1
00:00:03,354 --> 00:00:06,487
لذا أفكر بتقديم النبيذ
الجيد قبل الزفاف

2
00:00:06,497 --> 00:00:09,457
ثم على المأدبة, بعد أن يشعر
الجميع بثمالة الخمر

3
00:00:09,467 --> 00:00:11,380
نقوم بفتح الخمر الرديء

4
00:00:12,370 --> 00:00:17,022
آلان), لا أريد أن أبخل على)
ما قد يكون أخر زفاف لي

5
00:00:18,637 --> 00:00:20,088
لقد كان بخيلاً دائماً

6
00:00:20,098 --> 00:00:23,423
أتذكر ذات مرة, عندما كان طفلاً
أبتلع ربع دولاراً

7
00:00:23,433 --> 00:00:26,047
رفض أن يتغوط لأسبوع

8
00:00:26,893 --> 00:00:29,825
أمي, بحق الله
هذه شقيقتي المستقبلية

9
00:00:29,834 --> 00:00:32,016
استرخ يا (آلان), أعتقد أن هذا لطيف

10
00:00:32,034 --> 00:00:32,977
لطيف؟

11
00:00:32,990 --> 00:00:36,850
إنه بخيل لدرجة أنني لن أتفاجأ
لو تغوط 20 سنتاً فحسب

12
00:00:38,376 --> 00:00:41,252
أمي, أرجوك

13
00:00:41,261 --> 00:00:44,189
هل ستشعر بتحسن لو أخبرتك
بشيء محرج بشأني؟

14
00:00:44,203 --> 00:00:44,878
أجل

15
00:00:44,893 --> 00:00:46,427
تعدني ألا تضحك؟

16
00:00:46,439 --> 00:00:48,464
أعدك -
حسناً -

17
00:00:48,949 --> 00:00:52,848
لم أرفض أن أتغوط لمرة في حياتي

18
00:00:58,203 --> 00:01:01,296
أنتِ خبيثة للغايه. أحبك

19
00:01:02,250 --> 00:01:04,726
أعتقد أنني أحببت الأمر
عندما لم تكونا على وفاق

20
00:01:04,742 --> 00:01:06,371
تلك الأيام أنتهت

21
00:01:06,386 --> 00:01:10,242
بمجرد أن رأيت كمّ تجعل (إيفي) أبي
سعيداً. لكنت تزوجتها بنفسي

22
00:01:10,257 --> 00:01:13,600
شكراً يا عزيزتي, و أنتِ كالأبنة
التي لم أنجبها

23
00:01:13,612 --> 00:01:15,943
ليس كأنه لم يجرب

24
00:01:18,622 --> 00:01:22,048
كان يجب أن تشاهديه و هو يرتدي قرطيّ
و أحذيتي ذات الكعب العال

25
00:01:22,062 --> 00:01:24,835
"أنظري إلي يا أمي, أنا جميل"

26
00:01:26,685 --> 00:01:29,113
لم يكن جميلاً بالطبع

27
00:01:30,656 --> 00:01:35,321
عزيزي, أنا أضايقك فحسب
أنت رجل بالكامل

28
00:01:35,747 --> 00:01:39,560
شكراً. حسناً, لنتحدث عن المشهيات

29
00:01:39,574 --> 00:01:43,828
آلان), كمّ لدي من الوقت قبل)
أن تصل العروس المتحكمة إلى هنا؟

30
00:01:44,429 --> 00:01:48,085
إلهي يا (تشارلي), لا أعرف عماذا تتحدث

31
00:01:48,099 --> 00:01:50,220
إنها هنا بالفعل, أليست كذلك؟

32
00:01:50,232 --> 00:01:52,758
أجل يا عزيزي, تعال

33
00:01:52,769 --> 00:01:54,322
إنها لعبة صغيرة نلعبها

34
00:01:54,336 --> 00:01:58,140
أظهر له الحب الغير متحفظ
و هو الحقير الناكر للجميل

35
00:02:00,363 --> 00:02:01,272
مرحباً أمي

36
00:02:01,287 --> 00:02:04,090
مرحباً عزيزي, هل تذكر
أبنة (تيدي), (كورتني)؟

37
00:02:04,104 --> 00:02:05,961
كيف لي أن أنسى؟

38
00:02:05,977 --> 00:02:07,259
سعيد برؤيتك مجدداً

39
00:02:07,275 --> 00:02:09,270
أنا كذلك

40
00:02:09,283 --> 00:02:12,481
كورتني) و أخيك يساعدانني)
في ترتيبات الزفاف

41
00:02:12,495 --> 00:02:14,566
إنها زيجك الخامسة يا أمي

42
00:02:14,581 --> 00:02:19,507
ما الذي تحتاجين المساعدة فيه
بالأضافة إلى تذكر أسم العريس؟

