﻿1
00:00:00,316 --> 00:00:02,738
غوسيب غيرل ) هنا مصدركم الأول والوحيد)

2
00:00:02,739 --> 00:00:05,513
(داخل الحياة الفضائحية لنخبة ( مانهاتن

3
00:00:05,514 --> 00:00:08,117
فانيسا ) سرقت هاتفي و أرسلت رسالة الى أستاذي)

4
00:00:08,118 --> 00:00:09,465
لم أقم بهذا

5
00:00:09,466 --> 00:00:11,681
أردت أن نكون صديقتين , لكن ماذا توقعتي مني أن أفعل ؟

6
00:00:11,682 --> 00:00:13,603
(أستاذ (سيرينا) هو ( كولين

7
00:00:13,604 --> 00:00:14,907
كولين) قريبنا)

8
00:00:14,908 --> 00:00:15,910
وما المشكلة في هذا ؟

9
00:00:15,911 --> 00:00:18,603
أنا في حاجة اليه , انه يدفع تكاليف دراستي و الايجار

10
00:00:18,604 --> 00:00:21,643
اقامة العلاقات مع عمال الجامعة ممنوعة جدا

11
00:00:21,644 --> 00:00:23,501
لا أعتقد أنني أستطيع أن أتحمل ستة أسابيع

12
00:00:23,502 --> 00:00:26,053
على الأقل توقفنا في الوقت المناسب , قبل أن نتسبب في فوضى

13
00:00:26,054 --> 00:00:27,874
لا أحد يعرف , لذا نحن بأمان

14
00:00:27,875 --> 00:00:29,809
أنت مختلف عن كل من عرفتهم

15
00:00:29,810 --> 00:00:31,159
حسنا , أتعلمين ماذا ؟ وفري عناءك

16
00:00:31,160 --> 00:00:33,310
لأنكِ مثل كل من عرفتهن

17
00:00:33,311 --> 00:00:35,900
معاهدة سلام تقوم على أكثر من مجرد مصافحة

22
00:00:52,161 --> 00:00:53,963
صباح الخير , يا سكان الجزء الشرقي الأعلى

23
00:00:53,964 --> 00:00:56,085
أمل أنكم قضيتم ليلة سعيدة

24
00:00:56,129 --> 00:00:58,428
أو على الأقل ليلة سعيدة مليئة بالعبث

25
00:01:03,284 --> 00:01:05,362
(علي أن أتحدث معكِ , لدي مشاكل تخص (كولين

26
00:01:05,363 --> 00:01:08,711
لديك مشاكل في احترام الخصوصيات أيضا 
السيدات يطرقن الباب قبل الدخول

27
00:01:08,712 --> 00:01:10,074
بالاضافة الى ذلك المشكل الوحيد

28
00:01:10,075 --> 00:01:12,499
(الذي عليك أن تعاني منه مع الأستاذ (فوريستر

29
00:01:12,500 --> 00:01:14,031
هو عن موضوع امتحانك النصفي

30
00:01:14,032 --> 00:01:15,040
الأن اذا كنت لا تمانعين , أرغب 

31
00:01:15,041 --> 00:01:16,306
في انهاء هذه المحادثة

32
00:01:16,307 --> 00:01:17,440
و العودة الى .... حسنا

33
00:01:17,441 --> 00:01:18,495
كل ماأستطيع أن أفكر فيه

34
00:01:18,496 --> 00:01:21,224
هو مدى رغبي في أن أذهب برفقته الى حفلة الباليه

35
00:01:21,225 --> 00:01:24,786
لكن العميدة تراقب تصرفاتي

36
00:01:24,801 --> 00:01:27,382
كيف يفترض بنا حتى المحاولة في بناء علاقة ؟

37
00:01:27,817 --> 00:01:30,752
أكره عندما ينتفخ اللحاف هكذا

38
00:01:31,142 --> 00:01:32,577
ربما بسبب طريقة جلستك عليه

39
00:01:32,584 --> 00:01:35,372
أعرف أننا اتفقنا أن ننتظر , لكن يبدو لي

40
00:01:35,373 --> 00:01:38,380
كأن الحياة تمر , اهذا ليس عدلا

41
00:01:38,861 --> 00:01:41,016
(الحياة صعبة , يا (سيرينا 

42
00:01:41,764 --> 00:01:42,639
ضعي خودة

43
00:01:42,640 --> 00:01:44,627
أو على الأقل ضعي واحدة من قبعاتي

44
00:01:44,778 --> 00:01:47,464
ضعيها طوال اليوم لتذكرك ألا تخسري

45
00:01:47,588 --> 00:01:49,678
رأسك , هيا , اذهبي

46
00:01:49,679 --> 00:01:51,804
شكرا على النصيحة الرائعة

47
00:01:59,780 --> 00:02:01,290
هذه البطانية تمنع الضوضاء كثيرا

48
00:02:01,291 --> 00:02:02,676
(يجدر بهم بيعها في محلات (بوس
(محلات لبيع الأجهزة السمعية)

49
00:02:02,677 --> 00:02:04,450
لابد أن ينتهي هذا الأمر

50
00:02:04,791 --> 00:02:06,168
اعتقدت أن الأمر انتهى

51
00:02:07,649 --> 00:02:09,216
تلك كانت المرة الأخيرة

52
00:02:15,221 --> 00:02:17,735
مرحبا ,سأتوجه الى منزل أبي و (ليلي) لتناول الفطور

53
00:02:17,736 --> 00:02:18,781
هل تودين القدوم ؟

54
00:02:18,970 --> 00:02:21,478
في الحقيقة لدي عمل كثير , ان استطعت أن تحضر لي

55
00:02:21,479 --> 00:02:23,940
صابون (سانتا ماريا نوفيلا) في طريقك

56
00:02:23,941 --> 00:02:25,568
هذا صحيح , الصابون الذي بنكهة زيت الزيتون وليس بنكهة النعناع

57
00:02:25,569 --> 00:02:26,473
أعرف

58
00:02:27,594 --> 00:02:30,197
(لم أكن أعرف أنك معجب ب (كولين فوريستر

59
00:02:30,198 --> 00:02:32,553
(لقد رأيته مؤخرا , في لقاء مع مات لاور في برنامج (ذا توداي شو

60
00:02:32,554 --> 00:02:33,710
نعم ؟ عم دار اللقاء ؟

61
00:02:33,711 --> 00:02:36,286
من أجمل 
أو أنا من ظننت هذا

62
00:02:36,287 --> 00:02:38,981
(انه ليس (ماريا بارتيمومو) , لكنه أستاذ (سيرينا
(ماريا بارتيمومو كاتبة وصحافية أمريكية)

63
00:02:38,982 --> 00:02:41,903
وهي تتكلم عنه كثيرا , لذا فكرت أن أستعير

64
00:02:42,343 --> 00:02:43,658
منها الكتاب

65
00:02:43,659 --> 00:02:45,215
لقد فقدتِ الاهتمام بالمحادثة 

66
00:02:45,216 --> 00:02:46,607
(منذ ذُكر اسم (سيرينا 

67
00:02:46,608 --> 00:02:48,885
(أسفة , لكن منذ ماحصل في منزل (هاملتون

68
00:02:48,886 --> 00:02:51,252
(أصبحت ميتة لكل من يعرفون (سيرينا

69
00:02:51,253 --> 00:02:53,629
ماعدا أنت , (نايث) لا يرد حتى على مكالماتي

70
00:02:53,630 --> 00:02:54,450
اذا كان هذا سيشعرك بتحسن

71
00:02:54,451 --> 00:02:55,341
انه لا يكلمني أنا أيضا

72
00:02:55,342 --> 00:02:57,760
مازال غاضب لأنني سرقت تلك المعاهدة

73
00:02:58,079 --> 00:03:00,275
على عكسك أنت , أنا لم أفعل شيئا

74
00:03:00,537 --> 00:03:04,753
جولييت) ألصقت التهمة بي ,انها مجنونة) 
هل يذكرك هذا بشخص أخر ؟

75
00:03:04,817 --> 00:03:07,555
فانيسا ), دعينا لا نتحدث عن هذا بعد الأن) 
لقد وضعنا كل هذا وراءنا

76
00:03:07,556 --> 00:03:09,957
وسنتركه هناك , صحيح ؟

77
00:03:20,899 --> 00:03:23,215
حصلت عليها , كل شيء على مايرام

78
00:03:24,874 --> 00:03:25,959
سأتصل بك لاحقا

79
00:03:27,135 --> 00:03:28,310
مرحبا

80
00:03:28,388 --> 00:03:29,737
عذرا على التأخير

81
00:03:30,162 --> 00:03:32,461
لقد بقيت ساهرة طوال الليل لكي أنهي رواية الاقناع
(أخر رواية ل جاين أوستين)

82
00:03:32,462 --> 00:03:34,058
من أجل حصة الأدب المقارن

83
00:03:34,059 --> 00:03:36,585
على مايبدو حتى (جاين أوتسن) تخطأ

84
00:03:36,861 --> 00:03:38,645
محاولة جيدة منك ,أنت تحاولين أن تتجنبي

85
00:03:38,646 --> 00:03:40,758
انهاء المحادثة التي بدأناها أمس

86
00:03:40,759 --> 00:03:43,2884
لقد وعدتني أنك لن تتحدثين مع (بين) اطلاقا

87
00:03:43,289 --> 00:03:46,934
أنا كل مالديه 
هذا ليس سهلا عليه

88
00:03:47,004 --> 00:03:48,195
السجن ليس سهلا

89
00:03:48,196 --> 00:03:50,345
خاصة اذا كان المحتجز يستحق أن يكون في السجن

90
00:03:51,252 --> 00:03:52,804
انه لم يفعل ذلك

91
00:03:54,182 --> 00:03:55,946
أنت الوحيدة التي تظن هذا

92
00:03:56,177 --> 00:03:58,634
اذا كان بريئا لماذا جعله محاميه يعترف بأنه مذنب ؟

