1
00:00:00,126 --> 00:00:02,382
سابقاً في ( الحياة غير متوقعه ) ـ

2
00:00:02,383 --> 00:00:04,523
ارىَ انّكِ قابلتي السيد دانييل

3
00:00:05,008 --> 00:00:06,478
انتَ ....! ـ
استاذ

4
00:00:07,179 --> 00:00:08,801
لا يجب عليك ان تكوني وحيدهـ

5
00:00:08,802 --> 00:00:11,819
اعني .. في الواقع هناك الكثير من الرجال
يودون مواعدتك

6
00:00:11,820 --> 00:00:13,502
يبدو انّك نسيت أنني رئيسك

7
00:00:15,171 --> 00:00:17,597
إذاً .. آمممم , جوليا حبيبتك السابقة

8
00:00:17,598 --> 00:00:19,914
نعم , انا وجوليا تواعدنا

9
00:00:19,915 --> 00:00:21,799
حسبما قالت بيج ,
لقد كانت حبّ حياتك

10
00:00:21,800 --> 00:00:24,575
مما يعني انها شيء كبير جداً لأنّك
لم تذكر ذلك في الثالث سنوات

11
00:00:24,576 --> 00:00:27,831
عِندما انفصلت انا وانتِ
انا وجوليا نِمنا معاً

12
00:00:27,832 --> 00:00:30,223
و انا وجوليا لم نتحدث بعد ذلك

13
00:00:33,134 --> 00:00:34,731
إلى ذلك اليوم الذي قبل زواجنا

14
00:00:34,732 --> 00:00:36,503
جوليا اتت إليّ

15
00:00:36,504 --> 00:00:38,862
و قالت انها تعتقد انها كانت حامل

16
00:00:38,863 --> 00:00:40,250
ماذا لو كانت حامل ؟

17
00:00:40,251 --> 00:00:41,965
هل كنت ستلغي الزفاف ؟

18
00:00:42,359 --> 00:00:43,404
لا أعلم

19
00:00:43,405 --> 00:00:44,679
بيز قال لي كل شيء يا كايت

20
00:00:44,680 --> 00:00:46,291
قال لي ما حدث في سطحه

21
00:00:46,292 --> 00:00:48,987
قال انه كان لديك شكوك

22
00:00:48,988 --> 00:00:52,114
قال انّكِ كنتِ خائفة من أن تكوني واقعة في حبّه ؟
لا

23
00:00:52,115 --> 00:00:54,926
انا ,, انا وضعت هذه المشاعر على جانب
في اللحظه التي قلت فيها ( انا افعل )ـ

24
00:00:54,927 --> 00:00:56,643
ماذا فعلتي ؟

25
00:00:56,644 --> 00:00:59,731
ليسَ الآن , انذاك ؟ لو أخبركِ بأنّهُ يُحِبُكِ ؟

26
00:00:59,732 --> 00:01:01,154
لا أعلم

27
00:01:15,008 --> 00:01:16,141
آممممم

28
00:01:17,053 --> 00:01:18,408
لقد كنت , لقد ذاهبه لـ الإستحمام

29
00:01:18,409 --> 00:01:20,025
و لكن تعلم ...! اذهب أنت

30
00:01:20,026 --> 00:01:21,244
نعم , اعتقد أنّ ايامنا

31
00:01:21,245 --> 00:01:23,024
عنِدما نستحّم معاً قد آنتهت .. هآهـ ؟

32
00:01:24,006 --> 00:01:25,236
حسناً , أتمنىَ لا

33
00:01:25,237 --> 00:01:27,620
آمم , أعني , هذا السبب في انّ لدينا
موعد إستشارة اليوم

34
00:01:27,621 --> 00:01:29,670
حسناً , تعلمين , تستطيعين ان تتسللي
إلى بيز

35
00:01:29,671 --> 00:01:31,061
و تستخدمي حمّامه

36
00:01:31,062 --> 00:01:32,531
هل تريد حقاً ان تبدأ في ذلك مُجدداً ؟

37
00:01:32,532 --> 00:01:34,625
لأنني لست الوحيدة التي فعلت
شيءً خطأً

38
00:01:34,626 --> 00:01:36,894
حسناً , انظري , الآن انا نمت
مع شخصُ ما

39
00:01:36,895 --> 00:01:37,709
عِندما كُنّا مُنفصلين

40
00:01:37,710 --> 00:01:38,494
انتِ ذهبي لـ بيز

41
00:01:38,495 --> 00:01:39,684
في تلك الليلة التي تسبق زفافنا

42
00:01:39,685 --> 00:01:40,805
و قلتِ انّكِ تُحبينه

43
00:01:40,806 --> 00:01:42,493
لا , انا قلت

44
00:01:43,226 --> 00:01:46,245
( ماذا لو كانَ جُزءاً منّي واقع في حُبِه )
هذا ما قلته

45
00:01:46,246 --> 00:01:47,138
جزءاً مِنك ؟

46
00:01:47,139 --> 00:01:48,932
هل تسمعين مدى جنون ذلك القول ؟

47
00:01:48,933 --> 00:01:50,568
حسناً , إذا ماذا .! إذا الآن تعتقد
أنّني مجنونه ؟

48
00:01:50,569 --> 00:01:52,535
آآآهـ ,, نعم , " جزءاً منّي " يعتقد ذلك

49
00:01:54,375 --> 00:01:55,729
انتِ ,, انتِ ستستخدمين الحمام ,, أوّ

50
00:01:55,730 --> 00:01:56,939
لا , انا غاضبة جداً لـ أستحم

51
00:01:56,940 --> 00:01:59,172
انا ايضاً غاضبة حتّى في ان أكون
في نفس المنزل معك

52
00:01:59,173 --> 00:02:00,913
حسناً , اتعلمين ماذا ...! قريباً
لستِ مضطرته إلى ذلك

53
00:02:00,914 --> 00:02:02,598
لأنّ لديك رحلة التخييم في مدرسة لوكس

54
00:02:02,599 --> 00:02:04,091
لا , نحن لدينا رحلة التخييم
في مدرسة لوكس

55
00:02:04,092 --> 00:02:06,410
لكن اتعلم ماذا ؟؟
لو كنّا لا نستطيع حتّىَ أن نتشارك الحمّام

56
00:02:06,411 --> 00:02:09,014
لا اعلم كيف سننام في خيمة واحده معاً

57
00:02:09,406 --> 00:02:10,892
اتعلمين ماذا ..!   انتِ على حق

58
00:02:10,893 --> 00:02:12,247
لا تحسبيني

59
00:02:17,823 --> 00:02:18,952
طق ,, طق

60
00:02:23,198 --> 00:02:24,373
ماذا تفعل ؟

61
00:02:24,374 --> 00:02:26,625
هذه نسختي من الفطور على السرير

62
00:02:26,626 --> 00:02:29,886
رُبما يوماً ما قريباً , استطيع ان اجلب لك ذلك حقاً

63
00:02:29,887 --> 00:02:31,713
بعد أنّ .... تعلمين

64
00:02:33,350 --> 00:02:36,068
الجنس يبدو انّه سابق لأوانه قليلاً
الا تعتقد ذلك ؟

65
00:02:37,526 --> 00:02:39,738
الشباب لا يحبون ان يسمعوا
كلماتين " جنس " و " سابق لأوانه " ـ

66
00:02:39,739 --> 00:02:41,292
في نفس الجملة

67
00:02:45,607 --> 00:02:47,001
لا يمكن ان نفعل ذلك هُنا

68
00:02:48,628 --> 00:02:50,100
اليسَ مُعظم الناس ...

69
00:02:50,101 --> 00:02:51,627
يبدأون بالعشاء ؟؟

70
00:02:52,008 --> 00:02:53,448
في الواقع , لـ يتعرفوا على بعض

71
00:02:53,449 --> 00:02:55,310
قبل ان يقعوا في السرير معاً ؟

72
00:02:55,311 --> 00:02:56,924
انا لستُ مُعظم الناس

73
00:02:56,925 --> 00:02:58,058
صحيح

74
00:02:59,490 --> 00:03:01,122
انتَ مُوظفي

75
00:03:01,715 --> 00:03:02,826
و ذلك مُعقد

76
00:03:02,827 --> 00:03:04,359
و انا ابحث عن شيء بسيط

77
00:03:04,360 --> 00:03:06,720
آوهـ , انا بسيط جداً ,, انه يؤلم
هيّا

78
00:03:06,721 --> 00:03:07,657
حسناً

79
00:03:07,658 --> 00:03:10,006
انظر , إذا خرجنا سوياً , يجب علينا
ان نكون مُتحفظين

