1
00:00:00,080 --> 00:00:03,360 
{\pos(190,280)}
...فـي الحـلقـات السـابـقـة

2
00:00:00,680 --> 00:00:04,920 
{\pos(190,200)}
يجب أن نخرجهم ، كلّ واحدٍ منهم
لذا إفعل كل ما عليكَ فعله

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,680 
قطار (صوفيا) يتّجه إلى الشرق

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,760 
ولدينا إشارة واضحة
من "سكانديوم - 46" في مجرى دمّها

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,240 
(إنّهم يتعقّبون (صوفيا
لقد وضعوا نظائر مشعّة في طعامها

6
00:00:13,320 --> 00:00:14,200 
أنا أعتمد عليكَ

7
00:00:14,320 --> 00:00:17,880 
النظائر المشعة الموجودة في المقهى
(نفس النظائر الموجودة في (صوفيا

8
00:00:17,960 --> 00:00:20,880 
(حضرة العميل (لي
لابدّ أن يفحصكَ شخصٌ ما

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,720 
غطائي قد إنكشف
سترلينيغ) كشفني)

10
00:00:22,800 --> 00:00:26,280 
لا أعرف أيّ شيء حول أختكِ -
أين هي (سامانثا)؟ -

11
00:00:26,320 --> 00:00:29,200 
أين هي؟ -
لا تتحرّك وإلاّ سأطلق النار عليكَ -

12
00:00:29,240 --> 00:00:32,080 
لا تطلقي النار
يمكنكِ أن تحصلي على الملف

13
00:00:32,160 --> 00:00:33,440 
تحرّكي

14
00:00:33,480 --> 00:00:37,800 
"بعام 1944 ، طائرة تحطّمت في ولاية "ألاسكا
الحكومة قامت بسجن الباقين على قيد الحياة

15
00:00:37,880 --> 00:00:39,880 
من هم؟ -
المخلوقات الفضائيّة -

16
00:00:39,920 --> 00:00:42,040 
هذا هو
(توماس)

17
00:00:42,120 --> 00:00:43,080 
إلغي هذا -
لقد فات الأوان -

18
00:00:43,120 --> 00:00:44,240 
(هذه هي اللحظة الحاسمة ، يا (سايمون

19
00:00:44,320 --> 00:00:45,520 
!أدخلوا! أدخلوا! أدخلوا

20
00:00:45,600 --> 00:00:49,200 
عليكَ أن تأتي معنا الآن -
أنا آسف -

21
00:00:49,280 --> 00:00:52,120 
!إذهب
!سأكون خلفكَ

22
00:00:54,560 --> 00:00:57,680 
!(سيمون)

23
00:01:02,520 --> 00:01:04,560 
(آرون)

24
00:01:09,480 --> 00:01:12,600 
هل لديكَ أيّ فكرة كم عدد الأبرياء التي قتلتها؟

25
00:01:12,680 --> 00:01:14,840 
لم يكونوا أبرياء
بل كانوا مسلّحين يحاولون قتلنا

26
00:01:14,880 --> 00:01:19,360 
حتّى يتمكّن (مارتينيز) من سجننا لبقيّة حياتنا -
كلا ، لابدّ أنّه كانت هناكَ طريقة أفضل -

27
00:01:19,400 --> 00:01:21,880 
لقد فاقونا عدداً

28
00:01:21,920 --> 00:01:25,280 
أو كان المبنى مجرّد هدف
لتريهم ما يمكنكَ فعله؟

29
00:01:25,360 --> 00:01:27,360 
إنّه لأمر جيّد لهم أن يخافون منّا

30
00:01:27,440 --> 00:01:30,320 
سيجعلهم ذلك يفكرّون مرّتين
عندما يقرروا الخطوة المقبلة

31
00:01:30,360 --> 00:01:36,080 
ألا تفهم؟
لقد جعلتهم يرغبون بالقبض علينا أكثر من قبل

32
00:01:36,160 --> 00:01:39,800 
(سعدتُ لرؤيتكِ ، يا (صوفيا -
(وأنا أيضاً ، يا (آرون -

33
00:01:39,880 --> 00:01:43,480 
تعزيزات الأمن قادمة من جميع أنحاء المدينة
علينا أن نتحرّك حالاً

34
00:01:43,520 --> 00:01:45,920 
أين (سايمون)؟
إعتقدتُ أنّه كان من المفترض أن يأتي معكما

35
00:01:46,000 --> 00:01:47,360 
كان من المفترض أن يكون يأتي معنا -
ولكن إعتقدت أنّ غطائه قد كشف -

36
00:01:47,440 --> 00:01:50,040 
وأنّهم إكتشفوا أنّه كان يعمل معنا
ماذا حدث؟ أين هو؟

37
00:01:50,120 --> 00:01:52,240 
(هذا ما أريد أن أعرف ، يا (آرون

38
00:01:52,280 --> 00:01:54,720 
لا نعرف حتى إذا تمكّن من الخروج
من المبنى على قيد الحياة

39
00:02:01,000 --> 00:02:07,680 
كم عدد رجالنا الذين كانوا في هذا المبنى؟
كم عددهم؟

40
00:02:07,760 --> 00:02:12,320 
نقدّر عددهم حاليّاً بين الـ 15 والـ 30 رجلاً
الذين كانوا لا يزالون في المبنى في وقت ما حدث

41
00:02:12,360 --> 00:02:14,320 
لقد كان يسبقنا بخطوة طوال الطريق

42
00:02:14,360 --> 00:02:17,520 
هل يمكنكَ أن تخبرني
لمَ لمْ تسر عمليّتكَ بشكل صحيح؟

43
00:02:17,600 --> 00:02:20,880 
لأنّ هذه كارثة
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

44
00:02:20,960 --> 00:02:26,360 
(حدث ذلك لأنّ جماعة (صوفيا
لديها مخبر في صفوفنا

45
00:02:26,400 --> 00:02:29,600 
(مساعدي (جوستين ميرفي
أثار إنتباهي إلى ذلك منذ أقل من ساعة مضت

46
00:02:29,640 --> 00:02:30,600 
لماذا لم تخبرني؟

47
00:02:30,680 --> 00:02:36,600 
شعرت أنّه سيكون أكثر أهمية
حالما نكتشف من هو المخبر فعلاً

48
00:02:36,680 --> 00:02:38,200 
وهل كشفته؟

49
00:02:38,280 --> 00:02:40,320 
السيد (ميرفي) حصر المشتبه به
إلى شخص ما يعمل في الفريق الميداني

50
00:02:40,400 --> 00:02:43,760 
فريقكَ الميداني
رجل إخترته لهذا العمل

51
00:02:43,840 --> 00:02:45,360 
هذا صحيح

52
00:02:45,440 --> 00:02:49,400 
السيد (ميرفي) ذهب إلى الميدان
أملاً في استئصاله

53
00:02:49,480 --> 00:02:53,320 
أين هو الآن؟ -
لقد فقدنا الإتّصال -

54
00:02:53,400 --> 00:02:57,120 
(شوهد لآخر مرّة مع العميل (لي
الذي أصيب في الإنهيار

55
00:02:57,200 --> 00:03:01,720 
بمجرّد أن يستعيد العميل (لي) عافيته
من الجراح ، نأمل أننا سنجد (ميرفي) والمخبر

56
00:03:01,800 --> 00:03:04,320 
نأمل؟
عليكَ القيام بأفضل من ذلك

57
00:03:04,400 --> 00:03:07,800 
هذا المخبر موجود في قسمك
إنّه واحد من جماعتكَ

58
00:03:07,880 --> 00:03:12,480 
إذا لم تتمكن من الثقة بأحكامك
فكيف تتوقّع منّي أن أثق بأحكامك؟

59
00:03:12,560 --> 00:03:15,200 
أعثر على المخبر
أو سأجد شخصاً آخر يستطيع إيجاده

60
00:03:22,760 --> 00:03:26,480 
{\pos(190,200)}
"قبل أربعة عشر سنة"