93
00:04:00,717 --> 00:04:02,723
انظري , أفهم أنه أخاك وأنك تحبينه

94
00:04:02,724 --> 00:04:04,726
لكنك تلعبين بالنار

95
00:04:05,044 --> 00:04:07,464
حقا ؟ وأنت ألست مثلي ؟

96
00:04:07,533 --> 00:04:08,730
ماذا تعنين بهذا ؟

97
00:04:08,731 --> 00:04:09,741
لقد رأيت كيف كنت تنظر

98
00:04:09,742 --> 00:04:10,849
(ل (سيرينا فان دير وودسن

99
00:04:10,850 --> 00:04:13,322
في حفلة (بلير) والدورف ليلة أمس

100
00:04:13,352 --> 00:04:14,732
اعذريني , لقد تأخرت

101
00:04:14,733 --> 00:04:17,595
دعيني أخبرك بهذا
ربما أدفع تكاليف حياتك هنا

102
00:04:17,596 --> 00:04:19,351
لكن اذا واصلت في رؤية أخيك

103
00:04:19,352 --> 00:04:22,880
هذا سيكلفك
وهذا ماستخسرينه

104
00:04:31,912 --> 00:04:33,871
هل تعرف كم من المال تربح من تجارة السلطعون ؟

105
00:04:33,872 --> 00:04:35,664
لا , دانيال , لا أعرف

106
00:04:37,752 --> 00:04:38,861
أسف , لقد اعتقدت

107
00:04:38,862 --> 00:04:40,278
عندما دعوتني لتناول الفطور مع العائلة

108
00:04:40,279 --> 00:04:43,564
أنه سيكون هناك عائلة

109
00:04:43,565 --> 00:04:44,527
نعم , أنا كذلك , لكنني نسيت

110
00:04:44,528 --> 00:04:47,109
أن (ليلي) و (ايريك) سيذهبان من أجل لقائه في وايسلان

111
00:04:47,110 --> 00:04:49,096
و (سيرينا) ؟ هل تعرف أين هي في هذا الصباح ؟

112
00:04:49,516 --> 00:04:52,099
لأنني , أقصد , تعرف 
نايث) قال)

113
00:04:52,151 --> 00:04:54,312
أنها تواعد أحدهم

114
00:04:54,556 --> 00:04:57,051
ليلي) , لم تقل شيئا) 
لم لا تسألها ؟

115
00:04:57,677 --> 00:04:59,693
لأنه لدي مصلحة في جوابها

116
00:04:59,762 --> 00:05:01,115
الأمور بيننا لم تكن على مايرام

117
00:05:01,116 --> 00:05:04,123
(بعد كل ماحدث مع (مايلو) و (فانيسا

118
00:05:04,124 --> 00:05:06,285
أرغب في حل الأمور كلها مرة واحدة الى الأبد

119
00:05:06,286 --> 00:05:07,816
لا أعرف شعورها تجاه كل ماحدث

120
00:05:08,062 --> 00:05:10,971
خدها لتناول فنجان قهوة واسألها

121
00:05:11,596 --> 00:05:14,452
أنت محق , سأذهب لأبحث عليها في الحرم الجامعي

122
00:05:15,809 --> 00:05:17,339
سأبذل مافي وسعي اليوم

123
00:05:17,912 --> 00:05:19,484
سعيد لأنني أستطيع أن أؤثر فيك

124
00:05:20,746 --> 00:05:22,592
لا , في الحقيقة هذا مكتوب في الفصل الأول هنا

125
00:05:22,593 --> 00:05:25,488
ابذل مافي وسعك" , لكنك رائع أيضا , يا أبي"

126
00:05:32,440 --> 00:05:35,456
أين كنت ؟
لم تأتي للمنزل منذ أيام 

127
00:05:35,457 --> 00:05:37,694
ماراثون (نيويورك) أقيم في نهاية هذا الأسبوع

128
00:05:37,813 --> 00:05:41,630
هؤلاء النساء جرين لمسافة 26.2 ميل في أقل من 3 ساعات

129
00:05:41,631 --> 00:05:43,372
تمارين التسخين هي الحل

130
00:05:43,475 --> 00:05:44,665
ماذا عنك ؟

131
00:05:44,666 --> 00:05:47,110
هل عادت الأمور الى مجراها مع (جولييت) ؟
هل لديك موعد رومانسي؟ 

132
00:05:47,111 --> 00:05:48,584
لا , لقد انتهت علاقتنا

133
00:05:48,748 --> 00:05:50,932
سأمر على منزلها

134
00:05:50,933 --> 00:05:52,747
لأرجع لها بعض الأشياء الي تركتها في الجناح

135
00:05:52,748 --> 00:05:54,828
علي أن أتخلص منهم , لكي أنتهي من كل شيء

136
00:05:54,829 --> 00:05:57,328
النهاية ... الهدف الغير ممكن احرازه

137
00:05:57,329 --> 00:05:58,387
بناءا على تجربتي الخاصة

138
00:05:58,388 --> 00:06:00,002
أقرب ماوصلت اليه من هذا الهدف

139
00:06:00,003 --> 00:06:02,002
هو من خلال علاقات الكراهية

140
00:06:02,003 --> 00:06:03,356
لكن هذا يخصني أنا

141
00:06:03,585 --> 00:06:04,915
(أعتقد أنني سأكتفي بأن أرجع ل (جولييت

142
00:06:04,916 --> 00:06:07,619
(الشامبو الخاص بها و نسخة من كتاب (المساعدة

143
00:06:10,717 --> 00:06:12,600
حسنا , تفضل

144
00:06:12,792 --> 00:06:14,940
لقد تركت هاتفي في السيارة

145
00:06:16,112 --> 00:06:17,115
أنت تمسكه في يدك

146
00:06:17,116 --> 00:06:20,225
أحتاج الى فنجان قهوة أخر 
الى اللقاء

147
00:06:26,608 --> 00:06:27,726
ماذا لو رأنا أحدهم ؟

148
00:06:27,727 --> 00:06:29,043
ألم يعد يعجبك الأمر ؟

149
00:06:29,044 --> 00:06:31,921
لا , أيها الغبي
أقصد ماذا لو رأنا أحد نعرفه ؟

150
00:06:33,617 --> 00:06:36,287
!ماذا أقول ؟
لن يكون هنالك شيء ليرونه

151
00:06:36,288 --> 00:06:37,378
هذا الأمر ينتهي هنا

152
00:06:37,379 --> 00:06:38,716
مارأيك أن ننهي الأمر هناك؟

153
00:06:40,893 --> 00:06:42,264
حسنا , اسرع

154
00:06:50,727 --> 00:06:53,408
أنت تدرك أن هذا ينقض اتفاقنا على أن لا نكون لوحدنا معا

155
00:06:53,409 --> 00:06:56,678
لسنا السبب , انه القدر
أعني مالذي نستطيع فعله

156
00:06:56,679 --> 00:06:58,067
اذا كنا متواجدان في نفس المكان في نفس الوقت

157
00:06:58,068 --> 00:06:59,276
و أوقفنا نفس السيارة ؟

158
00:06:59,277 --> 00:07:00,549
لقد حصل هذا من قبل

159
00:07:00,550 --> 00:07:02,734
عدة مرات 
لهذا تعرفين

160
00:07:02,735 --> 00:07:05,185
كم من الوقت يستغرق ايقاف سيارة أجرة خلال ساعات الازدحام

161
00:07:07,686 --> 00:07:09,009
أنا أقدر كثيرا

162
00:07:09,010 --> 00:07:11,096
المقاعد الجلدية المثبتة بالشريط اللاصق

163
00:07:11,503 --> 00:07:12,974
رغم أن المكان الذي أريد أن أكون معك فيه

164
00:07:12,975 --> 00:07:14,752
هو حفلة البالي الليلة , سيكون الحفل عاما

165
00:07:14,753 --> 00:07:17,006
لذا علينا أن نبقى بعيدين عن بعض

166
00:07:17,031 --> 00:07:19,727
(للأسف , أعرف الكثير من أعضاء هيئة التدريس في جامعة (كولومبيا

167
00:07:19,728 --> 00:07:21,776
الذي يدعمون الباليه

168
00:07:22,132 --> 00:07:23,229
ربما هذه ليست فكرة جيدة

169
00:07:23,230 --> 00:07:25,143
أنت محق , أنا أكره فكرة أنه علينا أن ننتظر أكثر من شهر

170
00:07:25,144 --> 00:07:27,368
لنتشارك مرة أخرى فجأة في سيارة أجرى معا

171
00:07:28,897 --> 00:07:30,966
الا اذا كان هذا كافي بالنسبة لك ؟

172
00:07:32,352 --> 00:07:33,939
لم لا نذهب معا بعيدا في عطلة الأسبوع ؟

173
00:07:34,248 --> 00:07:35,010
ماذا ؟

174
00:07:35,011 --> 00:07:36,475
(نستطيع أن نذهب الى جزيرة (هاربور

175
00:07:36,476 --> 00:07:37,897
نقضي النهار على الشاطىء

176
00:07:37,898 --> 00:07:39,995
و نقضي الليل في الأحاديث الطويلة على العشاء

177
00:07:40,478 --> 00:07:43,038
في غرف متفرقة , بالتأكيد حتى لا نخرق القواعد

178
00:07:44,305 --> 00:07:46,040
لقد قاربنا على الوصول 
مارأيكِ ؟

179
00:07:47,538 --> 00:07:49,393
أنا أحزم أمتعتي في رأسي مسبقا 

180
00:08:18,506 --> 00:08:20,362
في مدينة لا تنام أبدا

181
00:08:20,363 --> 00:08:22,974
من المهم أن يكون المرء يقضا دائما

182
00:08:24,622 --> 00:08:26,254
لأنك اذا سهوت

183
00:08:26,255 --> 00:08:28,064
قد يفوتك شيء ما

184
00:08:32,702 --> 00:08:34,638
أو شخص ما

185
00:08:45,389 --> 00:08:46,302
نعم , مرحبا

186
00:08:46,303 --> 00:08:48,971
أريد موعدا مع العميد (روثر) على الفور

187
00:08:50,701 --> 00:08:52,481
لدي شيء تريد أن تراه

188
00:08:54,324 --> 00:08:55,592
لكن كن حذرا

189
00:08:55,644 --> 00:08:58,392
بما أن الحقيقة تنبه المرء

190
00:08:59,579 --> 00:09:00,714
مرحبا , عذرا

191
00:09:00,801 --> 00:09:02,891
(أريد أن أترك أشياء ل (جولييت شارب

192
00:09:02,947 --> 00:09:03,627
من ؟

193
00:09:03,628 --> 00:09:06,611
(جولييت شارب)
الشقة 4 أ على ما أعتقد ؟

194
00:09:07,492 --> 00:09:09,995
(أنا أسف , لا توجد ساكنة في المبنى اسمها (شارب 

195
00:09:09,996 --> 00:09:11,570
(أو (جولييت

196
00:09:11,571 --> 00:09:13,501
على الأقل لم تسكن واحدة بهذا الاسم خلال الثمان سنوات التي عملتها هنا

197
00:09:16,229 --> 00:09:18,205
صباح الخير , يا سكان الجزء الشرقي الأعلى

198
00:09:18,206 --> 00:09:20,096
هذه دعوتكم للاستيقاظ

199
00:09:28,934 --> 00:09:31,302
سيرينا) , ماذا تفعلين في الجامعة في هذا الوقت المبكر ؟)

200
00:09:31,303 --> 00:09:33,937
أتفرج عليك وأنت تخرجين من مدخل براونستون

201
00:09:33,938 --> 00:09:36,260
ثم خرج وراءك تشاك كأنه سمكة باس أكلت طائر كاناري 