80
00:03:10,007 --> 00:03:12,042
لا أحد في المكتب يحب ان يعلم
بشأننا

81
00:03:12,043 --> 00:03:14,326
لا , سأجد مكان بعيداً عن المسار المألوف

82
00:03:14,327 --> 00:03:16,065
هناك ,,, هناك " سندوتش حار " ـ

83
00:03:16,066 --> 00:03:17,243
في منتصف المسافة

84
00:03:17,244 --> 00:03:20,368
كنت اتمنىَ اننا كنّا نذهب لـ مكان ما
المطلوب

85
00:03:20,369 --> 00:03:22,881
مدروس و مُخطط

86
00:03:22,882 --> 00:03:25,476
ليلة الغد , سأجد مكان جيّد

87
00:03:25,477 --> 00:03:29,606
المطلوب , التحفظات و الأحذية

88
00:03:29,607 --> 00:03:31,978
سأجعل مساعدي يراجع تقويمي

89
00:03:31,979 --> 00:03:33,382
انا مساعدك

90
00:03:33,383 --> 00:03:34,690
نعم

91
00:03:35,121 --> 00:03:36,649
بسيط قطعاً

92
00:03:41,117 --> 00:03:43,499
شكرا لكم لتذكر اذوناتكم

93
00:03:43,500 --> 00:03:46,729
في المُقابل , سأعطيكم كتابكم المُقدس

94
00:03:46,730 --> 00:03:48,541
لـ رحلة التخييم هذا الاسبوع

95
00:03:48,542 --> 00:03:50,123
انه يقول ماذا تحزمون

96
00:03:50,710 --> 00:03:53,887
اين تكونون في الساعه الثامنة تمام
صباح الغد

97
00:03:53,888 --> 00:03:56,652
و موجز عن كل نشاطاتنا

98
00:03:56,653 --> 00:03:58,718
هذه الرحلة ستكون سيئة تماماً

99
00:03:58,719 --> 00:04:00,930
إذا لن تكن ممتازه كُلياً

100
00:04:03,756 --> 00:04:05,316
انه نوعاً ما ساخر , اليسَ كذلك ؟

101
00:04:05,317 --> 00:04:07,932
كنّا مٌغلقين ,
اطفال بلا مأوىَ

102
00:04:07,933 --> 00:04:10,146
و الآن نحن نوقع لـ النوم خارجاً ؟

103
00:04:10,147 --> 00:04:11,171
انتِ تدركين انّه سيكون

104
00:04:11,172 --> 00:04:13,003
اوّل مره نخرج فيه سوياً معاً ؟

105
00:04:13,004 --> 00:04:16,145
تعنين عِندما لم نهرب من مكانا ما اخر ؟

106
00:04:16,569 --> 00:04:17,051
نعم

107
00:04:17,612 --> 00:04:18,994
لا اعلم , انا فقط

108
00:04:19,492 --> 00:04:20,788
انا مسروره لانّكِ هُنا

109
00:04:20,789 --> 00:04:22,451
لفعل ذلك معي

110
00:04:22,452 --> 00:04:24,839
تعلمين , مع كل ما حدث

111
00:04:24,840 --> 00:04:26,837
مع كايت و رايان

112
00:04:27,401 --> 00:04:29,863
انهم المرافقين للرحله ,, صحيح ؟
كايت و رايان ؟

113
00:04:29,864 --> 00:04:31,620
نعم ... وبيز

114
00:04:33,973 --> 00:04:36,467
آمم , حسناً , شيء جيد
مرافق آخر قادم

115
00:04:36,468 --> 00:04:38,874
السيد دانييل قادم

116
00:04:39,412 --> 00:04:40,096
ماذا ؟

117
00:04:47,309 --> 00:04:49,189
لا يمكنك الذهاب لـ التخييم

118
00:04:49,190 --> 00:04:50,769
ليسَ فقط نصف فصلي آتي

119
00:04:50,770 --> 00:04:52,523
لكن كل عائلتي ستأتي آيضاً

120
00:04:52,524 --> 00:04:54,220
انا فقط اريد ان آستمتع
لا اريد أن اتعامل مع

121
00:04:54,221 --> 00:04:56,244
مع كل امر , الخط الاحمر و الخط الأخضر

122
00:04:56,245 --> 00:04:57,560
هذا ليس ما افعله

123
00:04:57,561 --> 00:04:58,804
حقاً ؟؟؟

124
00:04:59,361 --> 00:05:01,134
صحيح , لأنّك قبلتني , و من ثُمَ

125
00:05:01,135 --> 00:05:02,242
ومِن ثُمَ , واعدت بيج

126
00:05:02,243 --> 00:05:03,148
و انفصلت من بيج

127
00:05:03,149 --> 00:05:05,647
لأنّك قلت انك مُهتم بي
و تريد ان تساعدني

128
00:05:05,648 --> 00:05:08,294
و ثمَّ راهنت علي قبالة احد المعالجين الخاصين

129
00:05:08,295 --> 00:05:10,901
من .. و بالمناسبة , قد اعطتني الف إختبار عجز

130
00:05:10,902 --> 00:05:13,963
لـ تكتشف لماذا انا غبية لهذا الحد
انتِ لستِ غبيّة

131
00:05:13,964 --> 00:05:15,266
لديّ شيء لـلشاب

132
00:05:15,267 --> 00:05:17,223
الذي يدفعني بعيداً

133
00:05:17,224 --> 00:05:19,110
لذا , نعم ,, في الحقيقة , انا غبيّه

134
00:05:19,111 --> 00:05:21,158
انظري , انا انفصلت عن بيج لأنني

135
00:05:21,929 --> 00:05:23,930
حسناً , انتِ تعلمين لماذا
انفصلت عن بيج

136
00:05:23,931 --> 00:05:26,383
انّه نفس السبب الذي لا استطيع ان اكون
مدرسك الخاص بعد الآن

137
00:05:27,448 --> 00:05:29,146
اعتقد انّ إعطائنا بعض المسافة

138
00:05:29,147 --> 00:05:30,695
سيُمكِنُنا من المُضي قدماً

139
00:05:30,696 --> 00:05:32,250
انا كلّي للمسافة

140
00:05:32,251 --> 00:05:33,915
لذا اخرج من التخييم

141
00:05:38,450 --> 00:05:41,425
انتِ اتيتي لأنّك تشعرين انّ زواجك
في مُشكلة

142
00:05:41,426 --> 00:05:43,490
ما القضايا التي تحاولين
انّ تحلينها ؟

143
00:05:44,389 --> 00:05:46,233
قضيتي الوحيده , انني لا افهم

144
00:05:46,234 --> 00:05:48,221
اين زوجي

145
00:05:48,864 --> 00:05:50,927
ارىَ اننا نتعامل مع بعض
قضايا الغضب

146
00:05:50,928 --> 00:05:52,742
ما نتعامل معه هو الرجل

147
00:05:52,743 --> 00:05:54,573
الذي لا يعترف انّه مُخطأ

148
00:05:54,971 --> 00:05:56,940
نعم , تعلمين .. يبدو أنني لا استطيع
عبور الطريق

149
00:05:56,941 --> 00:05:59,166
بدون ان افعل شيء لـ إفساد زواجي

150
00:05:59,553 --> 00:06:00,525
و ايضاً

151
00:06:00,907 --> 00:06:03,674
تعلمين , هوَ عملياً لقّح حبيبته السابقة

152
00:06:03,675 --> 00:06:06,113
التي لم اسمع عنها ابداً إلا قبل اسبوع

153
00:06:06,114 --> 00:06:08,588
و هو لم يذكر ابداً انّه كان يتعامل
مع اي من هذا

154
00:06:08,589 --> 00:06:10,423
حتّى قُبض عليه

155
00:06:10,424 --> 00:06:11,538
اعني , كنت اضع

156
00:06:11,539 --> 00:06:14,035
ورودي في مزهريتها ,
كيف يكون ذلك غير خطاً ؟

157
00:06:15,705 --> 00:06:17,241
حسناً , ماذا تكتبين ؟

158
00:06:18,115 --> 00:06:18,617
كايت

159
00:06:19,618 --> 00:06:21,884
العلاقة شارع بإتجاهين

160
00:06:21,885 --> 00:06:23,277
خذي خطوة للوراء

161
00:06:23,278 --> 00:06:26,389
فكري بـماذا تذهب إليه توقعاتك

162
00:06:26,390 --> 00:06:29,180
توقعاتي كانت بظهورة هنا , لكنّه لم يظهر

163
00:06:30,257 --> 00:06:32,785
كنت اتوقع ان زواجي لمدة اطول من 30 ثانيه

164
00:06:32,786 --> 00:06:34,882
توقعاتي ليست بذلك الإرتفاع

165
00:06:34,883 --> 00:06:37,789
رُبما يتوجب علينا إعادة تحديد موعد إلى
حين ان تكونوا كلاكم موجودين

166
00:06:37,790 --> 00:06:40,360
لماذا اشعر انّك من الآن في صفّه ؟

167
00:06:40,361 --> 00:06:42,101
هذا سؤال مثير للإهتمام

168
00:06:42,102 --> 00:06:43,560
لماذا انتِ ؟

169
00:06:45,029 --> 00:06:46,747
يجب علينا إعادة تحديد موعد

170
00:06:50,915 --> 00:06:52,274
هل لديك حقيبة النوم ؟

171
00:06:52,275 --> 00:06:53,567
ليس بعد , لكن كايت ستأخذنا

172
00:06:53,568 --> 00:06:55,359
لـ نأخذ بعض اللوازم
بعد التدريب

173
00:06:55,360 --> 00:06:57,757
هل نستطيع ان نحصل على ترمس حتّىَ
نستطيع ان نتسلل في بعض الخمر ؟

174
00:06:57,758 --> 00:06:59,358
انهم رُبما يفتشون في اغراضنا

175
00:06:59,359 --> 00:07:00,908
لكن كايت لا تستطيع الذهاب إلى
ايّ مكان بدون الخمر

176
00:07:00,909 --> 00:07:02,875
لذا , سندعها تتسلّل فيه
و من ثُمَّ سنسرق بعضاً مِنه

177
00:07:02,876 --> 00:07:06,170
انا مسرورة جداً لأنّك تستخدمين
عبقريتك في الشر بدلاً مِن الخير

178
00:07:06,909 --> 00:07:09,578
إذاً , انت المُطعِم , صحيح ؟

179
00:07:10,166 --> 00:07:11,583
لا استطيع الإخبار إن كانت هذه إهانة

180
00:07:11,584 --> 00:07:13,848
لا , انا أعني , انتِ تحب الاكل ,, لذا

181
00:07:13,849 --> 00:07:16,619
إذا كنت اُريد حقاً التأثير علىَ إيما ,
اين يتوجب عليّ أن أأخذها ...! ـ

182
00:07:16,620 --> 00:07:17,735
للعشاء , مساء الغد ..؟

183
00:07:17,736 --> 00:07:19,854
لا مكان , لانّك مرافق

184
00:07:20,963 --> 00:07:22,211
رحلة التخييم

185
00:07:22,212 --> 00:07:23,700
هذه غداً ؟

186
00:07:23,701 --> 00:07:25,515
اعتقدت انّها  عطلة الأسبوع القادمة

187
00:07:25,516 --> 00:07:27,242
ماث , هل استطيع محادثتك لـ ثانيه ؟

188
00:07:27,243 --> 00:07:28,353
إنّه بشأن رحلة التخييم

189
00:07:28,354 --> 00:07:30,257
لا تقول لي أنّك نسيتها أيضاً

190
00:07:30,258 --> 00:07:32,105
لا , لا , لا ,, شيء ما حدث
و احتاج فقط للخروج

191
00:07:32,106 --> 00:07:33,910
لا احد سيخرج في عطلة الاسبوع هذه

192
00:07:33,911 --> 00:07:35,025
كنت اخطط لذلك من شهر

193
00:07:35,026 --> 00:07:36,292
و نحتاج لـ ثمان مرافقين

194
00:07:36,293 --> 00:07:38,331
لذا , إذا كان اي  شخص لديه قضيّة
لا اريد ان اسمع بشأنها

