1
00:00:02,003 --> 00:00:03,947
شكراً لرؤيتي في وقت قصير

2
00:00:03,957 --> 00:00:06,247
(ليست مشكلة يا (تشارلي

3
00:00:06,257 --> 00:00:09,028
إذن, ما هي حالة الطواريء؟

4
00:00:09,471 --> 00:00:11,828
لمَ يجب أن تكون حالة طارئة؟
ربما أردت أن أتحدث معكِ

5
00:00:11,838 --> 00:00:14,282
لقد تركت 6 رسائل على هاتفي

6
00:00:14,523 --> 00:00:17,631
كان هذا شخصاً مخموراً
يضغط على زر الأتصال السريع

7
00:00:17,997 --> 00:00:21,808
حسناً, لدي 5 دقائق قبل مريضي القادم
فلمَ لا تعطيني العناوين الرئيسية؟

8
00:00:21,818 --> 00:00:23,425
حسناً, أنا أقابل سيدة

9
00:00:23,434 --> 00:00:26,273
(هذا ليس عنواناً يا (تشارلي
هذا أسم الصحيفة

10
00:00:26,290 --> 00:00:30,209
أعلم, لكنها مختلفة عن نوع
السيدات اللواتي أخرج معهن

11
00:00:30,221 --> 00:00:31,749
مختلفة كيف؟

12
00:00:31,765 --> 00:00:33,794
حسناً, إنها أكبر بقليل

13
00:00:33,800 --> 00:00:37,827
لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر
بدون أن تتصل بالسلطات

14
00:00:40,236 --> 00:00:42,327
أقصد, إنها أكبر مني

15
00:00:42,965 --> 00:00:44,520
حصلنا على العنوان

16
00:00:44,536 --> 00:00:48,436
و أنا مشوش, لأن لدي مشاعر
قوية تجاهها

17
00:00:48,451 --> 00:00:49,745
هل تجدها جذابة؟

18
00:00:49,759 --> 00:00:51,749
أجل, إنها جميلة -
كيف الجنس؟ -

19
00:00:51,764 --> 00:00:52,978
لم نمارس الجنس بعد

20
00:00:52,994 --> 00:00:56,184
لدينا عنوان جديد

21
00:00:57,159 --> 00:00:59,004
هل يجب أن أدفع أكثر
من أجل السخرية؟

22
00:00:59,019 --> 00:01:00,841
كلا, هذا أطراء

23
00:01:01,868 --> 00:01:07,432
لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد
إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان

24
00:01:07,447 --> 00:01:12,083
حسناً, لنرى. أنت في علاقة مع أمرأة كبيرة
دافئة و حانية و مساندة

25
00:01:12,095 --> 00:01:13,736
تشعر بالأمان معها

26
00:01:13,751 --> 00:01:15,325
و لم تمارس الجنس معها

27
00:01:15,339 --> 00:01:20,465
أي نوع من علاقات الرجل و المرأة
هذا الأمر يحددها؟

28
00:01:24,618 --> 00:01:27,115
أعرف أنه يجب علي
ان أعرف معنى تلك العلاقة

29
00:01:27,600 --> 00:01:29,721
خذ وقتك

30
00:01:30,841 --> 00:01:34,599
أكبر, حانية, دافئة

31
00:01:34,625 --> 00:01:36,563
السيدة (باتروورث)؟

32
00:01:37,071 --> 00:01:40,693
تشارلي), هذه المرأة التي تقابلها)
هي على هيئة أمك

33
00:01:40,705 --> 00:01:42,154
هيئة أمي؟

34
00:01:42,169 --> 00:01:45,601
قلت إنها دافئة و حانية و مساندة

35
00:01:45,615 --> 00:01:50,125
"كلمة "شريرة سامّة
لم تخرج من فمي

36
00:01:50,137 --> 00:01:54,176
قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك
ما كنت بحاجه إليه عاطفياً

37
00:01:54,191 --> 00:01:56,446
فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة

38
00:01:56,469 --> 00:02:00,142
كلا, هذا لا علاقة له بأمي

39
00:02:00,157 --> 00:02:02,913
أخي (آلان), إنه اللحوح

40
00:02:02,937 --> 00:02:07,503
إنه يريد أن يجلس على حجر تلك
السيدة و يرضع منها, ولا أسخر

41
00:02:08,709 --> 00:02:09,959
آلان) قابلها إذن؟)

42
00:02:09,981 --> 00:02:14,549
أجل و هو يتمسك بها كالقردة
و هذا يزعجني حقاً

43
00:02:14,563 --> 00:02:19,686
أنت تتنافس مع أخيك إذن
على أنتباه أمرأة كبيرة و حانية؟

44
00:02:20,615 --> 00:02:23,458
يا إلهي, أنت آلة "بانغو" ذات
وتر واحد, ألستي كذلك؟

45
00:02:23,482 --> 00:02:24,429
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

46
00:02:24,464 --> 00:02:26,451
يمكنني فقط عزف النوتات
الموسيقية التي أراها

47
00:02:26,475 --> 00:02:29,966
أريدك أن تتوقفي عن قول كل
تلك الأمور النفسية و تخبريني سبب تشوشي

