
فربما ستنفق 100 دولار أخرى

202
00:09:12,686 --> 00:09:14,672
أنا أعد البطاطس الفرنسية
تعلم؟

203
00:09:14,682 --> 00:09:18,180
تناول الكربوهيدرات من أجل
سباق الـ 60 دقيقة المقبل

204
00:09:18,190 --> 00:09:19,318
خطأي

205
00:09:19,337 --> 00:09:20,407
...لكني أحب طريقة تفكيرك

206
00:09:20,417 --> 00:09:22,788
قذرة و ذكية

207
00:09:23,241 --> 00:09:23,819
أجل

208
00:09:23,829 --> 00:09:25,670
أنتظر. شيء أضافي

209
00:09:25,969 --> 00:09:28,147
أهذا مثل وضع السيارة عند مركز التسوق؟

210
00:09:28,166 --> 00:09:28,899
ماذا؟

211
00:09:28,908 --> 00:09:32,928
لو تماديت لـ 5 دقائق أخرين
هل أدفع لثمن ساعه أخرى بأكملها؟

212
00:09:33,737 --> 00:09:35,839
كلا, هذا مثل كشك مدخل الموقف

213
00:09:35,848 --> 00:09:40,311
في نهاية الساعه, تنزل البوابة
و تغلق على قضيبك. وقت جيد

214
00:09:43,675 --> 00:09:47,588
أسد لي صنيعاً, لو حظيت بفرصة
سلّ (ميلي) عن أسم والدتها

215
00:09:47,598 --> 00:09:49,285
لمَ لا تسألها أنت؟

216
00:09:49,294 --> 00:09:52,167
لأن النساء لا يحببن الأمر
عندما تنسى أسمائهن

217
00:09:52,176 --> 00:09:54,596
لمَ تفعل هذا دائماً إذن؟

218
00:09:54,605 --> 00:09:58,355
لمَ تأكل البسطرمه بينما
تعرف أنها تصيبك بالغازات؟

219
00:09:58,364 --> 00:10:00,456
لأني أحب البسطرمة

220
00:10:00,466 --> 00:10:01,651
ها أنت

221
00:10:01,661 --> 00:10:04,581
لكني أعرف دائماً أن أسمها بسطرمة

222
00:10:04,591 --> 00:10:05,960
سلها فقط

223
00:10:05,969 --> 00:10:07,502
حسناً

224
00:10:07,512 --> 00:10:10,056
دعنا نتحدث عن رفيقتك الآن

225
00:10:10,066 --> 00:10:12,582
يجب أن تجعل بطك يقف
في صفّ قبل الدخول للمطعم

226
00:10:12,620 --> 00:10:13,420
ماذا يعني هذا؟

227
00:10:13,430 --> 00:10:16,851
ان كانت تلك الفتاة مهمة لك
فمن الصالح لك أن يكون لديك خطة

228
00:10:16,861 --> 00:10:18,818
في صالحي؟

229
00:10:18,827 --> 00:10:20,562
من الجيد لك

230
00:10:20,572 --> 00:10:21,729
أجل, بالطبع

231
00:10:21,748 --> 00:10:23,724
ماذا كان الشيء الأخر عن البط؟

232
00:10:23,734 --> 00:10:25,044
إنه مجرد تعبير

233
00:10:25,054 --> 00:10:26,220
إنه مشوش

234
00:10:26,240 --> 00:10:27,069
آسف

235
00:10:27,088 --> 00:10:29,122
لا يمكنك وضعهم في صفّ

236
00:10:29,131 --> 00:10:30,683
أعلم, استمع لي الآن

237
00:10:30,693 --> 00:10:32,119
أنهم بطّ

238
00:10:32,139 --> 00:10:32,881
أجل

239
00:10:32,890 --> 00:10:35,348
يتحركون بلا نظام

240
00:10:35,358 --> 00:10:37,016
أصمت

241
00:10:37,719 --> 00:10:40,881
سيكون من الجيد لك لو تحدثت
بشكل ألطف معي

242
00:10:42,028 --> 00:10:45,363
أقسم بالله, سأفتح نافذة السقف
و ألتقطك بيد واحدة