43
00:02:20,751 --> 00:02:24,783
سأحرمه من الوصية لو هناك
فرصة أن يعيش أكثر مني

44
00:02:26,855 --> 00:02:27,905
مرحباً؟

45
00:02:27,922 --> 00:02:31,156
تيدي), عزيزي. ما الأمر؟)

46
00:02:31,967 --> 00:02:33,454
المعذرة

47
00:02:33,465 --> 00:02:36,576
هذا رائع
هل يمكنك ان تجعله مثاراً حتى آتي؟

48
00:02:38,580 --> 00:02:41,257
حسناً, أريد أن أتأكد أننا
كلنا على وفاق هنا

49
00:02:41,289 --> 00:02:44,062
هذه الزيجة سوف تلغى لو أمي أكتشفت

50
00:02:44,079 --> 00:02:47,016
أن أبنها و أبنة زوجها يمارسان
علاقة من دون علمها

51
00:02:47,028 --> 00:02:48,429
لا تقلق -
لن تعرف -

52
00:02:48,442 --> 00:02:52,280
أنا قلق. لا يمكن أن يكون هناك مغازلة
أو تلميحات

53
00:02:52,862 --> 00:02:56,118
لا تقلق بشأن مؤخرتك
أقلق بشأن مؤخرتها

54
00:02:58,621 --> 00:03:01,547
كل شخص يحتفظ بصانع مشاكله في بنطاله

55
00:03:01,563 --> 00:03:05,028
سوف أتعاون, لكن لا يمكنني
التحدث نيابة عن صانع مشاكلي

56
00:03:05,040 --> 00:03:09,027
آلان), يريد (تيدي) أن يتحدث)
معك بشأن زينة الحللّ

57
00:03:09,041 --> 00:03:10,968
قادم

58
00:03:10,980 --> 00:03:13,314
عرفت أنه سيتشاجر معي بسببها

59
00:03:15,616 --> 00:03:18,302
إذن, متى يمكننا الألتقاء معاً؟

60
00:03:18,317 --> 00:03:21,465
لا يمكننا. أنا و أنت أنتهينا

61
00:03:21,476 --> 00:03:23,297
بسبب ما قاله (آلان)؟

62
00:03:23,312 --> 00:03:24,884
(لا أحد ينصت إلى (آلان

63
00:03:24,898 --> 00:03:27,845
(نصف الوقت, (آلان) لا ينصت إلى (آلان

64
00:03:27,860 --> 00:03:29,883
حظيت أخيراً بعلاقة جيدة مع أمك

65
00:03:29,915 --> 00:03:31,297
و أود أن أحافظ عليها بهذا الشكل

66
00:03:31,309 --> 00:03:34,622
علاقة جيدة مع أمي شيء مبالغ فيه

67
00:03:34,636 --> 00:03:37,283
أنظري إلي. لقد قضيت طوال
حياتي من دون علاقة جيدة معها

68
00:03:37,300 --> 00:03:39,265
تشارلي), أخرج هذا الأمر من رأسك)

69
00:03:39,278 --> 00:03:42,358
أنت و أنا, أنتهينا

70
00:03:44,660 --> 00:03:48,510
لو كان الأمر بهذه البساطة
لما دعوه بصانع المشاكل

71
00:03:56,551 --> 00:03:58,352
أود أن أقترح نخباً

72
00:03:58,368 --> 00:04:00,111
نخب أجتماع عائلاتنا معاً

73
00:04:00,128 --> 00:04:01,389
أسمعوا

74
00:04:01,404 --> 00:04:03,314
نخب الألتقاء معاً

75
00:04:05,056 --> 00:04:08,483
أيفلين) ستحصل على أبنة)
و أنا سأحصل على ولدين

76
00:04:08,508 --> 00:04:11,194
و حفيد -
لا تقاطع -

77
00:04:11,207 --> 00:04:12,732
أود أن أقول شيئاً أخراً

78
00:04:12,748 --> 00:04:15,451
أريدها أن تكون زيجة على الطريقة القديمة

79
00:04:15,465 --> 00:04:18,576
عزيزتي, ما هو لي هو لك

80
00:04:18,592 --> 00:04:21,305
لسنا بحاجه إلى وثيقة حفظ ملكية

81
00:04:21,321 --> 00:04:23,603
تيدي), تحدثنا بهذا الشأن)

82
00:04:23,616 --> 00:04:26,514
لديك الكثير من المال
يجب أن تكون محمياً

83
00:04:26,531 --> 00:04:28,766
لا أريد أن أكون محمياً منكِ يا عزيزتي

84
00:04:28,778 --> 00:04:31,159
...أبي, أنتظر لحظة -
كورتني), هذا ليس من شأنك) -