48
00:02:29,990 --> 00:02:31,311
أخبرتك للتو

49
00:02:31,326 --> 00:02:33,121
سوف تتمسكين بهيئة الأم فحسب؟

50
00:02:36,301 --> 00:02:38,125
أنظر يا (تشارلي), مريضي التالي ينتظر

51
00:02:38,139 --> 00:02:41,408
لو أحببت, يمكننا تحديد ميعاد أسبوعياً
لنتناول تلك المشاكل

52
00:02:41,432 --> 00:02:44,497
في الواقع, مرتين في الأسبوع
لن يكون شيئاً مفرطاً

53
00:02:44,521 --> 00:02:47,191
كلا, شكراً, أفضل أن أتعامل
مع شياطيني بينما يهربوا

54
00:02:47,224 --> 00:02:49,365
حسناً

55
00:02:49,378 --> 00:02:50,586
بكمّ أدين لكِ؟

56
00:02:50,612 --> 00:02:53,004
أنا أحصل على 200 دولار في الساعه
و أنت كنت هنا لـ 5 دقائق

57
00:02:53,017 --> 00:02:56,257
فلمَ لا نقلب الأمر و نقول 200 دولار؟

58
00:02:58,051 --> 00:03:01,489
إلهي, حتى العاهرات يأخذن
طبقاً للوقت

59
00:03:01,506 --> 00:03:05,177
العاهرات لا يضطررن للاستماع
لك يا (تشارلي). وداعاً

60
00:03:08,368 --> 00:03:10,834
وداعاً. جلسة جيدة

61
00:03:19,557 --> 00:03:20,996
مرحباً, تفضل

62
00:03:21,010 --> 00:03:23,277
شكراً على رؤيتي لوقت قصير

63
00:03:27,152 --> 00:03:29,099
أظنني أحب حبيبة أخي

64
00:03:41,816 --> 00:03:42,778
مرحباً

65
00:03:42,779 --> 00:03:44,420
مرحباً بك

66
00:03:45,888 --> 00:03:48,307
ألا تبدو وسيماً؟

67
00:03:48,334 --> 00:03:49,782
كلا

68
00:03:49,794 --> 00:03:51,829
بلى أنت وسيم

69
00:03:51,863 --> 00:03:54,902
و هذا القميص يبدو رائعاً عليك

70
00:03:54,923 --> 00:03:55,592
تظنين؟

71
00:03:55,616 --> 00:03:58,115
أجل, بالغ للغايه

72
00:03:58,130 --> 00:04:00,278
أنتِ من أبتاعه لي

73
00:04:00,293 --> 00:04:02,541
لكن يجب أن تضعه بالداخل يا عزيزي

74
00:04:02,565 --> 00:04:04,496
لا أريد

75
00:04:04,913 --> 00:04:06,408
رجاءً

76
00:04:06,435 --> 00:04:08,209
حسناً

77
00:04:08,897 --> 00:04:09,981
مستعدة للذهاب؟

78
00:04:10,013 --> 00:04:12,137
أنا بحاجه لدقيقة. تفضل

79
00:04:13,104 --> 00:04:15,034
(تذكر أبني, (جيرمي

80
00:04:15,058 --> 00:04:16,032
بالطبع

81
00:04:16,701 --> 00:04:19,026
مرحباً, كيف حالك؟ -
مرحباً, بخير. سعيد برؤيتك -

82
00:04:19,042 --> 00:04:21,489
(و هذه هي خطيبتة, (تريشيا

83
00:04:26,808 --> 00:04:30,046
(مرحباً (تريشيا). (تشارلي

84
00:04:30,472 --> 00:04:33,597
مرحباً (تشارلي). سعدت برؤيتك

85
00:04:34,468 --> 00:04:35,955
تساعدنا أمي على التخطيط لزفافنا

86
00:04:35,967 --> 00:04:37,809
حقاً؟ ستتزوج؟

87
00:04:37,827 --> 00:04:39,234
أنت محظوظ

88
00:04:39,248 --> 00:04:42,210
ليس كأني أعرف, أنا أفترض فحسب

89
00:04:42,570 --> 00:04:44,257
سأحضر حقيبتي

90
00:04:44,274 --> 00:04:47,156
أسرعي, هيا

91
00:04:48,872 --> 00:04:52,486
ستتزوج إذن. أخذت قرارك

92
00:04:52,500 --> 00:04:55,372
لم أقحم أصبعي في هذا من قبل

93
00:04:55,399 --> 00:04:57,970
في الواقع لم أقحم أي شيء داخلاً

94
00:05:00,499 --> 00:05:02,667
لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة

95
00:05:02,681 --> 00:05:04,738
ليست بالنسبه لي
تريشيا) هي حب حياتي)

96
00:05:04,750 --> 00:05:07,671
لا أصدق أنه لا أحد تعرف
عليها قبل أن أفعل أنا

97
00:05:08,035 --> 00:05:10,780
ربما كانت في أنتظار الشخص المناسب

98
00:05:12,750 --> 00:05:18,152
أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل
الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟

99
00:05:18,165 --> 00:05:21,675
بالطبع, الماضي لا يهم

100
00:05:21,707 --> 00:05:24,226
هذا ما أعتقده

101
00:05:24,574 --> 00:05:26,035
حسناً, لنذهب

102
00:05:26,057 --> 00:05:28,498
سعدت برؤيتك مجدداً
سعيد بمقابلتك. وداعاً

103
00:05:28,510 --> 00:05:30,366
...أليست مذهلة؟ أنا سعيدة

104
00:05:30,379 --> 00:05:32,819
أجل, إنها فريدة من نوعها
لنذهب

105
00:05:38,577 --> 00:05:41,008
لمَ لا تذاكر من أجل أمتحان الجبر؟

106
00:05:41,022 --> 00:05:43,309
لست مضطراً

107
00:05:43,321 --> 00:05:45,041
لست مضطراً لأستذكار الجبر؟

108
00:05:45,072 --> 00:05:48,283
كلا, كل ما علي فعله
هو الحصول على 67 لأجتياز الدورة

109
00:05:48,297 --> 00:05:51,681
ثم وداعاً للصفّ السابع
و مرحباً بالثامن

110
00:05:53,974 --> 00:05:58,165
حسناً, يمكننا أجتياز مهنة
غير مترجم" من على لائحة الأعمال"

111
00:05:58,189 --> 00:06:00,254
...لكن دعنا نعود إلى أختبار الجبر. إذن

112
00:06:00,268 --> 00:06:03,047
أنت تخطط للحصول على 67؟

113
00:06:03,068 --> 00:06:06,153
أجل, أي شيء أكثر من هذا
فهو جهد ضائع

114
00:06:07,535 --> 00:06:09,637
حسناً, يجب أن نتحدث

115
00:06:09,670 --> 00:06:12,794
الراقصة العمياء ذات
الذراع الواحد على وشك أن ترقص

116
00:06:13,069 --> 00:06:15,939
هذا أكثر أهمية -
الأسبوع الماضي, وقعت مرتين -

117
00:06:15,956 --> 00:06:17,182
استمع إلي

118
00:06:17,198 --> 00:06:21,792
تعرف ماذا تسمي شخص كان
يفعل أقل جهد طوال حياتة؟

119
00:06:21,807 --> 00:06:23,746
عمي (تشارلي)؟

120
00:06:26,600 --> 00:06:27,988
تسميه متسكعاً

121
00:06:28,005 --> 00:06:29,500
...لا يهـ

122
00:06:29,516 --> 00:06:31,368
لا يهـ"؟"

123
00:06:31,391 --> 00:06:35,314
هل أنت كسول لدرجة أنك
لا تريد أنهاء الكلمة؟

124
00:06:35,327 --> 00:06:37,421
ما هي مشكلتك؟

125
00:06:37,434 --> 00:06:39,565
ألن تكون سعيداً بدخولي
الصفّ الثامن؟

126
00:06:39,601 --> 00:06:42,233
أقصد, أليس هذا المغزى
من الصفّ السابع؟

127
00:06:42,257 --> 00:06:45,052
كلا, هذا ليس معزى
الصفّ السابع

128
00:06:45,074 --> 00:06:48,072
و أجل, سأكون سعيداً
أن لم تتخلف عن صفك

129
00:06:48,097 --> 00:06:50,930
استرخ إذن, كل شيء بخير

130
00:06:50,944 --> 00:06:53,395
ألا تقصد أن كل شيء "بخيـ..."؟

131
00:06:54,813 --> 00:06:57,888
اللعنه, لقد طار ذراعها

132
00:06:58,816 --> 00:07:01,103
يجب أن يكلفهم هذا بعض النقاط

133
00:07:04,494 --> 00:07:06,416
"تذكرتين للبالغين, لفيلم "أجنحة الحب

134
00:07:06,430 --> 00:07:08,033
كلا, أنتظر, معي حسم

135
00:07:08,046 --> 00:07:10,639
كلا, السعر بأكلمه لكلانا

136
00:07:10,655 --> 00:07:12,970
تشارلي), أنت سخيف)

137
00:07:12,983 --> 00:07:16,213
لأجل دولارين, دعيني أكون سخيفاً

138
00:07:17,246 --> 00:07:19,167
(تشارلي)

139
00:07:19,182 --> 00:07:20,926
رائع

140
00:07:20,942 --> 00:07:23,649
نحن في نفس السينما
يالها من مصادفة رائعة

141
00:07:23,661 --> 00:07:26,700
(أجل, مثل (بوث) و (لينكولن

142
00:07:26,716 --> 00:07:29,226
(أنغي), هذه أمي (أيفيلن)
(أمي, هذه (أنغي

143
00:07:29,232 --> 00:07:31,248
(سعدت بمقابلتك يا (أيفيلن
سمعت الكثير عنكِ

144
00:07:31,261 --> 00:07:36,471
هناك جانبين دائماً لكل قصة
و ذاكرة (تشارلي) ليست الافضل. تعلمين

145
00:07:37,810 --> 00:07:41,292
بإعتبار كيف ربيتيني
إما هناك شراباً أو أقتل نفسي

146
00:07:43,297 --> 00:07:45,148
تشارلي), لا تكن حساساً)

147
00:07:45,162 --> 00:07:48,035
هل قابتلي أخيه؟
غريب الأطوار أيضاً

148
00:07:48,463 --> 00:07:50,444
حسناً يا أمي, من الرائع
دائماً مقابلتك

149
00:07:50,468 --> 00:07:53,223
ربما سأراك المرة القادمة
واقفة أمام قطاعة للخشب