243
00:10:45,373 --> 00:10:47,956
و ألقي بك في ممر الطواريء

244
00:10:49,961 --> 00:10:53,681
لا يوجد سبب لا يجعلنا
لا نكون في ممر الطواريء

245
00:10:55,233 --> 00:10:57,623
حسناً, حسناً, سوف أستمع

246
00:10:58,076 --> 00:11:00,149
شكراً

247
00:11:00,158 --> 00:11:02,154
الآن, 3 قواعد

248
00:11:02,163 --> 00:11:05,286
الأولي, العشاء مع أمرأة جميلة
ليس له علاقة بالطعام

249
00:11:05,296 --> 00:11:07,339
أعلم, إنه بشأن أن أجعلها تعجب بي

250
00:11:07,349 --> 00:11:08,959
أحسنت

251
00:11:08,968 --> 00:11:11,725
لكن سيكون هناك طعاماً, أليس كذلك؟

252
00:11:11,735 --> 00:11:12,573
أجل

253
00:11:12,583 --> 00:11:15,580
لأني لا أكون في أفضل حالاتي
عندما أكون جائعاً

254
00:11:15,590 --> 00:11:17,605
جايك), يجب أن تركز)

255
00:11:17,624 --> 00:11:20,708
سيكون من الجيد لي أن أركز

256
00:11:22,771 --> 00:11:25,287
آسف. ما هي القاعدتين الأخرتين؟

257
00:11:25,296 --> 00:11:27,629
الثانية, تناول طعامك و فمك مغلق

258
00:11:27,638 --> 00:11:30,858
الثالثة, أدع الله أن يكون لديها
تقدير قليل للذات

259
00:11:31,070 --> 00:11:32,467
الثالثة ليست قاعدة

260
00:11:32,487 --> 00:11:34,193
إنها كذلك بالنسبه لك

261
00:11:34,202 --> 00:11:35,060
حسناً

262
00:11:35,080 --> 00:11:37,750
حان الأن وقت قواعدي الثلاثة

263
00:11:37,759 --> 00:11:39,080
لديك قواعد؟

264
00:11:39,109 --> 00:11:44,275
أولاً, لا أريدك أن تدعوني رأس البطاطا
"أو "سبونغبوب سميربانتس

265
00:11:45,200 --> 00:11:47,870
ماذا عن السيد ذو الرائحة؟

266
00:11:47,899 --> 00:11:49,422
كلا

267
00:11:50,463 --> 00:11:54,820
الثانية, أعتقد أنه من الأفضل
(أن أدعوك (تشارلي) بدلاً من عمي (تشارلي

268
00:11:54,839 --> 00:11:57,104
حتى نكون متعادلين

269
00:11:57,123 --> 00:12:00,680
لو كنا متعادلين, هل هذا يعني أنك
ستتشارك معي في دفع الحساب؟

270
00:12:01,307 --> 00:12:03,832
(علمت أنك ستقول هذا يا (تشارلي

271
00:12:04,439 --> 00:12:07,408
و القاعدة الثالثة؟

272
00:12:07,418 --> 00:12:10,425
هناك 2 فحسب, أخطأت في العدد

273
00:12:12,892 --> 00:12:17,403
لا يجب أن تضيئي الضوء الأحمر

274
00:12:18,348 --> 00:12:23,003
تلك الأيام أنتهت ولا يجب
أن تبيعي جسدك بالليلة

275
00:12:23,823 --> 00:12:25,702
أنتظري, ستفعلين

276
00:12:30,705 --> 00:12:32,989
ها نحن

277
00:12:32,999 --> 00:12:34,975
أجعلني فخوراً

278
00:12:40,584 --> 00:12:42,397
(مرحباً (آلان

279
00:12:42,406 --> 00:12:45,057
روز), بحق الله)