61
00:03:29,160 --> 00:03:31,480 
{\pos(190,200)}
"(لانغلي) ، (فرجينا)"

62
00:03:24,800 --> 00:03:27,480 
نعم ، البارحة قلتُ لطلاّب الصف السابع

63
00:03:27,560 --> 00:03:31,880 
أنّه قد يكون لديهم مفاجأة
في مسابقة "جيتيسبيرغ" اليوم

64
00:03:31,960 --> 00:03:33,520 
أنتِ متساهلة عليهم للغاية

65
00:03:33,600 --> 00:03:37,320 
على ما يبدو لا ، لأنّه حتّى مع التحذير
نصف الفصل قد فشل

66
00:03:37,360 --> 00:03:40,960 
: لم يستطيعوا الإجابة حتى على سؤال
"أين وقعت معركة "جيتيسبيرغ؟"

67
00:03:41,000 --> 00:03:43,400 
بربّك -
أنا في غاية الجدّيّة -

68
00:03:43,440 --> 00:03:49,040 
كأنّ أجسادهم على الكراسي
ولكنهم خارج وعيهم في مكان آخر

69
00:03:49,080 --> 00:03:55,480 
حسناً ، إذا كنتِ معلّمتي
فسوف أسمع كلّ كلمة

70
00:03:55,560 --> 00:04:00,240 
أتمنّى لو كنتُ أعرفك في الصف السابع -
كلا ، لا تريدين -

71
00:04:04,600 --> 00:04:07,640 
مذهل ، هذا جيد حقاً

72
00:04:07,720 --> 00:04:10,400 
"نعم ، إنّه من مصنع النبيذ قرب "برشلونة
حيث تعطّلت سيارتنا

73
00:04:10,480 --> 00:04:12,360 
أنت تمزح
كيف...؟

74
00:04:12,400 --> 00:04:14,720 
إتّصلتُ بالمالك
وطلبتُ منه أن يشحن علبة

75
00:04:14,760 --> 00:04:20,880 
مذهل ، ألا يعرف أيّ أحد مقدار حالتكَ
الرومانسيّة الميؤوس منها؟

76
00:04:20,960 --> 00:04:25,480 
لقد مضت عشرة أشهر
وثلاثة أسابيع ، ويومين

77
00:04:25,560 --> 00:04:28,160 
وأشعر بحاجة إلى الإحتفال

78
00:04:28,200 --> 00:04:29,160 
نعم -
حسناً؟ -

79
00:04:29,200 --> 00:04:31,080 
نعم

80
00:04:34,680 --> 00:04:36,880 
حسناً ، إذهب
لديّ أرزّيّة لأعدّها

81
00:04:41,280 --> 00:04:43,880 
مرحباً؟ -
(بليك) -

82
00:04:43,960 --> 00:04:47,880 
آمل أنني لا أزعجكَ -
بالطبع لا ، يا أبي -

83
00:04:47,920 --> 00:04:52,160 
هناك بعض الأمور يجب أن نناقشها -
نعم؟ -

84
00:04:52,240 --> 00:04:53,560 
ليس على الهاتف

85
00:04:53,640 --> 00:04:57,880 
تعال إلى مكتبي صباح الغد
آسف. عندي اجتماع في الصباح

86
00:04:57,960 --> 00:05:00,240 
ألغه ، هذا مهم

87
00:05:12,160 --> 00:05:15,880 
كيف حاله؟ -
عانى السيّد (لي) من ورم دموي تحت الجافية -

88
00:05:15,960 --> 00:05:19,360 
...الآن ، تمكّنّا من تخفيض التورّم في الجمجمة -
متى سيتحدّث؟ -

89
00:05:19,440 --> 00:05:20,480 
يمكن أن يكون بعد ساعات

90
00:05:20,560 --> 00:05:24,400 
...فلقد عانى من صدمة شديدة في -
شكراً لكِ ، يا دكتورة -

91
00:05:24,480 --> 00:05:28,560 
هل ستنتظر؟ -
ريثما يستغرق الأمر -

92
00:05:39,160 --> 00:05:43,840 
لا يمكنكَ إبقائي هنا
لديّ وظيفة. لديّ مسؤوليات

93
00:05:43,920 --> 00:05:50,200 
النجدة ، ليساعدني أيّ شخص
!في الصندوق

94
00:05:53,360 --> 00:05:56,600 
ساعدني
أيمكن لأيّ شخص أن يسمعني؟

95
00:06:00,520 --> 00:06:02,040 
(سيد (ميرفي

96
00:06:02,080 --> 00:06:04,800 
سيد (ميرفي) ، إهدئ
هوّن الأمور

97
00:06:04,880 --> 00:06:06,880 
(إنّه العميل... العميل (لي

98
00:06:06,960 --> 00:06:09,560 
العميل (لي) كان في داخل المبنى
وقد إقتادوه إلى المستشفى

99
00:06:09,640 --> 00:06:12,160 
العميل (لي) ، إنّه خالد -
ماذا؟ -

100
00:06:12,240 --> 00:06:15,440 
(يجب أن أتحدّث إلى المدير (سترلينيغ

101
00:06:16,880 --> 00:06:25,160 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـسـابـعـة ))
(( بعنوان : (( أعـرف مـن أنــت
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

102
00:06:28,320 --> 00:06:30,360 
مخلوقات فضائيّة؟
هل تتوقعين منّا أن نصدّق

103
00:06:30,480 --> 00:06:32,880 
أنّ ما حدث لعائلتي
كان بسبب المخلوقات الفضائيّة؟

104
00:06:32,920 --> 00:06:34,920 
لأنّه إكتشف الحقيقة بشأن المخلوقات الفضائيّة

105
00:06:34,960 --> 00:06:36,200 
والمصطلح الصحيح هو

106
00:06:36,280 --> 00:06:39,400 
كائنات بيولوجيّة من خارج الأرض
"أو "ك.ب.خ.أ

107
00:06:39,480 --> 00:06:42,360 
ما دام هذا واضحاً -
أعلم أنّه كثير لإستيعابه -

108
00:06:42,440 --> 00:06:43,920 
لم أستوعبه
ليس في البداية

109
00:06:44,000 --> 00:06:46,720 
مادلين) ، إذا لم يكن هناك أحد)
"قد رأى هذه "ك.ب.خ.أ

110
00:06:46,800 --> 00:06:48,800 
فكيف تكونين متأكّدة أنّها موجودة حقاً؟

111
00:06:48,840 --> 00:06:53,160 
وثائق حكوميّة عالية السرّيّة
بعضها موجود في الملف

112
00:06:53,240 --> 00:06:55,200 
انظر بنفسك -
أين؟ -

113
00:06:55,240 --> 00:06:57,680 
شون) ، أنتَ لا تأخذ بالفعل)
ما تقوله على محمل الجدّيّة

114
00:06:57,720 --> 00:07:01,240 
أنا وأبوكِ كنّا على متن طائرة ، التي ذهبت
من "فلوريدا" إلى "أريزونا" في لحظات

115
00:07:01,280 --> 00:07:02,640 
ليس لدينا مثل هذه التكنولوجيا

116
00:07:02,720 --> 00:07:07,680 
هل تتحدّث عن رحلة "أفيس 514"؟
أكان (مايكل) يقودها؟

117
00:07:07,720 --> 00:07:08,720 
أتعرفين عن ذلك؟

118
00:07:08,800 --> 00:07:11,440 
تقول الشائعات أنّ الطائرة اختفت
خلال محاولة عملية إغتيال

119
00:07:11,520 --> 00:07:13,640 
الآن ، هذا منطقي -
ماذا؟ ما هو المنطقي؟ -

120
00:07:13,720 --> 00:07:15,440 
حسناً ، كانت هناك ثرثرة وتمّ قمعها

121
00:07:15,520 --> 00:07:17,800 
أنّ الرئيس كان على وشك التحدّث
"إلى الرأي العام حول "إنسترانكا

