1
00:00:00,190 --> 00:00:02,750
مرحبا أنا (تشاك) ، وهذه بعض
الأشياء التي يجب ان تعرفها

2
00:00:02,757 --> 00:00:05,123
أنا مغناطيس للأشرار؟
هل تمازحني؟

3
00:00:05,189 --> 00:00:06,489
لا أقدر على تصديقك
هل أحضرتني الي هنا

4
00:00:06,490 --> 00:00:07,856
واستخدمتني كهدف متحرك

5
00:00:07,857 --> 00:00:09,455
كل شيء عن
حياة والدة (برتاوسكي) مزيف

6
00:00:09,456 --> 00:00:11,289
كان يجب أن أمسكها

7
00:00:11,290 --> 00:00:12,789
قبل ان تختفي مرة اخرى

8
00:00:12,790 --> 00:00:13,822
أمي ، تركت رسالة

9
00:00:13,823 --> 00:00:15,155
انها تريد أن ترى
ايلي) الليلة)

10
00:00:15,156 --> 00:00:17,056
قبل أن تذهب للتخفي

11
00:00:18,723 --> 00:00:20,222
!(تشاك) -
!لا! لا -

12
00:00:20,223 --> 00:00:21,489
!اتركها

13
00:00:21,490 --> 00:00:23,857
توقف! توقف! أنت لا تعرف ما الذي يحدث

14
00:00:23,924 --> 00:00:25,924
أمك ليست الجاسوسه التي تظنها

15
00:00:25,990 --> 00:00:28,056
ايلي) ، آسف)
لكن أمي لن تأتي

16
00:00:28,123 --> 00:00:29,889
لماذا تستمر بفعل هذا بنا؟

17
00:00:29,890 --> 00:00:31,790
لأنها جاسوسة

18
00:00:42,356 --> 00:00:44,188
(العقيد (كايسي

19
00:00:44,189 --> 00:00:46,590
(ملف المشروع (إيزيس
الذي اكتشفته حقيقي

20
00:00:46,657 --> 00:00:48,957
(ماري برتاوسكي) والملقبة بـ (فروست)

21
00:00:49,024 --> 00:00:52,056
كانت عميلة لوكالة المخابرات المركزية
(متخفيه لدى (فولكوف

22
00:00:52,123 --> 00:00:53,822
حتى قبل 20 عاما
عندما تحولت

23
00:00:53,823 --> 00:00:55,857
ولم نعد نعرف عنها اي شئ

24
00:00:55,924 --> 00:00:58,123
(عميلة (والكر
لقد أتخذتِ القرار الصحيح

25
00:00:58,189 --> 00:01:00,089
(بقبضك على (فروست

26
00:01:00,156 --> 00:01:02,089
عميلة (والكر)؟

27
00:01:02,156 --> 00:01:04,056
(والكر)

28
00:01:04,056 --> 00:01:07,089
نعم ، لواء
ما هي الخطوة القادمة؟

29
00:01:07,156 --> 00:01:10,990
(سننقل (فروست
لمنشأة سرية غدا

30
00:01:11,056 --> 00:01:13,490
وهذا يعني لن ندع أحد يراها

31
00:01:13,557 --> 00:01:15,322
(خاصة (برتاوسكي

32
00:01:15,323 --> 00:01:17,657
(عميلة (والكر
اعتقد أني أستطيع أن أثق بك

33
00:01:17,723 --> 00:01:19,155
(لمراقبة (تشاك

34
00:01:19,156 --> 00:01:20,689
بالطبع ، نعم

35
00:01:20,690 --> 00:01:23,623
جيد ، ما هي اخباره الان؟

36
00:01:23,690 --> 00:01:25,556
...هو

37
00:01:25,557 --> 00:01:27,289
انه بخير ، لواء

38
00:01:27,290 --> 00:01:29,155
هادئ ، في الواقع

39
00:01:29,156 --> 00:01:30,322
هادئ جدا

40
00:01:30,323 --> 00:01:31,656
!اهدئ؟

41
00:01:31,657 --> 00:01:33,222
كيف لي ان اصبح بهذا الهدوء؟

42
00:01:33,223 --> 00:01:34,589
سارة) ، كان لي كل شيء)
تحت السيطرة

43
00:01:34,590 --> 00:01:36,690
(كانت والدتي سترى (ايلي
لمدة خمس دقائق

44
00:01:36,757 --> 00:01:38,122
ثم تختفي الى الابد

45
00:01:38,123 --> 00:01:40,557
سألتك ان تثقي بي
وذهبت وراء ظهري

46
00:01:40,623 --> 00:01:43,123
لماذا صعب عليكِ ان تثقي بي؟ 

47
00:01:43,189 --> 00:01:44,355
ما رأيك؟ 

48
00:01:44,356 --> 00:01:46,657
كنت مقنع بالتأكيد

49
00:01:46,723 --> 00:01:48,489
"ولكن أود أن لا تستخدم كلمة "واو

50
00:01:48,490 --> 00:01:50,222
لم أكن ، لا؟ لا

51
00:01:50,223 --> 00:01:52,490
ربما يبدو فقط بهذه الطريقة
لأنك كنت متحمس

52
00:01:52,557 --> 00:01:55,156
وهل (سارة) لديها اي ادلة أن
والدتك تعمل لـ (فولكوف)؟ 

53
00:01:55,223 --> 00:01:56,722
اي جانب انت معه ، اخي؟

54
00:01:56,723 --> 00:01:58,556
تشاك) ، هل علي أختيار الجانب؟) -
نعم -

55
00:01:58,557 --> 00:02:00,255
لك ، ثم -
حسنا ، لا -

56
00:02:00,256 --> 00:02:01,856
....أنا
أنا لا أعرف

57
00:02:01,857 --> 00:02:03,589
سارة) وأنا فعلا)
لم نتشاجر من قبل

58
00:02:03,590 --> 00:02:04,989
لذلك... لا .. لا 

59
00:02:04,990 --> 00:02:06,389
الحقيقة ، وليست مثل هذا

60
00:02:06,390 --> 00:02:07,389
أسمعك

61
00:02:07,390 --> 00:02:09,088
كنت أسمع
كما تعلم ، زوجين 

62
00:02:09,089 --> 00:02:11,323
المشاجرة الأولى في الواقع
كانت بحجه الترتيبات المستقبلية

63
00:02:11,390 --> 00:02:12,956
ثق بي

64
00:02:12,957 --> 00:02:14,389
انا أمر بهذا الأن شخصيا

65
00:02:14,390 --> 00:02:15,255
أنت و(أليكس)؟

66
00:02:15,256 --> 00:02:16,756
لا ، أنا و(كايسي) ، في الواقع

68
00:02:17,890 --> 00:02:19,055
....لهذا

69
00:02:19,056 --> 00:02:20,222
كما تعرف
أنا أخذ بعض الوقت

70
00:02:20,223 --> 00:02:21,556
تهدئة
تصفي ذهنك

71
00:02:21,557 --> 00:02:23,122
يتعين عليك أن تفعل الشيء نفسه 
(مع (سارة

72
00:02:23,123 --> 00:02:24,589
فعلا عندك حق

73
00:02:24,590 --> 00:02:26,790
أقصد ، بالتأكيد 
انها لن تقربني من اثبات براءة والدتي

74
00:02:26,857 --> 00:02:28,155
نعم

75
00:02:28,156 --> 00:02:30,356
قضى والدي حياته كلها في 
البحث عنها

76
00:02:30,423 --> 00:02:31,589
ولا يوجد شيء هنا 

77
00:02:31,590 --> 00:02:33,422
يمكن أن يساعدنا على اثبات 
انها ليست خائنة

78
00:02:33,423 --> 00:02:34,722
كنت تقول لي
!الهي

79
00:02:34,723 --> 00:02:36,088
هذه التكنولوجيا قديمة

80
00:02:36,089 --> 00:02:38,690
ولكننا نستطيع تنظيفها قليلا
E-bay وبيعها على موقع

81
00:02:38,757 --> 00:02:39,923
ما رأيك؟ 

82
00:02:39,924 --> 00:02:41,222
ماذا ، هل تمزح؟ 

83
00:02:41,223 --> 00:02:42,889
لا أحد يريد شراء 
(XR-كومبيوتر (فالنكس12

84
00:02:42,890 --> 00:02:45,256
أنا اقصد ان هذا شيء 
لا يقبل الا أقراص هرمية الشكل

86
00:02:46,890 --> 00:02:48,689
وهذا هو كل شيء؟ 

87
00:02:48,690 --> 00:02:50,188
ماذا تقصد؟ -
حسنا ، والدك -

88
00:02:50,189 --> 00:02:52,123
ترك كل هذه الاشياء لك
ولكن هل هناك إمكانية 

89
00:02:52,189 --> 00:02:54,089
أن يكون ترك
شيء لـ (أيلي) أيضا؟ 

90
00:02:55,857 --> 00:02:57,957
ماذا تقصد بترك شيء؟

91
00:02:58,024 --> 00:02:59,355
أنا لا أعرف ، معلومات؟ 

92
00:02:59,356 --> 00:03:01,990
ربما شيئا عن والدتنا

93
00:03:02,056 --> 00:03:04,557
أنت تعلم
أبي اعتاد لارسال هذه الرسائل المشفرة لي

94
00:03:04,623 --> 00:03:07,657
في الإعلانات المبوبة ، ولكن
......لم أجد أي شيء منذ

95
00:03:07,757 --> 00:03:09,355
قبل وفاته 

96
00:03:09,356 --> 00:03:10,923
ما هو هذا ، (تشاك)؟ 

97
00:03:10,924 --> 00:03:14,223
اعتقد انها مجرد كل هذه الأشياء 
مع أمي

98
00:03:14,290 --> 00:03:16,256
وكنت آمل أن أبي قد 
ترك لنا بعض الإجابات

99
00:03:16,323 --> 00:03:18,023
وكنت اتمنى ان نعرفهم افضل من الان

100 
00:03:18,024 --> 00:03:20,757
ولكن بما أن الشخص الوحيد 
الذي يمكن أن يعطينا الإجابات

101 
00:03:20,823 --> 00:03:23,557
منفي بعيدا في قاعدة سرية لوكالة المخابرات المركزية 

102 
00:03:23,623 --> 00:03:26,723
لا يبدو ان هذا ممكن
فقط نذهب لها ونسألها 

103 
00:03:28,156 --> 00:03:30,557
....صحيح ، لا
لا يمكن


104 
00:03:35,790 --> 00:03:36,956
(توم) و(جيري)