280
00:12:45,067 --> 00:12:46,686
هل جعلك (تشارلي) تفعلين هذا؟

281
00:12:46,695 --> 00:12:47,399
عماذا تتحدث؟

282
00:12:47,409 --> 00:12:48,893
لم يجعلني (تشارلي) أفعل أي شيء

283
00:12:48,903 --> 00:12:50,291
صحيح. إنها مجرد مصادفة إذن

284
00:12:50,300 --> 00:12:54,165
أنني جالس هنا في أنتظار غاوية
و أنت تظهرين فجأة على عتبة بابي؟

285
00:12:54,175 --> 00:12:57,269
أنت في أنتظار غاوية؟

286
00:12:57,279 --> 00:12:59,062
كلا

287
00:12:59,640 --> 00:13:01,925
آلان), هذا ليس مناسباً لك)

288
00:13:01,944 --> 00:13:04,460
حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ

289
00:13:04,469 --> 00:13:07,766
ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون
لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر

290
00:13:07,775 --> 00:13:08,691
فماذا أيضاً هناك لفعله؟

291
00:13:08,710 --> 00:13:11,573
هناك الكثير من الأشخاص
يمارسون العادة السرية

292
00:13:12,402 --> 00:13:14,870
حقاً, لقد سمعتهم

293
00:13:15,496 --> 00:13:20,026
و مع هذا, يحتاج الرجل أحياناً
ليشعر بشيء غير ملمسه

294
00:13:20,046 --> 00:13:23,053
هل غيرت تبديل اليدين؟

295
00:13:23,062 --> 00:13:26,494
و كأنك مع شخص أخرق غريب

296
00:13:29,222 --> 00:13:31,911
(لابد و أنكِ عاهرة (آلان

297
00:13:31,920 --> 00:13:32,788
(أنا (روز

298
00:13:32,807 --> 00:13:33,636
(مرحباً (روز

299
00:13:33,646 --> 00:13:35,169
هل ستنضمين إلينا الليلة؟

300
00:13:35,188 --> 00:13:35,815
كلا

301
00:13:35,843 --> 00:13:38,504
ستضاحعين (آلان) فحسب هذه الليلة

302
00:13:38,513 --> 00:13:40,750
(طابت ليلتك يا (روز -
طابت ليلتك -

303
00:13:41,212 --> 00:13:42,783
تفضلي بالدخول

304
00:13:42,793 --> 00:13:43,950
آسفة أنني تأخرت قليلاً

305
00:13:43,959 --> 00:13:45,810
لا بأس

306
00:13:46,340 --> 00:13:50,649
طالما هذا لا يحتسب من وقت المعاشرة

307
00:13:53,049 --> 00:13:55,979
تشارلي), أنت لم تتغير طوال)
هذه السنوات

308
00:13:55,998 --> 00:13:58,668
مرت سنوات, أليس كذلك؟

309
00:13:58,678 --> 00:14:00,846
كم عاماً قد مر؟

310
00:14:00,856 --> 00:14:03,545
لا أعلم, ربما 12

311
00:14:03,989 --> 00:14:05,405
و عم عمرك يا عزيزتي؟

312
00:14:05,415 --> 00:14:06,562
ْ14

313
00:14:06,581 --> 00:14:08,519
حمداً لله

314
00:14:09,078 --> 00:14:11,989
للفتيات الصغيرات

315
00:14:11,998 --> 00:14:13,569
هل تلعبين كرة المراوغة يا (ميلي)؟

316
00:14:13,579 --> 00:14:14,398
كلا

317
00:14:14,408 --> 00:14:19,150
أستمتع بها قليلاً, لأنها رجل أمام
رجل لكن معهم كرات حمراء كبيرة

318
00:14:20,924 --> 00:14:23,372
أبتعد عن العضو -
ماذا؟ -

319
00:14:23,382 --> 00:14:25,618
لا تذكر كلمة كرات

320
00:14:26,852 --> 00:14:28,519
...إذن

321
00:14:28,885 --> 00:14:31,729
هل ما زلتي تقطنين في نفس المكان؟

322
00:14:31,739 --> 00:14:33,155
أجل, ما زلت في شقتي

323
00:14:33,165 --> 00:14:34,910
أجل, الشقة

324
00:14:34,919 --> 00:14:36,481
هذا يجعلني استعيد ذكرياتي

325
00:14:36,490 --> 00:14:37,965
لا أعتقد أنك ذهبت إليها من قبل

326
00:14:37,975 --> 00:14:40,259
هذا ما قصدته

327
00:14:42,785 --> 00:14:46,977
هذا يجعلني أتذكر أنني لم أذهب إليها

328
00:14:46,987 --> 00:14:49,580
...أمر كرة المراوغة

329
00:14:50,553 --> 00:14:54,602
هي تلك الأشياء البيضاوية, هي إثارة
المنافسة و الرضا العميق الذي تحصلين عليه