150
00:07:53,960 --> 00:07:55,187
استمتعي بالفيلم

151
00:07:55,201 --> 00:07:56,707
وداعاً

152
00:07:56,720 --> 00:07:58,410
(تشارلي)

153
00:07:58,436 --> 00:08:01,941
رائع, هناك المزيد
سأقابلك بالداخل

154
00:08:02,844 --> 00:08:04,658
أجل؟

155
00:08:04,672 --> 00:08:07,071
كنّ حذراً. هذه السيدة لبوءة

156
00:08:07,085 --> 00:08:08,170
ماذا؟

157
00:08:08,192 --> 00:08:10,931
سيدة كبيرة تتغذى على الرجال الصغار

158
00:08:10,954 --> 00:08:12,768
الأمر ليس هكذا

159
00:08:12,782 --> 00:08:15,587
صحيح, تحبك من أجل عقلك

160
00:08:16,306 --> 00:08:19,016
و أحبك على دفئك

161
00:08:19,028 --> 00:08:21,701
حديث جيد معكِ يا أمي

162
00:08:22,822 --> 00:08:26,116
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

163
00:08:26,861 --> 00:08:27,955
(إليك المفاتيح يا (أيفلين

164
00:08:27,977 --> 00:08:29,685
(شكراً (جاستن

165
00:08:29,702 --> 00:08:32,341
إذن, أي فيلم يجب أن نشاهده؟

166
00:08:32,358 --> 00:08:34,766
أختر أنت يا عزيزي

167
00:08:34,800 --> 00:08:37,326
أنت الذي ستشاهد الفيلم

168
00:08:43,945 --> 00:08:47,837
حسناً, أكس هي ... سالب 4؟

169
00:08:49,016 --> 00:08:51,291
عظيم, أنت محق

170
00:08:51,304 --> 00:08:53,176
ترى, يمكنك فعل هذا

171
00:08:53,191 --> 00:08:56,794
حسناً, في الأمتحان يجب أن تظهر
طريقة حلك, لنراها إذن

172
00:08:56,984 --> 00:08:59,450
لا يوجد طريقة حل

173
00:08:59,465 --> 00:09:00,973
لمَ لا يوجد طريقة حل؟

174
00:09:00,988 --> 00:09:04,687
لست بحاجه إلى هذا. فجأة
أرى كل تلك الأرقام في رأسي

175
00:09:05,866 --> 00:09:06,649
حقاً؟

176
00:09:06,664 --> 00:09:08,258
أجل, هذا مذهل

177
00:09:08,273 --> 00:09:09,507
و كلها تبدو مقنعة

178
00:09:09,523 --> 00:09:12,702
كأنها مثل المعادلات التي
تحل نفسها أمام عيني

179
00:09:12,728 --> 00:09:15,734
يا إلهي, لقد قرأت عن هذا
...الأمر, لكن

180
00:09:15,750 --> 00:09:18,623
أبني؟

181
00:09:18,818 --> 00:09:21,603
كلا, أنا أعبث معك فحسب

182
00:09:25,391 --> 00:09:28,351
الأجابة في ظهر الكتاب

183
00:09:29,327 --> 00:09:31,497
طابت ليلتك

184
00:09:31,512 --> 00:09:34,923
كان يجب أن ترى وجهك
عندما ظننت أنني ذكياً

185
00:09:37,998 --> 00:09:41,024
هل يفترض أن أخلد للنوم الأن؟

186
00:09:42,425 --> 00:09:44,632
أبي؟

187
00:09:44,648 --> 00:09:45,961
ما زلت أحبه

188
00:09:45,976 --> 00:09:47,367
ما زلت أحبه

189
00:09:47,381 --> 00:09:50,205
ما زلت أحبه

190
00:09:57,379 --> 00:09:59,962
أنت تعاقب نفسك. أنس الأمر

191
00:09:59,979 --> 00:10:01,041
يسهل عليكِ قول هذا

192
00:10:01,066 --> 00:10:05,065
لم تكن أمك على بعد 4 صفوف بالخلف
في السينما تمارس الجنس مع فتى من أشبال الكشافة

193
00:10:07,868 --> 00:10:10,519
...مرحباً, أنا

194
00:10:10,534 --> 00:10:11,733
لم أسمعكم تدخلون

195
00:10:11,757 --> 00:10:13,340
كيف أحببتم "أجنحة الحب"؟

196
00:10:13,354 --> 00:10:14,438
كان مذهلاً

197
00:10:14,450 --> 00:10:16,200
تعلمين, ظننت أنكم ستستمتعون بالفيلم

198
00:10:16,212 --> 00:10:18,873
إنه نفس المصور السينمائي
"لفيلم "ماء مقابل الشيكولاتة

