﻿1
00:00:00,488 --> 00:00:06,214
<font color="#00ffff">--www.TVEGY.COM's Team--</font>
<font color="#00ffff">MuhammedAF</font>

3
00:00:10,568 --> 00:00:12,936
ستيف كَره فكرة أن

4
00:00:12,937 --> 00:00:15,155
(امي كانت مخطوبة لـ (أندي

5
00:00:15,156 --> 00:00:16,823
اوه ,انها أتية
اعطني تلك اللعبة ذو اللحية

6
00:00:16,824 --> 00:00:18,659
رجل يشبه هذه

7
00:00:18,660 --> 00:00:19,893
ممتاز!

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,728
حتى انه اخترع نظرية

9
00:00:21,729 --> 00:00:23,163
عن سبب كونهما معاً

10
00:00:23,164 --> 00:00:25,565
تعويذتك السحرية على وشك ان تُكسر ايها التمثال ذو اللحية

11
00:00:25,566 --> 00:00:27,034
وكان على وشك ان يتحقق

12
00:00:27,035 --> 00:00:29,202
عن نجاحه بكسر هذه التعويذة

13
00:00:29,203 --> 00:00:30,537
اوه ,ها هي

14
00:00:30,538 --> 00:00:32,339
نمت جيداً؟.

15
00:00:32,340 --> 00:00:35,275
هل حلمت بشئ مثير؟

16
00:00:35,276 --> 00:00:37,544
انت تسألني نفس السؤال 

17
00:00:37,545 --> 00:00:39,713
<i>كل يوم منذ اسبوعين</i>
<i>واستمر بإخبارك</i>

18
00:00:39,714 --> 00:00:40,764
<i>انظر قليلاً</i>

19
00:00:40,765 --> 00:00:42,716
انا أتذكر حلمي بالفعل

20
00:00:42,717 --> 00:00:45,919
هل كان عن ركوبك للخيل؟

21
00:00:45,920 --> 00:00:48,922
نعم
كيف عرفت ذلك؟

22
00:00:48,923 --> 00:00:50,607
يعلم لانه ,صدقتموني أم لا

23
00:00:50,608 --> 00:00:52,225
هو لانه كان يحاول في الاسابيع السابقة

24
00:00:52,226 --> 00:00:53,860
يحاول ان يجعلها تحلم بذلك الحلم

25
00:00:53,861 --> 00:00:55,445
دعنا نرش من عطري في البيت الشجري

26
00:00:55,446 --> 00:00:57,064
وصور لي

27
00:00:57,065 --> 00:00:59,733
بدل كل الصور بالبرواز الى صور لي

28
00:00:59,734 --> 00:01:01,201
اوك
ماالذي يحدث هنا؟

29
00:01:01,202 --> 00:01:02,402
انها فكرة حصلت عليها من هذا الكتاب

30
00:01:02,403 --> 00:01:03,904
عن التحكم بالعقل

31
00:01:03,905 --> 00:01:05,956
لسبب ما احسست انني مُجبر على شرائه

32
00:01:05,957 --> 00:01:06,957
قبل حتى ان أعلم لماذا

33
00:01:06,958 --> 00:01:08,408
ولكنني الان أعلم

34
00:01:08,409 --> 00:01:10,577
هذا واضح ان هذا ماكان يفعله أندي

35
00:01:10,578 --> 00:01:12,829
ليتحكم بإيمي لتبقى منخطبة له

36
00:01:12,830 --> 00:01:14,414
حسناً ,والان هو دوري

37
00:01:14,415 --> 00:01:15,982
وسأتخلل الى عقلها الغير واعي

38
00:01:15,983 --> 00:01:18,301
بصور مخفية وأقتراحات سرية

39
00:01:18,302 --> 00:01:19,970
لاثبت لها ان اندي غير مناسب لها

40
00:01:19,971 --> 00:01:22,589
وكيف انني انا هو فارسها ذو الدرع اللامع

41
00:01:22,590 --> 00:01:24,091
مثل رواية رومنسية

42
00:01:24,092 --> 00:01:25,225
<i>هذه فكرة عظيمة</i>

43
00:01:25,226 --> 00:01:26,643
سأكتب رواية رومنسية

44
00:01:26,644 --> 00:01:28,495
عن حبيبين

45
00:01:28,496 --> 00:01:30,514
يستحقان ان يكونا معن

46
00:01:30,515 --> 00:01:32,766
ليس مثلنا
ولكن أقل وضوحاً

47
00:01:32,767 --> 00:01:34,217
وسأتركها لها لتقرأها

48
00:01:34,218 --> 00:01:37,320
وبهذا تبدأ عمليه التخلص من (أندي)ز

49
00:01:37,321 --> 00:01:40,073
واجعلها مليئة بأشياء جنسية مبهمة

50
00:01:40,074 --> 00:01:42,242
لقد أستأجر كاتب روايات ليفعل ذلك

51
00:01:42,243 --> 00:01:44,161
ولا تخجل من وضع شيئين معاً

52
00:01:44,162 --> 00:01:46,580
مثل ان تدعى تأكل موزة

53
00:01:46,581 --> 00:01:48,665
بينما هما يمارسان الحب

54
00:01:48,666 --> 00:01:51,535
لقد جعلها صورة غلاف الكتاب

55
00:01:51,536 --> 00:01:55,922
وبالطبع هو وضع أندي بالصورة أيضاً

56
00:01:55,923 --> 00:01:58,008
حتى انه اعاد بناء مطبخه

57
00:01:58,009 --> 00:02:00,961
ليضع هذه في كل مكان بالقصر

58
00:02:00,962 --> 00:02:02,829
وكل هذا من اجل أن يدعى تحلم

59
00:02:02,830 --> 00:02:05,549
اذاً ما حدث عندما كنتي تركبين الحصان

60
00:02:05,550 --> 00:02:07,801
في هذا الحلم ليلة أمس؟

61
00:02:07,802 --> 00:02:09,469
اوك
كنا في الغابات

62
00:02:09,470 --> 00:02:11,171
والراكب وانا

63
00:02:11,172 --> 00:02:12,672
مارسنا الحب

64
00:02:12,673 --> 00:02:14,474
من هو الراكب

65
00:02:14,475 --> 00:02:16,176
انك من الواضح تشيري

66
00:02:16,177 --> 00:02:18,361
هل كان هناك أي...؟

67
00:02:18,362 --> 00:02:19,863
لا أعلم ,مثل...؟

68
00:02:19,864 --> 00:02:23,817
مثل تمثال ذو لحية كنت تُنقذين منه؟

69
00:02:23,818 --> 00:02:25,852
اوه ,بالله عليك

70
00:02:25,853 --> 00:02:28,021
هذا صحيح
كان أندي

71
00:02:28,022 --> 00:02:30,157
اندي أنقذني منك

72
00:02:30,158 --> 00:02:31,541
ثم أخذني الى الغابة 

73
00:02:31,542 --> 00:02:33,160
ومارس الحب معي

74
00:02:33,161 --> 00:02:34,411
لا ,هذا لا يمكن!؟

75
00:02:34,412 --> 00:02:36,362
هذه ليست رومنسية

76
00:02:36,363 --> 00:02:38,598
انه مثل سماع ان أميراً فاتناً

77
00:02:38,599 --> 00:02:40,917
يمارس الجنس مع الجميلة النائمة قبل ان

78
00:02:40,918 --> 00:02:42,535
يقبلها

79
00:02:42,536 --> 00:02:44,421
نعم ان الامر محبط كما هو سئ ان تجد

80
00:02:44,422 --> 00:02:46,323
شخصاً يحاول التلاعب 

81
00:02:46,324 --> 00:02:48,758
بعقلك الباطني
بألعاب عقلية

82
00:02:50,812 --> 00:02:52,546
ماالذي كشفني؟

83
00:02:52,547 --> 00:02:55,565
لا أعلم ,ربما حقيقة ان ذلك الكتابة يتواجد 

84
00:02:55,566 --> 00:02:56,933
على أرض كل حمام 

85
00:02:56,934 --> 00:02:58,401
في هذا المنزل

86
00:02:58,402 --> 00:03:00,270
لماذا إشتريت العديد من النسخ؟

87
00:03:00,271 --> 00:03:02,055
انتظري أيمي تمهلي

88
00:03:02,056 --> 00:03:04,357
انتظري ,لم يكن علي ان احول ان اتحكم بعقلك .إيمي!؟