202
00:09:36,261 --> 00:09:38,232
ولا تنكري , تنورتك مقلوبة الى الجهة الأخرى

203
00:09:38,233 --> 00:09:39,890
لا , انها ليست كذلك

204
00:09:42,177 --> 00:09:46,047
حسنا , ربما تنازلت  قليلا

205
00:09:46,048 --> 00:09:48,791
لكن لم نفعل أكثر من اقامة علاقة لمرة واحدة

206
00:09:48,949 --> 00:09:52,011
ربما 5 مرات 
حسنا , لأكن صادقة

207
00:09:52,012 --> 00:09:53,706
لقد نسيت كم مرة

208
00:09:53,707 --> 00:09:55,726
..رغم أن هذا يعتمد على أي شيء تعدينه

209
00:09:55,727 --> 00:09:57,729
بلير , ماذا تفعلين ؟
لقد وصلت لهذه المرحلة

210
00:09:57,730 --> 00:09:58,866
لا تستسلمي الأن

211
00:09:58,867 --> 00:09:59,876
لم أستسلم

212
00:09:59,877 --> 00:10:03,119
انها مجرد علاقة عادية مع حبيب سابق

213
00:10:03,120 --> 00:10:05,088
تغديها أكثر المنشطات شيوعا وهما

214
00:10:05,089 --> 00:10:06,515
البغض و الازدراء المتبادل

215
00:10:06,516 --> 00:10:08,427
هل تحتاجين لأن أذكرك أن هذان الاثنان هما شعوران ؟

216
00:10:08,428 --> 00:10:10,145
(عندما تكنين مشاعر ل (تشاك

217
00:10:10,146 --> 00:10:11,446
تبدأ المشاكل 

218
00:10:11,447 --> 00:10:13,049
لا توجد مشاعر بيني وبين (تشاك) بقدرما

219
00:10:13,050 --> 00:10:15,718
(لا توجد أية أفكار في رأس ( ليفاي جونستن
(والد ابنة سارا بايلين يبحث عن الشهرة بأية ثمن)

220
00:10:15,798 --> 00:10:18,564
نحن مجرد أعداء مع منافع

221
00:10:18,765 --> 00:10:20,094
أنت تصدرين الكثير من الأحكام

222
00:10:20,095 --> 00:10:21,647
(في حقنا , يا ( اليزابيث تايلور

223
00:10:21,648 --> 00:10:23,445
أنت على بعد علاقة واحدة غير مناسبة

224
00:10:23,446 --> 00:10:24,480
لتدخلي الى كتاب غينيس للأرقام القياسية

225
00:10:24,481 --> 00:10:26,389
أنا و(كولين) تحدثنا في الصباح

226
00:10:26,390 --> 00:10:28,293
وهو أيضا يريد علاقة حقيقية

227
00:10:28,711 --> 00:10:31,216
نعم , سمعت أن شارع رقم 97

228
00:10:31,217 --> 00:10:33,251
هو مكان رائع للمواعيد

229
00:10:33,252 --> 00:10:34,882
لقد رأيت تستقلين تلك السيارة

230
00:10:35,564 --> 00:10:37,657
سنذهب في عطلة في نهاية هذا الأسبوع

231
00:10:37,658 --> 00:10:39,763
حتى نتعرف على بعضنا أكثر كثنائي عادي

232
00:10:39,764 --> 00:10:41,680
بالتأكيد , بدون أن ننقض القواعد 

233
00:10:41,681 --> 00:10:44,231
من فضلك , هل نسيتي ماذا يحدث لك في العطلات ؟

234
00:10:44,232 --> 00:10:46,102
هناك سبب لعدم اكتسابك لسمرة في العطلات

235
00:10:46,103 --> 00:10:47,391
ليست لديك قوة ارادة

236
00:10:47,392 --> 00:10:48,684
وأنت لديك قوة ارادة ؟

237
00:10:49,046 --> 00:10:51,962
(نعم , لقد توقف عن اقامة علاقة لها معنى مع ( تشاك

238
00:10:51,963 --> 00:10:55,334
وأستطيع أن أتوقف عن اقامة علاقة لا تعني شيئا لي معه

239
00:10:55,335 --> 00:10:58,543
في الحقيقة , سأتصل به حالا لأوضح له 

240
00:10:58,544 --> 00:11:00,638
أن علاقتنا انتهت للأبد

241
00:11:00,639 --> 00:11:01,963
ربما عليك أن تفعلي مثلي

242
00:11:01,964 --> 00:11:03,851
قبل أن تورطي نفسك

243
00:11:14,018 --> 00:11:14,776
مرحبا

244
00:11:14,777 --> 00:11:16,439
هكذا أصبحت ترد على الاتصالات الأن ؟

245
00:11:16,961 --> 00:11:18,775
ذهبت لشقة (جولييت) هذا الصباح

246
00:11:18,776 --> 00:11:22,060
تبين لي أنها لا تسكن هناك , انها لم تسكن هناك أبدا

247
00:11:22,061 --> 00:11:23,089
ماذا ؟

248
00:11:23,314 --> 00:11:25,261
(انظري , أنا أسف يا ( فانيسا

249
00:11:25,262 --> 00:11:27,624
كان يجدر بي أن أصدقك عندما قلتي أنها ورطتك

250
00:11:27,625 --> 00:11:29,190
جولييت) كاذبة)

251
00:11:29,191 --> 00:11:30,916
لقد كذبت علي طوال هذه الفترة

252
00:11:30,917 --> 00:11:33,315
وأخيرا , لقد أخدت وقتا طويلا حتى عرفت هذا

253
00:11:34,095 --> 00:11:36,745
لكن حقا , أقدر لك أنك أخبرتني بهذا

254
00:11:37,821 --> 00:11:39,937
هل يكفي هذا لتساعديني في اكتشاف ما تخفيه ؟

255
00:11:40,599 --> 00:11:42,956
(دعني أرى .. أكتب تقريرا على ( هانا أرندت

256
00:11:42,957 --> 00:11:45,861
أو أقوم بمهمة سرية في سبيل تبرئة اسمي ؟

257
00:11:46,387 --> 00:11:47,657
انتظر لأجلب حقيبتي

258
00:11:47,658 --> 00:11:48,568
حسنا

259
00:11:53,998 --> 00:11:57,310
لم أنت غاضب ؟
هل أنت بخير  ؟

260
00:11:57,357 --> 00:11:59,168
لا , لست بخير 
أنت أدرى بهذا

261
00:11:59,169 --> 00:12:00,602
أعتقد أنني فوت شيئا

262
00:12:00,603 --> 00:12:02,324
أنا لو أفوت شيئا
لقد رأيتك هذا الصباح

263
00:12:02,325 --> 00:12:04,387
(تخرجين من سيارة أجرة مع (كولين فوريستر

264
00:12:04,388 --> 00:12:06,344
هل تجمعك علاقة غرامية مع أستاذكِ ؟

265
00:12:06,510 --> 00:12:08,543
تقنيا , انه ضيف محاضر

266
00:12:08,544 --> 00:12:10,440
و لا , انها ليست علاقة غرامية لأننا اتفقنا

267
00:12:10,441 --> 00:12:12,920
على ألا نفعل شيئا حتى ينتهي الفصل الدراسي

268
00:12:12,921 --> 00:12:13,878
ان هذا رومنسي

269
00:12:13,879 --> 00:12:15,057
الشيء الرومنسي

270
00:12:15,058 --> 00:12:17,225
هو أن يضحي من أجلك

271
00:12:17,226 --> 00:12:18,488
ماذا تقول ؟

272
00:12:18,522 --> 00:12:21,454
عندما كنا معا 
كنت لأفعل أي شيء من أجلك

273
00:12:21,455 --> 00:12:23,361
اذا كان هذا البليونير يهتم لأمرك حقا 

274
00:12:23,362 --> 00:12:25,878
لم لا يتخلى عن التدريس , ويأخذك في موعد ؟

275
00:12:25,932 --> 00:12:27,955
قيمتك أكبر من قيمة أجرة الضيف المحاضر

276
00:12:27,956 --> 00:12:30,832
الجميع يعرفون هذا
أتمنى لو كنت أنت تعرفين هذا

277
00:12:39,171 --> 00:12:40,732
اقامة علاقة في سيارة الليموزين

278
00:12:41,313 --> 00:12:43,253
لقد عدنا الى سابق عهدنا

279
00:12:43,547 --> 00:12:46,332
أنت محقة , علينا أن نفعل مابوسعنا لننهي هذا

280
00:12:46,879 --> 00:12:49,934
ربما هذا صعب , لكنها الطريقة الوحيدة

281
00:12:59,617 --> 00:13:03,272
(أرثر , علينا أن نشتري بعضا من (الكلوج ذي منسيل

282
00:13:03,273 --> 00:13:04,835
وعدد كبير من الواقي الذكري

283
00:13:04,926 --> 00:13:07,351
سيكون هذا شوطا طويلا من العلاج

284
00:13:07,668 --> 00:13:09,438
اذا كنا أنا و(بلير) سننهي هذا 

285
00:13:09,439 --> 00:13:11,257
علينا أن نقيم علاقات بقدر الامكان

286
00:13:11,258 --> 00:13:13,017
في ال24 ساعة القادمة

287
00:13:18,331 --> 00:13:20,284
دوروثا) , عليك أن تبقيني بعيدة عن تشاك)

288
00:13:20,285 --> 00:13:22,463
في ال24 ساعة القادمة , مهما حصل

289
00:13:22,464 --> 00:13:23,296
(لكن , أنسة (بلير

290
00:13:23,297 --> 00:13:24,166
لا تقولي شيئا

291
00:13:24,167 --> 00:13:26,087
الطريقة الوحيدة لأتخلص من هذا الأمر للأبد 

292
00:13:26,088 --> 00:13:28,884
(هو أن أتخلص من (شاك
الأن ساعديني لأشغل نفسي

293
00:13:35,827 --> 00:13:38,394
مرحبا , كنت في طريقي الى مكتبك

294
00:13:38,698 --> 00:13:40,099
....انظر , كنت أفكر

295
00:13:40,100 --> 00:13:42,363
لا مزيد من التفكير
نحن سنذهب في عطلة

296
00:13:42,469 --> 00:13:44,779
سنغادر غدا
على الأقل أنا سأغادر غدا

297
00:13:44,950 --> 00:13:45,964
ماذا تعني ؟

298
00:13:45,965 --> 00:13:48,444
طائرتي على الساعة التاسعة صباحا
وطائرتك على الساعة الحادية عشر