199
00:10:18,888 --> 00:10:20,423
أجل, جيد
هل تريد بعض النبيذ؟

200
00:10:20,446 --> 00:10:21,309
أحب هذا

201
00:10:21,324 --> 00:10:23,695
إليك 10 دولارات
أذهب و أبتاع زجاجة

202
00:10:24,336 --> 00:10:26,775
شكراً, لكن لا يمكنني الخروج الآن

203
00:10:28,040 --> 00:10:30,257
لقد جعلت أبني الصغير
يخلد للنوم للتو

204
00:10:30,271 --> 00:10:31,511
لديك أبن صغير؟

205
00:10:31,533 --> 00:10:33,896
ألست خائفاً من أن يأكله (جايك)؟

206
00:10:34,951 --> 00:10:36,945
كيف تحب كونك أباً يا (آلان)؟

207
00:10:36,962 --> 00:10:40,037
تعلمين, يجب أن أقول أن هذا مكافئاً للغايه

208
00:10:40,049 --> 00:10:42,199
و أكثر من مجرد تحد

209
00:10:42,216 --> 00:10:43,963
جايك) كالماسة التي لم تنضج بعد)

210
00:10:43,975 --> 00:10:46,579
جايك) كالروث في إناء)

211
00:10:46,592 --> 00:10:49,236
تشارلي), هذه ليست طريقة)
لتتحدث بها عن طفل

212
00:10:49,260 --> 00:10:50,295
ليس طفلاً

213
00:10:50,309 --> 00:10:53,433
إنه دودة شريطية بالغة
ذات تسريحة شعر سيئة

214
00:10:53,456 --> 00:10:55,711
(تشارلي)

215
00:10:55,727 --> 00:10:57,579
أكان طلاقك صعب عليه؟

216
00:10:57,603 --> 00:10:58,626
ليس لديك فكرة

217
00:10:58,651 --> 00:11:01,304
سأخبرك من الذي كان طلاقه
صعباً عليه: أنا

218
00:11:01,316 --> 00:11:02,456
توقف عن لعب دور الشهيد

219
00:11:02,472 --> 00:11:04,191
توقف عن العيش في منزلي -
ها نحن -

220
00:11:04,206 --> 00:11:06,982
أنت تقول هذا كثيراً
لكنك لا تذهب

221
00:11:06,994 --> 00:11:10,262
أعتقد أنني سأدخل المرحاض

222
00:11:12,549 --> 00:11:14,151
أترى ما فعلته؟ جعلتها تذهب

223
00:11:14,164 --> 00:11:16,998
جعلتها أذهب؟ أنا لست من يهين
و يتحدث عن الروث

224
00:11:17,013 --> 00:11:20,079
الروث؟ -
دعوت أبني روثاً داخل أناء -

225
00:11:20,094 --> 00:11:22,205
قلتها بحب

226
00:11:23,085 --> 00:11:25,312
أعرف ماذا يحدث هنا
و هذا لن ينجح

227
00:11:25,349 --> 00:11:26,515
أنغي) معي)

228
00:11:26,542 --> 00:11:27,586
إنها صديقتي أيضاً

229
00:11:27,599 --> 00:11:29,636
حسناً, أنا و هي أكثر من مجرد أصدقاء

230
00:11:29,649 --> 00:11:31,772
حقاً؟ هل نمت معها؟

231
00:11:31,785 --> 00:11:33,511
هذا ليس من شأنك

232
00:11:33,546 --> 00:11:35,676
يا إلهي, لم تفعل

233
00:11:35,694 --> 00:11:37,842
كنت أخمن فحسب

234
00:11:37,857 --> 00:11:40,180
كلا, هذه هي حياتك الجنسية

235
00:11:40,196 --> 00:11:43,375
كل ما أعرفه, أنك لو لم تنم
مع (أنغي), فنحن متعادلين هنا

236
00:11:43,391 --> 00:11:45,331
تظن هذا؟ -
أجل -

237
00:11:47,153 --> 00:11:48,681
ماذا سنفعل؟

238
00:11:48,692 --> 00:11:50,297
سنصعد للأعلى

239
00:11:50,310 --> 00:11:53,356
(حسناً, طابت ليلتك يا (آلان

240
00:11:54,564 --> 00:11:56,359
طابت ليلتك

241
00:11:56,738 --> 00:11:58,621
آلان)؟)

242
00:12:05,603 --> 00:12:06,482
صباحاً

243
00:12:06,496 --> 00:12:07,953
ما الخير في هذا؟

244
00:12:07,970 --> 00:12:10,025
"أنا لم أقل "الخير

245
00:12:11,021 --> 00:12:13,105
لمَ لا تذاكر من أجل الأمتحان؟

246
00:12:13,126 --> 00:12:15,308
ظننت أننا تحدثنا عن هذا يا أبي

247
00:12:15,590 --> 00:12:18,388
أغلق التلفاز و عد لغرفتك و ذاكر

248
00:12:19,518 --> 00:12:21,150
لن يتعلم أبداً

249
00:12:21,162 --> 00:12:23,026
لقد سمعت هذا

250
00:12:23,041 --> 00:12:23,832
إذن؟

251
00:12:23,846 --> 00:12:27,317
إذن, أنا بالغ
لست محتاجاً لتعلم أي شيء

252
00:12:28,417 --> 00:12:30,106
ما الذي يزعجك يا (زيبي)؟

253
00:12:30,130 --> 00:12:32,927
هل فوّت قضاء الوقت مع عروسك
المطاطية في المركب المطاطي؟