89
00:03:04,358 --> 00:03:06,109
اسمعي ,إيمي ,إيمي ,إيمي
انا أسف

90
00:03:06,110 --> 00:03:07,661
اوك ,نعم
لقد كانت فكرة سيئة

91
00:03:07,662 --> 00:03:09,229
كان يجب علي ان أكون أكثر صراحاً

92
00:03:09,230 --> 00:03:11,164
انا كنت فقط قلق ان يكون أندي فعل هذا بك

93
00:03:11,165 --> 00:03:12,449
لان عقلي ضعيف

94
00:03:12,450 --> 00:03:13,700
وانا سهلة جداً ان ابرمج

95
00:03:13,701 --> 00:03:14,951
هل هذا ما أبدو لك؟

96
00:03:14,952 --> 00:03:16,236
ليس عندما تقولينها بهذا الشكل

97
00:03:16,237 --> 00:03:18,538
لم أستطع التفكير بسبب اخر

98
00:03:18,539 --> 00:03:20,073
لماذا لتكوني مع شاب مثله؟

99
00:03:20,074 --> 00:03:22,408
انا أقصد ,انا أسف ولكن أين الرومانسية؟

100
00:03:22,409 --> 00:03:23,793
اوك ,في البداية

101
00:03:23,794 --> 00:03:25,579
هذا ليس من شأنك

102
00:03:25,580 --> 00:03:27,580
ولكن انا وهو في علاقة واعية

103
00:03:27,581 --> 00:03:30,884
انها ليست متأسسة على الاحلام والخيال

104
00:03:30,885 --> 00:03:33,419
<font color="#00ffff">T V E G Y</font>




وأحصنة وتماثيل مثل تلك الرواية الرومانسية الصغيرة

105
00:03:33,420 --> 00:03:35,055
التي تركتها في مملكة ال؟

106
00:03:35,056 --> 00:03:36,756
ماذا كانت ,مملكة أرض الموز؟

107
00:03:36,757 --> 00:03:38,558
أمر مثير أن تتذكري ذلك؟

108
00:03:38,559 --> 00:03:40,143
هل خطر على بالك 

109
00:03:40,144 --> 00:03:43,063
انني مخطوبة لاندي لانني أحبه؟

110
00:03:43,064 --> 00:03:45,482
لا ,لا يمكنني بصراحة

111
00:03:45,483 --> 00:03:47,400
لم يخطر على بالي انك تحبيه

112
00:03:47,401 --> 00:03:48,818
حسناً ,انا احبه

113
00:03:48,819 --> 00:03:50,820
اوك ,حسناً ,سامحي

114
00:03:50,821 --> 00:03:52,038
دقتي في التخمين

115
00:03:52,039 --> 00:03:53,440
ولكن اذا كنت تحبينه كثيراً

116
00:03:53,441 --> 00:03:54,774
لماذا لا تتزوجيه؟

117
00:03:54,775 --> 00:03:56,076
ماالذي تقوله؟

118
00:03:56,077 --> 00:03:58,111
انا مخطوبة له منذ 6 سنوات

119
00:03:58,112 --> 00:04:00,263
هناك سبب لعدم تزوجك به

120
00:04:00,264 --> 00:04:01,464
نعم ,لا نستطيع تحمل التكاليف

121
00:04:01,465 --> 00:04:03,166
نحن دائماً نتخيل ان عرسنا

122
00:04:03,167 --> 00:04:06,119
سيكون حفلاً كبيراً مع كل أصدقائنا

123
00:04:06,120 --> 00:04:07,453
ولا ,نحن لا نملك الكثير من الوقت والمال

124
00:04:07,454 --> 00:04:08,471
لفعل هذا

125
00:04:08,472 --> 00:04:09,556
حسناً ,انت محظوظة

126
00:04:09,557 --> 00:04:10,840
لان هذان الشيئين

127
00:04:10,841 --> 00:04:12,458
لدي الكثير منها

128
00:04:12,459 --> 00:04:14,294
نعم ,ولكن لا اريد ان اتزوجك ياستيف

129
00:04:14,295 --> 00:04:15,845
إسمعي ,لا اريد ان أتزوج بأحد

130
00:04:15,846 --> 00:04:17,847
ماأقوله ,انه اذا كان الامر مهماً لك

131
00:04:17,848 --> 00:04:19,950
سأكون سعيداً لدفع التكاليف كاملة

132
00:04:19,951 --> 00:04:21,467
اذا ,لن يضايقك 

133
00:04:21,468 --> 00:04:23,236
ان اهرب واتزوج أندي

134
00:04:23,237 --> 00:04:24,821
اذا كان سيجعلك سعيداً
سأكون سعيداً

135
00:04:24,822 --> 00:04:26,990
سعيدً؟
هذا صحيح

136
00:04:26,991 --> 00:04:28,358
كنت لأكون حذر لو كنت مكانك

137
00:04:28,359 --> 00:04:29,859
لانك اذا كنت عرض ان تقدم لي عرساً

138
00:04:29,860 --> 00:04:31,311
سأقبل بذلك

139
00:04:31,312 --> 00:04:32,862
حسناً ,اعتبري الامر منتهي

140
00:04:32,863 --> 00:04:34,281
وانا موافقة

141
00:04:35,917 --> 00:04:38,151
ولكن ميغو كان قلقلاً

142
00:04:38,152 --> 00:04:39,369
واو ,يارجل

143
00:04:39,370 --> 00:04:41,871
لقد تم خداعك للتو

144
00:04:41,872 --> 00:04:43,173
لا وكنت محقاً

145
00:04:43,174 --> 00:04:45,158
كان يجب ان اكون اكثر صراحة

146
00:04:45,159 --> 00:04:47,660
عندما تطلب مني أن لا اقيم هذا الزفاف

147
00:04:47,661 --> 00:04:49,012
يجب عليها ان تعترف

148
00:04:49,013 --> 00:04:50,380
انها لا تحب ذلك الشاب

149
00:04:50,381 --> 00:04:51,881
لا ,ستيف وان تكون صريحاً

150
00:04:51,882 --> 00:04:53,516
ان تنظر في عيني شخصاً

151
00:04:53,517 --> 00:04:55,501
وتقول "انك لا تريد ان تفعل ذلك يا ستيف"؟

152
00:04:55,502 --> 00:04:58,054
نعم ,بالبداية ,حتى شخصاً غبي كان سيفهم هذا

153
00:04:58,055 --> 00:05:00,023
وأيضاً ,انت قلت "ستيف"؟

154
00:05:00,024 --> 00:05:01,524
أسمع انا أقول لك كصديق

155
00:05:01,525 --> 00:05:04,644
الزفاف أمر ديني كبير

156
00:05:04,645 --> 00:05:06,346
أتعلم كيف تزوجت؟

157
00:05:06,347 --> 00:05:07,864
إلتقيت مع حبيبتي لاقول لها

158
00:05:07,865 --> 00:05:11,184
انني لن أتزوج أبداً 

159
00:05:11,185 --> 00:05:13,019
يجب عليك ان لا تلعب بأمر الاعراس

160
00:05:13,020 --> 00:05:14,154
لا تقلق