299
00:13:48,500 --> 00:13:49,750
حتى الرحلة منفصلة ؟

300
00:13:49,751 --> 00:13:52,476
(سنلتقي في (بينك ساندز
غرفتك مسجلة باسمك

301
00:13:52,477 --> 00:13:54,275
(أنا دائما أحجز تحت اسم ( بافيث

302
00:13:54,837 --> 00:13:56,650
أعتقد أنك تفكرين مجددا

303
00:13:56,651 --> 00:13:57,408
نعم , كنت أفكر

304
00:13:57,409 --> 00:13:59,527
ربما هذه الرحلة ليست فكرة جيدة

305
00:14:00,223 --> 00:14:02,105
حسنا , لا بأس , لن نذهب الى أية مكان

306
00:14:02,106 --> 00:14:04,329
سنواصل الانتظار , و تصعيب الأمور

307
00:14:04,330 --> 00:14:07,158
لكن ليس علينا أن نفعل هذا
نقول أننا نريد علاقة حقيقية

308
00:14:07,159 --> 00:14:07,859
لكن الحقيقة هي

309
00:14:07,860 --> 00:14:09,807
أنه ولا واحد من مستعد للتضحية

310
00:14:09,808 --> 00:14:12,518
أنا محتار , كلانا على علم بالاتفاق

311
00:14:12,614 --> 00:14:13,542
ماالذي تغير ؟

312
00:14:13,543 --> 00:14:14,977
أنا تغيرت , على ما أعتقد

313
00:14:14,978 --> 00:14:17,141
لا أعرف , ربما نحن الاثنين كثنائي لسنا فكرة جيدة

314
00:14:17,947 --> 00:14:19,767
مالذي حدث عندما خرجتي من السيارة ؟

315
00:14:19,917 --> 00:14:22,883
كلانا نعلم أن المسألة هي مجرد وقت خاطىء

316
00:14:23,400 --> 00:14:25,436
أنا الأولى التي ستعترف بهذا

317
00:14:27,240 --> 00:14:28,423
أنا أسفة

318
00:14:31,629 --> 00:14:32,772
لقد تفاجأت باتصالك

319
00:14:32,773 --> 00:14:35,080
اعتقدت أنك لن ترغب في التحدث الي بعد الأن

320
00:14:35,638 --> 00:14:36,569
لمجرد أننا انفصلنا 

321
00:14:36,570 --> 00:14:38,722
هذا لا يعني أننا لا نستطيع أن نكون أصدقا , صحيح ؟

322
00:14:41,502 --> 00:14:43,997
حصلت على عنوان (جولييت) , في طريقي الى المكان ألهيها بشيء

323
00:14:44,934 --> 00:14:47,451
أسف , تشاك يسألني عن مكان البطاريات

324
00:14:47,827 --> 00:14:49,499
حسنا , الأن أعرف أنك تكذب

325
00:14:50,705 --> 00:14:51,769
أتمنى أنني عرفت أنك تكذبين 

326
00:14:51,770 --> 00:14:53,799
كان هذا ليوفر علي الكثير من الوقت , أليس كذلك ؟

327
00:14:54,497 --> 00:14:56,384
نايث) , مالذي يحدث هنا ؟)

328
00:14:56,417 --> 00:14:58,092
أنا من عليه أن يسألك هذا السؤال

329
00:14:58,926 --> 00:15:00,009
لقد هبت الى شقتك اليوم

330
00:15:00,010 --> 00:15:02,112
أخبروني بأنك لا تعيشين هناك

331
00:15:02,113 --> 00:15:05,207
اعتقدت أنني اكتفيت من الاهتمام لأمرك

332
00:15:05,208 --> 00:15:06,564
لكنني لا أستطيع أن أنسى الأمر

333
00:15:06,565 --> 00:15:09,420
أعني , لماذا تكذبين بشأن كل شيء ؟

334
00:15:10,975 --> 00:15:13,438
لأنني لا أريدك أن رى مكان اقامتي

335
00:15:14,888 --> 00:15:18,682
شقتي الحقيقية , هي مجرد شقة صغيرة في الشارع رقم 126

336
00:15:18,683 --> 00:15:20,054
و أنا 

337
00:15:20,950 --> 00:15:23,351
لم أكن لأستطيع تحمل تكاليفها لولا قريبي

338
00:15:23,352 --> 00:15:25,4354
انه يدفع لي الايجار و حتى تكاليف تعليمي

339
00:15:25,436 --> 00:15:27,227
وبقية الأشياء ,مث الملابس أرتديهم

340
00:15:27,228 --> 00:15:29,821
ثم أعيدهم

341
00:15:30,719 --> 00:15:32,438
متى مااستطعت , حسنا ؟

342
00:15:33,155 --> 00:15:36,434
اذا هذا ماكنت تخفينه ؟
أنك... أنك

343
00:15:36,435 --> 00:15:37,632
فقيرة ؟

344
00:15:38,959 --> 00:15:39,832
عل تظن أنني

345
00:15:39,833 --> 00:15:43,230
كنت لأصبح سيدة المفتاح في أخوية هاملتون , لو علم الناس

346
00:15:43,231 --> 00:15:46,710
أنني أستقل الميثرو مرتين في الشهر ؟

347
00:15:46,711 --> 00:15:48,188
أو اذا عرفوا أنني أصفف شعري بنفسي ؟

348
00:15:48,588 --> 00:15:50,833
(وهل كان ( نايت أرتشيبالد

349
00:15:50,834 --> 00:15:52,726
ليواعدني , لو عرف أنني أعيش

350
00:15:52,727 --> 00:15:55,236
فوق مستودع في الطابق الخامس دون مصعد

351
00:15:55,237 --> 00:15:58,585
مع مصابيح من (الفلوريسنت) و (أثاث الايكيا) صممتهم بنفسي ؟

352
00:16:01,186 --> 00:16:03,693
عندما ذخل أبي الى السجن , لم أكن أملك شيئا , فهمتي ؟

353
00:16:03,694 --> 00:16:07,278
لذا لقد اختبرت الشعور بالرغبة الى مواكبة الغير

354
00:16:07,302 --> 00:16:10,377
أنا أسفة , لأنني كذبت عليك
لقد شعرت بالخجل

355
00:16:10,616 --> 00:16:12,521
وهذا السبب الذي جعلني أنهي علاقتنا

356
00:16:12,522 --> 00:16:15,772
لأنني لم أرغب في أن نزداد تقربا من بعض

357
00:16:15,773 --> 00:16:18,068
لكنك اعجبتني حقا

358
00:16:19,145 --> 00:16:20,674
ومازلت تعجبني

359
00:16:23,500 --> 00:16:24,646
يجدر بي أن أذهب الأن

360
00:16:24,647 --> 00:16:26,301
لا , لا , لا انتظري , انتظري

361
00:16:26,791 --> 00:16:29,781
و أخيرا أخبرتني بالحقيقة

362
00:16:30,300 --> 00:16:32,782
وأنا أؤمن بالفرص الثانية

363
00:16:33,038 --> 00:16:34,673
لقد نلت بعضا من الفرص الثانية في حياتي

364
00:16:36,085 --> 00:16:37,856
يقام الافتتاح الشوي

365
00:16:37,857 --> 00:16:39,357
ل باليه (نيويورك) هذه الليلة

366
00:16:39,358 --> 00:16:40,651
هل تريدين الحضور ؟

367
00:16:40,813 --> 00:16:42,966
ربما تلبسين فستانا تملكينه حقا

368
00:16:42,967 --> 00:16:44,898
حتى لو كان من محل (وودبيري) ؟

369
00:16:45,339 --> 00:16:47,522
نعم , أحب أن أحضر

370
00:16:48,426 --> 00:16:50,197
شكرا على التفهم

371
00:16:50,198 --> 00:16:54,162
لا تستطيع أن تتصور كم يعني لي هذا

372
00:17:21,153 --> 00:17:23,279
ألغي المهمة , حصلت على الحقيقة 
نايت

373
00:17:41,828 --> 00:17:44,490
يقولون أن الصورة تقدر بألف كلمة

374
00:17:44,491 --> 00:17:46,607
لكن في هذه الحالة , يبدو أن

375
00:17:46,608 --> 00:17:49,271
هناك كلمتين لوصف 

376
00:17:49,272 --> 00:17:53,042
تلك الصور , ياالهي

380
00:18:15,927 --> 00:18:17,044
(دوروثا)

381
00:18:21,124 --> 00:18:23,177
بلير , هل هنالك شيء لنتحدث عنه ؟

382
00:18:23,869 --> 00:18:26,220
(ليس هنالك مايدعو للقلق, ( سيرينا

383
00:18:27,143 --> 00:18:30,485
أعرف أنني قلت أنني سأبتعد عن تشاك , وأنا كذلك

384
00:18:30,560 --> 00:18:32,639
(لكن من الصعب الابتعاد عن (تشاك 

385
00:18:32,640 --> 00:18:34,690
وماذا لو احتجت لاعادة التأهيل بواسطة اقامة علاقات مثل (جيسي جيمس) ؟
(مصمم سيارات و الزوج السابق للممثلة ساندرا بولوك)

386
00:18:34,691 --> 00:18:36,307
سوف تغلبين على هذا

387
00:18:36,773 --> 00:18:39,817
ربما لأنني تغلبت على عقبتي اليوم 

388
00:18:40,271 --> 00:18:42,973
(لقد أظهرت قوة الارادة وانفصلت عن ( كولين

389
00:18:42,974 --> 00:18:44,509
أحسنتِ

390
00:18:44,510 --> 00:18:47,522
...لمرة واحدة , أنت تفكرين بعقلك وليس ب

391
00:18:47,629 --> 00:18:48,891
حلوى (الماكارون )؟

392
00:18:50,706 --> 00:18:52,210
لو أراد حقا أن يكون معي

393
00:18:52,211 --> 00:18:54,270
كل ماكان عليه فعله هو التخلي عن التدريس

394
00:18:54,271 --> 00:18:56,798
لم يكن يريد أو يحتاج ليدرس تلك الحصة على أية حال