254
00:12:37,444 --> 00:12:40,703
أهتمي بشئونك
و قومي بعملك فحسب

255
00:12:46,047 --> 00:12:48,278
هل تريد أن تعيد صياغة كلامك؟

256
00:12:48,761 --> 00:12:50,575
بشدة

257
00:12:51,747 --> 00:12:53,395
صباح الخير جميعاً

258
00:12:53,409 --> 00:12:55,178
على الأقل شخص ما
في مزاج جيد

259
00:12:55,192 --> 00:13:00,403
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يتحدثون
...عن حياتهم الجنسية لكن

260
00:13:05,084 --> 00:13:07,716
من القابس الكهربي المحظوظ؟

261
00:13:09,108 --> 00:13:12,114
لا تتحدث عن (أنغي) بهذه الطريقة
إنها سيدة

262
00:13:12,127 --> 00:13:13,315
أثناء النهار

263
00:13:13,342 --> 00:13:17,108
لكن بمجرد أنطفاء الضوء

264
00:13:17,718 --> 00:13:20,055
حسناً, لقد فهمنا

265
00:13:20,069 --> 00:13:23,189
لا أعتقد أنك فعلت

266
00:13:23,204 --> 00:13:27,464
لقد غادرت منذ ساعه, لكني مكثت
حتى الأن لأتمكن من أغلاق سحابي شكل أمن

267
00:13:29,499 --> 00:13:33,015
هناك أجزاء من (أنغي) يمكنها
"مقاضاة "ديزني لاند

268
00:13:33,029 --> 00:13:35,365
لأدعائهم أنها أسعد مكان
على وجه الأرض

269
00:13:35,792 --> 00:13:37,104
أذهب للجحيم

270
00:13:37,131 --> 00:13:39,327
آلان), أنتظر) -
ماذا؟ -

271
00:13:51,787 --> 00:13:54,042
هل (تشارلي) هنا؟

272
00:13:54,809 --> 00:13:58,257
بحق الله, أنهن يسقطون السماء عليه

273
00:13:59,062 --> 00:13:59,971
تريشيا)؟)

274
00:13:59,986 --> 00:14:02,242
مرحباً (تشارلي), هل يمكنني
ان أتحدث معك؟

275
00:14:02,268 --> 00:14:04,014
أظن هذا, ما الأمر؟

276
00:14:04,026 --> 00:14:07,370
أقترفت خطئاً فظيعاً
(لا يمكنني التزوج من (جيرمي

277
00:14:07,387 --> 00:14:08,557
من هو (جيرمي)؟

278
00:14:08,571 --> 00:14:10,433
(أبن (أنغي

279
00:14:10,448 --> 00:14:14,725
ظننت أنني أريد الأستقرار
لكن عندما رأيتك ليلة أمس

280
00:14:14,749 --> 00:14:18,265
لاحظت أنني لم أنساك

281
00:14:18,616 --> 00:14:23,229
حسناً, أتعرفين أنني مرتبط
بوالدة (جيرمي), أليس كذلك؟

282
00:14:23,245 --> 00:14:26,483
أعلم, لكني لا أفهم

283
00:14:27,901 --> 00:14:29,978
لستي وحدك

284
00:14:31,165 --> 00:14:33,113
أنا مشوشة للغايه

285
00:14:33,127 --> 00:14:34,750
كان علي أن أراك

286
00:14:34,765 --> 00:14:38,030
بربّك. كل شيء سيكون على ما يرام

287
00:14:38,047 --> 00:14:41,475
هل أجلب لكِ أي شيء؟
شيء لتشربيه؟

288
00:14:41,788 --> 00:14:43,477
هل يمكن أن أشرب كأس من الماء؟

289
00:14:43,493 --> 00:14:46,479
بالطبع, أجلسي

290
00:14:46,496 --> 00:14:47,807
شكراً

291
00:14:47,824 --> 00:14:50,226
آلان), أين نحتفظ بالماء؟)

292
00:14:53,125 --> 00:14:55,217
المطبخ

293
00:14:55,233 --> 00:14:56,980
سأعود بسرعه

294
00:14:57,003 --> 00:14:58,615
"أين نحتفظ بالماء؟"

295
00:14:58,630 --> 00:15:01,935
أعرف مكان السكوتش و مكعبات الثلج
هذا يكفي

296
00:15:02,950 --> 00:15:04,343
دعني استوضح هذا

297
00:15:04,366 --> 00:15:07,644
أبن (أنغي) مخطوب لتلك الفتاة
التي كنت على علاقة بها

298
00:15:07,656 --> 00:15:08,989
و التي تريد عودتك الأن؟

299
00:15:09,014 --> 00:15:12,369
بطاقات النتائج! لا يمكنك أن تخبر
اللاعبين من دون بطاقات النتائج

300
00:15:14,645 --> 00:15:16,246
أجل. ماذا سأفعل؟

301
00:15:16,262 --> 00:15:19,334
لكنت أعرف ماذا سأفعل -
أجل. محاولة جنس فاشلة مع الأعتذار -