161
00:05:14,155 --> 00:05:15,622
انها فقط لعبه خوف

162
00:05:15,623 --> 00:05:19,993
نعم ,ولكن ستصبح لعبة دجاجة

163
00:05:19,994 --> 00:05:21,711
او سمكة

164
00:05:24,063 --> 00:05:25,580
لقد علمت للتو

165
00:05:25,581 --> 00:05:27,398
ان ستيف سيقيم عرساً لامي وأندي

166
00:05:27,399 --> 00:05:28,867
لماذا تتسرعي بالامر

167
00:05:28,868 --> 00:05:30,535
انت مخطوبة فقط ل6 سنوات

168
00:05:30,536 --> 00:05:33,038
إسمعي ,انا واندي سنتزوج في يوماً ما

169
00:05:33,039 --> 00:05:34,422
ولكن الان ليس الوقت الجيد

170
00:05:34,423 --> 00:05:36,007
وانا بالتأكيد لن أدع ذلك الرجل

171
00:05:36,008 --> 00:05:37,575
الذي يجاول ان يبعدني عن (اندي)ز

172
00:05:37,576 --> 00:05:39,261
ان يقيم الزفاف

173
00:05:39,262 --> 00:05:41,412
الكاهن ربما سيكون فؤاد متنكراً

174
00:05:41,413 --> 00:05:42,764
اذا من الافضل ان توقفي ستيف

175
00:05:42,765 --> 00:05:44,599
اذ لم تكن تريدين ان تتزوجي

176
00:05:44,600 --> 00:05:46,351
لن أفعل ذلك
سيطن انني لا اريد ان أتزوج منه

177
00:05:46,352 --> 00:05:48,019
أترين والامر فقط انه لا يريد ان يعترف

178
00:05:48,020 --> 00:05:50,138
انه سيكون محطماً اذا فعلت امراً كهذا

179
00:05:50,139 --> 00:05:52,440
اذا انا ساوافق مع هرائه

180
00:05:52,441 --> 00:05:54,559
لا تقلقي ,لن ادعه ينفق اي نقود 

181
00:05:54,560 --> 00:05:56,478
لا اعلم اذا كانت هذه فكرة جيدة

182
00:05:56,479 --> 00:05:58,063
هذا لانك طفلة

183
00:05:58,064 --> 00:05:59,981
وما لا تفهمينه هو انه في بعض الاحيان

184
00:05:59,982 --> 00:06:02,200
عندما يحاول شخص ان يجعلك تفعلين شئ

185
00:06:02,201 --> 00:06:03,618
تفعلين العكس فقط لتبرهني

186
00:06:03,619 --> 00:06:04,903
انك لا تريد ان تخبري بما تفعلينه

187
00:06:04,904 --> 00:06:06,371
لقد فهمت الامر 

188
00:06:06,372 --> 00:06:08,073
ولهذا عندما قالت امي

189
00:06:08,074 --> 00:06:09,908
لا تذهبي وتخبري ستيف ان هذا ما سأقوم به

190
00:06:09,909 --> 00:06:12,127
لانني اعلم انك تريدين ان تفعلي ذلك

191
00:06:12,128 --> 00:06:14,029
فعلت الامر الواعي

192
00:06:14,030 --> 00:06:15,747
اذا انت متأكدة انها تمزح

193
00:06:15,748 --> 00:06:17,666
بالطبع

194
00:06:17,667 --> 00:06:19,251
<i>قالت انها لن تدعك تنفق اي مال</i>

195
00:06:19,252 --> 00:06:20,886
<i>انها فقط تريد ان تسمع</i>

196
00:06:20,887 --> 00:06:22,387
انك ستتألم اذا تزوجت أندي

197
00:06:22,388 --> 00:06:24,389
اوه ,شكراً لله
يجب ان اخبرك ستيف

198
00:06:24,390 --> 00:06:25,974
ذهبت لاخبر زوجتي

199
00:06:25,975 --> 00:06:27,842
عن جنون هذا الامر الذي تفعله

200
00:06:27,843 --> 00:06:30,145
ونحن نحب ان ندعوك الى حفل

201
00:06:30,146 --> 00:06:31,596
بمناسبة تجديد نذور عرسنا

202
00:06:31,597 --> 00:06:32,881
أيها السافل

203
00:06:32,882 --> 00:06:34,182
حسناً ,اتمنى ان لا يكون في نفس اليوم 

204
00:06:34,183 --> 00:06:35,483
الذي ساقيم به عرس إيمي

205
00:06:35,484 --> 00:06:36,735
اوه ,لا
نعم

206
00:06:36,736 --> 00:06:37,852
لانت عصبي منذ الان

207
00:06:37,853 --> 00:06:39,421
مالديك؟

208
00:06:39,422 --> 00:06:41,239
انا أفكر ربما هم يمكنهم الصيد وأكل 

209
00:06:41,240 --> 00:06:43,041
الحمامات التي نحررها

210
00:06:43,042 --> 00:06:44,609
هل جننت؟

211
00:06:44,610 --> 00:06:46,244
<i>انا لم انظم عرس هيبي من قبل</i>

212
00:06:46,245 --> 00:06:48,163
لا أعلم

213
00:06:48,164 --> 00:06:49,998
لا ,ستيف ,لا اظن انك فهمت ما قلته

214
00:06:49,999 --> 00:06:51,483
نعم لم يفهم
لقد فهمت

215
00:06:51,484 --> 00:06:52,617
<i>انا على وشك</i>

216
00:06:52,618 --> 00:06:53,952
ان أجعل إيمي تعترف

217
00:06:53,953 --> 00:06:55,203
انها لا تريد ان تتزوج أندي

218
00:06:55,204 --> 00:06:56,338
وماذا اذ لم تعترف بذلك؟

219
00:06:56,339 --> 00:06:57,372
ستعترف

220
00:06:57,373 --> 00:06:58,373
انت قلتها بنفسك

221
00:06:58,374 --> 00:06:59,991
عندما انفق المال

222
00:06:59,992 --> 00:07:01,176
ستضع حد للموضوع

223
00:07:01,177 --> 00:07:02,510
اذا حان الوقت لصرف المال

224
00:07:02,511 --> 00:07:04,162
هل تظن ان هذه فكرة جيدة؟

225
00:07:04,163 --> 00:07:05,647
بالفعل ليست جيدة
وسيفعلها

226
00:07:05,648 --> 00:07:07,182
لم أفهم 

227
00:07:07,183 --> 00:07:08,883
عزيزتي

228
00:07:08,884 --> 00:07:10,018
انت طفلة

229
00:07:10,019 --> 00:07:11,669
انت لا تفهمين

230
00:07:11,670 --> 00:07:13,188
انه في مواقف كهذه

231
00:07:13,189 --> 00:07:15,457
يصبح من المحرج للكبار

232
00:07:15,458 --> 00:07:17,675
الذين إتهموا بالهراء ان يقولوا

233
00:07:17,676 --> 00:07:19,644
"اعلم انك كذلك

234
00:07:19,645 --> 00:07:21,463
ولكن هل انا أيضاً ؟"