330
00:14:54,611 --> 00:14:58,611
عندما ترين حام الأسنان يطير من داخل
فم الفتى عندما يتلقى واحدة في وجهه

331
00:14:58,621 --> 00:14:59,672
أكره كرة المراوغة

332
00:14:59,691 --> 00:15:00,722
إنها عنيفة للغايه

333
00:15:00,732 --> 00:15:02,930
أنتِ محقة, إنها مريعة

334
00:15:04,607 --> 00:15:07,614
تستمتع (ميلي) بالرسم و كتابة الشعر

335
00:15:07,662 --> 00:15:09,108
تعلم, مثلي

336
00:15:09,118 --> 00:15:10,120
أعلم بالطبع

337
00:15:10,139 --> 00:15:12,096
كيف لي ألا أعرف؟

338
00:15:12,106 --> 00:15:15,142
ما زلتي إذن تقومين بتلك الأشياء الفنية؟

339
00:15:15,161 --> 00:15:16,270
ماذا تقصد؟

340
00:15:16,279 --> 00:15:19,980
أقصد هذا الشيء الذي تفعلينه بالرسم

341
00:15:19,990 --> 00:15:22,265
و الشعر

342
00:15:22,274 --> 00:15:24,915
ميلي), هل أخبرك (جايك) أنه في فرقة؟)

343
00:15:24,925 --> 00:15:27,075
أجل, أنا في فرقة

344
00:15:28,896 --> 00:15:31,865
لا أعتقد أن لديها أحترام قليل للذات

345
00:15:34,901 --> 00:15:37,301
هل يمكن أن نعتني بأعمالنا
قبل أن نبدأ؟

346
00:15:37,311 --> 00:15:41,051
بالطبع, لا مال, لا جسد

347
00:15:41,938 --> 00:15:44,617
لا أجر لا مؤخرة

348
00:15:45,726 --> 00:15:48,810
لا مال مقدماً لا مداعبة لك

349
00:15:50,651 --> 00:15:52,762
أجرك 400 دولار, أليس كذلك؟ -
ْ500 دولار -

350
00:15:52,771 --> 00:15:55,779
بالطبع, لمَ أعتقد أنها 400؟

351
00:15:58,690 --> 00:16:02,208
(شكراً, إذن يا (آلان

352
00:16:02,642 --> 00:16:03,972
ماذا تحب؟

353
00:16:03,981 --> 00:16:06,449
أنا أحب أي شيء
أنا لست صعب الأرضاء

354
00:16:06,458 --> 00:16:08,907
لا حدود؟

355
00:16:08,916 --> 00:16:11,904
...أنا لا أحب الحيوانات أو

356
00:16:11,914 --> 00:16:14,536
أي شيء بالقرب من مؤخرتي

357
00:16:15,114 --> 00:16:18,141
حسناً, تعال هنا

358
00:16:18,160 --> 00:16:19,770
دعنا نسترخ

359
00:16:19,779 --> 00:16:21,485
حسناً

360
00:16:23,076 --> 00:16:27,336
عزيزي, أنت تثيرني حقاً

361
00:16:27,346 --> 00:16:29,620
أنتظري لحظة -
ماذا؟ -

362
00:16:29,948 --> 00:16:32,878
لقد صدمت قليلاً من قولك أنني أثيرك

363
00:16:32,888 --> 00:16:38,151
أعني, أريد أن أصدقك, لكني كنت مع نساء
كثيرات لأعرف أن هذا لا يحدث بسرعه