302
00:15:22,671 --> 00:15:25,610
ماذا, لديك حركة أخرى لم أسمع عنها؟

303
00:15:26,788 --> 00:15:27,882
حسناً, أنس ما كنت سأفعله

304
00:15:27,915 --> 00:15:29,448
هذه الفتاة جميلة

305
00:15:29,483 --> 00:15:31,182
كيف يمكنك تركها؟

306
00:15:31,196 --> 00:15:32,924
(سهل للغايه. أنا أهتم لـ (أنغي

307
00:15:32,939 --> 00:15:35,020
(أنس أمرها. أنت لا تحتاج (أنغي

308
00:15:35,036 --> 00:15:37,582
أنت تحاول تخريب علاقتي
(حتى يمكنك الحصول على (أنغي

309
00:15:37,616 --> 00:15:40,431
ماذا؟ كلا

310
00:15:40,646 --> 00:15:44,614
!كلا

311
00:15:45,834 --> 00:15:47,493
بربّك. أنظر إليها

312
00:15:47,509 --> 00:15:50,611
إنها شابة و بحاجه إليك
و ضعيفة

313
00:15:51,163 --> 00:15:53,151
أذهب و خذها

314
00:15:53,803 --> 00:15:55,085
كلا, الأمر لا يستحق هذا

315
00:15:55,100 --> 00:15:56,714
(لن أفسد علاقتي مع (أنغي

316
00:15:56,728 --> 00:15:59,129
من سيخبرها؟ أنا لن أخبرها

317
00:15:59,191 --> 00:16:00,159
هذا ليس المغزى

318
00:16:00,171 --> 00:16:04,574
حسناً, فكر في هذا
بعد سنوات, ستكون (تريشيا) ماذا, 29؟

319
00:16:04,993 --> 00:16:08,144
...(و ستكون (أنغي

320
00:16:10,708 --> 00:16:14,738
أنت تنظر إلى أحفاد, البقع الجلدية
و وعاء صديء من الحلوى الصلبة

321
00:16:15,058 --> 00:16:16,102
لا أحب شيء من هذا

322
00:16:16,136 --> 00:16:18,153
بالطبع لا, لا أحد يحب هذا

323
00:16:18,167 --> 00:16:20,837
أذهب. أفعلها

324
00:16:21,517 --> 00:16:23,745
!دنسها

325
00:16:32,853 --> 00:16:34,177
تفضلي

326
00:16:34,189 --> 00:16:35,870
شكراً

327
00:16:36,279 --> 00:16:38,893
(استمعي يا (تريشيا

328
00:16:38,906 --> 00:16:40,962
تعرفين كيف أشعر حيالك

329
00:16:40,974 --> 00:16:42,867
لقد حظينا بأوقات رائعة معاً

330
00:16:43,527 --> 00:16:45,909
تذكر "فيغاس"؟

331
00:16:45,931 --> 00:16:47,609
أجل

332
00:16:47,934 --> 00:16:50,199
لم نغادر الغرفة لـ 3 أيام

333
00:16:50,213 --> 00:16:51,952
أجل

334
00:16:52,369 --> 00:16:56,116
بالطبع لم أتمكن من الرحيل
لأني جعلتك توثقني بالفراش

335
00:16:57,499 --> 00:16:59,360
أجل

336
00:16:59,798 --> 00:17:02,297
هل تتصل بك الفتاتان الأخرتان؟

337
00:17:03,427 --> 00:17:05,145
أجل

338
00:17:06,467 --> 00:17:10,264
أنظري, هذه ليست فكرة سديدة

339
00:17:10,298 --> 00:17:12,081
يجب أن تذهبي

340
00:17:12,099 --> 00:17:15,732
ألا يمكن أن نتحدث أكثر؟

341
00:17:17,793 --> 00:17:20,360
لو كان بإمكاننا أن نتحدث
لما كنتي بحاجه للذهاب

342
00:17:20,372 --> 00:17:22,554
...(لكن يا (تشارلي

343
00:17:22,567 --> 00:17:24,496
ثقي بي

344
00:17:24,511 --> 00:17:27,594
جيرمي) شخص رائع و هو يحبك بالتأكيد)

345
00:17:27,611 --> 00:17:29,011
أعطيه الفرصة

346
00:17:29,026 --> 00:17:33,804
ماذا لو حظينا بمحاولة أخيرة؟

347
00:17:34,126 --> 00:17:35,277
محاولة أخيرة؟

348
00:17:35,288 --> 00:17:36,739
"أجل, سنعود إلى "فيغاس

349
00:17:36,753 --> 00:17:39,529
و هذه المرة أنا سأقيدك

350
00:17:40,641 --> 00:17:43,091
يجب أن تذهبي حقاً

351
00:17:43,577 --> 00:17:44,793
وداعاً -
(أنتظر يا (تشارلي -

352
00:17:44,807 --> 00:17:47,065
وداعاً -
أنتظر -

353
00:17:49,177 --> 00:17:51,480
لن يتأخر الوقت

354
00:17:54,537 --> 00:17:56,900
ما زال بإمكانك الحصول عليها

355
00:17:56,913 --> 00:17:57,821
أنا لا أنصت

356
00:17:57,838 --> 00:17:59,690
يمكنك الممارسة في سيارتها
ما مدى شهوانية هذا؟

357
00:17:59,704 --> 00:18:01,103
لا يمكنني أن أسمعك

358
00:18:01,117 --> 00:18:03,374
العلاقة قذرة في السيارة

359
00:18:13,294 --> 00:18:16,031
ماذا تريد؟

360
00:18:16,688 --> 00:18:17,686
ماذا؟

361
00:18:17,700 --> 00:18:20,869
أنفصلت (تريشيا) عن (جيرمي) بسببك

362
00:18:20,906 --> 00:18:23,931
كلا, كلا

363
00:18:24,319 --> 00:18:26,538
كنت صالحاً. صادقاً

364
00:18:26,553 --> 00:18:28,549
لقد تحطم

365
00:18:28,566 --> 00:18:32,757
أبني الصغير أصيب بإنهيار
عصبي و حاول أن يشرب مبيض الملابس