235
00:07:21,464 --> 00:07:22,981
اذا نحن على أتفاقنا

236
00:07:22,982 --> 00:07:24,983
لإقامة العرس البيئي؟

237
00:07:24,984 --> 00:07:28,737
اظن انه الوقت الملائم لي ان افعل ما انا جيد به

238
00:07:28,738 --> 00:07:31,256
عدم المسؤلية

239
00:07:31,257 --> 00:07:32,857
في أوقات كهذه

240
00:07:32,858 --> 00:07:34,359
اتمنى ان أتوقف عن القلق حول هذه الامور

241
00:07:34,360 --> 00:07:35,577
وان أكون مثل الكبار

242
00:07:35,578 --> 00:07:37,996
في الايام المقبلة

243
00:07:37,997 --> 00:07:39,364
بدأ ستيف بصرف المال

244
00:07:39,365 --> 00:07:41,549
على حفلة زفاف كبير لامي

245
00:07:41,550 --> 00:07:44,919
وكانت تهتم أكثر بالحفاظ على كبريائها

246
00:07:44,920 --> 00:07:47,038
بدلاً من صرف مال ستيف

247
00:07:47,039 --> 00:07:49,841
في البداية ,بدأت بإضافة أسماء الى قائمة الضيوف

248
00:07:49,842 --> 00:07:52,377
وستيف أضاف المزيد

249
00:07:52,378 --> 00:07:54,679
ثم امي أرادت ان تعيد تصميم مكان الحفل

250
00:07:54,680 --> 00:07:56,047
لكي تلائم ديكور

251
00:07:56,048 --> 00:07:58,266
منزل ستيف

252
00:07:58,267 --> 00:08:00,986
ستيف اقترح ان يكون مثل ديكور القرون الوسطى

253
00:08:00,987 --> 00:08:02,887
وصمم ديكورا قصة خيالية

254
00:08:02,888 --> 00:08:04,889
وامي تظاهرت بالاعجاب بها

255
00:08:04,890 --> 00:08:07,659
واقترحت بإضافة ألعاب وعروض إليها

256
00:08:07,660 --> 00:08:09,611
وستيف أيضاً تظاهر بالاعجاب بالفكرة

257
00:08:09,612 --> 00:08:12,180
وقرر ان يجعل الدعوة عامة

258
00:08:12,181 --> 00:08:14,799
وبذلك أصبح زفاف امي الصغير والبيئي

259
00:08:14,800 --> 00:08:18,236
أشياء تفعلونها في (لونغ أيلاند)في العطلة

260
00:08:18,237 --> 00:08:20,305
"الاختيار الاول لمتعة العائلة"

261
00:08:23,409 --> 00:08:26,044
ولا أي منهما تردد في لعبة "الخوف"؟

262
00:08:26,045 --> 00:08:27,679
حتى هذه اللحظة

263
00:08:27,680 --> 00:08:29,381
هذه كمية المال التي صرفتها على الحفل

264
00:08:29,382 --> 00:08:31,182
بعض الاحيان ياميغو في لعبة "الخوف"؟

265
00:08:31,183 --> 00:08:32,717
يجب ان تكون قادراً على فعل

266
00:08:32,718 --> 00:08:34,636
لا ,لا ,لا
لن أصرف هذا

267
00:08:34,637 --> 00:08:36,054
نعم ,ان هذه اللعبة مثل لعبة القريدس

268
00:08:36,055 --> 00:08:37,355
ولا يبدوا عليها

269
00:08:37,356 --> 00:08:38,857
انها تريد التراجع

270
00:08:38,858 --> 00:08:40,141
نعم ,ولكن ب(بادل)قالت

271
00:08:40,142 --> 00:08:41,393
انها لن تدعني اصرف المال 

272
00:08:41,394 --> 00:08:42,644
و(بادل )ايضاً قالت انها لا تعلم

273
00:08:42,645 --> 00:08:43,728
لماذا السيد (لانت)لم يتزوج أبداً

274
00:08:43,729 --> 00:08:44,979
بعد كل هذه السنين

275
00:08:44,980 --> 00:08:47,098
نعم ,ربما وضعت كثيراً من الامل

276
00:08:47,099 --> 00:08:50,535
في هذه الفتاة التي تعيش في خيمة بالغابة

277
00:08:50,536 --> 00:08:52,287
التي تسرح شعرها بعصى

278
00:08:52,288 --> 00:08:53,822
نعم
اظن ذلك أيضاً

279
00:08:53,823 --> 00:08:55,206
أتعلم ,اظن انه الوقت المناسب لكي

280
00:08:55,207 --> 00:08:57,042
تعترف أنك ستموت اذا

281
00:08:57,043 --> 00:08:58,660
تزوجت أندي

282
00:08:58,661 --> 00:08:59,878
انت محق

283
00:08:59,879 --> 00:09:01,663
سأذهب واحسسها بالامر

285
00:09:02,832 --> 00:09:05,633
او يمكنك فقط أن تعترف بذلك

286
00:09:05,634 --> 00:09:07,118
سينتهي بي الامر ألبس لباساً ضيقاً

287
00:09:07,119 --> 00:09:09,054
متأكد من ذلك

288
00:09:09,055 --> 00:09:11,289
وامي أيضاً كانت على وشك ان تغير رأيها

289
00:09:11,290 --> 00:09:13,558
هذا حقاً رائع

290
00:09:13,559 --> 00:09:15,460
ربما أقل بقليل في النهاية

291
00:09:15,461 --> 00:09:17,345
أمي ,أليس هذا كافي؟

292
00:09:17,346 --> 00:09:19,397
انت محقة ,الوشاح سيكون طويلاً

293
00:09:19,398 --> 00:09:21,466
يإلهي ,هذا رائع

294
00:09:21,467 --> 00:09:23,735
انا أقصد كل شئ يبدوا 

295
00:09:23,736 --> 00:09:25,353
مثل قصة خيالية

296
00:09:25,354 --> 00:09:26,654
مرحباً ,ثوب جميل

297
00:09:26,655 --> 00:09:28,639
اسمعي كنت افكر

298
00:09:28,640 --> 00:09:30,241
الامر كله بداً لانني

299
00:09:30,242 --> 00:09:31,826
ظننت انك تمزحين

300
00:09:31,827 --> 00:09:33,128
اعلم ذلك

301
00:09:33,129 --> 00:09:36,314
وأتعلم أمراً ,لقد كنت أمزح
حقاً

302
00:09:36,315 --> 00:09:38,550
وبهذا قرر ان يتراجع ستيف

303
00:09:38,551 --> 00:09:40,351
ولهذا اريد

304
00:09:40,352 --> 00:09:41,920
ما هو الأفضل لك  كصديق

305
00:09:41,921 --> 00:09:44,422
واذا كان هذا بزواجك ب(أندي)ز

306
00:09:44,423 --> 00:09:45,924
اذا هذا أمراً

307
00:09:45,925 --> 00:09:47,492
عليك فعله بالتأكيد

308
00:09:47,493 --> 00:09:49,827
انا سعيدة جداً لسماعك تقول هذا

309
00:09:49,828 --> 00:09:50,845
لانه هذا حلمي

310
00:09:50,846 --> 00:09:52,163
اريد هذا الزفاف

311
00:09:52,164 --> 00:09:54,349
كل أقسامه الثلاثة

312
00:09:54,350 --> 00:09:56,601
واكثرها تأثير في

313
00:09:56,602 --> 00:09:57,936
ان هذا شي 

314
00:09:57,937 --> 00:09:59,604
انت تعطيني إياه

315
00:09:59,605 --> 00:10:01,022
على جانب ما تأخذه

316
00:10:01,023 --> 00:10:04,192
انت حقاً صديقي العزيز

317
00:10:04,193 --> 00:10:06,778
ولم يكن لدي فكرة انك قادر

318
00:10:06,779 --> 00:10:08,897
على ان تكون بهذا الوعي

320
00:10:15,070 --> 00:10:17,038
لا شئ واعي في هذا

321
00:10:21,947 --> 00:10:23,347
ستيف توقف عن التظاهر

322
00:10:23,348 --> 00:10:24,682
بإقامة زفاف

323
00:10:24,683 --> 00:10:26,234
وبداأ بإقامه زفاف

324
00:10:26,235 --> 00:10:27,619
اذا كنت تتصل لحجز موقف سيارة

325
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
مازال هناك متسعاً كبيراً