195
00:07:38,332 --> 00:07:39,623
سنذهب لـ التخييم , اللعنه على ذلك

196
00:07:39,624 --> 00:07:41,296
و سنذهب لـنحصل على المتعه

197
00:07:51,757 --> 00:08:00,711
H ••
منتديات شبكة الإقلاع
egla3.com
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} SAS_S82 {\c&H80&}: تعديـــلى \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

198
00:08:03,017 --> 00:08:04,402
اهلا

199
00:08:04,403 --> 00:08:05,421
اهلا

200
00:08:05,715 --> 00:08:08,485
إذاً ! هل انتِ متوقده لـ رحلتك التخييم ؟

201
00:08:09,459 --> 00:08:11,175
متوقدهـ .! متوقده كـ النار ؟

202
00:08:11,575 --> 00:08:13,919
كم المدّة التي كنت تنتظر لـ تقول ذلك ؟

203
00:08:13,920 --> 00:08:15,038
ساعه

204
00:08:15,039 --> 00:08:16,478
انت تحترقين ؟

205
00:08:16,479 --> 00:08:19,695
حسناً , حصلنا على ذلك
آخر اشيائنا

206
00:08:21,177 --> 00:08:22,027
ما كل هذه الحماقة ؟

207
00:08:22,028 --> 00:08:23,838
لديك دليل عن الدببه
و حاويات الغذاء

208
00:08:23,839 --> 00:08:25,419
لديك الرذاذ الرادع لدب

209
00:08:25,420 --> 00:08:28,421
و اجراس دببه مع مغناطيس
كاتم لـ الصوت ؟

210
00:08:28,422 --> 00:08:30,012
نعم , انتّ لم تسمع بهجوم الدب

211
00:08:30,013 --> 00:08:31,266
في " مونتانا " الصيف الماضي ؟

212
00:08:31,267 --> 00:08:32,859
نعم سمعت , إنّه في " مونتانا " ـ

213
00:08:33,416 --> 00:08:34,603
آمم , حسناً , انا سأذهب لـ التبديل

214
00:08:34,604 --> 00:08:36,395
احفظوا بعضاً مِن المُتعه
لـ رحلة التخييم

215
00:08:38,113 --> 00:08:38,955
كايت , ماذا تفعلين ؟

216
00:08:38,956 --> 00:08:39,831
من المُفترض ان نعلّمها

217
00:08:39,832 --> 00:08:41,031
كيف تسمع نداء البريّه

218
00:08:41,032 --> 00:08:42,790
ليسَ كيف نعميه برذاذ الفلفل

219
00:08:42,791 --> 00:08:44,402
انا لا اعلم ماذا افعل , حسناً ؟

220
00:08:44,403 --> 00:08:46,534
انا لست من يُخيّم , انّه رايان

221
00:08:46,875 --> 00:08:48,555
ليس ذلك انّه سيكون هناك

222
00:08:48,556 --> 00:08:50,767
انتظر دقيقه , رايان لن يذهب ؟

223
00:08:50,768 --> 00:08:52,621
انا احتاج أن لا اذهب
كيف خرجَ مِن ذلك ؟

224
00:08:52,622 --> 00:08:55,190
آوهـ , آممم , هو قال انّه لا يريد
يفعل أيّ شيء معي

225
00:08:55,191 --> 00:08:56,380
و مِن ثمَّ هو حتّىّ لم يظهر

226
00:08:56,381 --> 00:08:58,280
في جلسة الإستشارة اليوم ,,, لذا

227
00:08:59,350 --> 00:09:00,408
تعلم ...! اياً كان

228
00:09:01,628 --> 00:09:04,539
سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة
الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط

229
00:09:04,540 --> 00:09:06,512
اعني , حتّىَ القصبة تبدو

230
00:09:06,513 --> 00:09:08,398
راضية عن نفسها و متصالحة مع نفسها ,
تعلم ..!؟

231
00:09:08,880 --> 00:09:10,059
هذا سيكون مُمتِع

232
00:09:10,060 --> 00:09:12,334
نعم .! كلانا ... نقوم بذلك معاً ...؟

233
00:09:15,165 --> 00:09:17,463
هل ماث يعلم أنّ رايان
لن يذهب ؟

234
00:09:17,464 --> 00:09:19,434
مثل ماذا لسماع ما ينطبق عليك ؟

235
00:09:19,435 --> 00:09:20,896
فقط أجيبي على السؤال

236
00:09:20,897 --> 00:09:21,871
لماذا .! هل تعتقد انّه موضوع كبير

237
00:09:21,872 --> 00:09:23,673
اننا اسقطنا مرافق واحد ؟

238
00:09:26,122 --> 00:09:27,231
اهلاً , إيمااا

239
00:09:27,670 --> 00:09:29,146
آآهـ , أريد أن أتحدث معك عن

240
00:09:29,147 --> 00:09:31,033
موعدنا , مساء السبت

241
00:09:31,034 --> 00:09:33,754
أوهـ , أنتَ تلغيه
لماذا انا لست متفاجأهـ ؟

242
00:09:33,755 --> 00:09:35,364
أوهـ أوهـ ... لا

243
00:09:35,365 --> 00:09:37,115
ليس إلغاء

244
00:09:37,502 --> 00:09:38,812
ليس كلّه في الواقع

245
00:09:38,813 --> 00:09:41,705
انا اتصل لـ تمديد الموعد

246
00:09:41,706 --> 00:09:43,487
بدلاً من ليلة السبت فقط

247
00:09:43,488 --> 00:09:45,653
ماذا عن السبت ؟

248
00:09:45,654 --> 00:09:46,748
مثل , كلّ اليوم ؟

249
00:09:46,749 --> 00:09:48,982
لنرميه في يوم الأحد
بينما نحن فيه

250
00:09:48,983 --> 00:09:50,486
لقد حصلت على مكان مثالي

251
00:09:50,487 --> 00:09:52,301
لـ نتعرف على بعض قليلاً

252
00:09:52,302 --> 00:09:54,769
و , انّه بعيداً جداً عن المسار المألوف

253
00:09:54,770 --> 00:09:56,554
و سيجب عليك إرتداء بوت للمشي مسافات طويله

254
00:09:58,092 --> 00:10:00,522
لا بجديّه , هل لديك بوت لـ المشي مسافات طويله
و حقيبة نوم ؟؟