85
00:04:31,192 --> 00:04:33,588
لكن يا أبي -
لكن لا شيء -

86
00:04:33,604 --> 00:04:35,241
أحب هذه السيدة

87
00:04:35,257 --> 00:04:39,818
و لن أراهن على زواجنا بإقحام
بعض المحاميين بداخله

88
00:04:42,802 --> 00:04:43,961
لابد إنه يحبها حقاً

89
00:04:43,974 --> 00:04:46,613
أجل. الأحمق

90
00:04:48,539 --> 00:04:50,633
المعذرة

91
00:04:57,046 --> 00:05:00,030
فكرت في التمثال الجليدي

92
00:05:01,727 --> 00:05:06,242
"الكثير من الناس يوافقون على "كيوبيد
لكن يجب أن تتذكروا أن القوس و السهم يذوبان أولاً

93
00:05:06,264 --> 00:05:09,712
و ما يتبقى هو فتى بدين يرقص
وسط الروبيان

94
00:05:11,147 --> 00:05:12,968
سيكون هناك روبياناً؟

95
00:05:12,983 --> 00:05:14,516
للضيوف

96
00:05:14,542 --> 00:05:15,439
من أنا إذن؟

97
00:05:15,453 --> 00:05:18,180
لا توجه لي جملاً مباشرة يا عزيزي

98
00:05:18,194 --> 00:05:19,438
المعذرة

99
00:05:21,643 --> 00:05:25,042
لماذا أوجه لها جملاً مباشرة
لو كان هناك روبياناً؟

100
00:05:37,687 --> 00:05:38,855
سأخرج بعد لحظة

101
00:05:38,888 --> 00:05:41,833
لا أطيق الأنتظار
من الأفضل ان تدعيني أدخل الأن

102
00:05:41,846 --> 00:05:43,726
تشارلي), أخرج من هنا)

103
00:05:43,740 --> 00:05:46,561
بربّك. لا يمكن أن تتركيني هكذا

104
00:05:46,575 --> 00:05:50,320
يمكنني أن أترك من أو أي شيء أريده

105
00:05:51,134 --> 00:05:54,490
هل تلعبين دور الفتاة صعبة المنال
لأنكِ تعرفين أن هذا يثيرني؟

106
00:05:55,045 --> 00:05:56,598
(لا ألعب يا (تشارلي

107
00:05:56,803 --> 00:06:01,113
حسناً, يجب أن أقول الآن
عدم لعبك يثيرني أكثر

108
00:06:02,485 --> 00:06:04,862
تشارلي), هل أنت بالدخل مع (كورتني)؟)

109
00:06:04,877 --> 00:06:06,334
كلا

110
00:06:07,529 --> 00:06:09,437
(مرحباً (كورتني -
(مرحباً (آلان -

111
00:06:09,924 --> 00:06:11,119
ظننت أنه لدينا أتفاقاً

112
00:06:11,134 --> 00:06:14,417
أجل, كان الأتفاق ينص على
ألا تعرف أمي

113
00:06:15,286 --> 00:06:18,175
كورتني)؟ أنتِ بخير يا عزيزتي؟)

114
00:06:18,190 --> 00:06:20,060
(أنا بخير يا (أيفلين

115
00:06:20,630 --> 00:06:24,174
ظننت أنكِ قد تكوني غاضبة
بشأن هراء وثيقة حفظ الأملاك

116
00:06:24,195 --> 00:06:27,439
و أريدك أن تعلمي, أنني لا أسعى
خلف مال أبيكِ

117
00:06:27,456 --> 00:06:29,698
أنا متأكدة من هذا

118
00:06:32,087 --> 00:06:34,132
صدقيني, لدي الكثير من المال

119
00:06:34,143 --> 00:06:35,601
(بالطبع, لا تخبري (آلان) و (تشارلي

120
00:06:35,633 --> 00:06:38,130
أنهما مزعجين بشكل كافٍ

121
00:06:38,815 --> 00:06:41,293
لن أفعل

122
00:06:41,794 --> 00:06:44,895
كم أنت ثري بالضبط؟

123
00:06:44,911 --> 00:06:46,280
أنا بخير

124
00:06:47,803 --> 00:06:50,883
عندما تتزوج من جدتي
كيف ستكون قريباً لي؟

125
00:06:51,637 --> 00:06:54,278
لا شيء

126
00:06:55,484 --> 00:06:56,651
آسفة يا عزيزي

127
00:06:56,673 --> 00:06:57,947
لا بأس

128
00:06:57,962 --> 00:06:59,602
كنت أتحدث مع الفتى

129
00:06:59,617 --> 00:07:01,282
أليس هذا رائعاً؟

130
00:07:01,298 --> 00:07:05,735
حتى لو لم نكن على صلة قرابة
فما زال بإمكانك شراء هدايا عيد الميلاد من أجلي