122
00:07:17,840 --> 00:07:19,120 
ألا تفهمون؟

123
00:07:19,200 --> 00:07:23,320 
بعد أن يطير والدكِ بإتّجاه الرئيس بالطائرة
كان سيقتل عصفورين بحجرٍ واحد

124
00:07:23,400 --> 00:07:26,480 
وسوف يوقف الرئيس عن الكشف
"عن وجود "ك.ب.خ.أ

125
00:07:26,560 --> 00:07:31,200 
وكان والدكِ سيوقف
بناءً على ما إكتشفه

126
00:07:31,280 --> 00:07:33,920 
ما الذي إكتشفه أبي؟

127
00:07:34,000 --> 00:07:35,880 
في الليلة التي تسبق إختفائه

128
00:07:35,960 --> 00:07:41,320 
قال لي والدكِ أنّ هناك شخص ما بالخارج
(سيفعل أيّ شيء ليوقف (مارتينيز

129
00:07:41,360 --> 00:07:45,560 
لأسبابهم الغامضة
وليست أسباباً سياسية

130
00:07:45,640 --> 00:07:50,800 
أياً كان هذا الشخص
فهو خلف كلّ شيء قد حدث لكِ

131
00:07:50,840 --> 00:07:53,440 
إذا كنتِ ترغبين في العثور على عائلتكِ
فعليكِ العثور عليهم

132
00:07:53,520 --> 00:07:57,240 
يجب أن نأمل أنّ الإجابات في هذا الملف

133
00:07:57,280 --> 00:07:59,640 
أنظري إلى ملفّ والدكِ

134
00:07:59,680 --> 00:08:04,040 
إسمعي ، تعالي إلى هنا
لا أعرف عن هذا كله أيضاً ، حسناً؟

135
00:08:04,080 --> 00:08:06,680 
مخلوقات فضائيّة ومؤامرات
لإبقائها سرّاً

136
00:08:06,760 --> 00:08:11,000 
ولكن الآن النظريّة الوحيدة ، برغم جنونها
التي تفسّر أيّ جزء من هذا

137
00:08:11,080 --> 00:08:15,240 
شون) ، أنا لا أعرف) -
ولا أنا أيضاً ، حسناً؟ -

138
00:08:15,280 --> 00:08:25,120 
ولكن ملفّ والدكِ هو أفضل خيطٍ لدينا
الذي سيجعلنا نكتشف من خلف هذا ، وعائلتكِ

139
00:08:26,560 --> 00:08:28,040 
أوَتعرف شيئاً
ماذا تعرف؟

140
00:08:28,120 --> 00:08:30,360 
لم تقل
لم تقل

141
00:08:53,920 --> 00:08:58,440 
...إسمعي
أحاول تقديم المساعدة

142
00:09:01,280 --> 00:09:03,520 
هلا سمحتِ لي بإلقاء نظرة؟

143
00:09:12,560 --> 00:09:14,600 
دعيني أرى

144
00:09:22,280 --> 00:09:25,160 
نعم ، لقد رأيتُ هذا
...رأيتُ

145
00:09:25,240 --> 00:09:27,000 
هذه معلومة جديدة

146
00:09:27,080 --> 00:09:29,320 
أنظري ، هذا

147
00:09:29,360 --> 00:09:30,720 
هذا دفتر ملاحظات والدكِ

148
00:09:30,760 --> 00:09:35,480 
ومعظم هذه الأشياء فد رأيتها بالفعل
ولكن هذه جديدة ، هذه القائمة بالأسماء والأرقام

149
00:09:35,560 --> 00:09:37,040 
من هم هؤلاء الناس؟

150
00:09:37,120 --> 00:09:39,680 
لا أعرف. يبدو أنّ معظمهم من النساء
...ولكن

151
00:09:41,120 --> 00:09:44,240 
الأرقام طويلة جداً لتكون أرقام هواتف
فلابدّ أنّها رمز

152
00:09:44,320 --> 00:09:46,160 
حسناً ، إذا كان هذا رمز
فيمكنني... فيمكنني إختراقه

153
00:09:46,200 --> 00:09:49,320 
ويمكنني معرفة من كلّ هؤلاء الناس
أنا بحاجة إلى النوع الصحيح من الأجهزة

154
00:09:49,400 --> 00:09:53,360 
وعلى خط موحّد مشفّر حتى نتمكّن من إستخراج
البيانات دون أن يعلم أحد أننا نفعل ذلك

155
00:09:53,440 --> 00:09:55,160 
لديّ صديق قد يكون قادراً على المساعدة

156
00:10:01,200 --> 00:10:08,040 
فالانوبسيس" مجرّد زهرة"
لمرّة واحدة كلّ سنتين ، ولكن هذه مختلفة

157
00:10:09,440 --> 00:10:13,040 
مهندسة وراثياً لتتفتح كلّ شهر

158
00:10:13,120 --> 00:10:15,640 
لديكَ إتّصال ، يا سيدي

159
00:10:17,560 --> 00:10:20,960 
لزوجتكَ

160
00:10:21,000 --> 00:10:23,160 
باقة الـ 2 مليون دولار

161
00:10:28,120 --> 00:10:29,360 
أين أنتَ؟

162
00:10:29,440 --> 00:10:32,040 
في مركز الحجز للمباحث الفيدراليّة
"بالمكاتب الميدانيّة بـ"دالاس

163
00:10:32,080 --> 00:10:35,560 
المحامي الذي أرسله جماعتكَ
يقول أنّ هذه الغرف قد كُنست ونظّفت تماماً

164
00:10:35,640 --> 00:10:42,880 
جيد. سمعتُ أيضاً أنّكَ وشريكك
قد أمسكتما بإبنة الطيّار وحبيبها

165
00:10:42,960 --> 00:10:45,000 
لم نمسكهما ، يا سيدي
لقد لاذوا بالفرار

166
00:10:45,080 --> 00:10:47,080 
كيف؟

167
00:10:47,160 --> 00:10:48,320 
لستُ متأكّداً ، يا سيدي

168
00:10:48,400 --> 00:10:51,280 
هذه ليست إجابة مقبولة ، أيّها الشاب

169
00:10:52,880 --> 00:10:54,360 
ألديكَ أيّ فكرة عن مكان وجودهم الآن؟

170
00:10:54,440 --> 00:10:58,880 
بطريقة ما عرفت أنّ والدها تمّ اختياره
للتحليق بالطائرة لسبب ما ، يا سيدي

171
00:10:58,920 --> 00:11:00,120 
أسمعُ هذا

172
00:11:00,200 --> 00:11:03,120 
قد يكونان ذهبا إلى منزل والديها
في "أتلانتا" للبحث

173
00:11:03,160 --> 00:11:04,920 
ولكن يمكن أنّهما قد دخلا وخرجا الآن

174
00:11:04,960 --> 00:11:06,960 
سأجدهم ، بطرقي الخاصّة

175
00:11:09,200 --> 00:11:10,560 
ليس لدينا أي خيار حقاً

176
00:11:10,640 --> 00:11:13,920 
لقد حشر (مايكل بوكانان) أنفه في أمور
لا ينبغي عليه أن يعرفها

177
00:11:13,960 --> 00:11:16,600 
وإذا خرج هذين الإثنين بالإكتشافات نفسها

178
00:11:16,680 --> 00:11:21,000 
فيمكن أن يكون خطيراً علينا -
أفهمك ، يا سيدي -

179
00:11:21,080 --> 00:11:23,280 
هذا كلّ شيء

180
00:11:33,040 --> 00:11:37,080 
لقد أحسنت لنفسك
على مدى السنوات الـ 66 الماضية

181
00:11:37,160 --> 00:11:40,520 
أسهمنا في حالة جيّدة
بينما إقتصادهم يتقلّب صعوداً وهبوطاً

182
00:11:40,560 --> 00:11:42,200 
بطريقة لا يستطيعون التنبؤ بها

183
00:11:42,280 --> 00:11:44,720 
مع حساباتنا ، يمكننا ذلك

184
00:11:44,760 --> 00:11:46,280 
شراء الأسهم المنخفضة ، والبيع بثمن أعلى

185
00:11:46,360 --> 00:11:51,840 
ألن تشعر بالقلق إذا لاحظ أيّ شخصٍ
كلّ هذا... النجاح؟