255
00:10:10,805 --> 00:10:12,083
جونز

256
00:10:15,752 --> 00:10:18,056
تعلمين اننا ذاهبون لـ ليلة واحد , صحيح ؟

257
00:10:18,057 --> 00:10:20,065
ليس عليك ان تتبارين كل الوقت

258
00:10:23,214 --> 00:10:24,727
ماذا تفعل مديرتك هنا ؟

259
00:10:29,147 --> 00:10:31,058
اخبرني أنّك لم تحضرها لـ موعد ؟

260
00:10:31,059 --> 00:10:32,484
لا , انا جلبت مرافق

261
00:10:32,485 --> 00:10:34,049
لتأخذ مكان رايان

262
00:10:34,050 --> 00:10:35,400
على الرحب و السعه

263
00:10:37,398 --> 00:10:39,993
حسناً , عِندما قلت تخييم

264
00:10:39,994 --> 00:10:41,960
اعتقد انّك تعنينا فقط

265
00:10:41,961 --> 00:10:43,583
حسناً , إنّه سيكون فقط نحنُ

266
00:10:43,867 --> 00:10:46,991
و ... آمم , حسناً ,, نصف ,, نصف فصل لوكس

267
00:10:46,992 --> 00:10:50,188
ماث , وكايت

268
00:10:50,189 --> 00:10:52,707
الآن , انتِ قلتي انّك تريدين
بسيط و غير مُعقّد

269
00:10:52,708 --> 00:10:55,245
ما الذي اكثر بساطه من العوده لـ الطبيعه ؟

270
00:10:55,246 --> 00:10:56,461
حسناً
هيّا

271
00:11:09,502 --> 00:11:10,949
أهو مقبول لو انا .... آمم ؟

272
00:11:12,802 --> 00:11:14,101
أوهـ ,, نعم

273
00:11:14,102 --> 00:11:16,206
نعم , انا سأجلس فقط مع ... ـ

274
00:11:20,141 --> 00:11:21,022
أجلسي هُنا

275
00:11:38,726 --> 00:11:39,976
لوكس , هل تمانعين

276
00:11:49,006 --> 00:11:50,100
أتيت

277
00:11:52,015 --> 00:11:53,557
أتيت من أجل لوكس

278
00:12:33,003 --> 00:12:34,398
الآن , هذه هي التدريبات

279
00:12:34,399 --> 00:12:36,334
في بناء المجموعة

280
00:12:37,152 --> 00:12:39,210
هناك ثلاث كنوز في الخارج

281
00:12:39,211 --> 00:12:41,329
سأعطي كل فريق خريطة , الذي سوف

282
00:12:41,330 --> 00:12:42,932
تقودك لـ العقبة

283
00:12:43,290 --> 00:12:44,882
لصدر مجموعاتكم

284
00:12:44,883 --> 00:12:46,184
و مالجائزهـ ؟

285
00:12:46,185 --> 00:12:47,835
مرّة واحدة كل الصدور

286
00:12:47,836 --> 00:12:50,284
تعود للتخييم , لـ نتشارك

287
00:12:50,285 --> 00:12:51,438
مالذي بالداخل

288
00:12:51,439 --> 00:12:52,775
لكن ماذا سيحصل عليه الفائز ؟

289
00:12:52,776 --> 00:12:53,937
هذه ليست النقطه يا كورتني

290
00:12:53,938 --> 00:12:55,943
الفائز سيحصل على اسبوع كامل
بدون واجب إنجليزي

291
00:12:59,367 --> 00:13:01,365
سيد دانييل سيء جداً

292
00:13:01,923 --> 00:13:04,348
هوَ أياً كان

293
00:13:04,349 --> 00:13:06,816
لكوننا في نفس المجموعة
يبدو و كأنّك ستكلمني

294
00:13:07,449 --> 00:13:09,567
في أي وقت تريد أن تعتذر عن
تخطيك جلسة المعالجة

295
00:13:09,568 --> 00:13:11,168
أنا استمع

296
00:13:17,287 --> 00:13:18,037
بيـز

297
00:13:18,038 --> 00:13:19,861
هل استطيع ان ارىَ البندانه .؟

298
00:13:23,166 --> 00:13:24,011
هنا الخريطة

299
00:13:24,012 --> 00:13:25,213
نعم , دعنا نبدّل الفرق

300
00:13:25,214 --> 00:13:26,481
الجميع معه الخريطة ؟

301
00:13:26,482 --> 00:13:29,015
حسناً , ابقوا على الطريق
ابقوا معاً

302
00:13:29,016 --> 00:13:30,698
و ابقوا رطبين

303
00:13:31,339 --> 00:13:32,188
المخيمون جاهزون ؟

304
00:13:32,189 --> 00:13:33,498
لنقوم بذالك

305
00:13:42,143 --> 00:13:44,025
تعلمين اننا نمشي في دوائر

306
00:13:44,505 --> 00:13:45,709
لوكس , هل تريدين منّي ان اقود ؟

307
00:13:45,710 --> 00:13:47,994
اعتقد انه , آممم , هذا الطريق
لا , إنّه فقط

308
00:13:47,995 --> 00:13:49,720
هذه الخريطة سيئة

309
00:13:49,721 --> 00:13:52,189
هذه الرموز تبدو كأنها ( تيليتابيز ) ـ

310
00:13:53,493 --> 00:13:54,031
حسنا

311
00:13:55,333 --> 00:13:57,377
هذا الشيء .. إنّه مكسور

312
00:13:57,882 --> 00:13:59,504
اعتقد اننا نحتاج أنّ ندور حولها

313
00:14:00,207 --> 00:14:01,261
انتظري دقيقة

314
00:14:01,724 --> 00:14:02,969
هناك بيز

315
00:14:04,435 --> 00:14:05,525
هيّا .. بيز

316
00:14:07,460 --> 00:14:08,819
هل تمازحينني ؟
كُنّا قبلهم

317
00:14:08,820 --> 00:14:09,830
كنّا كذلك , إلىَ أن بداء شخص ما

318
00:14:09,831 --> 00:14:11,484
بتنقل ( تيليتابيز ) ـ

319
00:14:12,957 --> 00:14:14,680
حسناً رايان
حصلت عليها يا صديقي

320
00:14:14,681 --> 00:14:15,756
هذا خطأ

321
00:14:15,757 --> 00:14:17,236
أن أتمنّىَ أن يسقط ..؟

322
00:14:17,237 --> 00:14:18,335
كل شيء على مايرام

323
00:14:18,336 --> 00:14:19,514
معكم اثنينكم ؟

324
00:14:19,515 --> 00:14:20,579
انّها قصه طويلة

325
00:14:20,580 --> 00:14:22,951
انا لا اقول ان ما فعلته كايت كان أسوأ

326
00:14:22,952 --> 00:14:25,588
نعم , كلّه حدث قبل زواجنا بشهرين

327
00:14:26,003 --> 00:14:28,863
نعم , نعم .. انتَ تعلم
انا لا اريد ان أأخذ صف أحد

328
00:14:28,864 --> 00:14:30,951
و الآن , تعلمين ماذا ..؟
انا على الأرجح حصلت

329
00:14:30,952 --> 00:14:32,383
قدم باردة قبل الزفاف ,
فقط لأنني

330
00:14:32,384 --> 00:14:34,331
كنت اشعر عن ما كان هوَ فيه

331
00:14:34,332 --> 00:14:35,072
عمل جيّد يا صديقي

332
00:14:35,342 --> 00:14:36,185
أعني , إذا فكرتي بشأن ذلك

333
00:14:36,186 --> 00:14:38,336
الطريقة التي كان يمثّل فيها بسبب جوليا

334
00:14:38,337 --> 00:14:41,020
إنهُ على الأرجح ما دفعني
إلى بيز في المقام الأوّل

335
00:14:42,036 --> 00:14:43,323
يبدو و كأنك أنتِ و نايت

336
00:14:43,324 --> 00:14:44,756
حقاً علاقة مُعقدة

337
00:14:44,757 --> 00:14:46,148
نعم , إنها كذلك.. إنها مُعقدهـ

338
00:14:46,149 --> 00:14:47,674
وهذا ما لم يحصل عليه رايان

339
00:14:47,675 --> 00:14:49,754
و لم أقل لكِ حتّى عن المدرسة الثانويّه إلى الآن

340
00:14:49,755 --> 00:14:50,883
تعلمين ماذا ..! اعتقد أنني فوق

341
00:14:54,818 --> 00:14:55,988
حسناً ,, إيما

342
00:14:58,250 --> 00:14:59,256
نعم ...!ـ

343
00:15:02,226 --> 00:15:02,914
أحتاج لأن أبتعد عن

344
00:15:02,915 --> 00:15:05,709
عن مجوعتك السابقة المجنونة
إنها كـ لعبة إنتهاء

345
00:15:05,710 --> 00:15:07,275
التي تحتاج لتكون مؤكده

346
00:15:07,276 --> 00:15:09,623
نعم , أود
لكن كايت ورايان كأنهم

347
00:15:09,624 --> 00:15:12,247
يأخذون وقت قنبلة
و كل ما استطيع فعله , هو انا احاول نزع فتيلها

348
00:15:12,248 --> 00:15:14,574
قبل أن يفجروا
في جميع الأنحاء

349
00:15:14,575 --> 00:15:16,367
انظري , نحن سنحصل على وقت
لوحدنا لاحقاً

350
00:15:16,368 --> 00:15:18,199
في الخيمه .حسناً ؟

351
00:15:18,929 --> 00:15:20,221
انتظري , يمكنك ان تذهبي

352
00:15:21,108 --> 00:15:23,473
واضح إنني سيئة في القيادة

353
00:15:23,474 --> 00:15:24,675
لوكس , ما الخلل ؟

354
00:15:24,676 --> 00:15:27,019
لا شيء ...فقط آذهبي

355
00:15:27,337 --> 00:15:28,143
تاشا

356
00:15:35,144 --> 00:15:35,965
هيّأ لوكس

357
00:15:35,966 --> 00:15:36,605
جميل

358
00:15:41,223 --> 00:15:43,273
هيّا يا ازرق هيّا

359
00:15:49,505 --> 00:15:51,800
كايت , آمسكي بها .. أمسكي بها من الأعلىَ
فوق العقدة

360
00:15:51,801 --> 00:15:53,236
نحن لسنا في نفس المجموعه , أتذكر ؟

361
00:15:53,237 --> 00:15:55,018
حسناً , أنا فقط اقول , أمسكي بها من الأعلىَ

362
00:16:09,098 --> 00:16:09,976
من هناك

363
00:16:12,115 --> 00:16:14,623
آوهـ , إذا كان في البداية
لم تنجحي

364
00:16:14,624 --> 00:16:15,788
عضّني

365
00:16:18,216 --> 00:16:19,415
حسناً , وفقاً لما في الخريطة

366
00:16:19,416 --> 00:16:20,882
يبنغي علينا ان نكون يمين أعلى من ذلك

367
00:16:20,883 --> 00:16:23,474
حسناً جميعاً , أعثروا على الكنز

368
00:16:23,475 --> 00:16:26,451
شكرا , أتعلم ماذا ؟
شكراً أكثر من ذلك

369
00:16:26,452 --> 00:16:27,754
انتَ عمداً رميتني بعيداً

370
00:16:29,038 --> 00:16:31,042
انا لم اجعلك تنزلقين من الحبل يا كايت

371
00:16:31,043 --> 00:16:32,747
لماذا لا تتوقفين
عن لوم كل شخص على أخطائك

372
00:16:32,748 --> 00:16:33,764
صحيح , لأنني

373
00:16:33,765 --> 00:16:34,877
الوحيدة التي تقبل باللوم

374
00:16:34,878 --> 00:16:36,023
يا رفاق

375
00:16:36,024 --> 00:16:37,155
هل تستطيعون القرع بعيداً ؟

376
00:16:37,156 --> 00:16:38,825
هذا هو كنز الصدور الأزرق

377
00:16:40,364 --> 00:16:41,781
هذا لنا

378
00:16:41,782 --> 00:16:44,253
هيه , لا .. لا تساعدهم

379
00:16:44,254 --> 00:16:46,300
نحن وجدنا صدوركم
و فريقكم يساعدنا

380
00:16:46,301 --> 00:16:47,562
فريقنا

381
00:16:47,563 --> 00:16:48,971
فريقنا سيعود لـ المخيّم مع صدورنا

382
00:16:48,972 --> 00:16:50,147
لماذا لا تعودين فقط لـ القيادة

383
00:16:50,148 --> 00:16:51,640
العدل عدل

384
00:16:51,641 --> 00:16:53,059
لن تقرر القوانين في كل شيء

385
00:16:53,060 --> 00:16:54,393
هيّا ..! أعطيني هذا

386
00:16:55,035 --> 00:16:56,343
أعطني هذا الصدر

387
00:17:09,476 --> 00:17:10,884
انا اسفه . حسناً ..!! ـ

388
00:17:11,519 --> 00:17:13,236
عِندما تكبرون ستدركون

389
00:17:13,237 --> 00:17:14,987
أن كل العلاقات مُعقدة

390
00:17:14,988 --> 00:17:17,614
اعني , إنه ليس كما ترونه
في الافلام و التلفزيون

391
00:17:17,615 --> 00:17:20,459
تعلمون ..! لا يمكنكم دائماً التقبيل و التعويض

392
00:17:20,460 --> 00:17:21,550
من هناك

393
00:17:21,551 --> 00:17:22,429
الصدر الأحمر

394
00:17:22,430 --> 00:17:23,233
أوه

395
00:17:29,358 --> 00:17:30,469
" مارشميلوز "
( يعني حلاو خدود البنات ^_^ )