131
00:07:05,942 --> 00:07:08,654
شكراً على المعلومة

132
00:07:09,159 --> 00:07:10,531
لا أصدق هذا

133
00:07:10,543 --> 00:07:14,941
لو لدى أمي الكثير من المال
فكيف ما زلنا نحصل على كتباً كهدايا لعيد الميلاد؟

134
00:07:15,572 --> 00:07:16,892
(أنس الأمر يا (آلان

135
00:07:16,908 --> 00:07:21,162
أي كان المال الذي معها, ففي الغالب
أن به لعنة قديمة مرتبطة به

136
00:07:24,346 --> 00:07:25,449
ماذا تفعل؟

137
00:07:25,462 --> 00:07:28,254
أنا هنا. قلت ما الفارق؟

138
00:07:28,990 --> 00:07:30,619
تذكر فقط إعادة المقعد إلى مكانه

139
00:07:30,701 --> 00:07:33,590
إنه مرحاض السيدات
لمَ أرفعه حتى؟

140
00:07:33,602 --> 00:07:37,797
لا أعلم. إنها فتحة أوسع للفتيات
اللواتي يردن أن يتقيأن طعامهن

141
00:07:38,838 --> 00:07:41,862
هذا منطقي. حسناً

142
00:07:41,870 --> 00:07:44,323
(دعنا نتحدث عن (كورتني

143
00:07:45,264 --> 00:07:46,366
ماذا تريدني أن أخبرك يا (آلان)؟

144
00:07:46,399 --> 00:07:48,756
أريدك أن تخبرني سبب هوسك بها

145
00:07:48,779 --> 00:07:50,007
أليس هذا واضحاً؟

146
00:07:50,019 --> 00:07:51,968
إنها تثمل و تدخن و تقامر

147
00:07:51,981 --> 00:07:54,810
إنها أنا لكن بسباكة داخلية

148
00:07:58,640 --> 00:08:00,926
ماذا تفعل في مرحاض السيدات؟

149
00:08:00,940 --> 00:08:03,576
مرحاض الرجال كان مشغولاً

150
00:08:03,602 --> 00:08:05,432
هل ستضطر للتبول جالساً؟

151
00:08:05,445 --> 00:08:08,144
كلا, المقعد يرتفع -
رائع -

152
00:08:10,418 --> 00:08:12,861
الرائحة جيدة هنا

153
00:08:19,933 --> 00:08:22,946
(مرحباً (كورتني), أنا (تشارلي
أخيكِ

154
00:08:24,104 --> 00:08:28,231
بأيه حال, أردت أن أعتذر
على تحدثي معكِ في المطعم

155
00:08:28,246 --> 00:08:30,557
ما زلت أحب أن نلتقي معاً
لذا أتصلي بي

156
00:08:33,177 --> 00:08:36,875
أنا جالس في المنزل
و أقرأ كتاباً

157
00:08:36,030 --> 00:08:39,091
و أشاهد التلفاز

158
00:08:40,675 --> 00:08:44,304
"قناة ديزني, "101 مرقط و مرقط

159
00:08:44,318 --> 00:08:47,242
ياله من فيلم رائع؟

160
00:08:48,442 --> 00:08:50,789
جلست على جهاز التحكم

161
00:08:50,803 --> 00:08:53,394
"أبوكاليبس ناو"