186
00:11:53,360 --> 00:11:56,640 
رجل في الغرب الأوسط
يقوم بكلّ الإستثمارات لأجلي

187
00:11:56,720 --> 00:11:58,600 
ولقد حقق ثروة بناء على نصيحتي

188
00:11:58,680 --> 00:12:02,600 
جلب كلّ الإنتباه إلى نفسه -
يجب أن نتحدّث -

189
00:12:05,040 --> 00:12:11,600 
لا أريد أن أسمع عمّا حدث للمبنى -
كيف تتجرّأ على التحدّث معي هكذا -

190
00:12:11,680 --> 00:12:15,480 
أوامركَ كانت أن تفعل ما هو مطلوب لمساعدتنا
هذا كلّ شيء

191
00:12:15,520 --> 00:12:18,640 
بدلاً من ذلك أفسدتَ كلّ ثقة بنيتها

192
00:12:18,720 --> 00:12:21,720 
لقد قمتَ بإبتزاز الرئيس
...والأبرياء المصابين

193
00:12:21,800 --> 00:12:27,840 
حاولتُ أن أفعل ما هو صوابٌ لنا -
أنا التي تقرّر ماهو صواب لنا ، وليس أنتَ -

194
00:12:27,920 --> 00:12:31,520 
وعليكَ أن تتكيف مع هذا الواقع
قبل أن يتأذّى أيّ شخص آخر

195
00:12:33,160 --> 00:12:38,400 
هل هذا تهديد؟ -
كان أمراً -

196
00:12:38,480 --> 00:12:43,600 
...وقومنا
...(آرون) و(سايمون)

197
00:12:43,640 --> 00:12:47,040 
وبقيّتكم الذين يعيشون أحراراً
سوف يحذون حذوي

198
00:12:49,040 --> 00:12:51,160 
أنتَ تعلمُ ذلك

199
00:12:56,400 --> 00:13:00,320 
أنا أفهم -
حقاً؟ -

200
00:13:04,960 --> 00:13:06,960 
لم أقصد عدم إحترامكِ

201
00:13:08,840 --> 00:13:11,040 
أنا آسف ، يا أمّي

202
00:13:19,640 --> 00:13:22,200 
إذن ، فما هو ماضي يعتبر ماضي

203
00:13:25,520 --> 00:13:27,600 
سوف نبدأ بداية جديدة من هنا

204
00:13:30,920 --> 00:13:34,680 
لقد سمعتُ للتو من أحد مراقبينا
سايمون) في المستشفى)

205
00:13:34,760 --> 00:13:36,720 
هل هو بخير؟ -
إنّه على قيد الحياة -

206
00:13:36,800 --> 00:13:39,240 
ولكن التهمة الموجهة إليه تبدّلت
وأصبحت خالداً

207
00:13:43,560 --> 00:13:48,160 
أتخبرني أنّ رئيس مجموعة عملياتي الخاصّة
هو المخبر؟

208
00:13:48,240 --> 00:13:49,760 
سيدي ، ليس هناكَ شك في عقلي

209
00:13:49,800 --> 00:13:51,560 
لا أرى كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً ، يا سيدي

210
00:13:51,600 --> 00:13:53,360 
عندما ذهبتُ لفحصه من الإشعاع

211
00:13:53,400 --> 00:13:57,000 
قام بمهاجمتي ، وإلا لمَ سيفعل ذلك
إن لم يكن لحماية نفسه من الإنكشاف؟

212
00:13:57,040 --> 00:13:59,480 
حسناً ، أتعتقد أنّه زرع تلكَ النظائر المشعّة
في المقهى؟ حسناً ، فلتفحصه الآن

213
00:13:59,560 --> 00:14:03,040 
لن تعمل بعد الآن
نصف الحياة على النظائر قد إنتهت بالفعل

214
00:14:03,120 --> 00:14:04,520 
أجل ، كم هذا مقنعٌ لكَ

215
00:14:04,600 --> 00:14:06,000 
...أيّها العميل -
أنا آسف يا سيدي -

216
00:14:06,080 --> 00:14:07,960 
لكنني لا أستطيع الجلوس فحسب
والإستماع الى هذا

217
00:14:08,040 --> 00:14:10,960 
لقد أنقذ (سايمون) حياتي هناك
ولم تكن المرّة الوحيدة

218
00:14:11,040 --> 00:14:14,240 
لمَ يفعل ذلك
إذا كان يعمل للجانب الآخر ، يا سيدي؟

219
00:14:14,320 --> 00:14:17,520 
لإقناعكَ أنّه ليس كذلك
حيث قد أقنعكَ كما هو واضح

220
00:14:17,600 --> 00:14:18,880 
هذا ليس منتجاً

221
00:14:18,920 --> 00:14:20,720 
...(ميرفي)

222
00:14:20,800 --> 00:14:23,560 
أحضر لي جميع ملفات العميل (لي) التوظيفيّة
أريد إلقاء نظرة ثانية على كلّ شيء

223
00:14:23,600 --> 00:14:26,000 
...سيدي -
ملاحظة إحتجاجك تمّ تدوينها ، أيّها العميل -

224
00:14:26,080 --> 00:14:30,160 
ولكن إذا كان هذا صحيحاً
فآثاره هامّة للأمن القومي

225
00:14:30,200 --> 00:14:32,200 
وليس لديّ أي خيار سوى المضي قدماً في ذلك

226
00:14:33,760 --> 00:14:35,400 
أريدكَ أن تعود إلى ذلك المقهى

227
00:14:35,480 --> 00:14:38,480 
وتكتسح مسرح الحادثة
وتبحث عن أدلة في ضوء هذه الإدّعاءات

228
00:14:38,560 --> 00:14:44,240 
أتريد منّي المساعدة بإثبات التهمة على صديقي؟ -
أريد منكَ أن تقوم بعملك -

229
00:14:44,320 --> 00:14:46,040 
نعم ، يا سيّدي

230
00:14:52,840 --> 00:14:57,560 
"قبل أربعة عشر سنة"

231
00:14:58,520 --> 00:15:02,560 
"(لانغلي) ، (فرجينيا)"

232
00:15:07,120 --> 00:15:09,240 
صباح الخير

233
00:15:09,320 --> 00:15:12,440 
أتريد بعض القهوة؟ -
كلا. شكراً لكَ -

234
00:15:12,520 --> 00:15:15,600 
أودّ أن أعرف عمّا يدور هذا الأمر

235
00:15:17,400 --> 00:15:23,880 
كيف تسير الأمور في البيت ، يا (بليك)؟ -
جيّدة -

236
00:15:23,960 --> 00:15:28,680 
إذا لم تمانع ، يا أبي
...فقد كان لديّ صباح طويل ، لذا

237
00:15:28,720 --> 00:15:35,040 
لو نستطيع الدخول من فضلك ، في الشيء
الذي أردتَ التحدث معي حوله ، فأنا أقدّر ذلك

238
00:15:35,120 --> 00:15:42,560 
(إنّها (لورا -
ألم ننسى هذا؟ -

239
00:15:46,560 --> 00:15:52,600 
(اسمها الحقيقي هو (سفيتلانا أغليتينوفا
ولدت في "موسكو" ، عام 1968

240
00:15:52,680 --> 00:16:01,000 
إنّها عميلة للإستخبارات الروسيّة
لقد كنّا نتعقّبها منذ شهور

241
00:16:01,040 --> 00:16:05,040 
تلتقي بلصتها في الإستخبارات
في "ينبوع (دوبون) الدائري" ، كلّ يوم ثلاثاء

242
00:16:05,120 --> 00:16:07,040 
إنّها متمركزة في جميع أنحاء المدينة

243
00:16:10,000 --> 00:16:18,320 
لابدّ أنّ هناك تفسير آخر لهذا -
كلا ، لسوء الحظ -

