1
00:00:16,603 --> 00:00:20,119
،تحرّك مع مرور الوقت"
".لأن سلسلتكم الواقعية المفضّلة عادت

2
00:00:21,208 --> 00:00:23,809
البورو وارد ميامي) يحتفل)"
"،بعرض إفتتاحه اليوم

3
00:00:23,810 --> 00:00:25,811
".وأنتم مدعوون للحفلة"

4
00:00:32,052 --> 00:00:35,587
.غابي سي) من "كوينز" هنا)

5
00:00:36,588 --> 00:00:38,624
ما الأمر، أيُها المحتفلون؟

6
00:00:43,195 --> 00:00:43,928
!أجل

7
00:00:43,929 --> 00:00:46,265
أتعرفون ما يسمّون
البورو السادس"؟"

8
00:00:47,266 --> 00:00:48,832
!"ميامي"

9
00:00:54,307 --> 00:00:56,908
هل أنت، مثل، حارس شخصي
لفريق الممثلين؟

10
00:00:56,909 --> 00:00:58,943
.لا، لا. أنا شرطي

11
00:00:58,944 --> 00:01:00,613
.هنا للسيطرة على الحشود

12
00:01:01,614 --> 00:01:03,234
أنتم عادةً تفعلون ذلك؟

13
00:01:03,235 --> 00:01:05,809
في يوم عندما يكون لدينا
.خمسة عروض، أجل

14
00:01:06,951 --> 00:01:09,620
!ميامي"، ما الأمر؟"

15
00:01:11,623 --> 00:01:15,193
إنها فتاتكم (تو شيي) هنا
.تمثل "بروكلين"، ذلك صحيح

16
00:01:18,148 --> 00:01:21,532
،إذًا، لا يمكنك، مثل
تقديمي إلى (تو شيي)؟

17
00:01:22,533 --> 00:01:23,601
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

18
00:01:23,602 --> 00:01:25,803
تقضون وقتًا ممتعًا؟

19
00:01:25,804 --> 00:01:29,139
إسمعوا، لدي شيء جميعكم
.ستقبلون أقدامي لأجله

20
00:01:29,140 --> 00:01:31,442
رذاذي الجديد للتسْمير
سيكون متوفر

21
00:01:31,443 --> 00:01:35,945
في كل أجود متاجر حبوبكم
.إبتداءً من هذا الشهر

22
00:01:35,946 --> 00:01:38,081
!لكن ستحصلون على عينة مجانية

23
00:01:43,721 --> 00:01:44,921
!أحبكم، أيضًا

24
00:01:46,123 --> 00:01:47,890
!"ميامي"-
.أنا لم أنتهي بعد-

25
00:01:47,891 --> 00:01:49,259
!ما الأمر؟

26
00:01:49,260 --> 00:01:50,727
.أحبت ذلك، أحبت ذلك

27
00:01:50,728 --> 00:01:52,862
.السيّدات يُحببنني

28
00:01:52,863 --> 00:01:54,764
،إنه فتاكم
(زاكري "جنز" ريتنر)

29
00:01:54,765 --> 00:01:56,399
."يقول "هولا" من برونكس

30
00:02:00,403 --> 00:02:03,339
إذًا، تذكّروا جميعًا
،"أن تلتقطوا بعض "جن فاير

31
00:02:03,340 --> 00:02:06,609
توقيعي لتحسين أداء
،الملحق الغذائي

32
00:02:06,610 --> 00:02:08,611
في المرة القادمة التي تريدون
.أن تمسكوا فريسة ما

33
00:02:14,082 --> 00:02:17,353
،إحتمال أطلقت أعيرة نارية
.فندق 220. أستعدوا

34
00:02:17,354 --> 00:02:20,088
،"مرحبًا بكم في عرض "جن
.أيتُها الفتيات

35
00:02:20,857 --> 00:02:23,392
!أجل

36
00:02:25,061 --> 00:02:26,395
.نعم

37
00:02:29,665 --> 00:02:32,468
.إنذار كاذب
.ألعاب نارية

38
00:02:36,906 --> 00:02:41,143
...كورتني) ضائعة)
.ثانيةً

39
00:02:56,091 --> 00:02:59,360
جميع الوحدات، شخص يهتم
.يتوجه إلى المنصة الرئيسية