162
00:08:53,410 --> 00:08:55,902
فيلم رائع أخر؟

163
00:08:55,917 --> 00:08:58,844
بأيه حال, أتصلي بي

164
00:09:04,973 --> 00:09:07,515
(مرحباً (تشارلي -
روز)؟) -

165
00:09:07,877 --> 00:09:10,352
ماذا تفعلين هنا؟

166
00:09:10,364 --> 00:09:12,745
بإمكاني أن أسألك هذا السؤال

167
00:09:12,756 --> 00:09:16,030
و الأجابة ستكون نفس أجابتي
التعقب

168
00:09:17,383 --> 00:09:19,345
...كلا, أنا لست

169
00:09:19,360 --> 00:09:21,222
جيداً فيه؟

170
00:09:22,821 --> 00:09:24,056
ماذا تريدين؟

171
00:09:24,072 --> 00:09:27,133
الآن أم على المدى الطويل؟ -
(روز) -

172
00:09:27,145 --> 00:09:29,812
...كنت أراقبك لساعه و

173
00:09:29,830 --> 00:09:32,276
ْ38 دقيقة و شعرت بالأسف نحوك

174
00:09:32,287 --> 00:09:34,388
ظننت أن بإمكانك استخدام بعض المساعدة

175
00:09:34,404 --> 00:09:35,784
شكراً, أنا بخير

176
00:09:35,817 --> 00:09:38,118
حقاً؟ هل أحضرت ماءً؟

177
00:09:38,131 --> 00:09:39,887
كلا

178
00:09:41,410 --> 00:09:44,125
مقرمشات؟ -
كلا -

179
00:09:46,907 --> 00:09:48,433
إناء للتبول؟

180
00:09:48,447 --> 00:09:50,702
لكانت فكرة رائعة

181
00:09:50,716 --> 00:09:52,613
تفضل

182
00:09:53,791 --> 00:09:55,304
شكراً

183
00:09:55,317 --> 00:09:57,247
لنرى, ماذا أيضاً؟

184
00:09:57,281 --> 00:10:00,196
نظارات الرؤية الليلية؟

185
00:10:00,874 --> 00:10:02,158
لا أعتقد هذا

186
00:10:02,172 --> 00:10:04,089
تقول هذا الآن
لكنك لو كنت تختبيء في صندوق سيارتك

187
00:10:04,103 --> 00:10:07,366
و أردت أن تقوم ببعض القراءة
فسوف تكون أسفاً

188
00:10:07,716 --> 00:10:10,018
أنا بخير -
حسناً -

189
00:10:10,360 --> 00:10:12,069
سوف أجالسك

190
00:10:12,082 --> 00:10:15,497
أعطني أشارة لو أردت
ان تستخدم إناء التبول

191
00:10:16,005 --> 00:10:18,652
تشارلي), ماذا تفعل هنا؟)

192
00:10:20,233 --> 00:10:22,225
تيدي), كيف حالك؟)

193
00:10:22,241 --> 00:10:24,247
منذ متى و أنت تقود سيارة "فولفو"؟

194
00:10:24,259 --> 00:10:25,878
إنها سيارة أخي

195
00:10:25,892 --> 00:10:28,321
ذكي للغايه. كانت ستعرف أنها سيارتك

196
00:10:28,335 --> 00:10:30,839
لم أعطك نقاط على هذا

197
00:10:30,853 --> 00:10:35,175
ظننت أنني و أنت تفهمنا
أنك و أبنتي لن تقابلوا بعضكما بعد الآن

198
00:10:35,188 --> 00:10:37,443
في دفاعي يا سيدي
نحن لا نقابل بعضنا حقاً

199
00:10:37,477 --> 00:10:39,001
...هذه مجرد

200
00:10:39,015 --> 00:10:41,269
مهمة إستطلاع

201
00:10:41,283 --> 00:10:43,140
من هي؟

202
00:10:43,156 --> 00:10:45,255
(هذه (روز

203
00:10:45,272 --> 00:10:48,178
...إنها -
مساعدته -

204
00:10:49,750 --> 00:10:52,225
لا أريد أن أتحدث عن هذا كثيراً
لكن لو أكتشفت أمك

205
00:10:52,239 --> 00:10:55,263
أنك و (كورتني) تقابلان بعضكما
و أعتقدت أنني أخفيت هذا عنها

206
00:10:55,275 --> 00:10:57,751
لا أعلم ما الذي ستفعله
ربما ستلغي الزيجة

207
00:10:57,765 --> 00:10:59,337
(آسف يا (تيدي

208
00:10:59,352 --> 00:11:00,577
لا أريد أن أفسد الأمور

209
00:11:00,582 --> 00:11:03,431
عد للمنزل إذن -
حسناً -

210
00:11:03,448 --> 00:11:04,991
(سعيد بمقابلتك يا (روز

211
00:11:05,004 --> 00:11:06,846
تشرفنا

212
00:11:10,542 --> 00:11:14,014
لو كان أصغر بـ 30 عاماً
لكنت تعقبته

213
00:11:15,617 --> 00:11:17,995
ما الفارق؟

214
00:11:28,582 --> 00:11:31,635
كنت معها, أليس كذلك؟

215
00:11:31,646 --> 00:11:34,123
من أنت, زوجتي؟

216
00:11:35,222 --> 00:11:38,766
كلا, أنا مخطط الزفاف

217
00:11:40,220 --> 00:11:43,196
أنا الوحيد الذي يتعامل
مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار

218
00:11:43,210 --> 00:11:47,510
و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات
و ألف فراشة مجمدة

219
00:11:47,527 --> 00:11:48,628
فراشات مجمدة؟

220
00:11:48,643 --> 00:11:49,857
أمي أرادت فراشات

221
00:11:49,871 --> 00:11:51,637
ماذا ستفعل بها, تأكلهم؟

222
00:11:51,651 --> 00:11:53,527
كلا, تجعلها تذوب أثناء
مراسم الزفاف

223
00:11:53,543 --> 00:11:55,960
و عندما يقبل العريس والعروس
بعضهما يطيروا بعيداً