244
00:16:18,360 --> 00:16:22,400 
مرحباً؟ -
مرحباً ، هل (بوبي) موجود؟ -

245
00:16:22,480 --> 00:16:23,760 
(أنا (بوبي

246
00:16:23,960 --> 00:16:27,760 
{\pos(190,200)}
مرحباً
لقد حصلتُ أخيراً على الملف كاملاً

247
00:16:27,880 --> 00:16:33,280 
{\pos(190,200)}
إنتظرته ليخلد إلى النوم -
يمكننا دوماً الإعتماد عليكِ -

248
00:16:33,280 --> 00:16:36,080 
{\pos(190,200)}
تحقق من وصول الطرد خلال ساعة

249
00:16:37,400 --> 00:16:40,760 
(بوبي) هو (سيرجي فنيشني)

250
00:16:40,840 --> 00:16:43,000 
يعمل لكلا الجانبين

251
00:16:43,040 --> 00:16:46,880 
لقد نسخت ملف "أكسفورد" من حاسوبك
من بين أمور أخرى

252
00:16:46,920 --> 00:16:50,000 
...(بليك)

253
00:16:50,080 --> 00:16:53,680 
أعلم أنّك تفهمُ ما عليك القيام به

254
00:17:00,800 --> 00:17:05,560 
لستَ بحاجتي لهذا -
أجل ، لستُ بحاجتكَ -

255
00:17:05,600 --> 00:17:12,600 
ولكن إعتقدتُ على الأقل أن أعطيك فرصة
لتودّعها ، ولإنقاذ حياتك المهنية

256
00:17:14,200 --> 00:17:18,640 
أقبض عليها
هذه الليلة

257
00:17:47,120 --> 00:17:48,320 
هل طلبتني ، يا سيدي؟

258
00:17:48,360 --> 00:17:52,840 
لقد وجدت نقاط رئيسيّة يمكن التحقق منها
(في معلومات السيرة الذاتية لـ(سايمون

259
00:17:52,920 --> 00:17:54,240 
أيّ تناقضات؟

260
00:17:55,440 --> 00:17:57,640 
الإستبعاد

261
00:17:57,720 --> 00:18:02,120 
المدرسة الثانوية التي يدّعي أنّه درس بها
دمرّها إعصار "فلويد" في عام 1999

262
00:18:02,200 --> 00:18:03,960 
كما سبق لمدرسته المتوسّطة

263
00:18:04,040 --> 00:18:06,040 
لذا لا توجد سجلاّت
هذا مريح

264
00:18:06,080 --> 00:18:10,200 
ومعظم أفراد عائلته أيضاً
ميّت أو غير قابل للوصول

265
00:18:10,280 --> 00:18:13,680 
والآن بعد أن فكّرت في ذلك
لم أسمعه قط يذكر عائلته

266
00:18:15,600 --> 00:18:20,320 
سنواتي العشر الأولى في العمل
فقدتُ خلالها نصف شعري

267
00:18:20,400 --> 00:18:24,560 
وأصبح رماديّاً النصف الآخر
هذا ما فعله هذا العمل لمعظم الناس

268
00:18:24,640 --> 00:18:27,600 
...(العميل (لي

269
00:18:27,680 --> 00:18:30,800 
يبدو بصحّة جيّدة كاليوم الذي وظّفته فيه

270
00:18:32,160 --> 00:18:33,600 
...انتظر لحظة ، هل تقصد أنّ

271
00:18:33,640 --> 00:18:36,200 
قد لا يكون (سايمون لي) مجرد خالد
يعمل لباقي رفاقه

272
00:18:36,240 --> 00:18:38,360 
هناك فرصة أنّه واحد منهم

273
00:18:38,440 --> 00:18:41,880 
سنأخذ عيّنة دمّه
ونضعها على شاشة فحص الحمض النووي

274
00:18:41,960 --> 00:18:45,280 
سنعرف الحقيقة قريباً

275
00:18:45,360 --> 00:18:49,840 
أعلم مدى صعوبة هذا إليكَ ، يا سيّدي -
على العكس من ذلك -

276
00:18:49,920 --> 00:18:55,600 
أنا سعيد لفضح أياً كان هذا العامل
لو أحضر لنا مزيداً من المعلومات عن رفاقه

277
00:18:55,680 --> 00:18:59,160 
وإذا لم يتحدّث؟ -
سيتحدّث -

278
00:18:59,200 --> 00:19:01,280 
عندما تؤكّد هويّة الخالد

279
00:19:01,360 --> 00:19:06,920 
أعتزم أن أخضعه لأنواع
معززة من أساليب الإستجواب

280
00:19:07,000 --> 00:19:12,240 
لجان الرقابة بالكونغرس
لم ترَ حتّى

281
00:19:12,320 --> 00:19:18,880 
(إذا كان هذا الخالد هو (سايمون لي
فليرحمه الربّ

282
00:19:29,040 --> 00:19:31,360 
لا أحد بالمنزل -
كلا ، إنّه هنا -

283
00:19:31,440 --> 00:19:33,080 
فلماذا لا يجيب إذن؟

284
00:19:33,120 --> 00:19:36,880 
أردتما أن تكتشفا حول القائمة ، أليس كذلك؟
ما تعنيه هذه الأسماء؟

285
00:19:36,960 --> 00:19:40,040 
(هيا ، يا (بيتر

286
00:19:43,160 --> 00:19:47,360 
(غادري ، يا (مادلين -
تركتُ لكَ رسالة -

287
00:19:47,440 --> 00:19:51,440 
إنّه مهم ، تعلم أنّه مهم
وإلا لن أكون هنا

288
00:19:51,520 --> 00:19:52,600 
من هذان؟

289
00:19:52,680 --> 00:19:55,040 
(هذا (شون والكر
(و(ليلى بوكانان

290
00:19:56,320 --> 00:19:59,840 
أتخبرني أنّكَ تستطيع إيصالي
إلى خط مشفر وبعض الأجهزة اللائقة

291
00:19:59,880 --> 00:20:00,880 
كلا

292
00:20:00,960 --> 00:20:03,000 
بيتر) ، إنّهما في حاجة إلى مساعدتنا)

293
00:20:03,080 --> 00:20:04,280 
(هذا في غاية الخطورة ، يا (مادلين

294
00:20:04,280 --> 00:20:08,520 
لا أعرف من أنتَ
ولكنّكَ أملنا الوحيد

295
00:20:09,840 --> 00:20:16,880 
أمّي... قد قتلت
وأبي وأختي قد خطفوا

296
00:20:18,880 --> 00:20:23,840 
أرجوك
إنّها في الـ 7 أعوام

297
00:20:29,520 --> 00:20:33,920 
أفرغوا جيوبكم
إفعلوا ذلك

298
00:20:34,000 --> 00:20:38,480 
كل منا عليه علامة ، ومطارد ، ومفهرس
من خلال ما نقوم

299
00:20:38,560 --> 00:20:41,040 
جميع المعلومات الشخصية
ممكن الإطلاع عليها من مسافة بعيدة

300
00:20:41,080 --> 00:20:43,520 
من قبل كلّ من لديه المال الكافي

301
00:20:43,600 --> 00:20:46,760 
كلّ شيء من هذا القبيل قد أخذ منّا

302
00:20:47,800 --> 00:20:49,920 
ماذا تحتاج؟

303
00:20:50,000 --> 00:20:52,360 
نحن بحاجة لمساعدة في معرفة
ما تعنيه هذه القائمة

304
00:20:52,400 --> 00:20:53,400 
ما هي؟

305
00:20:53,480 --> 00:20:56,360 
حسناً ، نحن لا نعرف
أسماء نساء

306
00:20:56,440 --> 00:20:58,840 
ولكن يمكن أن يكون هناك
بعض المعلومات المشفرة هناك

307
00:21:00,320 --> 00:21:05,120 
نأمل أن تؤدّي إلى الجماعة ، التي خطفت عائلتها
وأتّهمتني بجريمة قتل