364
00:16:39,105 --> 00:16:41,274
و أحياناً لا يحدث على الأطلاق

365
00:16:41,283 --> 00:16:43,462
عزيزي, لن أكذب عليك

366
00:16:43,481 --> 00:16:46,758
كلا, بالطبع لا
...لمَ ستكذبين علي؟ لكن

367
00:16:48,310 --> 00:16:54,546
أقول فحسب, سيساعد الأمر
لو جعلتي الرواية أكثر تصديقاً

368
00:16:54,556 --> 00:16:56,137
حسناً

369
00:16:59,587 --> 00:17:02,469
أنت أفضل مقبل

370
00:17:02,479 --> 00:17:04,368
حسناً, مجدداً

371
00:17:05,062 --> 00:17:08,050
أعرف حقيقة أنني لست أفضل مقبل

372
00:17:08,060 --> 00:17:10,151
حسناً, أنا مشوشة هنا قليلاً

373
00:17:10,161 --> 00:17:11,626
لست مقتنعاً

374
00:17:11,655 --> 00:17:14,922
و منذ أنني مقتنع
فيجب أن أكون قادراً على الأقتناع

375
00:17:16,224 --> 00:17:17,747
كل ما يجب أن تفعليه هو قول الحقيقة

376
00:17:17,756 --> 00:17:20,388
لا حاجه للمزايدة -
حسناً -

377
00:17:20,397 --> 00:17:22,306
حسناً -
حسناً -

378
00:17:23,115 --> 00:17:27,106
...آلان), شفتيك)

379
00:17:27,559 --> 00:17:29,978
رفيعة و جافة

380
00:17:32,108 --> 00:17:34,518
حسناً, نحن متفقين الآن

381
00:17:36,060 --> 00:17:40,831
أعتقد أن الأكل التنافسي تغير عندما
قام هذا الشخص الياباني بترطيب خبز النقانق

382
00:17:40,841 --> 00:17:43,010
...أكتشفت تلك الحيلة بنفسي في الحقيقة

383
00:17:43,019 --> 00:17:45,265
عن طريق المصادفة

384
00:17:46,287 --> 00:17:47,675
...إذن

385
00:17:47,685 --> 00:17:48,957
كيف حال أبويك؟

386
00:17:48,967 --> 00:17:50,277
(هذا ليس مضحكاً يا (تشارلي

387
00:17:50,297 --> 00:17:55,193
قصدت, كيف حالهما في الجنة؟

388
00:17:55,203 --> 00:17:56,668
عماذا تتحدث؟

389
00:17:56,678 --> 00:17:58,586
النار؟

390
00:17:58,596 --> 00:18:00,196
هل تشير إلى طلاقهما؟

391
00:18:00,205 --> 00:18:01,169
أجل

392
00:18:01,179 --> 00:18:02,326
و الطلاق كالجحيم

393
00:18:02,335 --> 00:18:03,849
لكن بعد فترة قد يكون فردوساً

394
00:18:03,858 --> 00:18:06,066
تعلمين, أنتِ أجمل مما أتذكرك

395
00:18:06,085 --> 00:18:07,165
شكراً

396
00:18:07,174 --> 00:18:09,632
و أنت أكثر سحراً عن أول مرة
تقابلنا فيها

397
00:18:09,651 --> 00:18:10,808
أنتِ لا تذكرين هذا

398
00:18:10,818 --> 00:18:12,822
...بلى أفعل, كان يوم حار للغايه في يوليو

399
00:18:12,832 --> 00:18:15,473
من رأيي, أنا أكلي النقانق هم هواه

400
00:18:15,483 --> 00:18:19,309
الرجال الذين يأكلون ضلوع الخنزير
و المعكرونة هم الرياضيون الحقيقيون

401
00:18:20,321 --> 00:18:22,779
السيدة تتحدث هنا

402
00:18:22,789 --> 00:18:26,635
صحيح. (ميلي), (تشارلي) يريد أن
يعرف ما هو أسم والدتك

403
00:18:28,216 --> 00:18:29,912
لا تذكر أسمي؟

404
00:18:29,922 --> 00:18:31,936
ماذا؟ بلى أذكره

405
00:18:31,946 --> 00:18:35,204
هل ستنصتين إلى
سبونغبوب سميربانتس"؟"