396
00:17:30,470 --> 00:17:32,235
أوهـ , سيء

397
00:17:32,236 --> 00:17:34,685
الآن علينا سحب هذه العاهرة
في كل طريق الرجعه

398
00:17:34,686 --> 00:17:36,340
يا رفاق , مُخيمنا هناك

399
00:17:37,119 --> 00:17:39,561
سيأخذ ساعه في المشي
و خمس دقائق للسباحة

400
00:17:39,562 --> 00:17:41,239
نعم , إذا سبحنا عبره

401
00:17:41,240 --> 00:17:42,614
سنصل قبل اي شخص أخر

402
00:17:42,615 --> 00:17:43,902
يمكننا كلياً الفوز

403
00:17:43,903 --> 00:17:45,784
يمكنني إبعاد الطين

404
00:17:47,161 --> 00:17:47,930
آمم , أتعلمين ماذا ؟

405
00:17:47,931 --> 00:17:49,379
أعتقد أنني سأمشي

406
00:17:49,380 --> 00:17:50,717
لماذا .! ما الأمر ؟

407
00:17:53,216 --> 00:17:55,483
أمم , سأأتي معك

408
00:17:55,484 --> 00:17:57,654
انتظري لحظه
اليس من الأسرع ان نسبح ؟

409
00:17:59,519 --> 00:18:01,435
ماذا .. الا تستطيعين السباحة ؟

410
00:18:02,950 --> 00:18:03,589
لا اشعر

411
00:18:03,590 --> 00:18:05,114
أنني سأذهب للبحيرة على ايّة حال

412
00:18:05,115 --> 00:18:06,577
هل يمكننا فقط الرجوع مشي

413
00:18:07,211 --> 00:18:10,029
آوهـ ,, تعلمين ماذا .! تاشا
انتِ اذهبي

414
00:18:10,030 --> 00:18:12,001
انا .. انا سأمشي مع لوكس

415
00:18:12,490 --> 00:18:14,429
اهذا .. أهذا جيّد ؟

416
00:18:14,847 --> 00:18:15,675
نعم

417
00:18:16,556 --> 00:18:18,569
ايما , اتريدين المشي معنا ؟

418
00:18:18,570 --> 00:18:20,416
تعلمين , أعتقد أنني أود السباحة

419
00:18:34,773 --> 00:18:36,875
هذه هي أخيراً

420
00:18:37,429 --> 00:18:39,840
كان مشياً طويلاً
و ضعنا

421
00:18:39,841 --> 00:18:41,514
هل الفريق الأحمر فاز ؟

422
00:18:41,515 --> 00:18:44,015
نعم , نحن لم نتأهل

423
00:18:44,016 --> 00:18:46,429
لأننا لم نعبر خط النهاية معاً

424
00:18:46,430 --> 00:18:48,971
و لأنّ أمّ أحدهم أغرقت الصدر الأزرق

425
00:18:49,581 --> 00:18:50,700
لم نحصل على أي عشاء

426
00:18:50,701 --> 00:18:52,954
بيز ورايان ذهبوا للمدينة لـيحضروا
بعض الأكل

427
00:18:53,424 --> 00:18:56,268
و نحن نلعب الحقيقة أو التحدي
إذا كنتِ تريدين ان تكوني التالية

428
00:18:56,269 --> 00:18:58,556
انا جيّدة شكراً , وليس عشرة

429
00:18:59,699 --> 00:19:00,814
انا سأكون التالي

430
00:19:00,815 --> 00:19:01,595
تحدي

431
00:19:02,305 --> 00:19:03,947
حسناً .. آمممم

432
00:19:05,737 --> 00:19:08,057
انا اتحداك ان تقبل فتاة
هنا

433
00:19:08,857 --> 00:19:10,073
هيّأ

434
00:19:10,760 --> 00:19:12,484
إلا إذا كنت تريد أن أجعله ولداً

435
00:19:39,438 --> 00:19:40,360
لنحاول هذا مرّة أخرىَ

436
00:19:40,361 --> 00:19:42,546
لوكس , حقيقة أو تحدي ؟

437
00:19:42,547 --> 00:19:44,486
إذا كنتِ تريدين أن تجلسي هنا
عليك اللعب

438
00:19:46,359 --> 00:19:47,259
حسناً

439
00:19:48,061 --> 00:19:48,995
تحدّي

440
00:19:50,716 --> 00:19:53,075
أذهبي و أخبري سيّد دانييل أنّه مُثير

441
00:19:54,642 --> 00:19:55,833
حقيقة

442
00:19:58,856 --> 00:20:01,778
حسناً , من هوَ أخر شاب قبلتيه ؟

443
00:20:02,394 --> 00:20:04,340
لا أتذكر

444
00:20:04,341 --> 00:20:05,899
رباه , أنتِ بلا أمل

445
00:20:06,397 --> 00:20:06,849
ماذا تعنين انّك لا تتذكرين

446
00:20:06,850 --> 00:20:08,408
بق

447
00:20:09,366 --> 00:20:10,127
تاشا

448
00:20:10,492 --> 00:20:11,482
حقيقة أو تحدّي ؟

449
00:20:12,427 --> 00:20:13,546
حقيقة

450
00:20:15,174 --> 00:20:17,168
لماذا انتِ صديقة مع الخاسرة ؟

451
00:20:21,444 --> 00:20:23,171
العشاء هنا جميعاً

452
00:20:24,044 --> 00:20:25,316
وقت الأكل

453
00:20:28,918 --> 00:20:31,181
لوكس أنا أسفه , إنها ساقطة

454
00:20:31,182 --> 00:20:33,535
لا يهم , انا لم أأتي هنا لـ أتسكع معها

455
00:20:33,985 --> 00:20:36,677
لماذا لا نذهب لـ نأخذ قليلاً من الخمر
من خيمة كايت

456
00:20:36,678 --> 00:20:38,204
و نذهب اسفل البحيرة ؟

457
00:20:38,633 --> 00:20:41,419
لوكس , هذا ما أتينا من أجل أن نفعله

458
00:20:41,420 --> 00:20:43,274
نكون مثل اي شخص أخر

459
00:20:43,275 --> 00:20:44,874
و اعرف ان هذا مخييم مدرسة ثانويّة

460
00:20:44,875 --> 00:20:46,205
اغراض الاطفال تبدو سخيفة

461
00:20:46,917 --> 00:20:49,813
لكن انا اريد ان أجرب ذلك لمرّة

462
00:20:51,058 --> 00:20:51,829
تاشا , لوكس

463
00:20:51,830 --> 00:20:52,586
تأتون ؟

464
00:20:54,608 --> 00:20:55,199
هيّا

465
00:20:56,157 --> 00:20:57,189
آممم

466
00:20:58,170 --> 00:20:59,288
اذهبي انتِ

467
00:21:01,259 --> 00:21:02,733
اذهبي

468
00:21:04,719 --> 00:21:05,261
نعم

469
00:21:07,537 --> 00:21:08,290
الآن , هذا

470
00:21:08,291 --> 00:21:11,098
هذا تخييم
تريد بعض البطاطا مع هذا .؟ نعم

471
00:21:11,099 --> 00:21:13,506
حسنا , على الأقل ابو لوكس لطيف

472
00:21:15,289 --> 00:21:16,343
نعم

473
00:21:23,294 --> 00:21:24,154
كايت

474
00:21:24,580 --> 00:21:25,649
كايت انتظري

475
00:21:28,483 --> 00:21:30,687
هل حصلنا على متعه إلى الآن ؟

476
00:21:31,334 --> 00:21:35,566
للسجل
حصلت على مواعيد سيئة كثيرة

477
00:21:35,567 --> 00:21:37,567
و لكن هذا اسوأ

478
00:21:37,897 --> 00:21:38,628
حقاً ؟؟

479
00:21:38,954 --> 00:21:39,806
أسوأ من

480
00:21:39,807 --> 00:21:41,367
الذي يضع ( رجل - خط ) .!ـ
( يعني الرجال اللي يحط كحل = الشاذ )

481
00:21:41,368 --> 00:21:42,795
لقد كان ( رجل - كره ) ..ـ
( يعني رجل + مسكرة )

482
00:21:42,796 --> 00:21:43,595
آمممم

483
00:21:44,399 --> 00:21:47,488
تعلم , كل ما ارتده  الليلة

484
00:21:47,489 --> 00:21:49,121
كان ان اعرفك أفضل

485
00:21:49,122 --> 00:21:51,923
ولكن بدلاً من ذلك , تعيّن عليّ

486
00:21:51,924 --> 00:21:53,537
النوم في مساحة اثنين اثنين

487
00:21:53,538 --> 00:21:55,766
مع حبيبتك السابقة المعتوهه ,
ماذا ؟

488
00:21:55,767 --> 00:21:57,566
انتظري , اين سأنام ؟

489
00:21:57,567 --> 00:22:00,242
مع رايان
لان الشباب والبنات

490
00:22:00,243 --> 00:22:02,416
لا يمكنهم النوم في نفس الخيمه معاً

491
00:22:02,417 --> 00:22:03,461
هذا ممتاز

492
00:22:03,462 --> 00:22:04,652
نعم , إنها سياسة المدرسة

493
00:22:04,653 --> 00:22:07,785
و البلاك بيزي الخاص بي لا يستقبل
لذا لا يمكنني مراسلة اي شخص

494
00:22:07,786 --> 00:22:09,365
لاقول كم هو مزري هذا

495
00:22:09,366 --> 00:22:13,023
او بشأن كيف أنني أخر شيء
في بالك

496
00:22:13,024 --> 00:22:14,971
او بشأن حقيقة انني حصلت على
لدغة باعوض

497
00:22:14,972 --> 00:22:17,617
في الأماكن التي لا يتوجب على الباعوض
ان يكون قادر على الوصول