224
00:11:55,983 --> 00:11:57,500
هل ما زال سيكون هناك روبيان؟

225
00:11:57,514 --> 00:11:58,900
أجل, لا يزال هناك الروبيان

226
00:11:58,917 --> 00:12:01,863
جيد. أحب الروبيان

227
00:12:03,192 --> 00:12:05,256
تشارلي), لن أسمح لك بتدمير)
هذه الزيجة

228
00:12:05,268 --> 00:12:07,378
يمكنك ان تسترخي

229
00:12:07,393 --> 00:12:08,715
(لم أكن مع (كورتني

230
00:12:08,729 --> 00:12:09,886
حمداً لله على ذلك

231
00:12:09,902 --> 00:12:12,137
أين كنت إذن؟

232
00:12:12,151 --> 00:12:14,828
خارج منزلها في السيارة

233
00:12:16,035 --> 00:12:18,241
كنت تتعقبها؟

234
00:12:18,253 --> 00:12:22,230
لمَ يستخدم الجميع تلك الكلمة؟

235
00:12:22,744 --> 00:12:25,333
إن لها مفهوم سيء

236
00:12:25,349 --> 00:12:26,400
ما خطبك يا (تشارلي)؟

237
00:12:26,435 --> 00:12:27,765
لم أرك هكذا من قبل

238
00:12:27,798 --> 00:12:30,447
أعلم, أعلم

239
00:12:30,798 --> 00:12:32,839
لا يمكنني أن أخرجها من عقلي

240
00:12:32,857 --> 00:12:35,761
أخلد للنوم أفكر فيها
أستيقظ أفكر فيها

241
00:12:35,776 --> 00:12:37,837
...البارحة تعثرت في جماعاً ثلاثياً

242
00:12:37,861 --> 00:12:40,078
أنتظر

243
00:12:42,161 --> 00:12:44,307
كيف تعثرت في جماع ثلاثي؟

244
00:12:44,322 --> 00:12:47,048
إنه غالباً له علاقة بزميلة الغرفة

245
00:12:47,063 --> 00:12:50,622
أنت تقرأة عن الأخوات
لكن هذا لا يحدث تقريباً

246
00:12:51,089 --> 00:12:56,043
بأيه حال, لكي أنتهي من الأمر كان
(علي أن أتخيل أن كلاهما (كورتني

247
00:12:56,058 --> 00:12:57,667
كمّ هذا حزيناً؟

248
00:12:57,684 --> 00:13:00,098
أشعر بالأسف لك

249
00:13:01,421 --> 00:13:02,764
تعرف ما الذي أعتقده؟

250
00:13:02,777 --> 00:13:06,560
(أعتقد أن سبب هوسك الوحيد بـ (كورتني
هو أنك لا تستطيع الحصول عليها

251
00:13:06,574 --> 00:13:08,615
حسناً, أحسنت

252
00:13:08,985 --> 00:13:11,240
أخبرني أنك لن تتصل بها

253
00:13:11,255 --> 00:13:13,604
بالطبع لا

254
00:13:16,203 --> 00:13:17,928
(مرحباً (روز), أنا (تشارلي

255
00:13:17,945 --> 00:13:21,928
(استمعي, بعدما تنتهين من (تيدي
هل يمكنك الذهاب إلى (كورتني) لتعرفين ماذا تفعل؟

256
00:13:28,940 --> 00:13:30,942
حسناً, النذور

257
00:13:30,960 --> 00:13:32,703
هل كتبتم نذوركم؟

258
00:13:32,718 --> 00:13:34,116
هذه أول مرة أسمع عن هذا

259
00:13:34,149 --> 00:13:35,837
...سامحني يا عزيزي, لقد

260
00:13:35,869 --> 00:13:39,085
أخذت حريتي في كاتبة كلا نذورنا

261
00:13:40,521 --> 00:13:43,717
أبدو سخيفاً الآن, ألست كذلك؟

262
00:13:43,732 --> 00:13:45,246
أنت تحبني

263
00:13:45,262 --> 00:13:48,215
الحب يجعل أي شخص غريب
الأطوار قليلاً

264
00:13:49,162 --> 00:13:50,802
مذهل

265
00:13:51,344 --> 00:13:55,138
فلتكن تلك فراشاتي
رجاءً, رجاءً

266
00:13:55,668 --> 00:13:58,637
هذا الفتى ليس بحاجه إلى فراشات

267
00:13:59,610 --> 00:14:01,510
مرحباً (كورتني), تفضلي

268
00:14:01,524 --> 00:14:04,154
كلا, لا بأس
أريد أن أتحدث مع أبي فحسب

269
00:14:04,165 --> 00:14:05,720
ما الأمر يا عزيزتي؟

270
00:14:05,734 --> 00:14:07,746
هل (كورتني) هنا؟

271
00:14:09,836 --> 00:14:11,792
(مرحباً (كورتني

272
00:14:11,808 --> 00:14:13,003
(مرحباً (تشارلي

273
00:14:13,019 --> 00:14:15,099
أبي, الأمر خاص نوعاً ما
هل يمكننا التحدث بالخارج, رجاءً؟