395
00:18:56,799 --> 00:18:59,053
(أنت ( سيرينا فان دير وودسن 
تستحقين رجلا

396
00:18:59,054 --> 00:19:01,027
يحرك الجبال لو اضطره الأمر ليكون معك

397
00:19:01,028 --> 00:19:02,851
لقد كنت أفكر في ذلك طول اليوم

398
00:19:02,871 --> 00:19:04,473
(وأنت ( بلير والدورف

399
00:19:04,474 --> 00:19:06,899
الشجاعة هي موهبتك 
ابقي قوية

400
00:19:07,110 --> 00:19:09,310
أراك في حفلة الباليه 
علي أن أجري اتصالا

401
00:19:26,099 --> 00:19:27,505
شكرا لأنك سمحتي لي بالقدوم عندك

402
00:19:27,506 --> 00:19:29,921
أدرت أن أخبرك بنفسي

403
00:19:30,179 --> 00:19:33,371
بأنني سمعت كلامك فيما يخص بين , وسأخد بنصيحتك

404
00:19:33,592 --> 00:19:35,578
سأقطع علاقتي به

405
00:19:35,588 --> 00:19:37,546
سعيد لسماع هذا 
مالذي غير رأيك ؟

406
00:19:37,649 --> 00:19:39,220
هناك شاب يعجبني

407
00:19:39,221 --> 00:19:41,711
وانفصلت عنه لأن بين طلب مني ذلك

408
00:19:41,712 --> 00:19:44,720
وهذا الشاب , نايت يريد أن نحاول مرة أخرى

409
00:19:44,788 --> 00:19:46,982
ولا أستطيع أن أرفض فرصة ثانية

410
00:19:47,672 --> 00:19:50,774
(من الصعب التخلي عن ( بين

411
00:19:50,775 --> 00:19:52,752
أعني , أنت تتذكر كيف كان من قبل ؟

412
00:19:52,753 --> 00:19:55,561
لقد كان متفائل , مثالي

413
00:19:55,562 --> 00:19:56,749
أعني ,في اليوم الذي أصبح فيه أستاذ

414
00:19:56,750 --> 00:19:58,167
كان أسعد يوم في حياته

415
00:19:58,168 --> 00:20:00,261
أعتقد , أنا مازلت أراه بهذه الصورة

416
00:20:00,262 --> 00:20:02,534
أعرف , لكنه تغير لم يعد كالسابق

417
00:20:02,535 --> 00:20:04,168
انه مدان في 26 من العمر

418
00:20:04,169 --> 00:20:06,634
لم يتحمل مسؤولية أفعاله بعد

419
00:20:06,635 --> 00:20:08,058
لن يستطيع مواصلة حياته

420
00:20:08,059 --> 00:20:09,777
حتى يتقبل ماحدث

421
00:20:09,983 --> 00:20:11,910
أعتقد أنا أيضا لا أريد أن أتقبل ماحدث

422
00:20:14,238 --> 00:20:15,313
لكن علي أن أتقبل الأمر

423
00:20:15,314 --> 00:20:18,641
علي أن أتوقف عن التحدث معه لمصلحتي

424
00:20:19,843 --> 00:20:20,963
شكرا لك

425
00:20:22,866 --> 00:20:24,721
في بعض الأحيان عليك أن تتخلى عن بعض الأمر

426
00:20:24,722 --> 00:20:27,227
حتى تفسح المجال أمام أمور أفضل

427
00:20:27,588 --> 00:20:28,527
أحسنتِ

428
00:20:28,528 --> 00:20:31,013
انها كلماتك من كتاب الفائز الفصل الثالث

429
00:20:31,558 --> 00:20:33,329
انها كلماتي , صحيح ؟

431
00:20:36,178 --> 00:20:37,196
شكرا لك

432
00:20:44,144 --> 00:20:45,297
مالذي تفعله هنا ؟

433
00:20:47,757 --> 00:20:49,149
اذا اقتربت مني , سأصرخ

434
00:20:49,150 --> 00:20:50,761
من المؤكد أنك ستصرخين

435
00:20:51,093 --> 00:20:52,444
اذا كنا نرغب في انهاء هذا الأمر , علينا أن نبدأ

436
00:20:52,445 --> 00:20:53,993
العلاج على الفور

437
00:20:53,994 --> 00:20:56,951
مالذي تحدث عنه ؟
هذا سم

438
00:20:56,952 --> 00:20:58,327
علينا أن نبقى بعيدين عن بعض

439
00:20:58,328 --> 00:20:59,635
أين هي المتعة في ذلك ؟

440
00:21:00,144 --> 00:21:01,972
التطهير ليس للمتعة , انه فعال

441
00:21:01,973 --> 00:21:04,153
هل تعرفين الشيء الأكثر فعالية ؟ الفائض

442
00:21:04,154 --> 00:21:06,144
عندما تأكلين شيئا أكثر من اللازم, لن ترغبي فيه مجددا

443
00:21:06,145 --> 00:21:09,163
أمل أنك قمت بتمارين اليوغا
لأن هذا قد يستمر لمدة طويلة

444
00:21:11,284 --> 00:21:12,009
لا

445
00:21:12,888 --> 00:21:15,173
أنسة بلير , لا

446
00:21:15,465 --> 00:21:17,038
الأستاذ فوريستر ينتظرك تحت

447
00:21:17,039 --> 00:21:18,474
ماذا ؟ لماذا ؟

448
00:21:19,037 --> 00:21:21,397
انه هنا بصفته رفيقي

449
00:21:21,398 --> 00:21:22,018
رفيقك ؟

450
00:21:22,019 --> 00:21:24,365
نعم , و يجدر بي أن أذهب الأن

451
00:21:24,366 --> 00:21:26,286
لأذهب الى حفلة الباليه معه

452
00:21:26,287 --> 00:21:27,915
و لا أقيم علاقة معك

453
00:21:33,160 --> 00:21:37,899
(الكي جي بي لم تستطع أن تجعلني أتحدث , ليس لديك فرصة في ذلك يا ( تشاك باس
(الكي جي بي أمن الدولة الروسي)

454
00:21:45,531 --> 00:21:46,371
مرحبا

455
00:21:46,372 --> 00:21:47,511
مرحبا , ماهي مشاريعك الليلة ؟

456
00:21:47,512 --> 00:21:51,306
لدي موعد مع بعض من (الغريملديز و النتفليكس ) , لماذا ؟

457
00:21:51,741 --> 00:21:53,924
(حسنا , لقد انهيت علاقتي مع ( كولين

458
00:21:53,925 --> 00:21:55,525
انهيت علاقتكِ ؟ هذا سيء

459
00:21:55,910 --> 00:21:59,330
لا ,لقد كنت محقا بشأنه
لذا هذا في الحقيقة جيد

460
00:21:59,331 --> 00:22:01,407
لكن بعض الأفلام والبيتزا , حقا ؟

461
00:22:01,612 --> 00:22:03,180
ماذا , لديك عرض أفضل ؟

462
00:22:03,181 --> 00:22:04,318
ما رأيك في الباليه ؟

463
00:22:04,319 --> 00:22:05,733
مشاهدة الباليه أو رقص الباليه ؟

464
00:22:06,512 --> 00:22:07,761
(انتظرني أمام نافورة مقر ( لينكولين

465
00:22:07,762 --> 00:22:10,220
بعد ساعة , وسنتناقش في كلتا الحالتين 

466
00:22:10,529 --> 00:22:11,777
حسنا , سأكون هناك

467
00:22:21,442 --> 00:22:22,793
بلير , هل (سيرينا) موجودة ؟

468
00:22:22,794 --> 00:22:25,650
لا , لكن السؤال الصحيح هو 
لماذا جئت هنا ؟

469
00:22:25,651 --> 00:22:28,378
لقد عدت الى رشدي و قمت بما كان علي فعله من أسابيع

470
00:22:28,379 --> 00:22:30,941
(اتصلت بالعميدة و أخبرتها أنني سأتوقف عن التدريس في  ( كولومبيا

471
00:22:30,942 --> 00:22:32,573
حتى أنني وجدت بديلا لي

472
00:22:32,574 --> 00:22:34,843
لقد نسيتك  للتو

473
00:22:34,844 --> 00:22:37,515
ليس للتو 
لقد نسيتك منذ أسابيع

474
00:22:38,004 --> 00:22:40,978
أسفة , لكن الأن ستذهب معي

475
00:22:40,979 --> 00:22:41,765
(سنجد ( سيرينا

476
00:22:41,766 --> 00:22:43,781
حتى تستطيعان أنتما الاثنان

477
00:22:43,782 --> 00:22:45,339
أن تكونا معا , و أستطيع أنا أن أهرب

478
00:22:45,340 --> 00:22:48,424
من ممارسة أفضل علاقة في حياة الانسان , بناءا على المبدأ فحسب

479
00:22:48,425 --> 00:22:49,932
واذا سألك أحدهم , أنت رفيقي

480
00:22:49,933 --> 00:22:50,985
بلير

481
00:22:51,094 --> 00:22:53,566
أسرع , هناك سمكة باس طليقة , جائعة

482
00:22:53,764 --> 00:22:55,319
في الحقيقة

483
00:22:57,461 --> 00:22:58,794
أنا أيضا جائعة

484
00:23:07,153 --> 00:23:08,909
!فانيسا 
...ماذا 

485
00:23:09,545 --> 00:23:10,319
....كيف عرفتي

486
00:23:10,320 --> 00:23:11,118
أنك تعيشين هنا ؟

487
00:23:11,119 --> 00:23:13,462
(لقد رأيتك تدخلين عند محل (أوليز) كثيرا في شارع ( فورسكوار

488
00:23:13,463 --> 00:23:16,159
لذا دفعت للرجل الذي يسلم البضائع , لكي يعطيني عنوانك

489
00:23:16,160 --> 00:23:18,603
كما أنني دفعت المال للعامل في البناية , لأدخل الى منزلك

490
00:23:18,604 --> 00:23:20,678
عليك أن تنتقلي الى حي أأمن

491
00:23:20,679 --> 00:23:23,344
لماذا اقتحمتي شقتي ؟

492
00:23:23,345 --> 00:23:26,350
لأنني كنت أبحث عن شيء لأثبث للجميع 

493
00:23:26,351 --> 00:23:28,685
أنك كاذبة مجنونة

494
00:23:28,924 --> 00:23:31,164
و لقد أتممت المهمة

495
00:23:31,165 --> 00:23:33,042
عندها وجدت هذا 

496
00:23:34,135 --> 00:23:36,464
من فضلك أنت لا تفهمين

497
00:23:36,465 --> 00:23:37,624
جولييت , أنا أسفة لأنني لم أصدقك 

498
00:23:37,625 --> 00:23:39,654
عندما أخبرتني أن (سيرينا) هي من أرسلت الرسالة

499
00:23:39,655 --> 00:23:41,761
كنت محقة , لقد كانت تقايض العلامات مقابل العلاقات طوال الوقت