326
00:10:28,621 --> 00:10:29,737
في (سيرلانت)؟

327
00:10:29,738 --> 00:10:30,905
ليس لدي فكرة

328
00:10:30,906 --> 00:10:32,290
عن ما تقوله

329
00:10:32,291 --> 00:10:33,908
انا أتصل لادعوك

330
00:10:33,909 --> 00:10:36,210
الى أخر ثلاثة أيام من حفل موبيي

331
00:10:36,211 --> 00:10:38,529
لا يوجد لديك شئ تفعله هذه العطلة أليس كذلك؟

332
00:10:38,530 --> 00:10:40,164
فؤاد هل هذا انت الذي بالخارج؟

333
00:10:40,165 --> 00:10:43,501
نعم

334
00:10:43,502 --> 00:10:44,802
انا فكرت فقط ان امر

335
00:10:44,803 --> 00:10:46,220
لاشاهد عصر النهضة لديك

336
00:10:46,221 --> 00:10:47,972
ياله من حفل ميلاد جميل

337
00:10:47,973 --> 00:10:48,973
ل(بادل)او احد؟

338
00:10:48,974 --> 00:10:50,041
لا ,فؤاد ,ارجوك

339
00:10:50,042 --> 00:10:51,392
انا لن أتنافس معك

340
00:10:51,393 --> 00:10:52,844
هذا حفل زفاف

341
00:10:52,845 --> 00:10:54,729
الذي ورطت نفسي بفعله

342
00:10:54,730 --> 00:10:56,731
<i>اوه ,شكراً لله</i>
<i>ليس لدي شئ لأفعله</i>

343
00:10:56,732 --> 00:10:58,215
كل طاقمي ذهب لقضاء عطلة

344
00:10:58,216 --> 00:10:59,250
لسبب ما

345
00:10:59,251 --> 00:11:00,384
اسمع ,فقط أدخل

346
00:11:00,385 --> 00:11:01,886
وستيف شرح  

347
00:11:01,887 --> 00:11:03,354
كيف تحضيره لزفاف

348
00:11:03,355 --> 00:11:05,356
جعل امي تفكر بالفعل بذلك

349
00:11:05,357 --> 00:11:06,824
حسناً ,انا أظن ان العقل الواعي

350
00:11:06,825 --> 00:11:08,392
يمكن ان يكون فعالاً أيضاً

351
00:11:08,393 --> 00:11:10,078
وو(اندي )يبدوا انه جاد جداً

352
00:11:10,079 --> 00:11:11,245
بالزواج

353
00:11:11,246 --> 00:11:12,697
من المضحك ان تقول هذا

354
00:11:12,698 --> 00:11:14,582
لانه في كل هذا التخطيط للحفل

355
00:11:14,583 --> 00:11:16,233
اسمه لم يصدر كثيراً

356
00:11:16,234 --> 00:11:17,401
انه مثل انني انا العريس

357
00:11:17,402 --> 00:11:18,569
في هذا الزفاف

358
00:11:18,570 --> 00:11:19,754
حتى انني سأكون مكانه

359
00:11:19,755 --> 00:11:20,922
في التدريب للزفاف اليوم

360
00:11:20,923 --> 00:11:22,540
واو ,تتحدث عن اللا شعور

361
00:11:22,541 --> 00:11:24,208
ربما أنت الشخص المقدر ان تتزوجه

362
00:11:24,209 --> 00:11:26,243
اوه ,هل تظن..؟
بالله عليك

363
00:11:26,244 --> 00:11:27,378
انا بالتأكيد لست جاهزاً لذلك

364
00:11:27,379 --> 00:11:28,846
اوه ,بالطبع لا

365
00:11:28,847 --> 00:11:30,882
ولكن كل ما يجب عليك فعله هو ان تقنع (إيمي)؟

366
00:11:30,883 --> 00:11:32,216
انك انت رجل أحلامها

367
00:11:32,217 --> 00:11:33,851
وليس (أندي),هذا صحيح

368
00:11:33,852 --> 00:11:35,353
وعندما يخرج (أندي ) من الطريق

369
00:11:35,354 --> 00:11:38,089
سأرى اذا كان هناك أي مشاعر حقيقية بيننا

370
00:11:38,090 --> 00:11:40,725
سنحظى بالكثير من الجنس وامور اخرى

371
00:11:40,726 --> 00:11:42,810
واخبر الجميع انها حبيبتي

372
00:11:42,811 --> 00:11:45,213
انت تصبح أكثر وعياً كل يوم

373
00:11:45,214 --> 00:11:46,230
اعلم ذلك

374
00:11:46,231 --> 00:11:47,398
ولكن هل انت ؟

375
00:11:48,951 --> 00:11:51,035
وعندما سأكون بدلاً عن العريس

376
00:11:51,036 --> 00:11:52,203
في التدريب اليوم

377
00:11:52,204 --> 00:11:53,905
يمكنني ان أقول شئ مؤثراً

378
00:11:53,906 --> 00:11:56,290
في الحقيقة كاتب الروايات

379
00:11:56,291 --> 00:11:57,825
يدين لي بكتابة اخرى

380
00:11:57,826 --> 00:11:59,210
ربما ,ساخبره ان يقوم بكتابة شئ

381
00:11:59,211 --> 00:12:00,712
انا أقصد ان كل ما اريده هو خطاب صغير

382
00:12:00,713 --> 00:12:01,996
حول انه هناك حب حقيق واحد

383
00:12:01,997 --> 00:12:03,414
يجدر الاحتفال به

384
00:12:03,415 --> 00:12:06,084
وكل يوم هذا الحب يزداد

385
00:12:06,085 --> 00:12:07,752
أتعد لك في هذا اليوم

386
00:12:07,753 --> 00:12:09,220
ان قلبي سيكون فارغاً مثل

387
00:12:09,221 --> 00:12:10,221
مثل هذا الوعاء

388
00:12:10,222 --> 00:12:11,639
الذي أمسكه امامك

389
00:12:11,640 --> 00:12:14,475
من اجل قدرنا ان يكون هنا للابد

390
00:12:14,476 --> 00:12:18,813
وانه قدراً مولوداً على الحب العميق

391
00:12:29,474 --> 00:12:30,942
وفي الحقيقة ما قالع

392
00:12:30,943 --> 00:12:33,361