308
00:21:07,600 --> 00:21:09,400 
ماذا؟

309
00:21:12,560 --> 00:21:17,240 
لا يزال لديّ مصادر
داخل مجتمع الإستخبارات

310
00:21:17,280 --> 00:21:19,400 
أصدقاء

311
00:21:19,480 --> 00:21:23,880 
الحكومة لديها والدكِ -
إذن فهو على قيد الحياة -

312
00:21:23,960 --> 00:21:25,520 
...سواء إعترفوا بذلك

313
00:21:25,600 --> 00:21:27,640 
...أو سمحوا له بالخروج نت هذه المسألة

314
00:21:27,720 --> 00:21:29,360 
وماذا عن أختها؟
هل...؟

315
00:21:29,440 --> 00:21:31,240 
غير واضح

316
00:21:31,320 --> 00:21:33,360 
لم... لم أكن لأكتبه

317
00:21:33,440 --> 00:21:36,080 
إعتبراها ميّتة -
ماذا؟ -

318
00:21:36,160 --> 00:21:37,360 
إنّه لا يعلم على وجه اليقين

319
00:21:37,400 --> 00:21:38,560 
لا -
هو لا يعرف ذلك -

320
00:21:38,640 --> 00:21:42,920 
أنظري ، لا أعرف من خطف أختكِ
ولكن قد رأيتُ ما يمكنهم القيام به

321
00:21:43,000 --> 00:21:45,600 
...حسناً ، هذه اللعبة
مجهّزة بدون إعداد

322
00:21:45,640 --> 00:21:47,680 
لا يمكنكما الفوز

323
00:21:47,760 --> 00:21:50,200 
إبتعدا في حين ما زال بإمكانكما ذلك

324
00:21:51,600 --> 00:21:53,400 
أنظري ، نحن لن نستسلم ، حسناً؟

325
00:21:53,480 --> 00:21:57,520 
حسناً ، كل ما نحتاجه هو بضعة دقائق
على نظامك ، ومن ثمّ سنذهب

326
00:21:57,600 --> 00:21:59,160 
حسناً؟

327
00:22:11,680 --> 00:22:13,360 
هل وجدتهما في المنزل؟

328
00:22:13,440 --> 00:22:15,320 
لقد فوّتهم
ولكن وفقاً لأحد الجيران

329
00:22:15,400 --> 00:22:19,200 
كانت هناك امرأة معهم
(تطابق وصف (مادلين جاكسون

330
00:22:19,280 --> 00:22:21,000 
هل نحن واثقون أنّها كانت السيّدة (جاكسون)؟

331
00:22:21,080 --> 00:22:23,360 
نعم ، يا سيدي
صديق لنا في وكالة الأمن القومي

332
00:22:23,400 --> 00:22:26,000 
أجرى مطلبقة لصوت مؤرشف
لحركة الهواتف الخلوية

333
00:22:26,080 --> 00:22:29,200 
وقال أنّ الإتّصال قد تمّ منذ نحو ساعة

334
00:22:29,240 --> 00:22:33,600 
وترك رسالة لشخصٍ ، قائلين أنّ ثلاثتهم بحاجة
للمساعدة ، أنّهم في الطريق

335
00:22:33,640 --> 00:22:38,080 
هل كنتَ قادراً على تحديد وجهتهم؟ -
نعم. سنكون هناك في وقت قريب -

336
00:22:53,920 --> 00:22:57,040 
هل وجدتَ أيّ شيء؟ -
ليس بعد -

337
00:22:57,120 --> 00:23:01,040 
لقد بنينا بروتوكول بحث مخصص
ولكنه سيستغرق بعض الوقت للبحث في الأسماء

338
00:23:01,120 --> 00:23:02,960 
هل أنتِ بخير؟

339
00:23:05,160 --> 00:23:07,280 
...لقد كنت

340
00:23:07,360 --> 00:23:17,480 
لقد كنتُ أفكّر كم لم أكن منصفة ، في أن أطلب
منكَ أن تضع نفسك في خطر لأجل عائلتي

341
00:23:17,560 --> 00:23:20,400 
...إذا حدث لكَ شيئاَ ، فـ -
(ليلى) -

342
00:23:20,440 --> 00:23:21,440 
...أنا فقط

343
00:23:21,520 --> 00:23:28,400 
...(مايكل) و(سامانثا)
إنّهم... إنّهم عائلتي

344
00:23:37,480 --> 00:23:45,760 
ماذا لو كان ما قاله صحيحاً؟
هل تعتقد أنّ (سامانثا) لا تزال على قيد الحياة؟

345
00:23:48,200 --> 00:23:51,200 
أنا بصراحة لا أعرف

346
00:23:59,200 --> 00:24:02,200 
"أتلانتا ، جورجيا"

347
00:25:05,400 --> 00:25:08,800 
...الأسماء في قائمتك
لسن نساء ، بل فتيات

348
00:25:08,840 --> 00:25:10,000 
ماذا؟ -
كلّ تقارير المفقودين -

349
00:25:10,080 --> 00:25:12,840 
في غضون الأشهر الستة الماضية
كلّهم في نفس السن تقريباً ، مثل أختكِ

350
00:25:12,920 --> 00:25:14,720 
يا إلهي
أعني ، ماذا يعني ذلك؟

351
00:25:14,800 --> 00:25:16,400 
ما علاقة ذلك بالعائلة التي خطفت عائلتي؟

352
00:25:16,440 --> 00:25:18,920 
لا أعرف ذلك الآن -
ماذا حول البيانات الأخرى؟ -

353
00:25:19,000 --> 00:25:20,600 
...الحروف والأرقام -
نعم ، إنّه أمر غريب -

354
00:25:20,680 --> 00:25:24,280 
"إنّها أرقام تعريف لشركات "شل

355
00:25:24,360 --> 00:25:26,200 
شركات "شل" لماذا؟

356
00:25:26,280 --> 00:25:29,240 
لا أعرف
"ولكن مقرّها في "لوس آنجليس

357
00:25:44,280 --> 00:25:47,120 
بيتر) ، يجب أن نذهب)
هناك شخص ما هنا

358
00:25:47,200 --> 00:25:48,520 
إتبعوني

359
00:25:48,600 --> 00:25:49,680 
دعونا نذهب -
هيا -

360
00:25:49,760 --> 00:25:50,800 
الآن

361
00:25:50,880 --> 00:25:52,560 
أخبرتكم أنّه لا ينبغي أن أسمك لكم بالدخول

362
00:26:02,080 --> 00:26:03,760 
هذا وهذا

363
00:26:14,960 --> 00:26:19,400 
أمسكوا بقبّعاتكم
هذه هي حياتكَ الآن

364
00:26:19,480 --> 00:26:20,960 
هيا ، دعونا نذهب
لا يوجد وقت

365
00:26:21,000 --> 00:26:22,720 
دعونا نذهب

366
00:26:43,680 --> 00:26:44,920 
هل أنتِ بخير؟

367
00:26:51,520 --> 00:26:52,680 
لقد ذهبوا

368
00:26:54,840 --> 00:26:55,920 
لقد ذهبوا

369
00:28:00,800 --> 00:28:01,800 
أبقه مفتوحاً

370
00:28:04,880 --> 00:28:06,640 
شكراً لكَ -
أيّ طابق؟ -

371
00:28:06,680 --> 00:28:08,720 
السفلي ، من فضلك

372
00:28:24,480 --> 00:28:29,000 
أيمكنني أن أسألكَ شيئاً؟

373
00:28:29,080 --> 00:28:33,160 
هل يحدث أنّ لديكَ سيجارة؟ -
كلا ، آسف -

374
00:28:33,240 --> 00:28:38,200 
مضت سنوات عليّ -
أنا أيضاً -

375
00:28:38,280 --> 00:28:40,520 
العادة الرهيبة

376
00:28:40,600 --> 00:28:42,600 
...ولكن اليوم هو

377
00:28:42,640 --> 00:28:45,080 
أحد تلك الأيام -
"أجل" -

378
00:28:45,160 --> 00:28:46,680 
أتعرف ما أفعل؟

379
00:28:46,720 --> 00:28:48,320 
آكل الشوكولاته الداكنة

380
00:28:48,400 --> 00:28:49,840 
الشوكولاته
حقاً؟

381
00:28:49,880 --> 00:28:51,720 
يبدو جنونيّاً ، أعلم

382
00:28:51,800 --> 00:28:55,560 
"ولكنّها على الاقل تخفف نسبة "السيروتونين
تخفف الحنين