105 
00:03:36,957 --> 00:03:38,188
جيد أن نرى مرة أخرى يا رفاق

106 
00:03:38,189 --> 00:03:39,389
استمروا في العمل الجيد

107 
00:03:39,390 --> 00:03:40,923
استمر في عمل ما تقوم به

109 
00:03:40,924 --> 00:03:42,957
استمتع بها. هذا 
ما أحاول القيام به ، على أي حال

110 
00:03:43,024 --> 00:03:44,255
مهلا ، الزنجبيل

111 
00:03:44,256 --> 00:03:46,156
نجاح باهر ، و(كايسي) ، والكثير من 
وجوه جديدة الى هنا؟ 

112 
00:03:46,191 --> 00:03:47,789
وينبغي أن لدينا 
خلاط أو شيء من هذا

113 
00:03:47,790 --> 00:03:49,122
تعلمون ، قليلا 
اتمنى معرفتك اكثر 

114 
00:03:49,123 --> 00:03:50,289
ويمكننا تبادل 

115 
00:03:50,290 --> 00:03:52,190
أسماء وهمية
والخلفيات

116 
00:03:53,790 --> 00:03:55,690
حسنا ، عظيم ، أوقات جيدة

117 
00:03:58,156 --> 00:04:00,189
تشاك)؟)

118 
00:04:03,890 --> 00:04:05,857
التسلل الى
...منزلك

120 
00:04:09,590 --> 00:04:11,188
(مورغان)

121 
00:04:11,189 --> 00:04:13,089
منذ متى وأنت كان مختبئا 
وراء هذا الباب؟ 

122 
00:04:13,124 --> 00:04:14,489
غير مريح 
وقت طويل ، في الواقع

123 
00:04:14,490 --> 00:04:15,923
ولكن ، ولكن هذا ليس المقصود

124 
00:04:15,924 --> 00:04:17,122
....المقصود هو

125 
00:04:17,123 --> 00:04:19,056
أنتِ و(تشاك) في أزمة الأن 

126 
00:04:19,123 --> 00:04:21,290
أزمة؟ هل يقول شيئا لك؟ -
نعم ، في الواقع -

127 
00:04:21,356 --> 00:04:22,188
قال لي كل شيء

128 
00:04:22,189 --> 00:04:24,089
...و

129 
00:04:24,089 --> 00:04:26,857
اعتقد انه يحتاج فقط 
بعض الوقت للراحة

130 
00:04:26,924 --> 00:04:29,456
ولكنه يريد دائما 
للحديث عن... أي شيء

131 
00:04:29,523 --> 00:04:31,790
كل ما اريد ان اقوله الان
أنت تحركتِ من وراء ظهره

132 
00:04:31,857 --> 00:04:32,956
واعتقلت والدته

133 
00:04:32,957 --> 00:04:34,055
كنت أحاول فقط حمايته

134 
00:04:34,056 --> 00:04:35,622
نعم ، (ايلي) قالت
الشيء نفسه

135 
00:04:35,623 --> 00:04:36,923
وقال لـ (أيلي) أيضا؟ 

136 
00:04:36,924 --> 00:04:38,389
تعلمون ، علي عكس
الطبيعه البشرية

137 
00:04:38,390 --> 00:04:39,889
ونحن نعتقد أن هناك 
قلب من ذهب 

138 
00:04:39,890 --> 00:04:41,055
تحت هذا 
البرود الخارجي

139 
00:04:41,056 --> 00:04:42,455
مورغان) ، من فضلك لا)
تلمس صدري

140 
00:04:42,456 --> 00:04:43,989
يا الهي ، نعم ، لا ، كنت أعني أن 

141 
00:04:43,990 --> 00:04:45,789
تماما لا شئ جنسي -
صدقني؟ هذا أمر مثير للسخرية -

142 
00:04:45,790 --> 00:04:47,690
لا ينبغي لنا أن
نتسلل هكذا على الإطلاق

143 
00:04:47,690 --> 00:04:49,890
(إذا امكنني فقط التحدث مع (تشاك
كل شيء سيكون بخير 

144 
00:04:49,957 --> 00:04:51,857
أين هو ، على أية حال؟ 

145 
00:05:10,990 --> 00:05:13,024
يجب أن لا تكون هنا

146 
00:05:13,089 --> 00:05:14,889
أنا بحاجة لمساعدتك

147 
00:05:14,890 --> 00:05:16,155
لماذا؟ 

148 
00:05:16,156 --> 00:05:18,123
وكالة المخابرات المركزية تعتقد اني خائنة

149 
00:06:10,223 --> 00:06:12,890
إذا كان علي مساعدتك 
أريد ان اعرف الحقيقة 

150 
00:06:12,957 --> 00:06:15,256
هذه المرة ، حسنا؟ 
عثر (كايسي) على ملف

151 
00:06:15,356 --> 00:06:17,990
(وقال ان هذا المشروع (إيزيس
تم الغائه من 20 عام

152 
00:06:18,057 --> 00:06:21,590
وقمت بخيانة وكالة المخابرات المركزية 
(وانضممتِ الى (فولكوف

153 
00:06:21,657 --> 00:06:23,690
نعم ، الى الان 
كل شئ حقيقي

154 
00:06:23,757 --> 00:06:25,857
!ماذا؟ -
قبل 20 عاما -

155 
00:06:25,923 --> 00:06:29,156
واشتبه بي (فولكوف) أني
أعمل مع وكالة المخابرات المركزية

156 
00:06:29,223 --> 00:06:32,323
وكانت هناك خطوه واحده فقط
لمعرفة هويتي الحقيقية

157 
00:06:32,390 --> 00:06:34,290
انكِ من آل (بارتوسكي)؟ 

158 
00:06:34,356 --> 00:06:35,756
!أنني أم؟

159 
00:06:35,757 --> 00:06:37,422
وقد فعلت
الشيء الوحيد الذي يمكنني 

160 
00:06:37,423 --> 00:06:38,856
أن أعترف أنني من وكالة المخابرات المركزي

161 
00:06:38,857 --> 00:06:41,156
(وقلت لـ (فولكوف 
أنني أرغب في الانضمام اليهم

162 
00:06:41,223 --> 00:06:43,156
كسرت كل العلاقات
مع الوكالة 

163 
00:06:43,223 --> 00:06:44,922
وذهبت للعمل مع 
MI6 (المخابرات البريطانية)

164 
00:06:44,923 --> 00:06:46,355
قل لي مع من كنتِ من قبل؟

165 
00:06:46,356 --> 00:06:47,989
وسوف أقوم بإصلاح 
كل هذا

166 
00:06:47,990 --> 00:06:49,322
لا ، انها ليست بهذه البساطة

167 
00:06:49,323 --> 00:06:51,089
لدى (فولكوف) مصادر داخل وكالة المخابرات المركزية

168 
00:06:51,090 --> 00:06:52,656
لهذا السبب اضطررت الى مغادرة البلاد

169 
00:06:52,657 --> 00:06:54,123
في مهمة لـ 20 عاما 

170 
00:06:54,124 --> 00:06:56,657
وكل شئ سيضيع 
اذا علموا بكل ما حدث هنا

171 
00:06:56,723 --> 00:06:57,922
ولكن يمكن أن تثق بي

172 
00:06:57,923 --> 00:07:00,090
أنت لن تخبر حبيبتك هذه المرة؟ 

173 
00:07:00,156 --> 00:07:01,422
هذا لن يكون صعب جدا

174 
00:07:01,423 --> 00:07:02,922
اعتباريا نحن 
في عراك بالوقت الراهن

175 
00:07:02,923 --> 00:07:04,823
وليس علينا التحدث 

176 
00:07:05,790 --> 00:07:07,723
هل

177 
00:07:07,790 --> 00:07:10,256
...تريد

178 
00:07:10,323 --> 00:07:11,656
الحديث عن ذلك ، أو...؟ 

179 
00:07:11,657 --> 00:07:12,889
لا ، أنا بخير
شكرا لك

180 
00:07:12,890 --> 00:07:14,389
كنت أعتقد أن يستمر
كصديق وصديقة

181 
00:07:14,390 --> 00:07:16,255
قالت انها يمكن ان تثق بي
من وقت لآخر

182 
00:07:16,256 --> 00:07:17,589
هل تعرف؟

183 
00:07:17,590 --> 00:07:19,690
لا يهم ، نعم
أستطيع أن ابقيه سر 

184 
00:07:19,757 --> 00:07:21,723
جيد

185 
00:07:21,790 --> 00:07:24,623
هناك شخص واحد في
MI6 (المخابرات البريطانية) 

186 
00:07:24,690 --> 00:07:27,890
الذي يمكن تأكيد أن كل ما 
أقوله لك صحيح 

187 
00:07:27,957 --> 00:07:29,455
(اسمه (غريغوري تاتل

188 
00:07:29,456 --> 00:07:30,822
انه معالج بلدي

189 
00:07:30,823 --> 00:07:33,256
لدينا اجتماع اليوم في الثانية

190 
00:07:33,323 --> 00:07:34,656
في حانة (ديوك) القديمة

191
00:07:34,657 --> 00:07:36,522
اذهب الى هناك وقول له كلمة السر

192 
00:07:36,523 --> 00:07:38,173
Per fas et nefas.
Nefas

193 
00:07:38,174 --> 00:07:39,756
Per fas et nefas.
Nefas??? 