40
00:02:59,361 --> 00:03:01,462
،يرتدي قميص فانيلا أزرق
.قميص فانيلا أزرق

41
00:03:01,463 --> 00:03:03,064
.إبقوا عين عليه

42
00:03:04,065 --> 00:03:06,101
تناولي شراب
.(آخر، (كورتني

43
00:03:14,975 --> 00:03:16,343
..."ميامي"

44
00:03:17,212 --> 00:03:19,079
..."ميامي"

45
00:03:30,324 --> 00:03:32,700
!إنبطحوا! مسدس! مسدس
!الجميع إنبطحوا

46
00:03:39,634 --> 00:03:42,135
!تحركوا! تحركوا

47
00:03:44,171 --> 00:03:45,238
.إنتبهوا. إنتبهوا

48
00:03:47,442 --> 00:03:49,209
.إنتبهوا. إنتبهوا

49
00:03:51,479 --> 00:03:53,447
.(هذا (إريك ديلكو
أحتاج إسعاف

50
00:03:53,448 --> 00:03:56,817
ودعم فوري إلى
.فندق 220. فندق 220

51
00:04:01,321 --> 00:04:02,021
.إنها ميتة

52
00:04:02,022 --> 00:04:03,957
.إسمع، أصعد هنا

53
00:04:03,958 --> 00:04:05,892
إبقى مع الجثة. لا تدع أيّ أحد
يقربها، أتفهم؟

54
00:04:05,893 --> 00:04:08,694
!لا تدع أحد يقربها
!إبقى مع الجثة

55
00:04:17,371 --> 00:04:19,572
!إنتبهوا، تحركوا

56
00:04:23,308 --> 00:04:24,942
!إبتعدوا عن الطريق

57
00:04:24,943 --> 00:04:26,144
!تحركوا! تحركوا

58
00:04:34,120 --> 00:04:36,823
!سأعبر! تحركوا! تحركوا

59
00:04:59,577 --> 00:05:03,681
مواقف السيارات هذه
.يمكن أن تكون نشيطة

60
00:05:03,682 --> 00:05:05,350
الآن إرفع يديك

61
00:05:05,351 --> 00:05:08,553
.وإنهض. ببطىء

62
00:05:08,554 --> 00:05:10,721
.الأيدي للأعلى

63
00:05:10,722 --> 00:05:12,756
.أمسكت بالرجل الخطأ

64
00:05:12,757 --> 00:05:13,958
أتلك حقيقة؟

65
00:05:13,959 --> 00:05:15,559
إذن لماذا تحمل
ذلك السلاح؟

66
00:05:15,560 --> 00:05:17,929
.إنه ليس ما تعتقد

67
00:05:21,599 --> 00:05:24,501
.(إنه مسدس خرطوش، (أش

68
00:05:25,603 --> 00:05:27,604
.إنه فقط طلاء أحمر

69
00:05:27,605 --> 00:05:29,040
حسنًا، لأجل ماذا الخراطيش؟

70
00:05:29,041 --> 00:05:30,707
.كورتني) لديها خط للعناية بالشعر)

71
00:05:30,708 --> 00:05:33,110
الخراطيش تُمثل
دمّ الحيوانات

72
00:05:33,111 --> 00:05:36,213
الذي تستخدمه (كورتني) لتختبر
.به منتجاتها للعناية بالشعر

73
00:05:36,214 --> 00:05:38,849
.ذلك يبدو دافع-
.لا-

74
00:05:38,850 --> 00:05:41,552
أردتُ فقط أن أرسل
.(رسالة لـ(كورتني

75
00:05:41,553 --> 00:05:45,990
.أنا لم أقتلها
.أنا لم أطلقه حتى

76
00:05:45,991 --> 00:05:47,558
حسنًا، أتعرف ماذا، يا صديقي؟

77
00:05:47,559 --> 00:05:52,062
،إذا إكتشفت أنك تكذب
.نفس الشيء لن يُقال لي

78
00:05:53,308 --> 00:05:59,344
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