383
00:29:01,680 --> 00:29:04,640 
شكراً على المعلومة -
في أيّ وقت -

384
00:29:10,280 --> 00:29:13,640 
"قبل أربعة عشر سنة"

385
00:29:15,680 --> 00:29:17,000 
أنتِ مستيقظة

386
00:29:17,040 --> 00:29:20,000 
{\pos(190,200)}
"لانغلي ، فرجينيا"

387
00:29:17,080 --> 00:29:20,080 
تعرف أنني لا أستطيع النوم
عندما تكون في الخارج

388
00:29:46,200 --> 00:29:51,160 
هل تحبّيني ، يا (لورا)؟ -
بالطبع أحبّكَ -

389
00:29:54,520 --> 00:29:58,880 
ما الخطب ، يا عزيزي؟
ما الخطب؟

390
00:30:01,320 --> 00:30:06,480 
أنا أعرف -
ماذا؟ -

391
00:30:10,920 --> 00:30:15,480 
كلّ شيء -
كلّ شيء عن ماذا؟ -

392
00:30:15,520 --> 00:30:16,520 
كلا ، أرجوكِ

393
00:30:16,560 --> 00:30:17,680 
أرجوكِ لا تفعلي ذلك ، أرجوكِ

394
00:30:17,720 --> 00:30:25,720 
فقط... لا تكذبي
لأنني أعرف

395
00:30:27,480 --> 00:30:31,000 
وإلا بكونكِ صادقة تماماً

396
00:30:31,040 --> 00:30:35,440 
هل هناك أيّ أمل أن هذا سينجح؟ -
عزيزي ، أنتَ تخيفني -

397
00:30:35,480 --> 00:30:36,440 
...لا أعرف ما -
!إسمعيني -

398
00:30:36,520 --> 00:30:39,120 
!أعرف من أنتِ

399
00:30:44,080 --> 00:30:50,280 
...الشيء الجنوني
أنني لا أبالي

400
00:30:50,320 --> 00:30:56,320 
أعني ، أعرف أنّ هذا بدا كعمل لكِ

401
00:30:57,360 --> 00:31:09,720 
...ولكن ما أعتقد أنّ
أنّ هذا الجزء ما لدينا... هو حقيقي

402
00:31:12,600 --> 00:31:16,840 
أحبّكِ

403
00:31:16,920 --> 00:31:19,240 
بطريقة لم أعتقدها ممكنة

404
00:31:19,280 --> 00:31:22,320 
...وفكرت عيش حياتي بدونكِ

405
00:31:26,360 --> 00:31:31,240 
كلّ شيء آخر يتلاشى -
(بليك) -

406
00:31:31,320 --> 00:31:35,560 
...لذا

407
00:31:35,640 --> 00:31:44,000 
اشتريتُ لنا تذكرتين
"لـ"بوينس آيرس

408
00:31:47,480 --> 00:31:51,800 
سنغادر هذه الليلة
لنختفي فحسب

409
00:31:51,840 --> 00:31:54,320 
والبقيّة لا يهمّ

410
00:32:49,560 --> 00:32:51,920 
!(لورا)

411
00:32:56,720 --> 00:33:00,080 
لم يكن هناك بديل
أنا آسف

412
00:33:00,160 --> 00:33:04,480 
يا إلهي -
تفضّل ، خذهُ -

413
00:33:04,560 --> 00:33:08,040 
سنقول أنّكَ تعاملتَ مع هذا بنفسكَ -
!أخرج من هنا -

414
00:33:08,120 --> 00:33:09,280 
... يا ابني

415
00:33:09,360 --> 00:33:14,960 
إمّا أن يكون هذا نهاية حياتكَ المهنيّة
أو إنتصار حقيقي

416
00:33:15,040 --> 00:33:19,800 
والخيار لكَ
!(خذ السلاح ، يا (بليك

417
00:33:19,840 --> 00:33:22,840 
لا تلقي بكلّ شيء لبعيد

418
00:33:31,600 --> 00:33:34,640 
سترلينيغ) يتحدّث) -
(سيدي ، أنا العميل (غاريت -

419
00:33:34,720 --> 00:33:36,600 
أعتقد اننا وجدنا بعض الخيوط على مشكلتنا

420
00:33:36,680 --> 00:33:43,080 
"الوعاء الذي يستخدم لنقل "سكانديوم - 46
وجدناه في سلّة المهملات في المقهى

421
00:33:43,160 --> 00:33:45,040 
أيّ بصمات؟ -
نعم ، يا سيّدي -

422
00:33:45,120 --> 00:33:47,560 
عثرنا على بصمتين جزئيتين
ستكون كافية للعمل عليها

423
00:33:47,600 --> 00:33:49,760 
حسناً ، أريدكَ شخصياً
أن تأخذ الأدلّة إلى المختبر

424
00:33:49,800 --> 00:33:51,400 
وأتّصل بي بأسرع ما تحصل على الهويّة

425
00:33:51,440 --> 00:33:53,520 
لكَ ذلك
..ويا سيّدي

426
00:33:53,600 --> 00:33:55,760 
أيّ شيء عن فحص الحمض النووي للعميل (لي)؟

427
00:33:55,840 --> 00:33:59,240 
ليس بعد
فهو يستغرق وقتاً

428
00:33:59,320 --> 00:34:02,240 
بمطابقة تلكَ البصمات
فلن نضطّر للإنتظار

429
00:34:19,600 --> 00:34:20,720 
!هيا ، هيا

430
00:34:20,800 --> 00:34:22,000 
أين نحن ذاهبان؟ -
تعالي ، بسرعة -

431
00:34:22,080 --> 00:34:24,120 
أين نحن ذاهبان؟ -
حسناً -

432
00:34:24,160 --> 00:34:28,280 
حسناً ، لقد توصّلنا إلى شيء
وإلاّ ما كانوا ليطاردونا ، حسناً؟

433
00:34:28,360 --> 00:34:30,360 
لذا نحن نقترب ، وسنكتشف هذا

434
00:34:30,400 --> 00:34:35,000 
ماذا ، هل سنكون مثلهم ، ونبقى ننظر
إلى أكتافنا لكلّ مكان نذهب إليه؟

435
00:34:35,080 --> 00:34:36,240 
إسمعي ، إسمعي

436
00:34:36,320 --> 00:34:40,000 
أريد التأكّد أنني أفعل كلّ شيء
أستطيعه لحلّ هذه الفوضى

437
00:34:40,040 --> 00:34:42,680 
بحيث يمكننا العودة لنعيش حياتنا
..سوف نتقدّم بالسنّ ، و

438
00:34:42,760 --> 00:34:44,640 
أنظري ، أنظري ، أنظري
توقفي ، توقفي ، توقفي

439
00:34:44,720 --> 00:34:47,200 
أنظري إليّ ، أنظري إليّ

440
00:34:47,240 --> 00:34:49,440 
حسناً
مهلاً

441
00:34:49,520 --> 00:34:54,720 
أنظري إليّ ، سنكون على ما يرام
سنكون بخير ، حسناً؟

442
00:34:54,800 --> 00:35:01,880 
أنا أحبّكِ كثيراً
وسأفعل كلّ شيء. حسناً؟

443
00:35:01,960 --> 00:35:06,720 
أحبّكِ -
أحبّكَ -

444
00:35:28,280 --> 00:35:32,560 
(أخذنا دمّ منكَ ، يا (سايمون
ووضعناه على شاشة فحص الحمض النووي