نوعاً ما أثر بشخص

393
00:12:33,362 --> 00:12:35,530
انجاز جيد يارجل

394
00:12:35,531 --> 00:12:37,782
واو ,ذلك الكاتب الرومنسي

395
00:12:37,783 --> 00:12:39,534
استطاع ان يحرك المشاعر

396
00:12:39,535 --> 00:12:42,286
في الحقيقة ,انا ابتكرت ذلك أثناء وقوفي

397
00:12:42,287 --> 00:12:44,172
وقد عنيت كل كلمة

398
00:12:44,173 --> 00:12:46,541
ولكن الامر فقط انها أثرت بالشخص الخاطئ

399
00:12:46,542 --> 00:12:49,210
انا حقاً اريد الزواج ب(إيمي)؟

400
00:12:49,211 --> 00:12:51,179
إيمي أنتظري

401
00:12:51,180 --> 00:12:52,513
هذا حقاً كنا

402
00:12:52,514 --> 00:12:53,664
نعم ,لا 

403
00:12:53,665 --> 00:12:55,133
انا لم اتوقع ان اسمعك

404
00:12:55,134 --> 00:12:57,168
اوه ,لم اتوقع ان اقول هذه الكلمات

405
00:12:57,169 --> 00:12:58,903
أتعلمين لو انك لم

406
00:12:58,904 --> 00:13:00,521
تدعي عائلتك

407
00:13:00,522 --> 00:13:01,672
اوه ,انا لم ادعوا احداً

408
00:13:01,673 --> 00:13:03,174
ظننت انك انت اهتممت بالامر

409
00:13:03,175 --> 00:13:04,892
إنتظري ,هل تقصدين ان اندي لا يعلم

410
00:13:04,893 --> 00:13:06,811
بأمر الزفاف

411
00:13:06,812 --> 00:13:07,812
ولا كلمة

412
00:13:07,813 --> 00:13:09,814
ومع ذلك ها هنا

413
00:13:09,815 --> 00:13:13,151
لقد قمنا بكل شئ إلا الختام بالقبلة

414
00:13:13,152 --> 00:13:15,186
حسناً ,بما انه لم يتم اخبار العريس

415
00:13:15,187 --> 00:13:17,155
ربما يجب علي ان اظل مكانه

416
00:13:18,657 --> 00:13:21,743
<i>اوه ,انا اتصلت بالعريس</i>

417
00:13:21,744 --> 00:13:23,578
انا حتى ارسلت له بطاقة باص

418
00:13:23,579 --> 00:13:25,913
يجب ان يكون هنا الان

419
00:13:25,914 --> 00:13:26,998
<i>اوه ,انظروا</i>

420
00:13:29,418 --> 00:13:33,204
اوه ,ياإلهي هذا كله من أجلي؟

421
00:13:33,205 --> 00:13:36,340
مرحباً ,شكراً على تدفئة مكاني ستيف

422
00:13:36,341 --> 00:13:37,558
سأتولى الامر من هنا

423
00:13:37,559 --> 00:13:39,227
تعالي الى هنا أيتها المثيرة

424
00:13:39,228 --> 00:13:40,261
اوه

425
00:13:45,903 --> 00:13:48,118
ستيف كان يقيم تدريب 

426
00:13:48,119 --> 00:13:49,975
لحفل لا يرد ان يقيمه

427
00:13:49,976 --> 00:13:51,360
أغنية على العود

428
00:13:51,361 --> 00:13:52,478
للرجل الذي لا يملك شئ

429
00:13:52,479 --> 00:13:54,030
ومع ذلك كل شخص

430
00:13:54,031 --> 00:13:55,748
كان قد انمزج بالجو

431
00:13:55,749 --> 00:13:59,051
âª الرجل الذي يدفع لزفافك âª

432
00:13:59,052 --> 00:14:01,587
âª لا يجب عليه ان  âª

433
00:14:01,588 --> 00:14:04,590
âª ينام âª

435
00:14:10,130 --> 00:14:11,631
شكراً لك (فاراد)؟

436
00:14:11,632 --> 00:14:13,466
وانا اريد ان اقول نخباً

437
00:14:13,467 --> 00:14:15,501
على شرف إيمي التي سأتزوجها

438
00:14:15,502 --> 00:14:18,554
قريباً ستكونين في سريري مرة اخرى

439
00:14:18,555 --> 00:14:19,838
لقد مرت فترة

440
00:14:19,839 --> 00:14:21,507
السنوات الاخيرة كانت صعبة

441
00:14:21,508 --> 00:14:23,609
وكون ابنتك معنا بالخيمة

442
00:14:23,610 --> 00:14:24,777
لم يساعدنا

443
00:14:24,778 --> 00:14:27,146
ولكن ,انا اريد فقط ان اقول

444
00:14:27,147 --> 00:14:29,749
انني جاهز لأبدأ من جديد

445
00:14:29,750 --> 00:14:31,734
وأيضاً على شرف الرجل الذي يقيم الزفاف

446
00:14:31,735 --> 00:14:33,953
لاسباب  لا أفهمها

447
00:14:33,954 --> 00:14:35,854
<i>من فضلكم ارفعوا كؤسكم</i>

448
00:14:35,855 --> 00:14:38,357
ل(ستيف وايلد)الخنزير

449
00:14:38,358 --> 00:14:39,625
TVEGY'S Team

450
00:14:39,626 --> 00:14:40,793
هو الذي يدعوني بالخنزير

451
00:14:40,794 --> 00:14:41,777
وهو الان يملأ

452
00:14:41,778 --> 00:14:42,878
بطنه

453
00:14:42,879 --> 00:14:44,530
بميراثي

454
00:14:44,531 --> 00:14:46,749
نعم ,حسناً ,انت لم ترث (إيمي)؟

455
00:14:46,750 --> 00:14:48,301
أليس كذلك,يارجل؟

456
00:14:48,302 --> 00:14:49,468
انها تنتمي لي

457
00:14:49,469 --> 00:14:50,720
تنتمي لك؟

458
00:14:50,721 --> 00:14:51,887
اوه انها الان ملكية

459
00:14:51,888 --> 00:14:53,872
تنتمي لك الان ,أليس كذلك؟

460
00:14:53,873 --> 00:14:55,057
أعذرني

461
00:14:55,058 --> 00:14:56,726
انها تعيش في بيتي بالشجرة!