79
00:06:39,283 --> 00:06:41,735
الواقعية أصبحت حقيقية جدّاً"
"في "ميامي" هذا الصباح

80
00:06:41,736 --> 00:06:43,519
لنجمة من سلسلة ضرب"
".(الواقع (البوروز

81
00:06:43,520 --> 00:06:47,023
(عضوة فريق الممثلين (كورتني ألدرمان"
".هبوطها حسب المصادر قد يكون قاتلاً

82
00:06:47,024 --> 00:06:49,758
مع ذلك الشرطة لحدّ الآن"
"،لم تؤكّد موت النجمة

83
00:06:49,759 --> 00:06:52,295
الشهود الذين حضروا حفلة"
"إفتتاح موسم العرض

84
00:06:52,296 --> 00:06:57,832
في فندق 220 صوتوا فورًا"
".حول هذا الإحتفال بالفشل

85
00:07:04,307 --> 00:07:06,074
،أنا أقول لك
.ليس هناك أسرار

86
00:07:06,969 --> 00:07:09,114
أعني، أنت تعيش سويةً
،في الفندق لثلاث سنوات

87
00:07:09,115 --> 00:07:10,278
<font color="#ffff00">يجب أن تعرفوا
.بعضكم البعض جيّدًا</font>

88
00:07:11,279 --> 00:07:12,213
<font color="#ffff00">هل تعرفي هذا الرجل؟</font>

89
00:07:13,451 --> 00:07:14,950
<font color="#ffff00">."فطيرة، "غرانولا هيبي</font>
<font color="#ff6600">*وجبة إفطار خفيفة*</font>

90
00:07:15,726 --> 00:07:17,118
<font color="#ffff00">.لذا ليس نوعي</font>

91
00:07:17,119 --> 00:07:19,921
<font color="#ffff00">أجل، حسنًا، نعتقد بأنه أو مجموعة
حقوق الحيوان التي يعمل معها</font>

92
00:07:19,922 --> 00:07:22,023
<font color="#ffff00">ربما لهم علاقة
.(بموت (كورتني</font>

93
00:07:24,359 --> 00:07:25,996
<font color="#ffff00">كان أحد أولئك
.الناشطين المُلاحقين</font>

94
00:07:26,954 --> 00:07:29,364
،أجل، (كورتني) وأنا نحصل على، مثل
.20رسالة كراهية في اليوم

95
00:07:29,365 --> 00:07:31,299
بعضها من مُلاحقين
.مع سبب

96
00:07:31,300 --> 00:07:34,101
<font color="#ffff00">بعضها من مجرد ملاحقين عاديين
.من أرادوا أن يهبوا عظامنا</font>

97
00:07:35,102 --> 00:07:36,370
أجل، نحن سنحتاج
.لرؤية أولئك

98
00:07:36,371 --> 00:07:37,638
.حسنٌ

99
00:07:40,441 --> 00:07:42,242
<font color="#ffff00">،تمثال الحرية
.خمر الزحافات</font>

100
00:07:43,243 --> 00:07:44,111
.يجعلك تتغيب عن الكلية

101
00:07:44,112 --> 00:07:46,547
.أجل، ما تتذكّر منه-
.أجل-

102
00:07:47,548 --> 00:07:49,149
<font color="#ffff00">أقول لك ماذا، أنا
.سأتفحص اللقطات</font>

103
00:07:49,150 --> 00:07:50,785
<font color="#ffff00">إذا فريق الممثلين لم يرى
،من كان القاتل</font>

104
00:07:50,786 --> 00:07:52,353
<font color="#ffff00">.لربما الكاميرات فعلت</font>

105
00:07:54,288 --> 00:07:57,492
هذه هي رسائل الكراهية
.التي حصلنا عليها فقط من اليوم

106
00:07:57,493 --> 00:07:58,693
<font color="#ffff00">.لا أعرف ما هي</font>

107
00:07:58,694 --> 00:08:00,661
<font color="#ffff00">الناس فقط يحبون
.أن يخبرونا أنهم يكرهوننا</font>