500
00:23:41,762 --> 00:23:43,963
لكن لا تقلقي 
سرك محفوظ معي

501
00:23:43,964 --> 00:23:47,223
(أنا مهتمة أكثر بفضح ( سيرينا فان دير وودسن

502
00:23:47,224 --> 00:23:49,218
من فضح واحدة تدعي بأنها من الطبقة الراقية

503
00:23:49,219 --> 00:23:50,621
شكرا , أعتقد

504
00:23:50,622 --> 00:23:53,268
لكنني لا أخطط لأري تلك الصور الى أي أحد

505
00:23:53,269 --> 00:23:54,198
لم لا ؟

506
00:23:54,199 --> 00:23:57,704
لديك كل ماتحتاجينه لتدمري (سيرينا) و تبرئيني

507
00:23:58,038 --> 00:23:59,987
فانيسا , أنا أسفة لأنك تورطت في هذه المسألة

508
00:23:59,988 --> 00:24:01,562
أتمنى لو استطعت أن أصلح الوضع من أجلك

509
00:24:01,563 --> 00:24:05,708
لكنني لم أعد مهتمة بتدمير سيرينا

510
00:24:05,738 --> 00:24:08,243
في الحقيقة , الشيء الوحيد

511
00:24:08,244 --> 00:24:11,863
الذي سأفعله لتلك الصور هي مسحها

512
00:24:12,407 --> 00:24:15,478
لست جادة , لديك كل ماتحتاجين اليه

513
00:24:15,479 --> 00:24:17,724
(لتري العالم حقيقة ( سيرينا

514
00:24:17,725 --> 00:24:19,624
لكنك قررت تغيير مخططك ؟

515
00:24:19,625 --> 00:24:22,166
كان علي أن أختار , لذا اخترت

516
00:24:22,847 --> 00:24:23,715
حسنا

517
00:24:24,140 --> 00:24:26,483
من الأفضل أن ننسى كل هذا

518
00:24:36,064 --> 00:24:39,237
(يبدو أن الرقاقة التي كانت على كتفي (فانيسا

519
00:24:39,238 --> 00:24:41,559
أصبحت رقمية

520
00:25:15,356 --> 00:25:17,669
(كولين , هذان (جيليان ميرفي و ايثان ستيفال 

521
00:25:17,670 --> 00:25:19,499
من المسرح الأمريكي للباليه

522
00:25:24,263 --> 00:25:25,935
اعذريني , أراك في الداخل , نعم ؟

523
00:25:25,936 --> 00:25:26,864
نعم

524
00:25:29,888 --> 00:25:31,192
دان همفري) في الليلة الافتتاحية للباليه ؟)

525
00:25:33,182 --> 00:25:35,475
دعني أخمن ... أنت رفيق سيرينا للحفلة ؟

526
00:25:36,742 --> 00:25:38,475
أنت كنت رفيقها الأسبوع الفائت

527
00:25:38,980 --> 00:25:40,102
نعم

528
00:25:40,649 --> 00:25:43,366
على الأرجح هي تستغلك لتجعل (كولين) يغار

529
00:25:43,367 --> 00:25:45,239
(مثلما استغلتني في حفلة ( بلير

530
00:25:45,443 --> 00:25:47,837
في الحقيقة , لقد انفصلت عن (كولين) ؟

531
00:25:48,439 --> 00:25:49,931
حقا ؟

532
00:25:49,932 --> 00:25:50,835
مرحبا

533
00:25:50,836 --> 00:25:52,885
لا أفهم
رفيقك للحفلة هو (كولين) ؟

534
00:25:52,886 --> 00:25:54,973
هل ارتفعت نسبة السكر لديك ؟

535
00:25:55,733 --> 00:25:58,618
لا , انه رفيقك , ليس رفيقي

536
00:25:58,814 --> 00:26:00,284
هل ندخل ؟

537
00:26:03,277 --> 00:26:04,489
أنا أسف , يا رجل

538
00:26:05,038 --> 00:26:07,152
لم يكن يجدر بك أن تظن أنك مختلف عني

539
00:26:08,558 --> 00:26:10,933
(لقد استقلت من (كولومبيا

540
00:26:11,168 --> 00:26:12,431
لا أهتم بشأن عملي كأستاذ

541
00:26:12,432 --> 00:26:14,523
أنا أهتم بشأن وجودي معكِ

542
00:26:14,524 --> 00:26:16,023
لا أصدق أنك فعلت هذا

543
00:26:16,024 --> 00:26:18,799
ما لا أصدقه هو المدة التي قضيتها حتى أفعل هذا

544
00:26:44,778 --> 00:26:48,036
بلير , علينا أن نتحدث
أو أفضل ألا نتحدث

545
00:26:48,037 --> 00:26:50,114
لما لا تفهم ؟
أنا هنا مع رفيق

546
00:26:50,115 --> 00:26:52,369
الأستاذ (فوريستر) ليس رفيقك 
انه مجرد وسيلة تسلية

547
00:26:52,370 --> 00:26:56,323
ركزي , استسلمي لرغباتك ,واحتياجاتك

548
00:26:56,324 --> 00:26:57,958
لننهي هذا بالطريقة الصحيحة

549
00:26:57,959 --> 00:27:00,729
كولين ليس مجرد تسلية
أنت من هو التسلية

550
00:27:00,730 --> 00:27:01,642
ماذا ؟

551
00:27:01,879 --> 00:27:03,649
أنا وهو عقدنا اتفاقا

552
00:27:03,650 --> 00:27:06,947
أنا وهو لا نستطيع أن نكون معا حتى تنتهي الحصص

553
00:27:06,948 --> 00:27:07,979
لكن هذا صعب جدا

554
00:27:07,980 --> 00:27:10,753
كان علي أن ألبي رغباتي في مكان أخر

555
00:27:10,821 --> 00:27:12,004
محاولة جيدة

556
00:27:13,036 --> 00:27:14,484
أنا أنتظرك في حجيرة التلفون

557
00:27:14,485 --> 00:27:16,272
على الجانب الأخر من المقاعد العلوية

558
00:27:16,273 --> 00:27:17,603
اراك بعد 5 دقائق

559
00:27:29,840 --> 00:27:31,324
تفضل , يا سيدي

560
00:27:31,391 --> 00:27:32,291
شكرا لك

561
00:27:32,359 --> 00:27:33,709
العفو

562
00:27:35,290 --> 00:27:38,533
الليلة الافتتاحية للباليه , البذل , الشامبانيا

563
00:27:38,534 --> 00:27:40,305
من المؤكد أنك ستكون هنا

564
00:27:41,388 --> 00:27:43,129
ملاحظة , (سيرينا) هنا

565
00:27:43,130 --> 00:27:44,578
و (بلير) , (تشاك) , المجموعة كلها

566
00:27:44,579 --> 00:27:46,926
(أنا هنا لأرى العميدة ( روثر

567
00:27:46,927 --> 00:27:48,322
انها داعمة كبيرة للباليه

568
00:27:48,323 --> 00:27:51,104
أعتقد أنها هنا في الأرجاء

569
00:27:51,105 --> 00:27:52,461
كل من هم في سنك غاضبون منك

570
00:27:52,462 --> 00:27:54,401
لذا تصاحبين العميدة 

571
00:27:54,402 --> 00:27:55,732
(جولييت) كانت محقة بشأن (سيرينا)

572
00:27:55,733 --> 00:27:57,752
انها تقيم علاقة غرامية مع أستاذها

573
00:27:58,157 --> 00:27:59,411
كيف عرفتي هذا ؟

574
00:27:59,412 --> 00:28:01,733
(لقد وجدت صورة لها مع ( كولين فوريستر

575
00:28:01,734 --> 00:28:03,272
(في شقة ( جولييت

576
00:28:03,476 --> 00:28:06,221
ماذا ؟ جولييت القتطت صورا ل (سيرينا) ؟

577
00:28:06,222 --> 00:28:08,725
و الان الجميع سيعرفون الحقيقة

578
00:28:09,574 --> 00:28:10,579
(فانيسا)

579
00:28:10,580 --> 00:28:11,623
لا تفعلي هذا

580
00:28:11,624 --> 00:28:14,300
لماذا ؟ من أجل سيرينا ؟

581
00:28:15,824 --> 00:28:17,383
(أنا اسفة يا (نايث

582
00:28:27,341 --> 00:28:28,668
دان ) انتظر)

583
00:28:28,669 --> 00:28:31,203
أعتقد أنني انتظرت بما فيه الكفاية
اخبريني شيئا , يا سيرينا

584
00:28:31,204 --> 00:28:32,906
الى أية عدد نزولا وصلتي في القائمة

585
00:28:32,907 --> 00:28:34,061
قبل أن تتصلي بي لأكون رفيقك ؟

586
00:28:34,062 --> 00:28:35,651
(أعني , من الواضح أنك لم تستطيعي أن تأتي مع ( كولين


587
00:28:35,652 --> 00:28:37,965
بما أنه أستاذك
لقد استغليتي (نايث) في الأسبوع الفائت

588
00:28:37,966 --> 00:28:40,341
اذا ماذا يجعلني هذا؟
العازب رقم 3 ؟

589
00:28:40,342 --> 00:28:42,839
لم أكن أعرف أن (كولين) سوف يحضر

590
00:28:42,840 --> 00:28:46,183
كما لم أكن أعرف أنه ترك عمله ليكون معي

591
00:28:46,473 --> 00:28:48,287
حسنا , ماذا يحصل الأن ؟

592
00:28:51,955 --> 00:28:53,364
لم أسألك حتى ؟

593
00:29:08,739 --> 00:29:11,662
شكرا جميعا على حضوركم الى حفلة الليلة

594
00:29:11,663 --> 00:29:14,897
(نبدأ  الفصل الشتوي لباليه مدينة (نيويورك

595
00:29:15,162 --> 00:29:18,167
(برنامج الليلة , مهدى للراحل (جورج بلانشين

596
00:29:18,168 --> 00:29:21,089
رائد حقيقي في عالم الرقص

597
00:29:21,090 --> 00:29:23,586
ومؤسس هذه المنظمة الرائعة

598
00:29:24,067 --> 00:29:25,366
وصديق عزيز علي

601
00:29:30,993 --> 00:29:31,715
عذرا

602
00:29:31,716 --> 00:29:33,907
نعم ؟ العميدة (روثر), مرحبا

603
00:29:34,114 --> 00:29:35,630
يا الهي

604
00:29:36,206 --> 00:29:38,517
فانيسا ابرامز) , هل هذه أنت ؟)

605
00:29:38,518 --> 00:29:39,662
أعتذر , أيتها العميدة

606
00:29:39,663 --> 00:29:42,438
لم أرها منذ....زمن طويل

608
00:29:44,091 --> 00:29:46,275
(لا مشكلة أنسة (شارب
اقضي ليلة ممتعة

609
00:29:46,326 --> 00:29:47,260
انت ,أيضا

610
00:29:48,929 --> 00:29:50,806
زمن طويل ؟ حقا ؟

611
00:29:50,807 --> 00:29:53,915
مالذي تفعلينه هنا ؟
ولماذا تكلمين العميدة ؟

612
00:29:53,916 --> 00:29:55,295
ربما لأنك لم تكلميها

613
00:29:55,296 --> 00:29:57,542
لقد أعدت لك كاميرتك
لكنني احتفظت ببطاقة الذاكرة