274
00:14:15,134 --> 00:14:17,357
بالطبع. المعذرة

275
00:14:17,373 --> 00:14:21,481
هل صادف و رأيتي شاحنة
فراشات مجمدة ماره؟

276
00:14:21,938 --> 00:14:22,637
هل كل شيء بخير؟

277
00:14:22,651 --> 00:14:24,867
كلا, كل شيء ليس على ما يرام

278
00:14:24,879 --> 00:14:27,027
من الجيد أن نراكِ

279
00:14:27,704 --> 00:14:30,623
لا أفهم فقط لمَ لا تريد مساعدتي -
اللعنه يا (كورتني), لقد ناقشنا هذا -

280
00:14:30,733 --> 00:14:32,400
لن أستمر في أنقاذك

281
00:14:32,414 --> 00:14:34,485
...لكن يا أبي, أنا -
"لا تقولي "لكن يا أبي -

282
00:14:34,502 --> 00:14:38,495
هذا يشعركم بالأمتنان أن ثلاثتنا متفقين

283
00:14:39,267 --> 00:14:40,696
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أعيش في الشارع؟

284
00:14:40,731 --> 00:14:42,569
من المفترض أن تعيشي على مستواكِ

285
00:14:42,584 --> 00:14:44,569
سوف تتخلى عني أنا أبنتك؟

286
00:14:44,602 --> 00:14:45,838
لا تنزعي إلى الدراما

287
00:14:45,873 --> 00:14:47,838
تعرف شيئاً؟ أنس الأمر
سأذهب من هنا

288
00:14:47,851 --> 00:14:50,818
كورتني), لا تكوني هكذا)

289
00:14:54,274 --> 00:14:55,920
حسناً, الفراشات

290
00:14:56,511 --> 00:14:59,409
عندما تقبلين (تيدي) يا أمي
سوف يتم أطلاق سراحها على الشرفة

291
00:14:59,442 --> 00:15:04,208
%لكن حتى تعرفين, هناك بنسبة 50
أن طيور النورس ستهبط و تقطعهم أرباً

292
00:15:08,921 --> 00:15:10,540
آسف على سماعكم لهذا

293
00:15:10,554 --> 00:15:12,452
هل تريدني ان أتحدث معها؟

294
00:15:12,467 --> 00:15:14,663
كلا, أتركوا الأمر و شأنة

295
00:15:14,698 --> 00:15:16,778
سأذهب للتحدث معها

296
00:15:19,724 --> 00:15:24,296
هل يتهم أحدكما بتفسير
سبب ذهابه للتحدث معها؟

297
00:15:24,587 --> 00:15:26,841
كلا -
كلا -

298
00:15:32,248 --> 00:15:33,850
ماذا تفعل هنا؟

299
00:15:33,864 --> 00:15:37,154
كنت قلقاً بشأنك
و ظننت أن ربما بإمكاني مساعدتك

300
00:15:37,668 --> 00:15:39,644
لا يمكنك مساعدتي

301
00:15:40,382 --> 00:15:42,479
جربيني

302
00:15:44,695 --> 00:15:47,544
كنت أنظر إلى النافذة الخاطئة

303
00:15:49,252 --> 00:15:50,333
ماذا؟

304
00:15:50,347 --> 00:15:52,545
شقة لطيفة

305
00:15:55,126 --> 00:15:58,303
ماذا يحدث إذن؟

306
00:15:58,316 --> 00:16:00,522
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

307
00:16:00,537 --> 00:16:03,482
فقدت عملي و أنا على وشك
أن أفقد شقتي

308
00:16:03,496 --> 00:16:06,943
و أبي لن يساعدني

309
00:16:08,262 --> 00:16:10,096
كمّ تحتاجين؟

310
00:16:10,108 --> 00:16:12,546
أنس الأمر. لا يمكنني ان أخذ مالك

311
00:16:13,397 --> 00:16:16,450
أنا لم أعرض عليكِ بعد

312
00:16:17,145 --> 00:16:21,877
لكننا سنكون عائلة
و العائلة تعتني ببعضها البعض

313
00:16:21,902 --> 00:16:25,311
أريد 50 ألف دولار

314
00:16:27,775 --> 00:16:30,644
ماذا لو تحدثت لأبيكِ؟

315
00:16:30,948 --> 00:16:32,644
لا فائدة من هذا

316
00:16:32,658 --> 00:16:35,249
إنه يحاول تلقيني درساً

317
00:16:35,262 --> 00:16:39,584
أحب هذه الشقة كثيراً

318
00:16:41,127 --> 00:16:44,303
وضعت كل أموالي بها

319
00:16:46,106 --> 00:16:49,272
تشارلي), ماذا أفعل؟)