498
00:22:17,618 --> 00:22:18,798
حسناً , هذا غير صحيح

499
00:22:18,799 --> 00:22:20,259
الآن , لا تجعلني اظهر لك , حقاً

500
00:22:20,260 --> 00:22:22,071
لا , لا , لا ,, ليسَ بشأن
الباعوض

501
00:22:22,960 --> 00:22:25,393
بشأن كونك أخر شيء في بالي

502
00:22:27,694 --> 00:22:28,893
تعالي معي

503
00:22:30,531 --> 00:22:31,084
هيّا

504
00:22:32,597 --> 00:22:34,304
خطوة , خطوة

505
00:22:35,572 --> 00:22:36,948
حسناً , هذا

506
00:22:36,969 --> 00:22:39,401
ما جعلني اذهب مع رايان لـ المدينة

507
00:22:39,402 --> 00:22:41,521
لأنني أردت أن افعل شيء ما

508
00:22:41,522 --> 00:22:46,280
شيء مطلوب , مدروس ومخطط له

509
00:22:50,153 --> 00:22:52,270
كما يجب أن يكون الموعد حقاً

510
00:22:54,739 --> 00:22:56,485
و .. آمممم

511
00:22:56,843 --> 00:22:59,335
ما الموعد حقاً بدون رقص ؟

512
00:23:07,214 --> 00:23:08,409
تريدين ؟

513
00:23:30,903 --> 00:23:31,869
اهلا

514
00:23:36,633 --> 00:23:37,596
لوكس

515
00:23:38,592 --> 00:23:39,726
ماذا ؟

516
00:23:40,784 --> 00:23:41,770
ماذا تفعل ؟

517
00:23:43,886 --> 00:23:46,310
حسناً , يفترض جمع الحطب

518
00:23:47,323 --> 00:23:48,935
و لـ أتحقق لـأرىَ كيف حالك

519
00:23:50,532 --> 00:23:51,654
انت على حق

520
00:23:52,107 --> 00:23:53,185
انا بخير

521
00:23:53,577 --> 00:23:54,724
لا . انا فقط ..

522
00:23:57,048 --> 00:23:58,889
اعتقد ان هذه الرحلة ستكون مختلفة

523
00:23:59,668 --> 00:24:01,332
متعه ,, تعلم ..!ـ

524
00:24:01,897 --> 00:24:03,351
لكن كايت و رايان

525
00:24:04,527 --> 00:24:06,752
لا أعلم إذا كانوا سيقومون بإصلاح الأمور

526
00:24:07,548 --> 00:24:08,950
و بيز مع ايما

527
00:24:08,951 --> 00:24:10,297
و ... و تاشا

528
00:24:10,812 --> 00:24:13,245
أنا فقط اشعر وكأنها تتركني خلفها

529
00:24:14,104 --> 00:24:15,785
مثل اليوم ,, كلهم ذهبوا في الماء

530
00:24:15,786 --> 00:24:18,955
و انا فقط نوعا ما وقفت
على الشاطئ و اشاهد

531
00:24:21,518 --> 00:24:22,741
نعم , سمعت

532
00:24:24,602 --> 00:24:26,238
إذاً . انتِ لا تعرفين كيف تسبحين

533
00:24:26,239 --> 00:24:27,497
تستطيعين التعلّم

534
00:24:28,973 --> 00:24:31,044
انظري , أعلم انّكِ تريدين التكيّف في ذلك

535
00:24:31,472 --> 00:24:33,467
بقد ما تدعين أنّك لا تريدين

536
00:24:34,141 --> 00:24:36,935
لكن هناك سبب انّك لا تريدين

537
00:24:38,124 --> 00:24:39,397
كل الأطفال الأخرين

538
00:24:40,292 --> 00:24:42,180
الأطفال يحاولون أن ينضجون

539
00:24:43,928 --> 00:24:45,472
انتِ تنضجين

540
00:24:46,562 --> 00:24:48,257
تحاولين ان تتصرفي كـ الطفل

541
00:24:49,714 --> 00:24:50,968
ماذا نفعل ؟

542
00:24:52,018 --> 00:24:54,127
ما زلت اخبر نفسي ان ابقىَ بعيداً

543
00:24:55,561 --> 00:24:56,191
و فكرت في أنّ

544
00:24:56,192 --> 00:24:59,371
عدم إعطائك دروس خصوصية , سيخلق مسافة

545
00:25:01,137 --> 00:25:01,797
المشكلة أنّني

546
00:25:01,798 --> 00:25:03,769
لا اريد أي مسافات

547
00:25:05,989 --> 00:25:07,396
إذاً .. ماذا نفعل ؟

548
00:25:09,660 --> 00:25:11,838
انهم عادوا جميعاً لـ الأكل
في المُخيّم , صحيح ؟

549
00:25:12,470 --> 00:25:13,743
نعم

550
00:25:15,262 --> 00:25:16,934
حسناً , تريدين أن تتعلمي السباحة ؟

551
00:25:17,422 --> 00:25:18,519
ليسَ

552
00:25:19,381 --> 00:25:20,520
ليس حقاً

553
00:25:20,758 --> 00:25:23,245
انها باردة
هيّا

554
00:25:24,039 --> 00:25:26,048
لتتغلبي على خوفك
يجب أن تغوصي

555
00:25:28,872 --> 00:25:30,808
لا تقلقي , انا هُنا

556
00:25:33,335 --> 00:25:35,769
كايت انتظري , اين تذهبين ؟
اي مكان لست فيه

557
00:25:36,367 --> 00:25:37,839
الا يوجد اطفال يتضورون جوعاً
تريد أن تطعمهم

558
00:25:37,840 --> 00:25:39,453
او بعض الجراوه تريد أن تحفظها ؟

559
00:25:39,454 --> 00:25:41,741
تعلم , كل الوقت
كنت قد تظاهرت

560
00:25:41,742 --> 00:25:43,715
لتكون هذا الرجل العضيم
و لقد كنت للتوّ

561
00:25:43,716 --> 00:25:45,144
احاول ان اكون مُهِمه لك

562
00:25:45,145 --> 00:25:47,809
اعني , انا وضعتك عالياً
في التمثال العملاق

563
00:25:47,810 --> 00:25:49,088
مثالي

564
00:25:50,947 --> 00:25:53,041
مالذي لا تستطيعين فهمه , هاه ؟

565
00:25:53,042 --> 00:25:54,925
كل ما كنت احاول فعله
الشيء الصحيح

566
00:25:54,926 --> 00:25:57,310
رباه , أحب ذلك .. عِندما تكذب

567
00:25:57,311 --> 00:25:58,583
تكون " تفعل الشيء الصحيح " ـ

568
00:25:58,584 --> 00:26:00,939
و عِندما اكذب انا
إمرأة مختلّة

569
00:26:00,940 --> 00:26:03,033
إنّه كان الشيء الصحيح كايت

570
00:26:03,069 --> 00:26:05,268
اعني , كم من الوقت لديك لشجب بيز

571
00:26:05,269 --> 00:26:07,028
لعدم كونه مسؤوله
لعدم وجوده هناك

572
00:26:07,029 --> 00:26:08,631
عِندما كنتِ حامل ؟

573
00:26:08,632 --> 00:26:10,620
انا فعلت , ما اعتقد انّك تريدين منّي فعله

574
00:26:10,621 --> 00:26:12,845
رايان , نعم , انا فعلاً اردتك

575
00:26:12,846 --> 00:26:14,600
لتنام مع حبيبتك السابقة

576
00:26:14,601 --> 00:26:16,029
و من ثمَ تكذب علي بشأن ذلك

577
00:26:16,030 --> 00:26:18,019
في يوم زفافنا

578
00:26:18,020 --> 00:26:20,907
حسناً , تريدين منّي أن أعترف
انا سيء كما انتِ عليه ؟

579
00:26:20,908 --> 00:26:21,980
اهذا ما تريدينه ؟

580
00:26:21,981 --> 00:26:24,076
تريدين أن تلومي كل شخص بإستثناء نفسك ؟

581
00:26:24,773 --> 00:26:27,308
أعني , قضيتي ماذا ؟
ستة عشر سنه تلومين بيز

582
00:26:27,309 --> 00:26:29,563
و الآن ماذا .. تريدين أن تقضين 16 سنة
قادمة تلوميني ؟

583
00:26:29,564 --> 00:26:31,847
لا تقلقي بشأن اي شخص آخر

584
00:26:32,067 --> 00:26:33,719
فقط خذي بعض المسؤوليّة من

585
00:26:33,720 --> 00:26:35,294
الأختيارات التي قمتي بها
انا كذلك يا رايان

586
00:26:35,295 --> 00:26:37,345
ماذا تعتقد أنني افعل هنا ؟؟

587
00:26:37,346 --> 00:26:39,989
حسناً ..! كل جزء منّي يريد الهروب

588
00:26:39,990 --> 00:26:42,091
لكنّي هنا ,,, أحارب من أجلك

589
00:26:44,460 --> 00:26:48,392
انا احارب من أجلك ... لا تلمسني
كايت كايت , كايت

590
00:26:48,393 --> 00:26:50,461
توقفي
لا تلمسني

591
00:28:25,727 --> 00:28:27,118
هل رأيتي شخصُ ما ؟

592
00:28:27,119 --> 00:28:29,027
لا ,, انا فقط
انا سمعت ما سمعت انت

593
00:28:29,028 --> 00:28:30,089
ماذا لو أنّ شخص ما رأنا  ؟

594
00:28:30,090 --> 00:28:31,120
لا أعلم

595
00:28:32,778 --> 00:28:33,358
انتظري

596
00:28:35,650 --> 00:28:37,179
وااااو
اعلم

597
00:28:37,180 --> 00:28:39,613
هذا افضل ما حصلنا عليه

598
00:28:39,614 --> 00:28:42,788
نعم , حسناً , تعلمين ماذا يقولون
عن جنس الإنفصال