366
00:18:33,241 --> 00:18:34,672
أجل, لكني كنت صالحاً

367
00:18:34,705 --> 00:18:36,008
صالح؟

368
00:18:36,032 --> 00:18:38,146
أخبرتنا (تريشيا) بكل شيء عنك و عنها

369
00:18:38,159 --> 00:18:39,548
كل شيء؟

370
00:18:39,572 --> 00:18:41,925
و ما لا يزال محطماً؟

371
00:18:41,943 --> 00:18:43,408
كذبت علي

372
00:18:43,425 --> 00:18:45,613
كلا, أنا لا أكذب

373
00:18:45,627 --> 00:18:47,729
أنا لم أخبرك فحسب

374
00:18:47,745 --> 00:18:49,845
كان هذا منذ وقتاً طويلاً

375
00:18:49,861 --> 00:18:53,398
...و لم أردك أن تغارين لأنها شابة و أنتِ

376
00:18:53,422 --> 00:18:55,680
أنا ماذا؟

377
00:18:55,693 --> 00:18:56,989
فارس حقيقي؟

378
00:18:57,011 --> 00:18:59,663
!متّ حياً

379
00:19:02,669 --> 00:19:04,830
لكني كنت صالحاً

380
00:19:08,318 --> 00:19:10,758
لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

381
00:19:10,772 --> 00:19:12,874
فعلتي. لقد حذرتيني

382
00:19:12,889 --> 00:19:14,357
لكن هذا أنصت؟ -
كلا -

383
00:19:14,371 --> 00:19:15,541
استمعت لي من قبل؟ -
كلا -

384
00:19:15,556 --> 00:19:17,717
هل تنصت الأن؟ -
كلا -

385
00:19:18,568 --> 00:19:21,430
سوف تجلس هنا و تشعر بالأسف تجاهك فحسب؟

386
00:19:21,445 --> 00:19:23,806
كلا. سأشرب أيضاً

387
00:19:24,341 --> 00:19:28,291
بربك يا (تشارلز), هذا ليس
مناسباً لك. بعيداً عن الشرب

388
00:19:28,941 --> 00:19:30,042
ماذا تريدني أن أفعل يا أمي؟

389
00:19:30,077 --> 00:19:33,498
أريدك أن تفعل ما تفعله دائماً
تجمع رباطة جأشك

390
00:19:33,532 --> 00:19:35,799
و تتصل بإحدى عاهراتك

391
00:19:36,237 --> 00:19:41,621
أمي, هل وضعتي في أعتبارك من قبل
أن تكوني حانية و مساندة؟

392
00:19:41,866 --> 00:19:44,884
منذ متى و أنا غير هذا؟

393
00:19:44,898 --> 00:19:47,771
أجل. لم أكن أعرف فيما كنت أفكر

394
00:19:47,784 --> 00:19:50,282
لا بأس. قضيت عمري كله و أنت تجرحني

395
00:19:50,296 --> 00:19:53,206
في هذه المرحلة, أنا مجرد جرح كبير

396
00:19:55,212 --> 00:19:57,190
أين كنت؟

397
00:19:57,204 --> 00:20:00,840
(ظننت أنه منذ أنك لم تعد ترى (أنغي
بعد الآن, أن أذهب إليها و ألق التحية

398
00:20:00,854 --> 00:20:01,992
ثم؟

399
00:20:02,007 --> 00:20:04,141
إنها ثملة وضيعة حقاً

400
00:20:04,838 --> 00:20:07,981
كما كنت أحاول أن أخبر أخيك

401
00:20:07,994 --> 00:20:11,327
النساء العازبات في هذا العمر
غير مستقرات بشكل كامل

402
00:20:13,911 --> 00:20:17,286
ماذا؟ أنا لست في مجال عمرها

403
00:20:17,298 --> 00:20:18,709
جدتي, خمني ماذا؟

404
00:20:18,733 --> 00:20:20,356
سأدخل الصف الثامن العام القادم

405
00:20:20,387 --> 00:20:22,144
حقاً؟

406
00:20:22,158 --> 00:20:23,974
هل هذا طلب أنتقال؟

407
00:20:23,986 --> 00:20:25,897
أجل -
أجل -

408
00:20:26,672 --> 00:20:29,477
تهانئي إذن

409
00:20:30,501 --> 00:20:32,942
المحطة التالية: كلية المهرجين

410
00:20:32,957 --> 00:20:35,684
هناك كلية للمهرجين؟

411
00:20:36,488 --> 00:20:39,351
حسناً. نخب الصف الأول
في كلية المهرجين