614
00:29:57,543 --> 00:30:00,004
اعتقدت أننا قررنا ألا نفعل شيئا بهذه

615
00:30:00,005 --> 00:30:00,905
لا , أنت قررتي

616
00:30:00,906 --> 00:30:02,896
أنا أخسر المعركة مع (سيرينا) منذ ثلاث سنوات

617
00:30:02,897 --> 00:30:04,884
رؤيتها تفلت من كل شيء

618
00:30:04,885 --> 00:30:06,005
لقد تخطيت هذا الأمر

619
00:30:06,664 --> 00:30:08,076
لا تقنعيني أنه لا ينتابك نفس الشعور

620
00:30:08,077 --> 00:30:10,427
أعني , من الواضح أن هنالك سبب لالتقاطك تلك الصور

621
00:30:10,428 --> 00:30:14,052
نعم ,كان هناك سبب
لكنني غيرت رأيي

622
00:30:18,609 --> 00:30:20,826
(لو كنت تفعلين هذا بسبب ( نايث

623
00:30:20,827 --> 00:30:23,616
اذا عليك أن تعرفين أنه نصب لك فخا

624
00:30:24,167 --> 00:30:26,383
لماذا تعتقدين أنه أخدك لتناول القهورة فجأة ؟

625
00:30:28,993 --> 00:30:31,635
لقد أبقاك منشغلة , بينما فتشت شقتك

626
00:30:32,021 --> 00:30:34,805
و لقد أخبرت (نايث) عن الصور

627
00:30:35,080 --> 00:30:37,545
(وأنا متأكدة أنه أخبر ( بلير

628
00:30:41,882 --> 00:30:45,254
واجهي الأمر , في النهاية أنت غريبة مثلي

629
00:30:45,255 --> 00:30:48,147
(ولو حصل شيء بين واحدة منا و بين (سيرينا فان دير وودسن

630
00:30:48,416 --> 00:30:51,280
(سيختارون مساندة ( سيرينا

631
00:30:57,637 --> 00:30:59,106
(عذرا , أيتها العميدة (روثر

632
00:31:00,457 --> 00:31:02,918
لدي شيء عليك أن تريه

633
00:31:04,240 --> 00:31:06,472
(استعدي, يا (سيرينا

634
00:31:06,473 --> 00:31:09,507
سيكون من الصعب عليك أن تخرجي من هذه الورطة بسهولة

635
00:31:12,496 --> 00:31:14,295
(لدي دليل على أن (سيرينا فان دير وودسن

636
00:31:14,296 --> 00:31:16,431
تقيم علاقة غرامية مع أستاذها

637
00:31:17,204 --> 00:31:19,938
أنسة (شارب) , أنا هنا مع أصدقائي

638
00:31:19,939 --> 00:31:21,238
هذه الليلة الوحيدة في السنة 

639
00:31:21,239 --> 00:31:23,875
التي أحوال أن أنسى فيها كل شيء

640
00:31:23,876 --> 00:31:25,947
و أستمتع بوقتي

641
00:31:26,280 --> 00:31:28,700
أيتها العميدة (روثر) ,هلا أستطيع أن أكلمك على انفراد ؟

642
00:31:29,671 --> 00:31:32,451
بالتأكيد , لديك علاقة بكل هذا 

643
00:31:32,452 --> 00:31:34,347
(أخبرتك أنت و الأنسة (فان دير وودسن 

644
00:31:34,348 --> 00:31:36,548
ان تبقو بعيدين عن المشاكل

645
00:31:36,549 --> 00:31:38,433
عميدة (روثر) , أنا لا أكذب

646
00:31:38,434 --> 00:31:39,639
مالذي يحدث ؟

647
00:31:40,429 --> 00:31:42,058
لا شيء يخصك , يا أستاذ

648
00:31:42,059 --> 00:31:44,962
أو يخض أي أحد في هذه اللحظة

649
00:31:44,963 --> 00:31:46,831
(في الحقيقة , هذا الأمر يخص(كولين

650
00:31:47,754 --> 00:31:50,342
(هو الأستاذ الذي في الصورة مع (سيرينا

651
00:31:51,395 --> 00:31:54,166
ألهذا استقلت من منصبك اليوم ؟

652
00:31:56,597 --> 00:31:59,496
صحيح أنا استقلت

653
00:31:59,497 --> 00:32:00,955
لأنني على علاقة مع أحد التلاميذ

654
00:32:00,956 --> 00:32:03,460
لكن لا شأن لأحد في هوية تلك الطالبة

655
00:32:03,461 --> 00:32:05,325
كل مايهم أنني أتحمل مسؤولية هذا الأمر

656
00:32:05,326 --> 00:32:07,234
ولقد تحملتها بالتخلي على منصبي

657
00:32:07,235 --> 00:32:09,829
(هذا مثير للاعجاب , يا (كولين

658
00:32:10,056 --> 00:32:11,577
في العادة الأستاذ

659
00:32:11,578 --> 00:32:13,825
في العلاقة التي تقوم بين الأستاذ والتلميذة

660
00:32:13,826 --> 00:32:17,005
هو من يتحمل المسؤولية

661
00:32:17,006 --> 00:32:19,838
اذا كان التلميذ محل شك

662
00:32:19,839 --> 00:32:22,510
في مقايضة اقامة العلاقات بالدرجات في السابق

663
00:32:22,511 --> 00:32:25,366
أعتقد أنه علينا أن نتحقق من الوضع

664
00:32:25,367 --> 00:32:26,766
بشكل مدقق

665
00:32:26,767 --> 00:32:28,276
دعيني أحضر كاميرتي

666
00:32:28,277 --> 00:32:29,865
خدي , وانظري بقدر ماتشائين

667
00:32:29,866 --> 00:32:32,303
دعيني أساعدك في هذا

668
00:32:33,993 --> 00:32:35,516
لن ترغبي في مشاهدة تلك الصورة على أية حال 

669
00:32:35,517 --> 00:32:38,807
لأن التي في الصور ليست سيرينا

670
00:32:38,808 --> 00:32:39,994
بل أنا

671
00:32:40,650 --> 00:32:42,415
بلير , ليس عليك فعل هذا

672
00:32:42,416 --> 00:32:46,327
لم قد أعرض مستقبلي للخطر بالكذب ؟

673
00:32:46,328 --> 00:32:50,068
هيا اطردي (كولين) , انتظري لقد استقال

675
00:32:53,322 --> 00:32:54,712
هل أستطيع أن أقول شيئا

676
00:32:54,713 --> 00:32:57,877
(أنا أؤيد قصة الأنسة (بلير

677
00:32:57,878 --> 00:33:00,708
(لقد كانت تجمعها علاقة بالأستاذ (كولين فوريستر

678
00:33:00,709 --> 00:33:02,671
أعرف هذا , لأنني أتابع

679
00:33:02,672 --> 00:33:04,707
(كل من يتكلم أو يرى (بلير

680
00:33:04,708 --> 00:33:07,521
 بسبب غيرتي العمياء

681
00:33:07,522 --> 00:33:09,096
رغم أنها أقرت أنه 

682
00:33:09,097 --> 00:33:12,187
أنه لم يرضي رغباتها

683
00:33:15,282 --> 00:33:16,540
هذا صحيح

684
00:33:17,803 --> 00:33:19,545
ألا ترين ؟

685
00:33:19,546 --> 00:33:21,144
انهم يحمون بعضهم

686
00:33:21,145 --> 00:33:23,000
هذا ما يفعلونه دائما

687
00:33:23,001 --> 00:33:25,461
أنا اسفة , من أنت ؟

688
00:33:26,230 --> 00:33:28,992
أنسة شارب , الحقيقة كالتالي

689
00:33:28,993 --> 00:33:29,978
بدون دليل

690
00:33:29,979 --> 00:33:34,019
لا أعرف من يقول الحقيقة بينكم

691
00:33:34,020 --> 00:33:38,426
نعم , لقد كان هناك دليل , لكن (بلير) أغرقته

692
00:33:41,835 --> 00:33:45,023
جولييت , لا أحب الواشين

693
00:33:45,024 --> 00:33:48,513
بقدر ما لا أحب الشابات اللواتي يستعلمن الاثارة

694
00:33:48,514 --> 00:33:50,458
لينجحوا في الدراسة

695
00:33:50,459 --> 00:33:53,319
الأن اعذروني 

696
00:33:53,320 --> 00:33:55,726
سأذهب لأحاول أن أستمتع بهذا الأداء

697
00:33:55,727 --> 00:33:58,170
والذي أتمنى أن يكون أجمل

698
00:33:58,171 --> 00:34:01,122
من الأداء الذي شاهدته للتو 
سهرة سعيدة

699
00:34:13,508 --> 00:34:14,896
(اعذريني , يا (سيرينا

700
00:34:17,367 --> 00:34:20,051
التقطتي صورا لي ؟
فيما كنت تفكرين ؟

701
00:34:20,052 --> 00:34:21,374
لم يكن يجدر بك أن تتورط 

702
00:34:21,375 --> 00:34:22,969
مع سيرينا من الأصل

703
00:34:22,970 --> 00:34:24,041
لقد حاولت تحذيرك

704
00:34:24,042 --> 00:34:26,193
نعم , لقد كنت تحمين ظهري

705
00:34:26,194 --> 00:34:27,927
كنت أعرف أن (بين) سينجح في جعلك ضدي

706
00:34:27,928 --> 00:34:29,822
لكنني لم أفكر أبدا أنك قد تفعلين شيئا كهذا

707
00:34:29,823 --> 00:34:32,631
ان الأمر ليس بهذه البساطة 
لم أقصد أن أجرحك

708
00:34:32,632 --> 00:34:35,060
في هذه الحالة الشخص الوحيد الذي جرحتيه هو نفسك

709
00:34:35,061 --> 00:34:38,214
لأنه ابتداءا من الأن , سأقطع عنك المال

710
00:34:38,503 --> 00:34:41,915
أنت ميتة بالنسبة لي مثل أخيك

711
00:34:42,188 --> 00:34:43,378
(كولين)

712
00:34:45,292 --> 00:34:47,381
الأن انه دورنا

713
00:34:47,888 --> 00:34:50,575
هوسك ب (سيرينا) زاد عن حده

714
00:34:50,576 --> 00:34:52,583
لمجرد أنك فقيرة ولديك  أوهام العظمة

715
00:34:52,584 --> 00:34:55,852
هذا ليس سببا لتكوني سيئة لهذه الدرجة

716
00:34:59,488 --> 00:35:02,378
نايث) , أنا لست هكذا أنت تعرف هذا)