320
00:16:49,758 --> 00:16:53,117
ستأخذين المال مني

321
00:16:53,131 --> 00:16:56,395
كلا, لن يكون هذا صحيحاً

322
00:16:56,410 --> 00:16:59,280
أصر على هذا

323
00:17:04,696 --> 00:17:06,661
أعدك أنني سأدفع لك

324
00:17:06,673 --> 00:17:08,668
أعرف هذا

325
00:17:08,684 --> 00:17:13,272
شكراً جزيلاً

326
00:17:20,303 --> 00:17:23,405
كلا, هذا ليس سبب فعلي لهذا

327
00:17:23,419 --> 00:17:27,114
أعلم, لكني أريدك

328
00:17:28,963 --> 00:17:34,218
أريدك أيضاً لكني لا أريد أن أشعر
أننا نفعل هذا لأني أقرضتك المال

329
00:17:34,230 --> 00:17:38,446
حسناً, لكن قريباً؟

330
00:17:38,998 --> 00:17:41,963
قريباً بالتأكيد

331
00:17:48,772 --> 00:17:51,384
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

332
00:17:55,127 --> 00:17:58,476
إن كنتي موافقة على هذا
فأنا موافق على هذا

333
00:18:03,221 --> 00:18:06,243
و أعدك أن أحترمك و أعزك

334
00:18:06,258 --> 00:18:09,491
و أكون بجانبك دائماً كصديق مخلص

335
00:18:09,506 --> 00:18:13,403
زوج مخلص و عاشق أناني

336
00:18:13,977 --> 00:18:15,826
غير أناني

337
00:18:15,842 --> 00:18:18,075
حسناً, غير أناني

338
00:18:19,511 --> 00:18:23,517
و الرغم من أنني أكبر منك سناً

339
00:18:24,567 --> 00:18:27,966
أشعر بأني تجددت في كل مرة

340
00:18:27,980 --> 00:18:31,349
أشرب الشراب اللذيذ من شبابك

341
00:18:31,364 --> 00:18:34,846
(أنتهي يا (تيدي
لن يتمكن أحد من رؤية الفراشات في الظلام

342
00:18:36,726 --> 00:18:42,046
أذكر عندما وقعت عيني عليكِ لأول
مرة في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة

343
00:18:42,062 --> 00:18:45,900
التي تحضرينها بدون كلل

344
00:18:45,915 --> 00:18:51,244
"كنتي خيالاً في "دولشي أند جابانا
"و "كومباشن

345
00:18:51,261 --> 00:18:53,888
و في أول مرة تحدثنا

346
00:18:53,904 --> 00:18:57,120
كانت نغمة صوتك شهادة

347
00:18:57,132 --> 00:19:03,107
على ما فقده العالم عندما
استغنيتي عن مهنة الغناء الواعدة

348
00:19:04,438 --> 00:19:09,518
من أجل ان تربي ولديكِ الصغيرين
ليس أنهم أظهروا أمتنانهم من قبل

349
00:19:12,012 --> 00:19:14,131
و ممارسة الحب

350
00:19:14,146 --> 00:19:17,801
ماذا أقول عن ممارسة الحب؟

351
00:19:18,277 --> 00:19:20,274
لا يمكن أن أقول هذا

352
00:19:20,288 --> 00:19:23,376
إن لم تفعل, سأفعل أنا

353
00:19:26,575 --> 00:19:32,355
كما تعرفت على كل أنش
من جسدك الغير محسن جراحياً

354
00:19:33,253 --> 00:19:38,209
عرفت أخيراً معنى كلمات
"الفردوس على الأرض"

355
00:19:38,849 --> 00:19:41,073
"و "الشعر الأحمر الطبيعي

356
00:19:47,007 --> 00:19:52,320
و من كلمات الشاعر: "هل أقارنك
بيوم من أيام الصيف؟

357
00:19:52,641 --> 00:19:55,665
أنتِ أكثر جمالاً و أكثر دفئاً

358
00:19:55,678 --> 00:19:59,798
رياح عاصفة تهز براعيم شهر مايو

359
00:19:59,812 --> 00:20:04,514
و تاريخ إيجار الشمس
لم يتبقى له الكثير

360
00:20:05,126 --> 00:20:08,897
لذا طالما بإمكان الرجال أن يتنفسوا
أو حتى ترى العين

361
00:20:08,915 --> 00:20:13,955
لذا أشعري بهذا طويلاً
"و أعطي لي الحياة

362
00:20:14,794 --> 00:20:17,646
يمكنك أن تقبل العروس الآن

363
00:20:29,299 --> 00:20:32,744
أتريدني أن أجمعهم و أضعهم
في الميكروويف؟

364
00:20:35,615 --> 00:20:36,896
أحصلوا عليهم