194 
00:07:39,757 --> 00:07:41,056
Per fas et nefas.
Nefas 

195 
00:07:41,057 --> 00:07:42,389
حسنا -
حسنا؟ -

196 
00:07:42,390 --> 00:07:44,757
انها الطريقة الوحيدة 
وسيعرف انه يمكن أن يثق فيك

197 
00:07:44,823 --> 00:07:47,657
و(تشاك) ، انه لا يعرف انك ابني

198 
00:07:49,757 --> 00:07:51,355
لا أحد يعرف

199 
00:07:51,356 --> 00:07:53,590
حسنا ، فهمت

200 
00:07:56,957 --> 00:08:00,024
أنا آسف
الرمز مرة اخرى؟

201 
00:08:04,390 --> 00:08:06,255
حبيبتي ، ما كل هذا؟ 

202 
00:08:06,256 --> 00:08:07,422
ماذا تفعلين؟ 

203 
00:08:07,423 --> 00:08:08,889
أنا أعلم أن هذا 
يبدو جنونا

204 
00:08:08,890 --> 00:08:11,957
ولكن ماذا لو كان والدي ترك لي رساله في الاعلانات؟

205 
00:08:12,024 --> 00:08:13,756
حبيبتي ، اعتقدت انك قررت منذ شهر 

206 
00:08:13,757 --> 00:08:15,056
أنه لم يكن هناك شيء 

207 
00:08:15,057 --> 00:08:18,024
أنا أعلم ، ولكن أنا وجدت 
أن أمي جاسوسه

208 
00:08:18,090 --> 00:08:19,789
(وقال (تشاك
شيء اليوم

209 
00:08:19,790 --> 00:08:21,355
هذا لا يمكن أن
مجرد صدفة

210 
00:08:21,356 --> 00:08:24,124
انظر
كل يوم منذ وفاته ، هناك

211 
00:08:24,189 --> 00:08:25,589
(وصلات إعلانية لـ (موستاج

212 
00:08:25,590 --> 00:08:27,490
ايل) ، إذا كان هناك)
رمز مخفي هنا

213 
00:08:27,523 --> 00:08:29,155
لكنتِ وجدته حتى الان 

214 
00:08:29,156 --> 00:08:30,489
أنا لا أعرف

215 
00:08:30,490 --> 00:08:32,390
هناك شيء لا افهمه
حول هذا الموضوع

216 
00:08:32,423 --> 00:08:34,490
ويمكن أن تكون اخر رساله لي من والدي؟ 

217 
00:08:34,590 --> 00:08:36,490
شئ مهم 

219 
00:08:42,890 --> 00:08:44,056
نعم؟ 

220 
00:08:44,057 --> 00:08:45,589
لأنني أنا اهتم بعلاقتنا 

221 
00:08:45,590 --> 00:08:47,957
جون) ، اريد ان أكون صريحا معك)

222 
00:08:48,024 --> 00:08:49,322
نحن في معركة

223 
00:08:49,323 --> 00:08:50,589
موافق

224 
00:08:50,590 --> 00:08:52,890
حقا؟ حسنا؟ هذا كل شيء 
لديك لتقوله لي؟ 

225 
00:08:52,923 --> 00:08:54,355
انهيت عملي منذ دقيقتين

226 
00:08:54,356 --> 00:08:55,589
لقد كذبت علي ، حسنا؟ 

227 
00:08:55,590 --> 00:08:57,990
انت ابدا لم تخبرني أن 
ملف مشروع (إيزيس) اثبت

228 
00:08:58,057 --> 00:08:59,957
(أن السيدة (بارتوسكي
(كانت تعمل لـ (فولكوف

229 
00:08:59,990 --> 00:09:01,555
الآن ، حسنا ، طلبتم مني 
إلى ان اكون ظلك 

230 
00:09:01,556 --> 00:09:04,189
لجعلي جاسوس افضل
ولكن ما هو المفترض القيام به 

231 
00:09:04,256 --> 00:09:05,522
إذا كنت دائما المغناطيس؟

232 
00:09:05,523 --> 00:09:07,089
أو الاضطرار إلى الانتظار في سيارة؟ 

233 
00:09:07,090 --> 00:09:11,057
أو الكذب على
شريكي و... صديقي؟ 

235 
00:09:15,490 --> 00:09:17,590
(مورغان)
أنا سعيد للغاية اني وجدت

236 
00:09:17,657 --> 00:09:20,024
أخي ، أنا بحاجة لمساعدتك في مهمة سرية كبيرة

237 
00:09:20,090 --> 00:09:22,057
يمكنني الحصول على مظلة خارج 
طائرة على حصان بري؟ 

238 
00:09:22,124 --> 00:09:23,722
لا ، لا

239 
00:09:23,723 --> 00:09:25,723
لأن لا أحد فعلها من قبل 

240 
00:09:25,790 --> 00:09:27,555
ولكنك ستحصل على سماعة الأذن

241 
00:09:27,556 --> 00:09:29,188
معك ، اتفقنا

242 
00:09:29,189 --> 00:09:31,089
نعم

243 
00:09:38,456 --> 00:09:40,390
مورغان) ، أخي)
تذكر نحن متخفيون

244 
00:09:40,490 --> 00:09:42,390
قليلا من الحذر 
سنقطع شوطا طويلا

245 
00:09:42,456 --> 00:09:43,856
(فهمت ، (تشاك

246 
00:09:43,857 --> 00:09:45,056
(تشارلز)

247 
00:09:45,057 --> 00:09:46,856
حسنا
سماعة الأذن في مكانها

248 
00:09:46,857 --> 00:09:48,522
أعتقد
تعمل

249 
00:09:48,523 --> 00:09:49,789
نعم؟ مرحبا؟
مرحبا ، الاختيار

250 
00:09:49,790 --> 00:09:50,956
وقف لمسه

251 
00:09:50,957 --> 00:09:52,455
بلمسه
انت تلفت الانتباه

252 
00:09:52,456 --> 00:09:54,589
إلى حقيقة 
انك ترتديه ، حسنا؟ 

253 
00:09:54,624 --> 00:09:56,723
انت عيني الان
وآذاني في هذه

254 
00:09:56,790 --> 00:09:59,057
اريدك ان تجلس على البار
دون أن يلاحظ احد

255 
00:09:59,124 --> 00:10:01,690
لا يجب ان يعلم (توتل) أن احد معي هنا
مستعد؟

256 
00:10:01,757 --> 00:10:03,723
تم 

257 
00:10:10,623 --> 00:10:12,155
اصنع لي معروفا

258 
00:10:12,156 --> 00:10:13,589
هل يمكنك ان تلاحظ 

259 
00:10:13,590 --> 00:10:15,222
العروض الخاصة 
من مكان جلوسك؟

260 
00:10:15,223 --> 00:10:16,656
حسنا ، اسمح لي أن أقول مرة أخرى

261 
00:10:16,657 --> 00:10:17,789
نحن متخفيون

262 
00:10:17,790 --> 00:10:19,188
نحن لسنا هنا 
لأجل الغذاء

263 
00:10:19,189 --> 00:10:21,056
وهذه الاذان ليست
للمحادثة الشخصية

264 
00:10:21,057 --> 00:10:23,057
فهمت ، أذكر لي فقط 
أن أقول لك 

265 
00:10:23,156 --> 00:10:24,489
(ماذا تعتقد (سارة 
من معركتك معها

266 
00:10:24,490 --> 00:10:26,556
سارة)؟ لقد تحدثت لـ (سارة)؟)

267 
00:10:26,623 --> 00:10:27,989
ماذا قالت (سارة)؟ 

268 
00:10:27,990 --> 00:10:29,589
لما انت عصبي جدا حول هذا؟
لا بأس

269 
00:10:29,590 --> 00:10:30,922
مجرد دردشة ، حسنا؟ 

270 
00:10:30,923 --> 00:10:32,455
جعلتها بسيطة وموجزة وهادفة

271 
00:10:32,456 --> 00:10:34,089
اوضحت لها 
أنها لا تثق بك

272 
00:10:34,090 --> 00:10:35,322
وانها خانت ثقتك 
وثقة عائلتك

273 
00:10:35,323 --> 00:10:36,656
كلماتك ، ليس كلماتي

274 
00:10:36,657 --> 00:10:39,657
(مورغان) ، (مورغان)
لماذا...؟ 

275 
00:10:39,723 --> 00:10:42,656
وكان من المفترض ان البقاء بيننا 

277 
00:10:42,657 --> 00:10:44,890
نعم ، حسنا
ثانية أخي

278 
00:10:44,957 --> 00:10:46,689
اسف
أخي انتظرني ثانية واحدة 

279 
00:10:46,690 --> 00:10:48,590
هذا الشيء لا يعمل جيدا

280 
00:10:49,189 --> 00:10:51,089
...انها مثل

281 
00:10:59,423 --> 00:11:01,323
(ثانية واحدة ، (تشاك

282 
00:11:06,957 --> 00:11:08,857
إلهي

283 
00:11:18,657 --> 00:11:21,556
صحتك

284 
00:11:27,189 --> 00:11:28,389
...واحد فقط ، أود فقط أن

286 
00:11:33,356 --> 00:11:36,089
أنا أكره عمل فضيحة

288 
00:11:36,156 --> 00:11:39,024
ولكني سأمزق رقبتك بهذه
الشوكة البلاستيكية 

289 
00:11:39,090 --> 00:11:40,922
إذا لم تقل لي من أنت 

290 
00:11:40,923 --> 00:11:42,656
ولماذا ترتدي سماعة الأذن؟

291 
00:11:42,657 --> 00:11:44,557
حسنا ، هذه بالتأكيد 
فضيحة ، أليس كذلك؟

292 
00:11:44,590 --> 00:11:45,756
حسنا ، حسنا

293 
00:11:45,757 --> 00:11:47,522
انتظر ، انتظر ، انتظر

294 
00:11:47,523 --> 00:11:48,789
(أنت (تاتل
أنت (تاتل) ، أليس كذلك؟ 

295 
00:11:48,790 --> 00:11:50,990
أنت (تاتل) ، ولدي كلمة السر لك

296 
00:11:51,057 --> 00:11:52,188
انها اللاتينية

297 
00:11:52,189 --> 00:11:54,990
...وانها

298 
00:11:55,057 --> 00:11:56,188
ما هو؟ 

299 
00:11:56,189 --> 00:11:58,089
ممتاز 
الان انا بحاجة لتجفيفها

300 
00:12:12,090 --> 00:12:13,689
حصلت عليه ، وأنا حصلت عليه

301 
00:12:13,690 --> 00:12:16,024
Per fas et nefas

302 
00:12:18,223 --> 00:12:19,222
الحمد لله

303 
00:12:19,223 --> 00:12:20,922
يا للعجب

304 
00:12:20,923 --> 00:12:22,322
أرسلتني (فروست) لك

305 
00:12:22,323 --> 00:12:24,155
أريد فقط الاعتذار عن 

306 
00:12:24,156 --> 00:12:26,056
استجوابي لك بهذه اللهجة القاسية 

307 
00:12:26,057 --> 00:12:27,455
وبطبيعة الحال 
لتهديدك 

308 
00:12:27,456 --> 00:12:29,356
ولتمزيق رقبتك 

309 
00:12:31,556 --> 00:12:33,657
لم أكن أعرف حتى 
كيف أفعل ذلك

310 
00:12:33,723 --> 00:12:36,024
لقد بدوت لي مقنعا جدا

311 
00:12:36,090 --> 00:12:38,790
هذا لطف منك ، ولكن أنا مجرد مساعد في
(المخابرات البريطانية MI6)