717
00:35:02,379 --> 00:35:04,803
لم قد أصدق أي شيء تقولينه مجددا

718
00:35:04,804 --> 00:35:06,827
تستطيع أن تصدق أنها تصفف شعرها لوحدا

719
00:35:06,828 --> 00:35:08,718
(لقد حاولت تدمير صداقتي مع (بلير

720
00:35:08,719 --> 00:35:11,106
و سمعتي , ودراستي

721
00:35:11,107 --> 00:35:13,298
وفشتي في كل مرة , والأن هذا وقت ذهابك

722
00:35:13,686 --> 00:35:14,848
أنا أحاول فعل هذا

723
00:35:14,849 --> 00:35:16,599
(انه يقصد (كولومبيا

724
00:35:16,600 --> 00:35:17,951
أنت لا تنتمين لذلك المكان بعد الأن

725
00:35:17,952 --> 00:35:20,007
لو أسمكناك هناك مرة أخرى

726
00:35:20,008 --> 00:35:21,457
سيكون هناك عواقب

727
00:35:21,458 --> 00:35:23,538
ونحن نجيد الانتقام

728
00:35:26,256 --> 00:35:30,541
تم رصد بطة قبيحة ,نُفيت

729
00:35:30,542 --> 00:35:33,871
لنأمل ألا تتحول الى بجعة سوداء

730
00:35:36,369 --> 00:35:38,303
أنا اسف على كل شيء

731
00:35:38,371 --> 00:35:40,672
(لم تكن لدي أدنى فكرة عن حقيقة (جولييت

732
00:35:40,740 --> 00:35:42,740
لم يكن ممكنا عليك أن ترى ذلك

733
00:35:43,305 --> 00:35:46,551
انها لا تحبني من قبل أن نتقابل أنا وأنت , أو قبل أن نتقابل أنا وهي

734
00:35:47,178 --> 00:35:49,989
(لقد كانت تنتابها الغيرة من ماضينا أنا و(نايث

735
00:35:49,990 --> 00:35:52,759
وعندما علمت أنني أواعدك

736
00:35:52,760 --> 00:35:54,490
كانت تلك القشة الأخيرة

737
00:35:55,100 --> 00:35:57,354
لكنني لا أفهم لم قد ترغب في ايذائك

738
00:35:57,355 --> 00:35:59,093
أنتما من عائلة واحدة

739
00:35:59,094 --> 00:36:01,723
وحسبما قاله (نايث) , انها تذين لك بالكثير

740
00:36:01,724 --> 00:36:03,749
هذا منطقي بالنسبة لي

741
00:36:03,750 --> 00:36:07,500
تاريخ عائلتنا معقد

742
00:36:08,576 --> 00:36:10,543
لكنني ما لن أفهمه أبدا

743
00:36:10,544 --> 00:36:11,682
هو مدى سهولة الأمر عند بعض الناس

744
00:36:11,683 --> 00:36:15,050
أن يرمو كل شيء في سبيل تسوية حساب

745
00:36:15,967 --> 00:36:17,464
حسنا , ابقى في الجزء الشرقي الأعلى

746
00:36:17,465 --> 00:36:20,237
لمدة أطول , وسترى هذا طوال الوقت

747
00:36:21,114 --> 00:36:23,604
أنا مستعد لأجرب حظي , اذا كنت أنت مستعدة لهذا

749
00:36:29,877 --> 00:36:32,845
عندما التقيت بك , كنت أهرب من أحدهم

750
00:36:33,209 --> 00:36:35,715
انا أسفة لأنني اصطدمت بك

751
00:36:36,052 --> 00:36:40,020
انا أسفة لأنك تخليت على التدريس من أجلي , أنا أشعر بالسوء

752
00:36:41,157 --> 00:36:43,316
لأكون صادقا , لم أكن معلما جيدا 

753
00:36:43,317 --> 00:36:44,660
أكره استخدام القلم الأحمر

754
00:36:44,661 --> 00:36:47,551
توقف , والقاء محاضرة أمام أطفال يلبسون منامات

755
00:36:47,552 --> 00:36:49,294
هذا مهين 

756
00:36:50,202 --> 00:36:51,280
ماذا ستفعل ؟

757
00:36:51,281 --> 00:36:54,617
سأعود لأكون رجل أعمال 

758
00:36:54,618 --> 00:36:57,940
لا علاقات , لا أصول

759
00:36:57,941 --> 00:36:58,799
عمل فقط

760
00:36:58,800 --> 00:37:01,775
هذه فكرة سيئة
أنت شخص جيد

761
00:37:01,776 --> 00:37:03,150
أحداهن تيستحق منك 

762
00:37:03,151 --> 00:37:05,373
أكثر من مجرد وضعها في سيارة أجرة

763
00:37:08,021 --> 00:37:09,513
(حظ سعيد , يا (سيرينا

764
00:37:10,643 --> 00:37:11,778
شكرا لك

765
00:37:34,776 --> 00:37:37,315
(مرحبا , (دان 
لا أعرف أين أنت في الوقت الحالي

766
00:37:37,316 --> 00:37:39,271
لكنني رجعت للتو لمنزلي

767
00:37:39,272 --> 00:37:42,618
وكنت أتساءل اذا كنا نستطيع أن نلتقي

768
00:37:42,844 --> 00:37:44,590
....أنا

770
00:37:47,833 --> 00:37:50,400
أسفة , على كل حال

771
00:37:51,023 --> 00:37:52,966
سأنتظرك في الخارج

772
00:37:52,987 --> 00:37:56,516
هل سيكون قولي  "حتى ولو انتظرتك للأبد"مبتذلا ؟


773
00:37:58,415 --> 00:37:59,462
الى اللقاء

777
00:38:17,928 --> 00:38:19,866
سيرينا , مرحبا

778
00:38:19,867 --> 00:38:21,866
نايث) مرحبا , مالذي تفعله هنا ؟)

779
00:38:21,867 --> 00:38:23,443
كنت أمشي في الأرجاء لأصف ذهني

780
00:38:23,444 --> 00:38:25,434
بعد كل ماحصل الليلة

781
00:38:25,435 --> 00:38:28,248
أعتقد أن هذا سيتطلب أكثر من ذلك

782
00:38:29,452 --> 00:38:31,161
تعرفين , عندما

783
00:38:31,162 --> 00:38:33,026
تشاجرنا في ليلة الموضة 

784
00:38:33,027 --> 00:38:33,660
لقد كنت محقة

785
00:38:33,661 --> 00:38:37,079
جولييت) من  حرضتني عليك)

786
00:38:37,080 --> 00:38:38,897
(عندما عدتي من (باريس

787
00:38:41,333 --> 00:38:44,143
تعرفين , تساءلت

788
00:38:44,144 --> 00:38:46,265
عن حالنا لو لم تكن هي موجودة 

789
00:38:46,266 --> 00:38:48,176
تعرفين , ربما كانت الأمور اختلفت

790
00:38:48,177 --> 00:38:49,347
اختلفت ؟


791
00:38:52,086 --> 00:38:54,142
نحن الاثنان , لقد مررنا بالكثير معا

792
00:38:54,143 --> 00:38:58,292
و أنا فقط...يا الهي 
اشتقت اليك حقا

793
00:39:03,288 --> 00:39:05,371
امنحيني فرصة ثانية

794
00:39:05,372 --> 00:39:06,727
لن أخذلكِ

795
00:39:06,990 --> 00:39:10,453
أحيانا نصادف مفترقات طرق

796
00:39:11,358 --> 00:39:15,716
ونجبر على اختيار الطريق الذي سنسلكه

797
00:39:19,599 --> 00:39:20,359
لا شيء أحبه أكثر من

798
00:39:20,360 --> 00:39:23,144
العودة الى المنزل وأنا منتصرة

799
00:39:23,907 --> 00:39:24,995
كم حجم رصيدنا في رأيك ؟

800
00:39:24,996 --> 00:39:27,624
مليون لنا , مقابل صفر للعالم

801
00:39:28,816 --> 00:39:30,830
في بعض الأحيان أعتقد أن المشاجرة أفضل من اقامة العلاقات

802
00:39:30,831 --> 00:39:32,016
لا تجني 

803
00:39:32,017 --> 00:39:34,739
حسنا , انها  الذروة التي تجعلني أتحدث هكذا

804
00:39:34,740 --> 00:39:37,215
بالاضافة الى أن هذا يجعلني أفكر في الماضي

805
00:39:38,191 --> 00:39:40,781
أقدر لك تدخلك الليلة

806
00:39:40,782 --> 00:39:41,929
أردت أن أقول , أنت مدينة لي

807
00:39:41,930 --> 00:39:45,033
لكنني أحسست أن هذا غير سوي

808
00:39:45,402 --> 00:39:48,690
مدهش , أنت تتراجع عن التهديد

809
00:39:48,691 --> 00:39:50,805
هذا شيء قد يفعله صديق

810
00:39:50,806 --> 00:39:54,797
ربما للأننا بالفعل أصدقاء

811
00:39:57,146 --> 00:40:00,527
من كان يظن أن اقامة علاقات لألاف المرات و مشاجرة علنية

812
00:40:00,528 --> 00:40:02,221
جعلانا نحقق هذا ؟

813
00:40:06,613 --> 00:40:08,049
علي أن أذهب

814
00:40:11,334 --> 00:40:13,193
(ليلة سعيدة , يا (والدورف

815
00:40:16,773 --> 00:40:18,033
(ليلة سعيدة لك أيضا ,يا (باس

816
00:40:46,232 --> 00:40:47,906
ولا توجد طريقة لنعرف

817
00:40:47,907 --> 00:40:51,111
اذا كانت رحلتنا تقودنا الى المتعة

818
00:40:51,112 --> 00:40:52,744
أو الى الألم

819
00:40:54,216 --> 00:40:56,677
(مرحبا , أنا (جولييت شارب

820
00:40:56,678 --> 00:40:59,800
أنت لا تعرفينني 
لكن صديقة مشتركة لنا تعتقد

821
00:40:59,801 --> 00:41:03,502
أنه لنا نفس الأعداء في الجزء الشرقي الأعلى وأنا

822
00:41:03,503 --> 00:41:06,763
أحتاج لمساعدة من الداخل في الوقت الحالي

823
00:41:07,679 --> 00:41:10,528
هذا غريب جدا

824
00:41:10,529 --> 00:41:13,422
ربما تعتقدين أنني مجنونة

825
00:41:13,904 --> 00:41:18,729
حسنا , اذا كنت مجنونة حقا , أنا متأكدة أنهم السبب في ذلك

826
00:41:18,730 --> 00:41:20,916
صدقيني , أنا أعرف فلقد عشت التجربة

827
00:41:20,917 --> 00:41:24,655
مالذي تنوين فعله بالضبط ؟

828
00:41:25,845 --> 00:41:29,909
بمجرد أن نختار لا نستطيع أن نتراجع

829
00:41:30,241 --> 00:41:32,019
انتبهوا يا سكان الجزء الشرقي الأعلى

830
00:41:32,020 --> 00:41:33,111
أعتقد أن هذه

831
00:41:33,112 --> 00:41:35,850
بداية صداقة بشعة

832
00:41:35,851 --> 00:41:38,746
قبلاتي الحارة , فتاة النميمة


833
00:41:38,946 --> 00:41:49,146
hasna21 ترجمة
S.T.S فريق
منتديات ستارتايمز