599
00:28:43,287 --> 00:28:44,956
جنس الصلح

600
00:28:51,286 --> 00:28:53,187
انتظر ,, نحن لم نتصالح ..؟

601
00:29:02,503 --> 00:29:04,932
هل انتَ تهرب من هذا الزواج ؟

602
00:29:06,010 --> 00:29:07,469
لا اعلم

603
00:29:08,338 --> 00:29:10,061
تعلمين , أنه مثل

604
00:29:11,520 --> 00:29:13,283
انا لن اكون قادر على نظر نفسي
في المرآة

605
00:29:13,284 --> 00:29:14,520
لو رحلت

606
00:29:16,415 --> 00:29:18,056
أو إذا بقيت

607
00:29:26,337 --> 00:29:28,941
نعم , حسناً ,, ما فعلته
تعلم , انا سيئة

608
00:29:29,837 --> 00:29:31,716
حسناً , كلنا نعلم أنني سيئة

609
00:29:33,293 --> 00:29:35,809
لكن انت تعلم بالضبط يا رايان ما كنت عليه
اعني .. انت تعلم

610
00:29:35,810 --> 00:29:36,842
و هذا هو الفرق

611
00:29:36,843 --> 00:29:38,794
اعني , انت تعلم , انا أخرّب الامور

612
00:29:38,795 --> 00:29:40,135
و اُفسدها

613
00:29:40,971 --> 00:29:42,933
انت تعلم عن تاريخي مع بيز

614
00:29:42,934 --> 00:29:44,663
و تعلم انّ ذلك كان مُعقداً

615
00:29:46,904 --> 00:29:49,927
اعني , انت تعلم بالضبط من تزوجت

616
00:29:51,786 --> 00:29:52,882
تعلم , انا تزوجتك

617
00:29:52,883 --> 00:29:55,475
لأنني أعتقد أنني أعرفب بالضبط
من أنت

618
00:29:55,476 --> 00:29:57,932
و أنا الآن لا أعلم
حتّى تمييزك

619
00:30:01,511 --> 00:30:02,950
تعلم , وربما هذا هو سبب

620
00:30:02,951 --> 00:30:05,309
عدم قدرتك على رؤيتك نفسك في المرأه

621
00:30:05,310 --> 00:30:07,183
لأنّك لم تتعرف على نفسك أيضاً

622
00:30:18,474 --> 00:30:20,704
نعم , لقد كان

623
00:30:21,591 --> 00:30:22,882
أعني البطاطا

624
00:30:24,450 --> 00:30:25,541
وكذلك انا

625
00:30:31,756 --> 00:30:33,318
يا إللهي , انا أسفه

626
00:30:34,882 --> 00:30:36,778
شخص ما قال أنّك في الحافلة
لم أعلم

627
00:30:36,779 --> 00:30:37,794
أنّك كنت معها

628
00:30:37,795 --> 00:30:38,771
انا , انا أسفة

629
00:30:42,390 --> 00:30:43,596
اسف بشأن ذلك

630
00:30:45,156 --> 00:30:46,561
ينبغي أن تذهب وتتحدث معها

631
00:30:46,779 --> 00:30:48,986
لا , تعلمين , أعتقد أنني تجاهلك بما يكفي

632
00:30:48,987 --> 00:30:51,118
في هذه الرحلة
اعلم أنني قلت لك

633
00:30:51,119 --> 00:30:53,080
أنني اردت شيء بسيط

634
00:30:53,081 --> 00:30:55,730
ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط

635
00:30:55,731 --> 00:30:58,314
لأن حياتي مقعدة جداً

636
00:30:59,664 --> 00:31:00,826
ما لديك

637
00:31:01,404 --> 00:31:03,192
مع لوكس و كايت

638
00:31:03,753 --> 00:31:05,234
لا تستطيع تغييره

639
00:31:05,451 --> 00:31:07,273
و لن أطلبك ذلك

640
00:31:07,981 --> 00:31:09,540
كايت تحتاجك الآن

641
00:31:12,023 --> 00:31:15,358
حقاً , بدلاً من ذلك
سأسمع ذلك طوال الليلة

642
00:31:15,359 --> 00:31:16,753
لذا أرجوك , أذهب

643
00:31:36,930 --> 00:31:38,179
أنتِ بخير ؟

644
00:31:40,785 --> 00:31:41,936
انت الشخص الوحيد

645
00:31:41,937 --> 00:31:43,327
الذي أعتقد أنه سيكون هنا لأجلي

646
00:31:43,642 --> 00:31:45,205
كايت , أنا هُنا

647
00:31:46,355 --> 00:31:48,147
كايت , أنظري إليّ

648
00:31:49,449 --> 00:31:50,641
أنا هُنا

649
00:31:51,315 --> 00:31:52,515
لا , لستَ كذلك

650
00:31:54,082 --> 00:31:55,391
انت تمضي قُدماً

651
00:31:55,902 --> 00:31:57,077
انت تعلم ..! انتَ تتخطاني

652
00:31:57,078 --> 00:31:59,496
انتَ تتسكع في الحافلة مع إيما

653
00:31:59,497 --> 00:32:02,064
تتظاهر بالصداقة مع رايان في حين انّه
لا يتكلم معّي حتّىَ

654
00:32:02,065 --> 00:32:03,974
تعلم , عِندما لا يعلم حتّىَ

655
00:32:03,975 --> 00:32:05,738
لو انهُ يريد أن يبقىَ مُتزوجاً مِنّي

656
00:32:08,990 --> 00:32:10,118
تزوجته

657
00:32:10,119 --> 00:32:12,883
أعني , انا تزوجته لأنه كان أفضل منّي

658
00:32:17,632 --> 00:32:19,701
تعلم , كان مِن المفترض أن يكون الرجل المثالي

659
00:32:19,702 --> 00:32:21,654
هذا كان إتفاقنا ,, وهوَ ليس كذلك

660
00:32:21,655 --> 00:32:22,556
إنهُ

661
00:32:25,770 --> 00:32:26,552
إنهُ أنا

662
00:32:26,553 --> 00:32:29,130
لا اريد ان أكون متزوجه منّي
أنا اكرهني

663
00:32:29,131 --> 00:32:30,888
حسناً ,, لا ينبغي عليك

664
00:32:32,731 --> 00:32:34,090
انا لا اكرهك

665
00:32:37,425 --> 00:32:38,326
تعالي هُنا

666
00:32:39,502 --> 00:32:40,449
تعالي هُنا

667
00:32:54,351 --> 00:32:55,918
أو , تاش

668
00:32:58,134 --> 00:32:59,770
ماذا تفعلين لوكس ؟

669
00:33:00,882 --> 00:33:01,938
ماذا تعنين ؟

670
00:33:02,279 --> 00:33:03,793
لا تلعبين دور الغبيه , حسناً ؟

671
00:33:03,794 --> 00:33:06,284
رأيتك , سيد دانييل

672
00:33:06,285 --> 00:33:08,111
يا إللهي , كان ذلك انتِ ؟

673
00:33:08,112 --> 00:33:10,807
رباه , كُنا هلعين

674
00:33:11,591 --> 00:33:13,924
انظري , انا اسفه أنني لم أخبرك
اردت ذلك

675
00:33:13,925 --> 00:33:15,465
هل انتِ مجنونة ؟

676
00:33:15,466 --> 00:33:16,586
اتعلمين ماذا تفعلين ؟

677
00:33:16,587 --> 00:33:19,402
اتعلمين مدىَ المشكلة التي
ممكن أن تكونون فيها ؟

678
00:33:19,403 --> 00:33:22,491
انظري , انا اسفة
إذا كنت قد شعرتي بأنّك متروكه

679
00:33:22,492 --> 00:33:24,242
حسناً ,..! لكن الإرتباط بـ أستاذك

680
00:33:24,243 --> 00:33:27,417
ليس بالضبط الوصفة التي
تجعلك ملائمة أكثر فيها

681
00:33:28,710 --> 00:33:29,781
كنّا افضل صديقات

682
00:33:29,782 --> 00:33:32,616
منذ ان كنّا في السابعة
لوكس , لا شيء ممكن أن يغيّر ذلك

683
00:33:32,617 --> 00:33:36,272
ولكن لا يتوجب علينا ان نكون , مثل

684
00:33:36,273 --> 00:33:38,030
أطفال بلا مأوىَ بعدَ الآن

685
00:33:38,031 --> 00:33:39,419
أنظري من الخارج

686
00:33:39,420 --> 00:33:43,998
لدينا فرصة لأن نكون مراهقين عاديين
معاً

687
00:33:45,255 --> 00:33:47,508
حسناً ..! لذا لا تفسدي الآمر أرجوك

688
00:33:50,099 --> 00:33:52,984
اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين
يجب أن يتوقّف

689
00:34:13,516 --> 00:34:14,532
مالأمر يا رجل ؟

690
00:34:16,341 --> 00:34:18,261
نعم , إذا أردت ملعقة

691
00:34:18,706 --> 00:34:20,152
أخذ خيمة مع كايت

692
00:34:23,834 --> 00:34:26,097
نعم , أنّها كانت منزعجة جداً
الليلة الماضيه .. هاه ؟

693
00:34:26,482 --> 00:34:28,090
نعم , لاحظت

694
00:34:28,658 --> 00:34:31,367
تعلم , ماذا تريد منّك ان تقول

695
00:34:31,971 --> 00:34:33,360
اعني , تعلم ,, يمكنك فقط

696
00:34:33,361 --> 00:34:34,766
قول ذلك

697
00:34:36,398 --> 00:34:39,946
تعلم , لقد أعتدت أن تكون
أنـتَ المُشكلة

698
00:34:39,947 --> 00:34:41,185
في علاقتنا

699
00:34:41,186 --> 00:34:43,858
إذا لم تكن أنت
كانت .. كانت كايت

700
00:34:45,331 --> 00:34:47,924
اعتقد انّه صعب لـ أعترف
انه يمكن ان اكون انا

701
00:34:48,114 --> 00:34:48,877
حسناً

702
00:34:49,113 --> 00:34:51,957
حسناً , ثق بي
لوم نفسك أسهل

703
00:34:57,284 --> 00:35:00,011
تعلم , كايت كانت دائماً
ذلك الشخص المكسور

704
00:35:01,015 --> 00:35:05,147
منذ ذلك اللحين الذي التقيت بها , شعرت
انّ وظيفتي هي إصلاحها