312 
00:12:38,857 --> 00:12:40,990
أنا لست عميل متدرب

313 
00:12:41,057 --> 00:12:42,957
تعلم الوضع جاهز
كما تقولون

314 
00:12:44,423 --> 00:12:46,056
(حسنا ، الوقت انتهى ، (ماتلوك

315 
00:12:46,057 --> 00:12:47,155
هناك حدود لهذا ، حسنا؟ 

316 
00:12:47,156 --> 00:12:48,255
دعنا نجففه لك 

317 
00:12:48,256 --> 00:12:50,123
البوليستر ، ماده للتجفيف بسرعة 

318 
00:12:50,124 --> 00:12:51,155
جيد؟

319 
00:12:51,156 --> 00:12:52,422
حسنا ، شكرا لك

320 
00:12:52,423 --> 00:12:54,323
تعالي مرة أخرى

321 
00:12:55,057 --> 00:12:56,355
انتظر

322 
00:12:56,356 --> 00:12:58,256
لماذا (فروست) ارسلتك؟ 

323 
00:12:58,289 --> 00:13:00,390
أين هي؟ 

324 
00:13:00,456 --> 00:13:04,223
(اسمي (تشارلز كارمايكل

325 
00:13:04,289 --> 00:13:06,556
مساعدها في وكالة الاستخبارات المركزية

326 
00:13:06,623 --> 00:13:08,523
ونحن نحتجزها الان 

327 
00:13:08,523 --> 00:13:10,957
لو انها لن تظهر
فولكوف) سوف يبحثون عنها)

328 
00:13:11,024 --> 00:13:13,057
ليس لدينا الكثير من الوقت

329 
00:13:13,124 --> 00:13:14,188
علينا ان نعرف

330
00:13:14,189 --> 00:13:16,490
مع اي شخص كانت معه

331 
00:13:17,923 --> 00:13:19,823
من فضلك لا تقل لي انه كان انت

333 
00:13:22,156 --> 00:13:24,056
الجحيم الدموي 

334 
00:13:29,223 --> 00:13:30,656
...(مورغان)

335 
00:13:30,657 --> 00:13:32,857
ساعدني!؟

336 
00:13:39,057 --> 00:13:40,957
اختبار .. اختبار 
تشاك) ، أنا مرة أخرى)

337 
00:13:41,024 --> 00:13:42,322
عدنا للعمل مره اخرى ، اخي

338 
00:13:42,323 --> 00:13:44,456
...دعنا فقط

339 
00:13:44,523 --> 00:13:47,156
لا ، لا ، لا ، ماذا؟ 

340 
00:13:47,223 --> 00:13:50,223
!....لا ، لا ، لا ، انتظر

341 
00:13:52,223 --> 00:13:55,223
....لابد انك تمزح معي

342 
00:14:05,023 --> 00:14:07,223
(مرحبا عميل (كارميكل

343 
00:14:07,290 --> 00:14:09,490
ممكن ادعوك (تشارلز)؟ 

344 
00:14:09,556 --> 00:14:11,723
بالتأكيد ، نعم 
هل نحن على متن طائرة؟

345 
00:14:11,790 --> 00:14:13,156
نعم

346 
00:14:13,157 --> 00:14:15,057
(تم اختطافنا من قبل (فولكوف

347 
00:14:15,890 --> 00:14:17,555
التافهون 

348 
00:14:17,556 --> 00:14:19,456
ويجب أن نفكر 
(لدينا (فروست

349 
00:14:31,057 --> 00:14:32,622
الى ماذا تنظر؟

350 
00:14:32,623 --> 00:14:33,688
ليس ذلك الجرح

351 
00:14:33,689 --> 00:14:34,855
أو هذا الجرح

352 
00:14:34,856 --> 00:14:36,588
لا واحدة من تلك الجروح

353 
00:14:36,589 --> 00:14:39,856
او ، او ، او 
او تلك الحسنة ، الحسنة 

354 
00:14:39,923 --> 00:14:41,356
انهم
علامة للجمال

355 
00:14:41,357 --> 00:14:43,856
وهو ما قصدته 
من ، من "الحسنة" : علامة الجمال

356 
00:14:43,923 --> 00:14:45,122
الطماطم ، طماااااط

357 
00:14:45,123 --> 00:14:47,023
أنتِ مذهلة جدا
لا أستطيع حتى ان انظر بعيدا

358 
00:14:48,890 --> 00:14:51,190
ستقول لي 
ما فعلته مع (فروست)؟

359 
00:14:53,023 --> 00:14:56,123
وأنت ستقوم بذلك الان

361 
00:14:57,190 --> 00:14:58,389
انه لا يعرف أي شيء

362 
00:14:58,390 --> 00:14:59,855
وأنت؟

363 
00:14:59,856 --> 00:15:02,556
أنا ، أنا أعرف 
إذا كنتِ تستخدمين تلك الملاقط

364 
00:15:02,623 --> 00:15:04,823
على هذه الشعرات كبيرة نوعا ما
الخاصة بكِ

365 
00:15:04,890 --> 00:15:07,157
فإنه يعمل بكفاءة اكبر

366 
00:15:07,223 --> 00:15:09,424
يعني ، عندما كان 
آخر مرة 

367 
00:15:09,490 --> 00:15:11,390
وأعرب رجل اهتمامه بكِ؟ 

368 
00:15:12,556 --> 00:15:14,456
كوني صريحة

369 
00:15:18,090 --> 00:15:19,990
ماذا تفعل؟ 

370 
00:15:20,057 --> 00:15:21,289
التعذيب 101 
يا صديقي

371 
00:15:21,290 --> 00:15:23,156
لقد قرأت كل كتاب 
على هذا الموضوع

372 
00:15:23,157 --> 00:15:25,723
إضعف العدو عاطفيا
ثم أخذ السلطة

373 
00:15:25,790 --> 00:15:28,756
فقط ماذا يمكن أن تفعل بهذه الملاقط الصغيرة للغاية؟ 

374 
00:15:28,823 --> 00:15:31,190
!لا ، لا ، لا
!من فضلك ، قفي! توقفي ، توقفي

375 
00:15:31,257 --> 00:15:32,256
انا سأقول لكِ كل ما تريدين معرفته 

376 
00:15:32,257 --> 00:15:33,588
لا ، لا تفعل

377 
00:15:33,589 --> 00:15:35,222
(عنوان منزلي (تالي 17
(اسم كلبي هو (كيبر

378 
00:15:35,223 --> 00:15:36,655
وكان لي أول تجربة الجنسي 

379 
00:15:36,656 --> 00:15:38,556
(وأنا اشاهد (لورانس العرب

380 
00:15:40,323 --> 00:15:41,356
أنا لست فخورا بذلك

381 
00:15:41,357 --> 00:15:43,689
أنا ، لقد جئت من بيت مفكك

382 
00:15:43,756 --> 00:15:46,756
كل ما اريد معرفته هو ما فعلته

383 
00:15:46,823 --> 00:15:48,723
مع (فروست)؟

384 
00:15:49,457 --> 00:15:52,756
انك سوف تندم لذلك

385 
00:15:52,823 --> 00:15:54,156
اعتقد انني اقوم بذلك بالفعل

386 
00:15:54,157 --> 00:15:56,057
انظر ، أنا ، أنا لا أعرف 
اي شئ ، حسنا؟

387 
00:15:56,157 --> 00:15:58,323
ثانية واحدة ، (تشاك) كان هناك
وبعدها فقط اختفى

388 
00:15:58,390 --> 00:16:00,723
(فعلنا بالظبط ماذا كانت تريد السيده (برتاوسكي

389 
00:16:00,790 --> 00:16:02,856
أنا لا أفهم لماذا 
يستمر بالثقة بها؟

390 
00:16:02,923 --> 00:16:04,322
...انها فقط تجرحه

391 
00:16:04,323 --> 00:16:06,689
ليس بعد الآن ، انها ستقول لنا ما نريد أن نعرف

392 
00:16:06,756 --> 00:16:08,423
...نعم ، حسنا ، اسمحوا لي فقط

393 
00:16:08,424 --> 00:16:10,990
لهذا السبب نحن نبقيك بالسيارة

394 
00:16:11,057 --> 00:16:13,023
انت انتظر هنا

395 
00:16:18,823 --> 00:16:20,322
ربما يجب علي أن أحاول واحدة 
آخرى من الكتب 

396 
00:16:20,323 --> 00:16:22,223
من فضلك لا

397 
00:16:25,589 --> 00:16:28,057
الزلة السويدية

398 
00:16:28,123 --> 00:16:30,290
انها فعالة فعلا

399 
00:16:30,357 --> 00:16:32,956
ولم يكن من الضروري كسر ابهامي

400 
00:16:33,023 --> 00:16:35,157
ماذا نفعل الآن؟ 

402 
00:16:41,157 --> 00:16:43,290
مبارزه بالاسلحة الصغيرة

403 
00:16:43,357 --> 00:16:45,257
مرحبا

406 
00:16:58,890 --> 00:17:00,790
مرحبا

407 
00:17:24,223 --> 00:17:25,456
القليل من المساعدة 
هنا؟ أي شيء؟ 

409 
00:17:29,123 --> 00:17:31,023
!هاك! امسك

410 
00:17:42,190 --> 00:17:43,922
يكفي 

411 
00:17:43,923 --> 00:17:46,424
...انتِ ستخبرينا أين هو (تشاك) الان

412 
00:17:46,490 --> 00:17:48,390
أريد أن أرى ابنتي

413 
00:17:48,390 --> 00:17:49,822
...نحن هنا ليس للمناقشة حول ماذا تريدين

414 
00:17:49,823 --> 00:17:51,256
تشاك) جاء اليك)