406
00:18:36,119 --> 00:18:37,816
تريد أن تلعب هكذا؟

407
00:18:37,825 --> 00:18:41,228
السيد ثمالة

408
00:18:41,237 --> 00:18:42,365
ما أسمي يا (تشارلي)؟

409
00:18:42,384 --> 00:18:43,464
أنتظري لحظة

410
00:18:43,483 --> 00:18:44,659
كيف حال الكركند يا عزيزتي؟

411
00:18:44,669 --> 00:18:47,917
هل أنتِ بحاجه للزبدة؟, لأن هناك
(المزيد على قميص (جايك

412
00:18:48,842 --> 00:18:50,606
لا تعرف ما هو أسمي, أليس كذلك؟

413
00:18:50,616 --> 00:18:52,929
لا يعرف شيئاً

414
00:18:52,939 --> 00:18:55,503
حسناً, أنا لست جيداً في ذكر الأسماء

415
00:18:55,512 --> 00:18:58,481
لكني لن أنس أبداً الليالي
العاطفية التي قضيناها معاً

416
00:18:58,510 --> 00:19:00,158
لم نقض أي ليلة معاً

417
00:19:00,168 --> 00:19:01,710
لم نفعل؟ -
كلا -

418
00:19:01,720 --> 00:19:04,428
لا عجب في أنني لم أتذكرك

419
00:19:04,438 --> 00:19:05,942
هيا يا عزيزتي, نحن راحلون

420
00:19:05,961 --> 00:19:08,428
كلا, أنتظري

421
00:19:08,438 --> 00:19:09,807
...يجب أن أعرف

422
00:19:09,836 --> 00:19:12,187
من أنتِ؟

423
00:19:13,016 --> 00:19:14,057
هذا رائع

424
00:19:14,067 --> 00:19:16,708
أنا؟ تلومني على هذا؟

425
00:19:16,718 --> 00:19:18,366
هل يمكنني أن أحضر شيء أخر؟

426
00:19:18,385 --> 00:19:22,646
أجل, زجاجة سكوتش و سيارة أجرة
و فتى أكثر ذكاءً

427
00:19:23,185 --> 00:19:26,087
هل يمكنني أن أحظى بموس شيكولاتة من فضلك

428
00:19:28,544 --> 00:19:32,863
بربّك, قلت فقط أنني لا أصدق
أنني صاحب أكبر عضو رأيتيه

429
00:19:33,508 --> 00:19:37,778
أقصد, أنني لست صاحب أكبر عضو أنا رأيته
و لم أرى الكثير أيضاً

430
00:19:37,798 --> 00:19:39,783
آسفة, يجب أن أذهب -
لماذا؟ -

431
00:19:40,149 --> 00:19:41,316
لدي صداع

432
00:19:41,325 --> 00:19:43,552
يمكنني العمل مع هذا
لقد كنت متزوجاً لـ 12 عاماً

433
00:19:43,562 --> 00:19:47,359
إليك مالك
لا تتصل بي مجدداً

434
00:19:51,485 --> 00:19:54,463
حسناً, مضاجعة مجانية

435
00:20:10,598 --> 00:20:13,933
هل سيخبرني أحدكما كيف كانت ليلتكما؟

436
00:20:13,943 --> 00:20:15,900
سلّ أبنك ذا الرأس الكبير

437
00:20:15,919 --> 00:20:18,502
سلّ أخيك الغبي

438
00:20:18,859 --> 00:20:21,731
تعرفون شيئاً؟ لست مهتماً

439
00:20:21,741 --> 00:20:23,736
سأخلد إلى الفراش

440
00:20:24,382 --> 00:20:25,924
كلا, أبق

441
00:20:25,934 --> 00:20:28,179
أنا استمتع كثيراً برفقتك

442
00:20:31,775 --> 00:20:34,396
إذن, كيف كان الأمر مع (ألكسيس)؟

443
00:20:34,406 --> 00:20:39,736
لا أريد أن أتبجح
لكنها لم تقبل أن تأخذ مالي