705
00:35:05,148 --> 00:35:07,016
لقد كان نوعاً ما إتفاقنا , تعلم ؟

706
00:35:07,017 --> 00:35:08,660
أعني , حتّىَ  في الإذاعة

707
00:35:09,009 --> 00:35:09,991
كنت هذا

708
00:35:10,214 --> 00:35:12,946
المستقر , الرجل الجيّد
وهي كانت

709
00:35:12,947 --> 00:35:14,860
صاحب الإفساد و الجنون

710
00:35:18,121 --> 00:35:21,256
شعرت انّه لا بد أن اكون ذلك الرجل لها

711
00:35:22,624 --> 00:35:23,690
لأنني إن لم أكن كذلك

712
00:35:25,864 --> 00:35:27,678
لما تزوجتني

713
00:35:31,949 --> 00:35:33,426
الآن , من يعلم ؟

714
00:35:34,361 --> 00:35:35,912
هي تعلم ماذا حصلت عليه

715
00:35:36,773 --> 00:35:39,123
رجل مثل اي شخص اخر

716
00:35:40,854 --> 00:35:42,299
الليله في سطحك

717
00:35:43,205 --> 00:35:44,596
في يوم الزفاف

718
00:35:47,695 --> 00:35:49,241
قد أختارتك

719
00:35:56,146 --> 00:35:57,572
لا , لم تفعل ذلك

720
00:36:00,108 --> 00:36:01,826
انها تحبّك يا رايان

721
00:36:02,026 --> 00:36:04,844
ثق بي , لقد قالت لي
آكثر من مرّة

722
00:36:06,530 --> 00:36:08,789
يا رفاق انتم خائفون من نفس الأمر

723
00:36:10,185 --> 00:36:12,199
الذي اياً كان , حدث في يوم زفافكم

724
00:36:12,200 --> 00:36:13,458
كان قد قادك بعيداً

725
00:36:18,180 --> 00:36:20,873
لكن إذا أردت كل هذا يطول

726
00:36:21,063 --> 00:36:22,740
لتحتفظ بـ كايت , إذاً

727
00:36:24,565 --> 00:36:25,946
لا تدعها تذهب

728
00:36:27,620 --> 00:36:29,040
قاتل من أجلها الآن

729
00:36:37,427 --> 00:36:38,380
أهلاً

730
00:36:40,322 --> 00:36:41,546
أهلاً

731
00:36:42,569 --> 00:36:44,297
هنا حزم المخيّم

732
00:36:45,065 --> 00:36:47,571
انا أحاول الخروج من القيام بأي شيء

733
00:36:49,329 --> 00:36:50,348
انتِ بخير ؟

734
00:36:51,070 --> 00:36:52,239
نعم , نعم ,

735
00:36:52,438 --> 00:36:56,034
انا كنت , أختبئ أيضاً

736
00:36:58,024 --> 00:37:00,672
إذاً .. انـتِ وبيز .... هذا جديد

737
00:37:00,673 --> 00:37:02,792
نعم , إنَهٌ

738
00:37:03,930 --> 00:37:04,989
غريب

739
00:37:05,933 --> 00:37:07,187
و غلط , لكن

740
00:37:07,285 --> 00:37:10,352
لماذا ..َ كلاكم متراضين كبار
ليستَ موضوع كبير

741
00:37:10,353 --> 00:37:13,235
حسناً , انا أكبر مِنه

742
00:37:13,236 --> 00:37:14,735
بكم , بضع سنوات ؟

743
00:37:14,736 --> 00:37:16,581
نعم , لكن عقلياً , أكبر من 20 سنه

744
00:37:17,991 --> 00:37:19,252
انا رئيسته

745
00:37:19,822 --> 00:37:21,541
تعلمين ,, رُبما أخسر وظيفتي

746
00:37:22,288 --> 00:37:23,953
إذاَ لماذا فعلتي ذلك إذاً ؟

747
00:37:24,149 --> 00:37:28,530
لماذا تواعدين بيز إذا كان هناك
اسباب كثيرة تمنعك من فعل ذلك ؟

748
00:37:29,704 --> 00:37:31,114
لماذا تخاطرين بذلك ؟

749
00:37:31,483 --> 00:37:32,806
بسبب

750
00:37:33,251 --> 00:37:34,863
انتِ أصغر لـ معرفة ذلك

751
00:37:35,255 --> 00:37:38,638
لكن بيز لا يأتي كل يوم

752
00:37:38,801 --> 00:37:41,000
نعم , أظن أنّ مُعظم الرجل لا يأخذونك

753
00:37:41,001 --> 00:37:43,080
في رحلة تخييم اطفال كـ موعد أوّل

754
00:37:43,288 --> 00:37:45,022
أو تزيين الحافلة لكِ

755
00:37:45,212 --> 00:37:46,800
أوّ أخذك لـ المحيط

756
00:37:48,187 --> 00:37:49,704
فرضاً

757
00:37:52,077 --> 00:37:54,105
لقد قضيت وقتاً طويلاً
لـ إقناع نفسي

758
00:37:54,106 --> 00:37:55,666
أنّنا لن ننجح

759
00:37:55,667 --> 00:37:57,714
و انّ ما نفعله شيء خطأ
لكنّي

760
00:37:57,715 --> 00:37:59,171
لا أشعر بالخطأ

761
00:37:59,736 --> 00:38:01,716
ربما يعني انه صحيح في الواقع

762
00:38:05,208 --> 00:38:07,439
لم أعني قول ذلكَ كله
لا اعلم لماذا قلته

763
00:38:09,568 --> 00:38:12,562
تبدين أكبر من 16
تعلمين ذلك , اليسَ كذلك ؟

764
00:38:13,484 --> 00:38:15,489
انا مسرورة لأنّ بيز لاقاك

765
00:38:15,851 --> 00:38:17,271
بعد كل ما مرّ به ,

766
00:38:18,231 --> 00:38:19,476
انه أحتاجك

767
00:38:21,272 --> 00:38:23,254
اهلا , يارفاق هل ستقومون

768
00:38:24,036 --> 00:38:25,414
بالمساعدة في التنظيف ؟

769
00:38:25,595 --> 00:38:26,326
طبعاً

770
00:38:26,494 --> 00:38:29,375
انا فقط سأتبوّل مرّة أخرىَ

771
00:38:29,612 --> 00:38:31,628
إذاَ ً , انا سأفتقد ذلكَ حقاً

772
00:38:37,817 --> 00:38:39,118
إذاَ , لقد كان تاشا

773
00:38:40,265 --> 00:38:41,391
لقد كانت ذلك الذي رأنا

774
00:38:41,626 --> 00:38:43,942
و هي لم تقل شيءً

775
00:38:46,730 --> 00:38:48,257
لا تنظر إليّ كذلك

776
00:38:49,035 --> 00:38:50,196
كـ ماذا ؟

777
00:38:50,749 --> 00:38:52,850
كـ أنّك تتألم لـ النظر في وجهي

778
00:38:55,105 --> 00:38:56,423
لوكس , ليسَ انتِ

779
00:38:56,424 --> 00:38:59,351
انا افسد الأمر
ومازلت افسده

780
00:39:00,097 --> 00:39:01,180
ولكن ما افعله

781
00:39:01,855 --> 00:39:03,292
اعني , ما فعلته

782
00:39:03,999 --> 00:39:05,573
خطأ

783
00:39:06,347 --> 00:39:08,215
ما نشعر به ليسَ خطأً

784
00:39:10,190 --> 00:39:11,535
انّه فقط ما نشعر به

785
00:39:12,097 --> 00:39:13,919
انظر , انا أعلم انّ هُناك حدود

786
00:39:13,920 --> 00:39:16,890
لا تريد ان تتخطاها , و قوانين
لا تريد أن تكسرها

787
00:39:16,891 --> 00:39:18,622
لكنها من الأصل مكسورة

788
00:39:18,717 --> 00:39:19,995
لقد كانت مكسورة من الدقيقة التي

789
00:39:19,996 --> 00:39:22,660
اخذتي لـ أرىَ المحيط
و نحن لم نعلم حتّىَ بذلك

790
00:39:23,485 --> 00:39:24,568
انه تمّ

791
00:39:25,054 --> 00:39:26,600
تعلم , لا نستطيع حقاً تغير ذلك

792
00:39:26,601 --> 00:39:30,317
لا يمكننا التراجع عن مشاعرنا

793
00:39:31,696 --> 00:39:33,395
لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك

794
00:39:33,750 --> 00:39:36,498
إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً
إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك

795
00:39:36,499 --> 00:39:38,090
و توقف عن تعذيب نفسك

796
00:39:38,091 --> 00:39:40,088
توقف عن تعذيبي

797
00:39:40,816 --> 00:39:42,214
تريد حقاً المضي بعيداً ...! ـ

798
00:39:44,596 --> 00:39:46,321
إذاً اذهب   , اذهب بعيداً

799
00:39:48,120 --> 00:39:49,836
او على الاقل دعني

800
00:40:12,669 --> 00:40:14,334
شكراً على الليلة الماضية

801
00:40:16,414 --> 00:40:17,816
و لـ التفهّم

802
00:40:19,271 --> 00:40:22,135
لكن تعلمين انّ كايت و لوكس

803
00:40:22,136 --> 00:40:24,904
الاشخاص الوحيدين الذين لدي علاقة معهم

804
00:40:26,075 --> 00:40:28,707
اعني , اود أن اكوّن علاقة معك

805
00:40:30,564 --> 00:40:34,249
هذا إذا أستطعتي أن تتخطي اسوء موعد أوّل

806
00:40:35,068 --> 00:40:36,169
هل لاحظت ؟

807
00:40:37,399 --> 00:40:38,473
مقاعدنا

808
00:40:53,507 --> 00:40:55,196
ما موعد جلسة المعالجة غداً ؟

809
00:40:55,485 --> 00:40:57,497
5:00, اعتقد

810
00:40:58,016 --> 00:40:59,268
سأكون هناك

811
00:41:23,206 --> 00:41:24,261
لا استطيع

812
00:41:25,126 --> 00:41:26,528
لا اريد في الواقع

813
00:41:27,422 --> 00:41:28,437
ماذا ؟

814
00:41:29,626 --> 00:41:31,355
أدعك تذهبين

815
00:41:30,000 --> 00:41:45,000
••H
منتديات شبكة الإقلاع
egla3.com
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} SAS_S82 {\c&H80&}: تعديـــلى \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}