415 
00:17:51,257 --> 00:17:53,990
هذا الصباح لأنه 
يثق بكِ ، والان اختفى

416 
00:17:54,057 --> 00:17:56,290
اذا كان مع مساعدي
أنا أعرف انه آمن

417 
00:17:56,357 --> 00:17:58,022
اذا لماذا لم يتصل الى الان؟ 

418 
00:17:58,023 --> 00:18:00,323
ربما لأنه لا يريد رؤيتك

419 
00:18:01,890 --> 00:18:03,222
قال (تشاك) لي عن المشاجرة

420 
00:18:03,223 --> 00:18:05,357
حسنا ، اسمعي
لا أستطيع حماية 

421 
00:18:05,424 --> 00:18:07,756
ابنك إذا كنت لا 
أعرف أين هو

422 
00:18:07,823 --> 00:18:09,289
أني اسعى لحمايته أيضا

423 
00:18:09,290 --> 00:18:11,823
ولهذا السبب لن أقول كلمة لأي احد منكم

424 
00:18:11,890 --> 00:18:15,656
واحد فقط أعرفه
أستطيع ان أثق فيه هو ابني

425 
00:18:17,490 --> 00:18:19,756
(سيدة (بارتوسكي

426 
00:18:19,823 --> 00:18:22,190
مورغان غرايمز)؟)

427 
00:18:22,257 --> 00:18:24,157
...أنت -
أنتظر -

428 
00:18:28,157 --> 00:18:31,057
أنا لم أرك منذ 
كنت في التاسعة من عمرك

429 
00:18:31,123 --> 00:18:32,555
هل تريدين أن تعرفي شيئا؟ 
لم يتح لي 

430 
00:18:32,556 --> 00:18:34,790
ان ابلغك اني اشتقت لكِ
منذ ذلك الوقت

431 
00:18:37,190 --> 00:18:39,157
ماذا تفعل هنا؟ 

432 
00:18:40,556 --> 00:18:43,223
نوع من قصة طويلة
ولكن هناك شيء

433 
00:18:43,290 --> 00:18:45,756
انها قليلا خطأي 
تشاك) اختفى)

434 
00:18:45,823 --> 00:18:48,689
لذا ، إذا اخبرتيني اين هو
سوف أتأكد

435 
00:18:48,756 --> 00:18:50,256
أن يقدموا لك كل ما تريدينه ، حسنا؟ 

436 
00:18:50,257 --> 00:18:53,424
وأنا أعدك
...انك ستقابلي (ايلي) ، ولكن

437 
00:18:53,490 --> 00:18:55,390
لكن قولي لنا 

438 
00:18:57,890 --> 00:19:01,057
(يمكنك أن تثقي بي ، سيدة (ب

439 
00:19:04,956 --> 00:19:06,890
(إذا اخذتني لرؤية (ايلي

440 
00:19:06,956 --> 00:19:09,190
(سأقول لك أين هو (تشاك

441 
00:19:09,257 --> 00:19:11,022
نحن لا نستطيع الوصول الي قمرة القيادة

442 
00:19:11,023 --> 00:19:11,989
هل وجدت أي مظلات؟

443 
00:19:11,990 --> 00:19:14,823
لقد وجدت واحدة
(تشارلز)

444 
00:19:14,890 --> 00:19:16,423
صديقتك تتحرك

445 
00:19:16,424 --> 00:19:17,955
بسرعة ، يجب علينا العثور على مظلة اخرى

446 
00:19:17,956 --> 00:19:19,356
ليس هناك واحدة آخرى
بحثت في كل مكان

447 
00:19:19,357 --> 00:19:21,089
ما الذي سنفعله الان؟ 

448 
00:19:21,090 --> 00:19:22,855
أنا فقط ساكون خلفك 

449 
00:19:22,856 --> 00:19:24,523
بالطبع هناك مظلة اخرى

450 
00:19:24,524 --> 00:19:27,623
فمن سمع ان طائرة بها
مظلة واحدة فقط؟ 

451 
00:19:29,390 --> 00:19:33,257
هيا نذهب

452 
00:19:33,323 --> 00:19:34,855
أنت بخير؟ -
نعم -

453 
00:19:34,856 --> 00:19:36,122
...انها مجرد ، فمن ذلك

454 
00:19:36,123 --> 00:19:37,755
رعشة الاثارة

455 
00:19:37,756 --> 00:19:39,923
وهذا يذكرني بتلك الحلقة الباهرة من 
(Alias)

456 
00:19:40,956 --> 00:19:42,856
أنا احب هذا المسلسل

457 
00:19:43,756 --> 00:19:45,089
مستعد؟

458 
00:19:45,090 --> 00:19:46,990
مستعد ولم اكن مستعدا هكذا من قبل

459 
00:19:48,490 --> 00:19:51,756
دعنا نفعل شيئا رائعا

460 
00:20:18,856 --> 00:20:20,122
ماذا...؟ 

461 
00:20:20,123 --> 00:20:21,189
(تشارلز)
انت استيقظت

462 
00:20:21,190 --> 00:20:23,423
...كيف وصلنا

463 
00:20:23,490 --> 00:20:24,755
كيف وصلنا إلى هنا؟ 

464 
00:20:24,756 --> 00:20:26,155
حسنا ، لقد كان من المثير حقا 

465 
00:20:26,156 --> 00:20:27,356
حتى وجدتك 
فاقد الوعي 

466 
00:20:27,357 --> 00:20:28,356
عندما هبطنا

467 
00:20:28,357 --> 00:20:29,623
لحسن الحظ ، كنت قادرا على هبوطنا 

468 
00:20:29,624 --> 00:20:30,788
في الجزء الخلفي 
في هذه الشاحنة للأغنام

469 
00:20:30,789 --> 00:20:32,422
حسنا فعلت ، حسنا فعلت ، حسنا فعلت

470 
00:20:32,423 --> 00:20:33,888
أين نحن
إلى أين نحن ذاهبون؟ 

471 
00:20:33,889 --> 00:20:36,457
حسنا ، هذه المجموعه ذاهبه للحصول على ختم المصنع 

472 
00:20:36,523 --> 00:20:38,389
لذا لا تقول اي شئ عن الصوص امامهم

473 
00:20:38,390 --> 00:20:39,788
كل شئ على ما يرام

474 
00:20:39,789 --> 00:20:41,556
أنا آسف
أنا آسف

475 
00:20:41,557 --> 00:20:44,756
نحن سنذهب 
إلى مدينة الملائكة 

476 
00:20:44,789 --> 00:20:47,123
(للحصول على ما يبرئ (فروست

477 
00:20:47,190 --> 00:20:49,390
هذا خبر جميل 

478 
00:20:49,457 --> 00:20:50,855
الآن ، اتمنى ان لا تمانع بسؤالك 

479 
00:20:50,856 --> 00:20:52,990
لكن لماذا أنت مصمم 
على مساعدة (فروست)؟ 

480 
00:20:54,956 --> 00:20:58,056
...أنت لست
حبيبها ، صحيح؟

481 
00:20:58,123 --> 00:20:59,989
حبيب من؟

482 
00:20:59,990 --> 00:21:02,257
حبيبها لا ، لا؟ 
....لا ، لا ، لا! وأود أن

483 
00:21:02,323 --> 00:21:03,656
أنا ابدا لا اكون حبيبها 

484 
00:21:03,657 --> 00:21:05,222
ببساطة ..... ، لا .. لا

485 
00:21:05,223 --> 00:21:08,990
لدينا فقط تلك العلاقة المهنية

486 
00:21:09,056 --> 00:21:10,522
هل تعلم؟

487 
00:21:10,523 --> 00:21:11,623
بالاضافة الى ذلك ، لدي صديقة 

488 
00:21:11,624 --> 00:21:12,989
هذا جيد بالنسبة لك 

489 
00:21:12,990 --> 00:21:14,189
نعم
جيد ، نعم

490 
00:21:14,190 --> 00:21:15,755
جيدة ، وبشكل طبيعي
عادة ، انها جيدة

491 
00:21:15,756 --> 00:21:17,789
أنه من الصعب حقا 
ان تكون جاسوس ميداني 

492 
00:21:17,856 --> 00:21:19,222
ولديك علاقة

493 
00:21:19,223 --> 00:21:21,657
خاصة عندما تكون جاسوسة ايضا 

494 
00:21:21,724 --> 00:21:24,823
حسنا ، من شأنه أن يجلب لي 
كثير من المضاعفات

495 
00:21:24,889 --> 00:21:26,189
أخبرني عن ذلك
هل تعلم؟ وأنا

496 
00:21:26,190 --> 00:21:27,389
نحن الان في منتصف مشاجرتنا الأولى

497 
00:21:27,390 --> 00:21:28,623
....أنا لا أقصد أن
ارجوك 

498 
00:21:28,624 --> 00:21:30,524
لا ، أريد التحدث عن ذلك

499 
00:21:30,557 --> 00:21:33,056
كما ترى ، لقد بدأ كل شيء 
...قبل بضع سنوات

500 
00:21:38,523 --> 00:21:40,423
انها تعلم انك قادمة

501 
00:21:42,156 --> 00:21:44,323
حسنا -
لا -

502 
00:21:53,123 --> 00:21:55,323
ادخل

503 
00:22:06,156 --> 00:22:08,056
(إليانور)

504 
00:22:10,523 --> 00:22:13,756
(أنا آسف ، (ايلي
أنا مضطرة للبقاء

505 
00:22:13,823 --> 00:22:16,357
وأنا أفهم

506 
00:22:26,257 --> 00:22:27,422
عصير الليمون؟ 

507 
00:22:27,423 --> 00:22:31,357
سيكون لذيذا 
شكرا لكِ

508 
00:22:42,190 --> 00:22:46,223
أنا آسف لجعلك تريني هكذا

509 
00:22:46,290 --> 00:22:49,123
الامور معقدة 
الآن 

510 
00:22:49,190 --> 00:22:50,623
ولكن كنت أريد أن أراك

511 
00:22:50,624 --> 00:22:53,290
فقط انا وانتِ 

512 
00:22:55,023 --> 00:22:57,590
أنا لا أعرف اي منهم تروق لكِ

513 
00:22:57,657 --> 00:23:00,156
أنا لا... أنا حتى لا
استخدم الوقايات

514 
00:23:02,856 --> 00:23:05,223
لا تقلقي

515 
00:23:12,090 --> 00:23:13,990
لقد كبرتِ في كل شئ

516 
00:23:14,889 --> 00:23:16,990
اقصد ، اعلم ان هذا واضح 

517 
00:23:17,056 --> 00:23:20,123
ولكن عندما فكرت بك

518 
00:23:20,190 --> 00:23:22,923
لا زالت ارى 
فتاة صغيرة نحيلة

519 
00:23:22,990 --> 00:23:24,923
طويلة القامة جدا بالنسبة لسنها

520 
00:23:24,990 --> 00:23:28,257
غير متأكد كيف سيناسب هذا بشرتها 

522 
00:23:34,956 --> 00:23:39,789
والدك وانا تعودنا لأخذك لركوب 
بورجوندي) الخاصه به)