462
00:14:56,727 --> 00:14:58,594
توقفا ,كلاكما

463
00:14:58,595 --> 00:15:00,930
اكره ما يحدث عندما تكوننان معاً

464
00:15:00,931 --> 00:15:04,049
لن أفعل هذا قبل يوم من زفافي

465
00:15:04,050 --> 00:15:06,602
صدقأً ,ليسنا ملابس تراثية لزفافي

466
00:15:06,603 --> 00:15:08,154
وانتمى الاثنان تنجرفا بالامور

467
00:15:08,155 --> 00:15:09,605
بالتنافس من القرون الوسطى

468
00:15:09,606 --> 00:15:11,107
حسناً ,لا يجب ان أفعل هذا

469
00:15:11,108 --> 00:15:13,276
غداً سأتزوج

470
00:15:14,444 --> 00:15:16,445
تنافس

471
00:15:16,446 --> 00:15:18,331
يتطلب ذلك رجلاً طويل القامة

472
00:15:18,332 --> 00:15:19,415
لاتنافس معه

473
00:15:19,416 --> 00:15:20,833
ماذا ,أنا قصير

474
00:15:20,834 --> 00:15:23,569
انا اتزين لإرضاء سيديتي

475
00:15:23,570 --> 00:15:25,171
اوه ,أرضائي للنساء جيد

476
00:15:25,172 --> 00:15:26,739
شكراً جزيلاً

477
00:15:26,740 --> 00:15:30,509
بالاضافة ,هي ليست جائزة لنتحارب عليها

478
00:15:30,510 --> 00:15:32,428
لا ,انها جائزة فزت بها

479
00:15:32,429 --> 00:15:34,930
اذا ربما عليك ان

480
00:15:34,931 --> 00:15:36,515
تراهن هذه الجائزة

481
00:15:36,516 --> 00:15:38,434
وما طبيعة هذا التحدي؟

482
00:15:38,435 --> 00:15:40,703
هذا التحدي؟
هذا التحدي سيكون

483
00:15:40,704 --> 00:15:41,754
<i>اي عدد من ال...؟</i>

484
00:15:41,755 --> 00:15:43,422
<i>الاحظ انك انتبهت لذلك</i>

485
00:15:43,423 --> 00:15:44,724
ذلك العامود الحاد من النافذة؟

486
00:15:44,725 --> 00:15:46,225
نعم ,بالطبع

487
00:15:46,226 --> 00:15:48,778
حسناً ,أسيكون رقصاً حول العامود؟

488
00:15:48,779 --> 00:15:51,096
âª رقص ,رقص  âª

489
00:15:51,097 --> 00:15:53,032
âªرجلان بملابس ضيقة سيرقصون âª

490
00:15:53,033 --> 00:15:54,984
<i>âª حول ما يظننونه انه عامود رقصâª</i>

491
00:15:54,985 --> 00:15:56,935
<i>âªمن الواضح انه فقط رمحâª</i>


492
00:15:56,936 --> 00:15:59,121
انه محق هذا ليس عامود رقص

493
00:15:59,122 --> 00:16:00,573
انه فقط رمح للتبارز

494
00:16:00,574 --> 00:16:01,774
اذا انه ملائم أكثر

495
00:16:01,775 --> 00:16:03,292
دعنا نتبارز

496
00:16:03,293 --> 00:16:06,462
والخاسر سيترك (إيمي )إلى الابد

497
00:16:06,463 --> 00:16:08,714
والفائز سيتزوجها للابد

498
00:16:08,715 --> 00:16:10,049
غداً عند الفجر

499
00:16:10,050 --> 00:16:12,585
الفجر للمبارزات
اذا في وسط الظهر

500
00:16:12,586 --> 00:16:14,720
رائع ,الظهر ,وقت الظهر طويل جداً هنا

501
00:16:14,721 --> 00:16:16,055
لاحظت ذلك

502
00:16:16,056 --> 00:16:17,623
ما رأيك بالساعة 10 او 11 او ؟

503
00:16:17,624 --> 00:16:18,957
اوه ,هذا جيد بالنسبة لي ,بعد الغداء مباشراً

504
00:16:18,958 --> 00:16:19,975
بعد الغداء

505
00:16:19,976 --> 00:16:22,478
بعد الغداء

506
00:16:22,479 --> 00:16:23,729
اذا المبارزة جهزت

507
00:16:23,730 --> 00:16:25,314
ولسوء حظ (ستيف)ز

508
00:16:25,315 --> 00:16:26,982
لم يكن يعلم ما معنى مبارزة

509
00:16:26,983 --> 00:16:28,484
اظن أنك 

510
00:16:28,485 --> 00:16:29,735
تضخم الامور قليلاً يا (ستيف)؟

511
00:16:29,736 --> 00:16:31,604
ألا تشعر انك غير جاهز؟

512
00:16:31,605 --> 00:16:33,489
لا أبداً
كنت أعمل كل الصباح

513
00:16:33,490 --> 00:16:34,824
مع كاتب الروايات

514
00:16:34,825 --> 00:16:37,243
وتزودت بأمور كثير مثل

515
00:16:37,244 --> 00:16:38,277
(اندي)
المسكين

516
00:16:38,278 --> 00:16:39,862
وجهه يتألف فقط من خدود

517
00:16:39,863 --> 00:16:42,748
نعم لقد سمعتني خدود الموخرة

519
00:16:44,000 --> 00:16:45,201
لا ,لقد فهمت

520
00:16:45,202 --> 00:16:46,619
ولكن لن أفوز بهذا الشئ

521
00:16:46,620 --> 00:16:48,587
هذه ليست مسابقة دهاء

522
00:16:48,588 --> 00:16:50,456
اظن انك تفكر انها مسابقة "دعابات"؟

523
00:16:50,457 --> 00:16:52,007
هذه مبارزة

524
00:16:52,008 --> 00:16:54,377
عندما رجلين يتجهان تجاه بعضهما

525
00:16:54,378 --> 00:16:57,129
على حصان يحملون عامودين

526
00:16:57,130 --> 00:16:59,215
ويحاولان ان يسقطوا بعضهم

527
00:16:59,216 --> 00:17:00,466
اوه وياإلهي ,إنتظر

528
00:17:00,467 --> 00:17:01,634
يمكن ان أتذى كثيراً بهذه

529
00:17:01,635 --> 00:17:02,935
نعم ,ولكن انذا فزت

530
00:17:02,936 --> 00:17:04,303
ستتزوج إيمي

531
00:17:04,304 --> 00:17:05,638
لا ,هذا ما افكر به

532
00:17:05,639 --> 00:17:06,939
انا لست جاهزاً لاتزوج

533
00:17:06,940 --> 00:17:08,357
اظن انني انجرفت بالامور

534
00:17:08,358 --> 00:17:09,642
اظن ان الجميع

535
00:17:09,643 --> 00:17:11,694
شرب القليل من الشراب ليلة البارحة

536
00:17:11,695 --> 00:17:13,863
اذا أردت ان تلغي هذا ال..؟

537
00:17:13,864 --> 00:17:15,231
لا ,يجب ان أفعل ذلك

538
00:17:15,232 --> 00:17:17,032
انا أقصد ,اوك
انا لا اريد الزواج بها

539
00:17:17,033 --> 00:17:18,234
ولكن ان لم أظهر

540
00:17:18,235 --> 00:17:19,785
سأظهر وكأنني جبان

541
00:17:19,786 --> 00:17:20,870
ولا يمكنني ذلك

542
00:17:20,871 --> 00:17:22,738
اوك ,ولكن سأذهب معك

543
00:17:22,739 --> 00:17:24,874
انا فقط خادمك المطيع

544
00:17:24,875 --> 00:17:27,159
لقد أضعت سوار القميص أليس كذلك؟

545
00:17:27,160 --> 00:17:29,628
لقد اخبرت الرجل انني اعمل للسيد (وايلد)؟

546
00:17:29,629 --> 00:17:32,164
وقال لي "أخبره ان يخبرني انه.."؟

547
00:17:32,165 --> 00:17:33,549
âª س(لانت)سمع ان ستيف قد ذهب  âª

548
00:17:33,550 --> 00:17:35,751
âª الى المبارزة بدلاً من مسابقة الدهاء âª

549
00:17:35,752 --> 00:17:37,670
âª ركض الى إيمي بأسرع ما يمكن âª

550
00:17:37,671 --> 00:17:39,422
âª بينما هو يلبس ثوباً âª

551
00:17:39,423 --> 00:17:40,673
احتاج الى مساعدتك

552
00:17:40,674 --> 00:17:41,774
هل انت بخير؟

553
00:17:41,775 --> 00:17:43,175
هل يجب علي ان اتصل بالاسعاف؟

554
00:17:43,176 --> 00:17:45,678
نعم ولكن ليس لي
ل(ستيف)؟

555
00:17:45,679 --> 00:17:48,848
لقد تورطت في مواجهة

556
00:17:48,849 --> 00:17:50,399
مع (أندي)للزواج بك

557
00:17:50,400 --> 00:17:51,600
أمتأكد؟

558
00:17:51,601 --> 00:17:53,853
كم هو لطيف

559
00:17:53,854 --> 00:17:55,888
إنتظر ,لا ,وكيف يجرا

560
00:17:55,889 --> 00:17:57,440
كيف يجرء كلاهما

561
00:17:57,441 --> 00:17:58,691
يطننان انهما فقط يتنافسان

562
00:17:58,692 --> 00:18:00,025
من سأتزوج

563
00:18:00,026 --> 00:18:01,393
انا لا افهم ذلك أيضاً

564
00:18:01,394 --> 00:18:03,195
أرمي عصى في فرجك

565
00:18:03,196 --> 00:18:04,413
وستجبين على 10 منك

566
00:18:04,414 --> 00:18:07,533
أعذريني انا اقصد "فرشاة"؟

567
00:18:07,534 --> 00:18:09,285
أنتظر ,هم يطنون انني

568
00:18:09,286 --> 00:18:11,036
 ساعجب بفارس بدرع...

569
00:18:11,037 --> 00:18:13,539
اوه ,ياإلهي ,هذا ما أفعله تماماً

570
00:18:13,540 --> 00:18:14,707
ربما هذا ما يفعلونه

571
00:18:14,708 --> 00:18:15,741
في هذه المنافسة

572
00:18:15,742 --> 00:18:17,075
ما هو طبيعة التحدي؟

573
00:18:17,076 --> 00:18:18,594
سيركبون على أحصنة

574
00:18:18,595 --> 00:18:20,880
وسيتوجهان عامود ضخم تجاه بعضهما

575
00:18:20,881 --> 00:18:22,131
لا يمكن ان يكون أكثر رجولة حتى لو

576
00:18:22,132 --> 00:18:23,582
كتبها (سيجمونت)بنفسة

577
00:18:23,583 --> 00:18:25,251
وتذكري

578
00:18:25,252 --> 00:18:26,418
ستيف راكب جيد للاحصنة

579
00:18:26,419 --> 00:18:28,387
ألم تتعرفي على (أندي)عندما..