108
00:08:02,297 --> 00:08:04,131
<font color="#ffff00">لا أعرف. الرجل
.يحتاج إلى التقوية</font>

109
00:08:04,132 --> 00:08:06,066
<font color="#ffff00">ألم تراه مطلقًا
إقترب من (كورتني)؟</font>

110
00:08:06,067 --> 00:08:07,501
<font color="#ffff00">.لا يبدو مثل نوعها</font>

111
00:08:07,502 --> 00:08:09,136
<font color="#ffff00">.أعني، ربما لو كانت ثملة</font>

112
00:08:09,137 --> 00:08:11,538
<font color="#ffff00">،(ويعرف (كورتني
.على الأرجح كانت</font>

113
00:08:19,813 --> 00:08:21,482
<font color="#ffff00">فلوروسكوب" لم"
.يلتقط أيّ شيء</font>

114
00:08:22,483 --> 00:08:24,851
،"لا خراطيش، لا "بي أف تي
.لا تمزقات، لا شيء

115
00:08:26,085 --> 00:08:27,687
.لا خراطيش
.(حسنًا، ذلك يُبرىء (وين بوبوك

116
00:08:27,688 --> 00:08:31,968
<font color="#ffff00">ماذا لو شخص ما أطلق النار عليها
أثناء عرض الألعاب النارية بمسدس حقيقي؟</font>

117
00:08:31,969 --> 00:08:32,826
هل وجدت من خلال وعبر؟

118
00:08:33,827 --> 00:08:34,761
.الجذع نظيف

119
00:08:35,762 --> 00:08:37,563
<font color="#ffff00">.حسنًا. لنحاول ثانيةً
.الأيدي عليها</font>

120
00:09:04,890 --> 00:09:06,158
.(توم)

121
00:09:06,159 --> 00:09:07,626
<font color="#ffff00">.لديها دمّ في أذنها</font>

122
00:09:11,164 --> 00:09:13,031
يتعارض مع صدمة
.القوة الصريحة من السقوط

123
00:09:13,032 --> 00:09:15,700
.فقط ملليمتر في القطر

124
00:09:16,569 --> 00:09:18,736
...وبعد

125
00:09:20,906 --> 00:09:25,009
.الغشاء الطبلي ممزّق

126
00:09:25,010 --> 00:09:28,313
<font color="#ffff00">قطّع قناتها
.السمعية الداخلية</font>

127
00:09:29,314 --> 00:09:31,683
.توازنها ذهب
.لذلك سقطت

128
00:09:34,453 --> 00:09:35,920
.السقوط ليس الذي قتلها

129
00:09:36,921 --> 00:09:38,957
كورتني) عانت من جرح الطعنة)
الذي إخترق أذنها

130
00:09:38,958 --> 00:09:41,426
ولم يتوقف حتى
.عصف بجذع دماغها

131
00:09:46,164 --> 00:09:48,633
<font color="#ffff00">جرح بهذه الحدّة، ستكون
.ميتة خلال دقيقة</font>

132
00:09:48,634 --> 00:09:50,568
إذًا هي طُعِنت
.قُرْب حيث سقطت

133
00:09:51,937 --> 00:09:53,638
<font color="#ffff00">سكين عادية
لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟</font>

134
00:09:53,639 --> 00:09:55,406
<font color="#ffff00">من الضروري أن تكون
شيء محدّد</font>

135
00:09:55,407 --> 00:09:57,976
<font color="#ffff00">لتُبحر في قناة الأذن
وتخترق المادة الرمادية؟</font>

136
00:09:58,977 --> 00:10:00,344
أنت تبحث عن نصل
.فريد من نوعه

137
00:10:02,614 --> 00:10:06,117
<font color="#ffff00">،بطول 4 بوصات
.وبعرض فقط عدة مليمترات</font>

138
00:10:08,118 --> 00:10:10,421
أعرف بالضبط
.من أين أبدأ. شكرًا

139
00:10:32,644 --> 00:10:33,877
.(إلى (كورتني

140
00:10:41,486 --> 00:10:42,953
أيُها الناس، قسم شرطة
."ميامي ديد"