523 
00:23:39,856 --> 00:23:41,489
(لـ (موستاج 68

524 
00:23:41,490 --> 00:23:45,756
كنتِ تجلسي بيننا مع ضم رجليكِ

525 
00:23:45,823 --> 00:23:47,856
هل تذكرين؟ 

526 
00:23:53,190 --> 00:23:55,457
لا أستطيع أن أصدق أنني نسيت

527 
00:23:55,523 --> 00:23:58,756
أتذكر

528 
00:24:00,156 --> 00:24:03,090
أتذكر تلك المقاعد الجلدية الزرقاء

529 
00:24:05,123 --> 00:24:08,889
ارسل والدك في شراء
تلك مقاعد جلدية زرقاء

530 
00:24:11,423 --> 00:24:14,523
ومشاهدتك تنامي بيننا

531 
00:24:14,590 --> 00:24:17,856
في الرحلات الطويلة 

532 
00:24:17,923 --> 00:24:20,756
كانت واحده من المفضلات لدي

533 
00:24:27,490 --> 00:24:29,624
أنا فقط اريد ان اعرف ما حدث؟ 

534 
00:24:29,690 --> 00:24:32,056
أريد أن أعرف الحقيقة

535 
00:24:45,724 --> 00:24:49,789
اعتقد ان كل شئ بدأ مع عالم

536 
00:24:49,856 --> 00:24:51,422
(كان اسمه الرمزي (أوريون

537 
00:24:51,423 --> 00:24:55,123
ولكن اسمه الحقيقي 
(كان (ستيفن بارتوسكي

540 
00:25:16,257 --> 00:25:18,724
وأود أن أقول لك
كل ما فعلته

541 
00:25:18,789 --> 00:25:22,056
(كان في صالحك انتِ و(تشاك

542 
00:25:22,123 --> 00:25:24,756
لكنني أعرف أنها لا

543 
00:25:24,823 --> 00:25:27,390
...و

544 
00:25:31,657 --> 00:25:32,888
عذرا

545 
00:25:32,889 --> 00:25:34,556
علينا ان نمضي قدما

546 
00:25:34,557 --> 00:25:36,523
حسنا

549 
00:26:10,557 --> 00:26:12,624
شكرا لك

550 
00:26:20,056 --> 00:26:22,856
انهيتم الجزء الخاص بكم من
الصفقة ، سوف انهي الجزء الخاص بي

551 
00:26:22,923 --> 00:26:25,657
أعلم أنكِ لا تعتقدين أنني اهتم
بعائلتي ، لكنني اهتم

552 
00:26:25,724 --> 00:26:27,657
إذا كان مساعدك في
(المخابرات البريطانية MI6 ) في الواقع موجودا

553 
00:26:27,724 --> 00:26:29,322
ابلغيه باحضار (تشاك) هنا

554 
00:26:29,323 --> 00:26:31,423
هناك محطة اتصال 
التي اتعامل بها

555 
00:26:31,490 --> 00:26:33,690
إذا استطاع مساعدي اثبات مكانه 

556 
00:26:33,756 --> 00:26:35,222
يمكني ان اذهب بكِ هناك

557 
00:26:35,223 --> 00:26:37,823
بمجرد أن يراني 
سيعلم انه يجب ان يثق فيكِ

558 
00:26:37,889 --> 00:26:39,956
اجري المكالمة

559 
00:26:40,023 --> 00:26:41,990
دعنا نذهب

560 
00:26:50,657 --> 00:26:52,856
جميع ما نحتاج 

561 
00:26:52,923 --> 00:26:55,490
لإثبات (فروست) عميل في
(المخابرات البريطانية MI6)

562 
00:26:55,557 --> 00:26:57,523
هو على مجموعة من الاقراص الصلبة في 

563 
00:26:57,590 --> 00:26:59,256
صندوق الأمانات هذا

564 
00:26:59,257 --> 00:27:00,589
سيدي؟ 

565 
00:27:00,590 --> 00:27:02,557
شكرا لك

566 
00:27:09,123 --> 00:27:11,323
ها هو 

567 
00:27:15,856 --> 00:27:17,456
حبيبتي ، هل أنت بخير؟ 

568 
00:27:17,457 --> 00:27:19,189
لقد وصلت المنزل 
في أقرب ممكن

569 
00:27:19,190 --> 00:27:20,522
كيف هي الامور مع والدتك؟

570 
00:27:20,523 --> 00:27:22,423
قالت شيء 
عندما كنا نتحدث

571 
00:27:22,490 --> 00:27:24,155
وقالت لي ، قصة 

572 
00:27:24,156 --> 00:27:26,523
حول سيارة قديمة
كان والدي يستخدمها

573 
00:27:26,590 --> 00:27:30,423
(موستناج 68)

574 
00:27:31,856 --> 00:27:34,390
مع مقاعد جلدية زرقاء

575 
00:27:34,457 --> 00:27:37,190
(وهذه ليست شفرة ، (ديفون
هذه هي سيارة حقيقية

576 
00:27:37,257 --> 00:27:39,724
ونحن علينا الذهاب الحصول عليها

577 
00:27:42,390 --> 00:27:44,390
بسرعة

578 
00:27:46,323 --> 00:27:47,389
!(تشاك)

579 
00:27:47,390 --> 00:27:49,155
سارة)؟ ما الذي تفعليه هنا؟)

580 
00:27:49,156 --> 00:27:50,556
(اعتقدت (بيكمان
ابلغتك مهمة جديدة

581 
00:27:50,557 --> 00:27:51,656
كنت أظن أنك في مشكلة

582 
00:27:51,657 --> 00:27:52,656
(عميلة (فروست

583 
00:27:52,657 --> 00:27:54,456
أنا سعيدة للغاية أنكِ بخير

584 
00:27:54,457 --> 00:27:56,289
(تاتل)
لديك الأقراص؟

585 
00:27:56,290 --> 00:27:57,922
نعم ، نحن في منتصف الطريق هناك

586 
00:27:57,923 --> 00:28:00,023
هذه ستثبت انني لست خائنه؟

587 
00:28:00,090 --> 00:28:02,357
نعم ، ولكن هناك من مشكلة صغيرة

588 
00:28:02,423 --> 00:28:04,990
هذه الاقراص لا يمكن تشغيلها

589 
00:28:05,056 --> 00:28:06,356
الا على جهاز كمبيوتر خاص

590 
00:28:06,357 --> 00:28:08,257
(وقد حصلت المخابرات البريطانية على واحد في (لندن

591 
00:28:08,323 --> 00:28:10,223
انتظر لحظة
لا ، لا ، لا ، لا

592 
00:28:10,290 --> 00:28:13,357
هذه الأقراص هي للكمبيوتر

593 
00:28:13,423 --> 00:28:16,357
(ليس ضروري للذهاب إلى (لندن
(أنا أعرف واحدة هنا ، في (لوس انجلوس

594 
00:28:16,423 --> 00:28:17,589
حسنا ، إذن
ماذا ننتظر؟

595 
00:28:17,590 --> 00:28:18,623
!هيا

596 
00:28:18,624 --> 00:28:20,122
فروست) لن تذهب الى اي مكان)

597 
00:28:20,123 --> 00:28:22,357
وكانت أوامر (بيكمان) واضحة
وعلي اعادتها مرة اخرى للقلعة

598 
00:28:22,423 --> 00:28:24,523
(لا ، لا ، (سارة
لا يمكنك ، اننا قريبون جدا

599 
00:28:27,823 --> 00:28:29,356
!لا أحد يتحرك

600 
00:28:29,357 --> 00:28:31,257
!الجميع ، على الأرض الآن

601 
00:28:34,856 --> 00:28:36,589
عليك أن تكون تمزح معي
السطو على البنك؟

602 
00:28:36,590 --> 00:28:38,490
(لا ، انهم ليسوا لصوص ، (تشارلز

603 
00:28:39,190 --> 00:28:41,090
(انهم رجال (فولكوف

604 
00:29:01,757 --> 00:29:03,856
لو سمحتوا

605 
00:29:03,923 --> 00:29:06,123
لا أحد يريد هنا
أن يكون بطلا

606 
00:29:06,190 --> 00:29:08,156
فقط خذوا المال

607 
00:29:08,223 --> 00:29:09,456
خذوا كل ما تريدونه

608 
00:29:09,457 --> 00:29:10,855
فقط لا تأخذوا حياتنا

609 
00:29:10,856 --> 00:29:12,756
ابقي على ملابسك

610 
00:29:13,156 --> 00:29:14,888
لست نوعي المفضل

611 
00:29:14,889 --> 00:29:16,522
انت لست من ابحث عنه
على أي حال

612 
00:29:16,523 --> 00:29:18,222
أنا لا أفهم
كيف لرجال (فولكوف) العثور علينا؟

613 
00:29:18,223 --> 00:29:20,357
حسنا ، شخص ما ارشدهم الى مكاننا

614 
00:29:20,423 --> 00:29:22,623
لا تلقي التهم عليها

615 
00:29:22,690 --> 00:29:24,222
لا ، لديه كل الحق

616 
00:29:24,223 --> 00:29:25,522
(لابد أنهما تبعاني انا و(تشارلز

617 
00:29:25,523 --> 00:29:27,523
فعلا ، فقط دعيه يشرح

618 
00:29:27,590 --> 00:29:29,022
سيجعل تلك المشاجرة بينكما

619 
00:29:29,023 --> 00:29:30,255
يبدو وكأنها لا شئ

620 
00:29:30,256 --> 00:29:32,323
تماما مثل ومضة على الرادار

621 
00:29:32,390 --> 00:29:34,824
هل هناك أي شخص لا يعرف عن مشاجرتنا؟

622 
00:29:34,889 --> 00:29:36,824
....حسنا

623 
00:29:36,889 --> 00:29:39,323
يا رجل ، اعتقد انهم تمت محاصرتهم هناك

624 
00:29:39,390 --> 00:29:40,855
كايسي) ، ماذا سنفعل؟)