445
00:35:36,840 --> 00:35:40,080 
لمَ ستفعل ذلك؟

446
00:35:40,120 --> 00:35:53,120 
لإثبات تهمة (مورفي) ، أنّكَ من جماعتها
تهانيّ ، أنتَ إنسان

447
00:35:55,400 --> 00:35:58,880 
بطبيعة الحال ، ذلك يترك
عدد كبير من الأسئلة التي لم يجاوب عليها

448
00:35:58,960 --> 00:36:03,600 
مثل وجود الخلوديّة في وسطنا

449
00:36:03,640 --> 00:36:07,400 
لحسن الحظ ، مع قنينة عثر على بصمات عليها

450
00:36:09,680 --> 00:36:15,680 
أجرى (غاريت) بحثاً عن البصمات
وعثر على تطابق

451
00:36:17,800 --> 00:36:19,880 
ميرفي) هو الخالد)

452
00:36:23,440 --> 00:36:25,160 
ميرفي)؟)

453
00:37:06,920 --> 00:37:12,800 
...هذا
غير متوقع

454
00:37:16,560 --> 00:37:19,400 
أعتقد أنني مدين لكَ بإعتذار

455
00:37:19,480 --> 00:37:26,200 
كلا ، ليست هناك حاجة ، يا سيدي
أنا أفهم

456
00:37:26,280 --> 00:37:33,280 
..(كلا ، يا (سايمون
لا تستطيع أن تفهم

457
00:37:36,880 --> 00:37:40,480 
حسناً ، أريده عاجلاً وليس آجلاً
من الواضح ، فقد مضت أكثر من ساعتين الآن

458
00:37:40,520 --> 00:37:41,920 
(سيد (ميرفي -
نعم؟ -

459
00:37:42,000 --> 00:37:44,480 
أرجوك تعال معي

460
00:37:44,560 --> 00:37:46,920 
ما الذي يجري؟ -
أنتَ قيد الإعتقال -

461
00:37:46,960 --> 00:37:50,440 
هل تمزح معي؟

462
00:37:50,520 --> 00:37:53,400 
!إنتظر ، أبعدوا يديكم عنّي
إنتظر ، ما الذي يجري؟

463
00:37:53,480 --> 00:37:54,760 
لا أعتقد أنّ هذا ضروريّاً

464
00:37:54,840 --> 00:37:56,720 
(دكتور (سترلينيغ
سيدي

465
00:37:56,760 --> 00:37:57,720 
!سيدي

466
00:37:57,760 --> 00:38:00,200 
!أرجوك ، لحظة فحسب

467
00:38:00,280 --> 00:38:03,280 
ما الذي يجري؟

468
00:38:05,400 --> 00:38:11,320 
أمّي ، سيكون (سايمون) على ما يرام
ولقد وضع اللوم في مكان آخر

469
00:38:11,400 --> 00:38:13,760 
شكراً لكَ

470
00:38:17,120 --> 00:38:21,000 
...أخبرني
كم مضى عليك؟

471
00:38:21,080 --> 00:38:22,640 
من حيث بدء مشروعي بإعادة الجميع إلى الوطن؟

472
00:38:25,440 --> 00:38:28,720 
على مرّ السنين ، لقد ساعدتُ
البرنامج النووي في النجاح

473
00:38:28,760 --> 00:38:34,760 
وجدتُ نقطة ، حيث يمكن أن تنتج بفجاجة
من المواد الخام التي نحتاجها لفتح البوّابة

474
00:38:34,840 --> 00:38:38,680 
"يورانيوم هيكافلوريدز"
"و"نظائر السيزيوم

475
00:38:38,760 --> 00:38:42,960 
أعتقد أنّك إستخدمتَ من مكوّنات البوابة
لنقل الطائرة وهدم المبنى

476
00:38:43,000 --> 00:38:45,480 
للأسف ، لدينا قصور

477
00:38:46,760 --> 00:38:49,920 
بمعنى؟ -
ما تشهدينه هو المدى الحالي لقدراتنا -

478
00:38:50,000 --> 00:38:52,440 
يمكننا أن ننقل طائرة
بضعة آلاف من الأميال

479
00:38:52,480 --> 00:38:57,560 
ولكن ليس لدينا قريب من القدرات التي تمكّننا
من نقل الجميع في الطريق إلى الوطن

480
00:38:57,640 --> 00:38:58,960 
لماذا؟

481
00:38:59,040 --> 00:39:02,760 
نحن نفتقد عدد قليل من العناصر الرئيسية
ولكننا نستطيع إعادة الإنتاج

482
00:39:02,840 --> 00:39:07,120 
وفي بعض الحالات ، الإسترداد
بمساعدتكِ

483
00:39:08,520 --> 00:39:11,720 
إذن ، المشكلة في المواد الخام
وليس لدينا ما يكفي منها

484
00:39:11,760 --> 00:39:13,320 
ليس قريباً بما يكفي

485
00:39:13,360 --> 00:39:16,920 
المصدر الوحيد للمكونات الرئيسية
يقع في نطاق تجهيز المرافق

486
00:39:16,960 --> 00:39:18,800 
أو الرؤوس الحربية النووية بنفسها

487
00:39:18,880 --> 00:39:22,160 
كلّه تحت حراسة مشددة -
نعم -

488
00:39:22,240 --> 00:39:26,600 
ولكن قد فكّرتُ بهذا كثيراً
و... ربّما يكون لديّ وسيلة الدخول

489
00:39:30,840 --> 00:39:35,520 
البيت الأبيض أصدر بياناً للتو
"أنّ الركاب من رحلة "أفيس 514

490
00:39:35,600 --> 00:39:40,400 
يتعافون بشكل جيد ، من آثار المواد
التي تعرّضوا عليها على متن الطائرة

491
00:39:40,480 --> 00:39:45,480 
ويقولون أيضاً أنّهم سيفرجون عنهم
حالما يقرر الاطباء أنّ حالتهم مستقرّة

492
00:39:45,560 --> 00:39:47,120 
الشيء القادم
توقعات الطقس في مطلع الأسبوع

493
00:39:49,480 --> 00:39:53,280 
أدخل

494
00:39:53,360 --> 00:39:58,800 
سيّدي الرئيس
لقد وجدنا التسرّب ، يا سيدي

495
00:39:58,880 --> 00:40:02,360 
(جوستين ميرفي)
لقد سمعتُ

496
00:40:07,880 --> 00:40:13,560 
...على مرّ السنين ، أصبحتً
حذراً

497
00:40:13,640 --> 00:40:21,040 
وأحترمتُ بديهتي
وتعلّمت كيف أتعرّف على من يمكنني الثقة به

498
00:40:22,320 --> 00:40:26,480 
لقد مضى وقتٌ طويلٌ
منذ كنتُ مخطئاً بشأن شخص ما

499
00:40:28,560 --> 00:40:31,400 
لقد خذلتكَ ، يا سيّدي
أنا آسف

500
00:40:35,640 --> 00:40:37,240 
(بليك)

501
00:40:39,800 --> 00:40:42,320 
أتخبرني فعلاً أنّكَ لستَ مثاليّاً؟

502
00:40:44,800 --> 00:40:47,840 
بصراحة؟

503
00:40:47,920 --> 00:40:51,040 
إنّه مريح

504
00:40:55,760 --> 00:40:56,800 
هل ترغب في شرب بيرة؟

505
00:41:00,480 --> 00:41:02,640 
بالتأكيد

506
00:41:27,280 --> 00:41:29,240 
أين أمّي؟

507
00:41:29,320 --> 00:41:33,840 
أريد أمّي وأبي
متى يمكنني رؤيتهما؟

508
00:42:05,120 --> 00:42:06,600 
... يا فتيات

509
00:42:06,640 --> 00:42:08,760 
(هذه (سامانثا

510
00:42:12,400 --> 00:42:15,400 
يا فتيات؟

511
00:42:15,600 --> 00:42:25,953 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>