580
00:18:28,388 --> 00:18:31,524
عندما كان يتبارز في "لاندهيرست" باإحتفال العصور الوسطى

581
00:18:31,525 --> 00:18:32,975
لقد كان الفارس الاسود "الاربعا" والسبت"؟

582
00:18:32,976 --> 00:18:34,977
وهو دائماً يعيش ليتزوج الكاتشب

583
00:18:34,978 --> 00:18:36,395
(ستيف)
سيقتل

584
00:18:36,396 --> 00:18:37,596
هيا ,بادل

585
00:18:37,597 --> 00:18:39,431
اوه

586
00:18:39,432 --> 00:18:43,202
(fa'ad)
âª العذراء ركضت  âª

587
00:18:43,203 --> 00:18:46,405
âª ولكن توقفت للتأكد من انها تملك سوار أزرق âª

588
00:18:46,406 --> 00:18:48,491
يجب ان اصل الى هناك
هذا حفل زفافي

589
00:18:48,492 --> 00:18:49,708
âª لا يجب احد ان يمر âª

590
00:18:49,709 --> 00:18:51,243
âª لا سيد ,لا معشوقة âª

591
00:18:51,244 --> 00:18:55,614
âª الذي لم يمر عليه ثلاثة أيام âª

592
00:18:55,615 --> 00:18:58,551
âªو(ستيف)صعد الى فرسه  âª

593
00:18:58,552 --> 00:18:59,835
âª ومستعد للمبارزة âª

594
00:18:59,836 --> 00:19:01,170
âª للزواج بفتاة âª

595
00:19:01,171 --> 00:19:03,839
âª هو الان يتمنى ان لا يتزوج âª

596
00:19:03,840 --> 00:19:06,892
âª و(أندي)يعلم بداخله انه âª

597
00:19:06,893 --> 00:19:09,428
âª بغض النظر عن كذباته السابقة âª

598
00:19:09,429 --> 00:19:11,847
âª وانه قريباً سيستعد للركوب âª

599
00:19:11,848 --> 00:19:16,769
âª هو لم يرد الجائزة âª

601
00:19:18,405 --> 00:19:20,189
âª وكلاهما بدأا الصراع âª

602
00:19:20,190 --> 00:19:22,474
âª وكلاهما يخاف من أشياء تدعى الزوجة âª

603
00:19:22,475 --> 00:19:24,860
âª و(ستيف)يلبس الاصفر ويبدو ماهراً âª

604
00:19:24,861 --> 00:19:26,996
âª حتى ازاح حصانه الى اليسار âª

606
00:19:28,448 --> 00:19:29,982
âª و(أندي)امر حصانه âª

607
00:19:29,983 --> 00:19:33,485
âª ان يلحق به âª

608
00:19:33,486 --> 00:19:35,120
âª وهم تسابقى وكان صعباً على كل شخص âª

609
00:19:35,121 --> 00:19:36,922
âª ان يرى بدون مساعدة نظارات âª

610
00:19:36,923 --> 00:19:39,675
âª ليحل النزاع من هو الرجل âª

611
00:19:39,676 --> 00:19:40,960
âª âª

612
00:19:40,961 --> 00:19:44,663
âª ومن هو "المؤخرات"؟ âª

613
00:19:44,664 --> 00:19:46,799
ولكن حتى المنافسة بين فاشلين

614
00:19:46,800 --> 00:19:48,166
يجب ان يكون هناك خاسر

615
00:19:48,167 --> 00:19:50,219
وادعوه "الفاشل الاكبر

616
00:19:50,220 --> 00:19:51,554
ستيف!!1

617
00:19:51,555 --> 00:19:52,638
<i>ستيف!</i>

618
00:19:52,639 --> 00:19:54,306
ستيف!
ستيف!

619
00:19:54,307 --> 00:19:56,508
وامي دائماً تشجع الضعيف

620
00:19:56,509 --> 00:19:57,676
وركضت الى ستيف

621
00:19:57,677 --> 00:19:59,511
لا ,لقد خسرت

622
00:19:59,512 --> 00:20:01,397
لماذا لم تذهبي لعند (أندي)؟

623
00:20:01,398 --> 00:20:03,566
هل تمازحني

624
00:20:03,567 --> 00:20:05,701
أين أندي

625
00:20:05,702 --> 00:20:07,119
(fa'ad)
âª و(أندي) ركل وذهب âª

626
00:20:07,120 --> 00:20:08,871
âª وهو يقود بهيمته المتعرقة âª

627
00:20:08,872 --> 00:20:10,522
âª غرباً بإتجاه طريق (لونغ أيلاند) السريع âª

628
00:20:10,523 --> 00:20:12,741
âª ثم شمالاً بإتجاه I-95 âª

629
00:20:12,742 --> 00:20:15,193
هل انت متأكد انك بخير؟

630
00:20:15,194 --> 00:20:16,328
نعم ,انا بخير

631
00:20:16,329 --> 00:20:17,796
حسناً ,ماالذي كنت تفعله

632
00:20:17,797 --> 00:20:19,081
لا اريد ان اتزوج بك!

633
00:20:19,082 --> 00:20:20,249
لا اريد ان أتزوج أحد

634
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
ليس حتى (أندي)؟

635
00:20:21,334 --> 00:20:22,751
بالطبع لا

636
00:20:22,752 --> 00:20:25,804
جي ,لان ذلك كان سيقتلني

637
00:20:25,805 --> 00:20:28,707
حسناً ,لماذا لم تقل ذلك؟

638
00:20:28,708 --> 00:20:30,142
لماذا انت لم تقولي ذلك؟

639
00:20:30,143 --> 00:20:32,244
لا أعلم ,لانني عنيدة

640
00:20:32,245 --> 00:20:35,731
وأظن لانني قد تعلقت 

641
00:20:35,732 --> 00:20:37,149
بهذه القصة الخيالية

642
00:20:37,150 --> 00:20:38,317
(fa'ad) âª والذي ما قاله اندي عندما âª

643
00:20:38,318 --> 00:20:39,718
âª مسك في كندا âª

644
00:20:39,719 --> 00:20:40,903
âª بعد ان ذهب الى السجنâª

645
00:20:40,904 --> 00:20:42,237
هل أبدوا كإرهابي؟

646
00:20:42,238 --> 00:20:44,607
انا أقصد ,بالله عليك

647
00:20:44,608 --> 00:20:46,241
اظن ان هذا أكبر منا

648
00:20:46,242 --> 00:20:47,559
جميعاً

649
00:20:47,560 --> 00:20:48,894
هل يمكننا فقط ان نتفق ان لا نلعب

650
00:20:48,895 --> 00:20:50,079
هذه ألعاب الخوف السخيفة هذه

651
00:20:50,080 --> 00:20:51,614
بالطبع

652
00:20:51,615 --> 00:20:53,065
والشئ الجيد من كل هذا

653
00:20:53,066 --> 00:20:54,333
هو انه (أندي )أظهر طبعه الحقيقي

654
00:20:54,334 --> 00:20:56,752
لقد كان غير متأقلم
كلانا كان كذالك

655
00:20:56,753 --> 00:20:58,504
انها احد المشاكل التي يجب علينا ان نحلها

656
00:20:58,505 --> 00:20:59,738
حسناً ,اذا كنت جادة

657
00:20:59,739 --> 00:21:01,006
عن حل المشاكل

658
00:21:01,007 --> 00:21:02,508
ألن تكونا في العلاج النفسي؟

659
00:21:02,509 --> 00:21:04,126
كنا سنذهب ,ولكن انت تعلم لا يمكننا تحمل المصاريف

660
00:21:04,127 --> 00:21:05,594
حسناً ,اذا كان هذا هاماً لك

661
00:21:05,595 --> 00:21:07,012
سأكون سعيداً ان ادفع تصاريف العلاج النفسي

662
00:21:07,013 --> 00:21:08,747
اوه ,تريدنا ان نحل مشاكلنا؟

663
00:21:08,748 --> 00:21:10,516
بقدر ما تريدين انت

664
00:21:10,517 --> 00:21:12,851
سأكون سعيدة ان احلها

665
00:21:12,852 --> 00:21:18,307
âª وبذلك كل شئ بدأ من جديدâª

666
00:21:18,308 --> 00:21:22,978
âª والان إبقى متيقظاً لأخبار âª

667
00:21:22,979 --> 00:21:27,282
âª ال10 âª

668
00:21:27,282 --> 00:21:32,976
<font color="#00ffff">--www.TVEGY.COM's Team--</font>
<font color="#00ffff">MuhammedAF</font>