625 
00:29:40,856 --> 00:29:42,756
حسنا ، اذا ذهبنا من خلال اعلى البنك

626 
00:29:42,790 --> 00:29:44,356
(يمكننا مفاجأة رجال (فولكوف

627 
00:29:44,357 --> 00:29:45,422
رائع

628 
00:29:45,423 --> 00:29:47,155
دعهم يروا الجحيم ، سيدي

629 
00:29:47,156 --> 00:29:48,522
ألن تأتي؟

630 
00:29:48,523 --> 00:29:51,623
أعتقد انك تريدين ان ابقى بالسيارة
صحيح؟

631 
00:29:53,056 --> 00:29:55,056
كيف يمكنك ان
تتعلم أي شيء

632 
00:29:55,091 --> 00:29:57,056
اذا كنت انتظرت هنا
هيا بنا

633 
00:29:57,156 --> 00:29:59,022
نعم ، سيدي

634 
00:29:59,023 --> 00:30:00,322
(أنا أسامحك ايضا ، (كايسي

635 
00:30:00,323 --> 00:30:01,855
لا أستطيع أن أصدق كنت
تحدثت الى الجميع

636 
00:30:01,856 --> 00:30:03,356
عن مشاجرتنا
...ما عدا أنا

637 
00:30:03,357 --> 00:30:05,257
دعنا نذهب ، هيا

638 
00:30:09,657 --> 00:30:13,156
انصت لي ، وكنت أنتظر فقط حتى
أهدأ قليلا

639 
00:30:13,223 --> 00:30:15,490
حسنا؟ انها أول
مشاجرة حقيقية كزوجين

640 
00:30:15,557 --> 00:30:16,723
والجميع يعلم أن
هو الذي يحدد

641 
00:30:16,724 --> 00:30:18,222
عن كل المعارك في المستقبل

642 
00:30:18,223 --> 00:30:19,855
وأنت تسير لتحديدها
بقوله الجميع

643 
00:30:19,856 --> 00:30:21,456
ما كنت تعتقد وتشعر على ابلاغهم قبلي؟

644 
00:30:21,457 --> 00:30:24,623
أرايتِ ، هذا ما يجعل الامور اصعب

646 
00:30:32,989 --> 00:30:34,889
حسنا
عليك ايضا

647 
00:30:34,956 --> 00:30:36,656
نشر مشاجرتنا على ملتقى الاصدقاء

648 
00:30:36,657 --> 00:30:37,922
ملتقى الاصدقاء؟ حبيبتي
العالم توقف عن استخدام

649 
00:30:37,923 --> 00:30:39,289
(فريندستر)
قبل خمس سنوات

650 
00:30:39,290 --> 00:30:40,422
حسنا ، انت تعلم ما اتحدث عنه الان

651 
00:30:40,423 --> 00:30:42,323
أتعلم ، أنت قابلته قريبا جدا

652 
00:30:42,357 --> 00:30:43,756
ويعلم كل شيء عنا

653 
00:30:43,757 --> 00:30:44,988
كيف يمكنك أن تعرف
انه يمكن أن تثق به؟

654 
00:30:44,989 --> 00:30:47,290
هذا صحيح

655 
00:30:47,357 --> 00:30:49,189
لقد نسيت تماما
أنكِ لا تثقين في اي شخص

656 
00:30:49,190 --> 00:30:50,356
(إلا ما تقوله لك (بيكمان

657 
00:30:50,357 --> 00:30:52,089
هذا ليس عدلا

658 
00:30:52,090 --> 00:30:54,323
هذا ليس عدلا؟ 
انتظري لحظة

659 
00:30:56,724 --> 00:30:58,824
لا .. لا ، الغير عادل فعلا هو ما فعلتيه

660 
00:30:58,923 --> 00:31:00,222
على الاقل ان تبلغيني 

661 
00:31:00,223 --> 00:31:01,489
قبل أن تعتقلوها

662 
00:31:01,490 --> 00:31:03,757
ماذا؟ ومشاهدتك وانت تذهب الى السجن

663 
00:31:03,824 --> 00:31:05,923
اطفال
انتم بحاجة لوقف هذا الآن

664 
00:31:05,989 --> 00:31:07,522
نحتاج أن نفعل شيئا

665 
00:31:07,523 --> 00:31:08,888
انتِ لن تقومي بعمل اي شئ

666 
00:31:08,889 --> 00:31:10,322
سوف أبقى هنا أيضا ، فهمت؟

667 
00:31:10,323 --> 00:31:12,223
حسنا ، انه مجرد مساعد

668 
00:31:13,657 --> 00:31:15,790
حسنا ، في عشر ثوان ، ونحن سنذهب للشباك

669 
00:31:15,856 --> 00:31:17,756
هناك اثنين منهم
انا سآخذ الرجل الكبير

670 
00:31:17,757 --> 00:31:18,855
وأنت ستأخذ الرجل الصغير

671 
00:31:18,856 --> 00:31:19,955
أنا قادر تماما

672 
00:31:19,956 --> 00:31:21,122
على التعامل مع الرجل الكبير ايضا
وانت تعرفين هذا

673 
00:31:21,123 --> 00:31:25,023
حسنا -
حسنا -

674 
00:31:29,989 --> 00:31:31,322
جاهزة؟

676 
00:31:50,223 --> 00:31:51,322
هذا مرهق جدا

677 
00:31:51,323 --> 00:31:52,823
نعم ، قولي لي حول هذا الموضوع
كيف يمكنك دائما

678 
00:31:52,824 --> 00:31:54,724
مقاتلة الرجال الكبار في كل وقت؟

679 
00:31:57,190 --> 00:31:59,090
لا ، أقصد القتال
معك هو المرهق

680 
00:32:00,724 --> 00:32:01,955
أنا أكره ذلك

681 
00:32:01,956 --> 00:32:03,989
أنا ، أيضا

682 
00:32:04,056 --> 00:32:05,956
لقد كنت أفكر بك طوال اليوم

683 
00:32:09,557 --> 00:32:11,457
احاول فقط حمايتك وعدم تعرضك للأذى

684 
00:32:12,457 --> 00:32:13,888
خلفك

685 
00:32:13,889 --> 00:32:16,557
لست بحاجة لك لحمايتي

686 
00:32:16,623 --> 00:32:18,724
انا اريد ان تثقي بي

687 
00:32:20,856 --> 00:32:22,756
أنا أثق بك

688 
00:32:26,223 --> 00:32:28,956
اعني ان تثقي بي فعليا

689 
00:32:29,023 --> 00:32:31,590
حتى لو كان تفكيري مخطئا

690 
00:32:33,357 --> 00:32:37,023
عميلين حقيقين في الميدان

691 
00:32:37,123 --> 00:32:39,023
!يا له من عرض

692 
00:32:40,056 --> 00:32:41,956
!لا

693 
00:32:43,256 --> 00:32:45,156
!(تاتل)

694 
00:32:48,790 --> 00:32:50,690
يا إلهي

695 
00:32:59,090 --> 00:33:01,989
(أنا آسف لذلك ، (تشارلز

696 
00:33:03,757 --> 00:33:05,856
والامر متروك لك الآن

697 
00:33:05,923 --> 00:33:07,389
لا ، لا ..لا

698 
00:33:07,390 --> 00:33:09,089
(لا ، لا ، لا ، (تاتل
لن نتركك هنا

699 
00:33:09,090 --> 00:33:11,090
كايسي) ، لدينا شخص مصاب)
أين أنت؟

700 
00:33:11,156 --> 00:33:12,456
سأكون بخير

701 
00:33:12,457 --> 00:33:16,190
...أذهب بتلك الاقراص
إلى الكمبيوتر 

702 
00:33:16,256 --> 00:33:18,523
(وانتهي من هذا ، (تشارلز

703 
00:33:18,590 --> 00:33:20,490
(لـ (فروست

704 
00:33:22,956 --> 00:33:24,189
حسنا ، إسمع
كايسي) في طريقه)

705 
00:33:24,190 --> 00:33:25,789
ستكون في أيد أمينة ، حسنا؟

706 
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
ولكننا نحتاج للذهاب الآن -
انتظري ، ماذا تقولين؟ -

707 
00:33:27,856 --> 00:33:29,189
وماذا عن مهمتك؟ 

708 
00:33:29,190 --> 00:33:30,456
(لا اريد المشاجرة معك مره اخرى ، (تشاك

709 
00:33:30,457 --> 00:33:32,357
إذا كنت تثق بها
...هذا

710 
00:33:33,757 --> 00:33:35,657
يكفي لي

711 
00:33:41,824 --> 00:33:43,255
ستصبح على ما يرام

712 
00:33:43,256 --> 00:33:45,223
(دعونا نذهب لمختبر (اوراين

713 
00:33:53,856 --> 00:33:57,223
لقد اعتقدت دائما ان والدك باع هذا المنزل

714 
00:33:57,290 --> 00:33:59,790
منذ متى وهذا بالاسفل؟

715 
00:33:59,856 --> 00:34:01,723
أنا حقا لا أعرف

716 
00:34:01,724 --> 00:34:03,624
وجدت هذا صدفة

717 
00:34:03,690 --> 00:34:05,590
...بعد أن

718 
00:34:06,557 --> 00:34:08,422
انتهت حياته ، أمي

719 
00:34:08,423 --> 00:34:10,323
...الكمبيوتر من هنا

720 
00:34:15,056 --> 00:34:16,389
مرحبا بكم

721 
00:34:16,390 --> 00:34:20,724
مجرد يوم آخر في حياة الحارس العام

722 
00:34:20,790 --> 00:34:22,656
!لا أحد يتحرك! قف مكانك

723 
00:34:22,657 --> 00:34:24,557
لا ، لا! من فضلك ، لدي أطفال

724 
00:34:24,592 --> 00:34:25,922
....هاك ، تفضل

725 
00:34:25,923 --> 00:34:27,089
مفاتيح الخزنة

726 
00:34:27,090 --> 00:34:28,322
و مفتاح سيارتي هناك ، أيضا

727 
00:34:28,323 --> 00:34:29,556
(أنا أقود سيارة لطيفة (كامـري

728 
00:34:29,557 --> 00:34:31,457
اخرس
أنا عميل فيدرالي

729 
00:34:33,190 --> 00:34:34,689
وأنا معه

730 
00:34:34,690 --> 00:34:35,988
ينبغي لك ان تراقب السطح

731 
00:34:35,989 --> 00:34:37,889
(رأيت فتحة بحجم قطعة (الأسبستوس

732 
00:34:37,889 --> 00:34:39,956
خطيرة ، وموارد خطيرة هنا في كل مكان

733 
00:34:40,023 --> 00:34:41,422
غرايمز) ، (غرايمز) ، اسكت)

734 
00:34:41,423 --> 00:34:43,323
صحيح ، اخرس

735 
00:35:10,090 --> 00:35:12,190
ابحث عن عميل مصاب

736 
00:35:12,256 --> 00:35:13,689
أين ذهب؟

737 
00:35:13,690 --> 00:35:15,590
....انه هنـ

738 
00:35:16,123 --> 00:35:18,023
ـاك....

739 
00:35:33,390 --> 00:35:34,823
هذا ليس له اي معنى

740 
00:35:34,824 --> 00:35:36,889
هذا شئ غير مفهوم

741 
00:35:36,956 --> 00:35:39,623
لابد وان تكون ملفات
(المخابرات البريطانية MI6) هنا
 

742 
00:35:49,590 --> 00:35:51,523
!هذا... أمي

743 
00:35:53,923 --> 00:35:56,290
ابقى هنا

744 
00:36:10,690 --> 00:36:12,590
سا... سارة)؟)

745 
00:36:13,357 --> 00:36:14,656
الى أين ذهبتِ؟

746 
00:36:14,657 --> 00:36:16,557
(تشاك)

747 
00:36:18,323 --> 00:36:20,623
ما أراد والدك ابدا انت ترى هذا

748 
00:36:20,690 --> 00:36:22,590
انظر الى ماذا؟

749 
00:36:24,757 --> 00:36:27,490
ما أعرفه الآن عنك هو الخطأ

750 
00:36:46,490 --> 00:36:48,289
تشاك)؟)

751 
00:36:48,290 --> 00:36:49,289
انخفض

752 
00:36:49,290 --> 00:36:51,190
ماذا...؟

753 
00:36:57,724 --> 00:36:59,624
(تاتل)

754 
00:37:01,390 --> 00:37:03,423
كيف أنت هنا...؟
...لقد كنت ، لقد كنت

755 
00:37:03,490 --> 00:37:05,222
لقد اطلق عليك النار
ماذا تفعل هنا؟

756 
00:37:05,223 --> 00:37:07,490
(لا يوجد (تاتل) ، (تشارلز

757 
00:37:07,557 --> 00:37:10,790
(اسمي (الكسي فولكوف

758 
00:37:12,989 --> 00:37:15,390
أعتقد أنك كنت تبحث عني

759 
00:37:23,756 --> 00:37:25,555
ما .....؟

760 
00:37:25,556 --> 00:37:28,357
لماذا فعلتِ هذا؟

761 
00:37:31,123 --> 00:37:34,057
انها مثيرة للشفقة حقا

762 
00:37:34,123 --> 00:37:36,790
اريون) قضى حياته كلها يبحث عن امرأة)

763 
00:37:36,856 --> 00:37:39,490
لا يريد ان يجدها

764 
00:37:39,556 --> 00:37:42,023
زوجة يريد ان يؤمن بها

765 
00:37:42,090 --> 00:37:44,756
كان بالضبط ما اعتقد بها

766 
00:37:44,823 --> 00:37:46,723
خائنة

767 
00:37:48,856 --> 00:37:50,790
....قلتِ له عن

768 
00:37:50,856 --> 00:37:53,424
عن زوجي ، بالطبع

769 
00:37:53,490 --> 00:37:55,390
وهذا يعني انها لا تعنيه

770 
00:37:56,589 --> 00:37:59,723
(هل تعلم ، (تشارلز

771 
00:37:59,790 --> 00:38:01,890
(لابد ان اريك كيف (اريون

772 
00:38:01,956 --> 00:38:04,723
اقنعك بمتابعه خطواته

773 
00:38:04,790 --> 00:38:07,357
وماذا كان لك؟

774 
00:38:07,424 --> 00:38:09,324
المعلم الخاص بك؟

775 
00:38:17,390 --> 00:38:19,189
كان رجلا طيبا

776 
00:38:19,190 --> 00:38:20,523
كان أحمق

777 
00:38:20,524 --> 00:38:23,790
(مثلك ، (تشارلز

778 
00:38:23,856 --> 00:38:26,424
إذا كنت فقط تركتها وحدها

779 
00:38:26,490 --> 00:38:28,457
لا شيء من هذه الحيل كان ضروريا

780 
00:38:28,524 --> 00:38:31,323
إلا أنك لم تستطيع ترك تلك الفرصة

781 
00:38:31,424 --> 00:38:33,390
كانت لدي أسبابي

782 
00:38:33,457 --> 00:38:35,424
أنا متأكد من أنك لديك

783 
00:38:35,490 --> 00:38:38,357
(فروست)
سيدة في الخداع

784 
00:38:38,424 --> 00:38:41,157
لكنها لم تكن قادرة على خداع صديقتك ، صحيح؟ 

785 
00:38:41,223 --> 00:38:43,022
وأنت

786 
00:38:43,023 --> 00:38:45,057
(عندما اعتقلتِ (فروست

787 
00:38:45,123 --> 00:38:48,057
أصبح قريبا خطوة في العثور على

788 
00:38:48,090 --> 00:38:49,990
قاعده (اريون) هنا

789 
00:38:50,057 --> 00:38:52,123
وتدمير جميع اختراعاته

790 
00:38:52,190 --> 00:38:54,623
جنبا إلى جنب مع كل الناس

791 
00:38:54,689 --> 00:38:57,823
الذين يعرفون عن ذلك
بالطبع

792 
00:39:04,157 --> 00:39:06,123
(شكرا لقيادتنا الى هنا ، (تشارلز

793 
00:39:08,257 --> 00:39:10,956
لم يكن بأستطاعتي الوصول لهنا دونك

794 
00:39:16,856 --> 00:39:18,555
انا وثقت بك

795 
00:39:18,556 --> 00:39:20,356
لا تأخد الامر شخصيا

796 
00:39:20,357 --> 00:39:24,357
لا داعي للذهاب لنهايتك مع ندمك ، صحيح؟

797 
00:39:26,524 --> 00:39:27,688
(فروست)

798 
00:39:27,689 --> 00:39:29,723
جاهزة

799 
00:39:36,290 --> 00:39:38,190
احميه

801 
00:39:41,390 --> 00:39:43,990
يجب أن ننتهي من هذا؟

802 
00:39:47,490 --> 00:39:48,922
اعتذر

803 
00:39:48,923 --> 00:39:51,956
انه لشرف لي ان اتعرف عليك

804 
00:39:55,623 --> 00:39:58,123
لقد كنتِ محقه في كل ما قلته عنها طوال الوقت

805 
00:40:00,589 --> 00:40:01,855
لم أتمكن من رؤيته
...لم

806 
00:40:01,856 --> 00:40:03,890
لم أكن أريد أن أراه

807 
00:40:05,956 --> 00:40:07,956
!أومض! هيا

808 
00:40:08,023 --> 00:40:10,589
!أومض

809 
00:40:10,656 --> 00:40:14,956
سارة) ، أمي فعلت بي شيئا بهذا الجهاز)

810 
00:40:15,023 --> 00:40:17,123
اسمع ، والدتك اعطتنا طريق للخروج من هنا

811 
00:40:17,190 --> 00:40:18,755
(إنها قد تكون تعمل لـ (فولكوف

812 
00:40:18,756 --> 00:40:21,890
لكنها بالتأكيد لديها سبب
لكي لا تريدنا موتى

813 
00:40:21,956 --> 00:40:22,989
في الوقت الحالي

814 
00:40:22,990 --> 00:40:24,089
اسرع ، لنذهب

815 
00:40:24,090 --> 00:40:25,588
انتظري ، وماذا عن اعمال والدي؟

816 
00:40:25,589 --> 00:40:27,490
لا ، ليس لدينا وقت الوقت
دعنا نذهب

818 
00:40:48,823 --> 00:40:50,790
...(تشاك)

819 
00:40:50,856 --> 00:40:54,290
تشاك) ، هل أنت بخير؟)

820 
00:40:59,057 --> 00:41:01,923
كل ابحاث والدي

821 
00:41:01,990 --> 00:41:03,890
كل شيء اخترعه في أي وقت مضى

822 
00:41:04,990 --> 00:41:07,157
ذهب كل شيء

824 
00:41:12,290 --> 00:41:15,856
وقال انه سيكون
بالخارج ينتظرنا

825 
00:41:15,923 --> 00:41:18,656
هل هي حقا سيارة والدي

826 
00:41:18,723 --> 00:41:20,656
لا أستطيع تصديق انها كانت
هنا كل هذا الوقت

827 
00:41:20,723 --> 00:41:22,623
حبيبتي ، انها جميلة

828 
00:41:31,390 --> 00:41:33,856
(اليانور)"
إذا كنتِ تقرأين هذا

829 
00:41:33,923 --> 00:41:36,057
فهذا يعني اني لم اعد معك بعد الان

830 
00:41:36,123 --> 00:41:38,123
"وأنا أعلم أنك سوف تكونين على ما يرام

831 
00:41:38,190 --> 00:41:41,856
كنت اتمنى ان اكون
الأب الذي تستحقينه

832 
00:41:41,923 --> 00:41:44,157
لكن عائلتنا
لديها الكثير من الاسرار

833 
00:41:44,223 --> 00:41:48,090
اسرار اخفيتها عنك لأنكِ كنتِ صغيرة

834 
00:41:48,157 --> 00:41:50,556
لأنني لا أريد ان اؤذيكِ

835 
00:41:50,623 --> 00:41:52,956
أنا اعرف انك الان امراة بالغة

836 
00:41:53,023 --> 00:41:56,457
ولكن مهما كان ستظلين ابنتي الصغيرة

837 
00:41:56,490 --> 00:41:58,689
تضمين رجليك في المنتصف في تلك السيارة

838 
00:42:04,057 --> 00:42:07,257
(هذه هي هديتي الاخيرة لكِ ، (اليانور

839 
00:42:07,323 --> 00:42:10,490
وأنا اعطيها لكِ الان لسبب

840 
00:42:10,556 --> 00:42:12,389
"إنني على ثقة بأنكِ ستعرفين ماذا ستفعلي بها

841 
00:42:12,390 --> 00:42:14,156
أحبك دائما والى الابد - والدك