141
00:10:42,954 --> 00:10:44,154
.الحفلة إنتهت

142
00:10:44,155 --> 00:10:46,022
،(شيي ويليامسون)
،(زاكري ريتنر)

143
00:10:46,023 --> 00:10:47,790
،(غابي كاليجان)
.أنتم قادمون معنا

144
00:10:47,791 --> 00:10:48,924
.لنذهب

145
00:10:48,925 --> 00:10:50,693
.هيّا

146
00:10:58,535 --> 00:11:00,102
حول ماذا كل هذا؟

147
00:11:00,103 --> 00:11:04,207
هذا حول العثور على سلاح
.الجريمة الذي قتل صديقتكم

148
00:11:04,208 --> 00:11:05,975
.إرفعي يديك

149
00:11:07,878 --> 00:11:09,279
.راقب يديك

150
00:11:11,947 --> 00:11:13,082
عن ماذا تبحث؟

151
00:11:14,285 --> 00:11:16,786
.ليس عليك أن تتحرش

152
00:11:16,787 --> 00:11:19,555
،أنا لا أتحرش بكِ
.أنا فقط أفتشكِ

153
00:11:20,556 --> 00:11:22,692
لماذا سأقتل (كورتني)؟

154
00:11:22,693 --> 00:11:24,459
لقد شاهدنا لقطات
،من العرض

155
00:11:24,460 --> 00:11:27,396
ومن الواضح كان لديك
.(مشاكل في الماضي، (غابي

156
00:11:30,048 --> 00:11:32,348
أنا لم أضاجع مع
.(شقيقة (تو شيي

157
00:11:32,349 --> 00:11:34,469
.تعرف ماذا، لا بأس. أكذب حول ذلك
لا يهم بالنسبة لي، مفهوم؟

158
00:11:34,470 --> 00:11:36,338
شيي) هي التي)
.ستكون ثملة

159
00:11:37,339 --> 00:11:38,440
.يكفي

160
00:11:38,441 --> 00:11:40,409
(إذا (كورتني
،ستتهمني بالكذب

161
00:11:40,410 --> 00:11:43,679
هي تحتاج أن تُدرك بأني
.سأسكتها في النهاية

162
00:11:55,223 --> 00:11:56,357
.هذه سكينة جيبي

163
00:11:57,358 --> 00:12:01,596
،فقط سكينة جيبك
نحيفة كفاية لتطابق الجرح

164
00:12:02,597 --> 00:12:04,065
.(في دماغ (كورتني

165
00:12:05,703 --> 00:12:09,137
(إذًا الشهود يؤكّدون أن (كورتني
.كانت في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط

166
00:12:10,138 --> 00:12:11,139
وإن؟

167
00:12:11,140 --> 00:12:14,976
إذًا فريق الممثلين كانوا الوحيدين
.الواصلين إلى الغرفة الخضراء

168
00:12:14,977 --> 00:12:17,378
ذلك يجعلكم يا رفاق
.المشتبه بهم الرئيسي

169
00:12:17,379 --> 00:12:18,579
.إنتظر

170
00:12:18,580 --> 00:12:19,948
.كورتني) كانت صديقتي)

171
00:12:19,949 --> 00:12:22,950
،"ليس في "البوروز
.هي لم تكن

172
00:12:25,487 --> 00:12:30,358
كورتني)، حبيبتي، عليكِ)
.أن توقفي الرفاق بعد أن أفعل

173
00:12:30,359 --> 00:12:32,393
.نحن فقط ذهبنا إلى العشاء

174
00:12:36,697 --> 00:12:38,698
تعتقد بأني كنتُ شقية؟

175
00:12:40,894 --> 00:12:42,589
ما رأيكِ، هذه حيلة
أمام الكاميرات؟

176
00:12:42,590 --> 00:12:43,837
(صديقتك (كورتني
.طُعِنت حتى الموت

177
00:12:44,838 --> 00:12:46,373
إذًا تعني إطلاق نار؟

178
00:12:46,374 --> 00:12:48,808
بواسطة، مثل، ذلك المُلاحق
الناشط مع مسدس؟

179
00:12:50,411 --> 00:12:52,545
.لا، أعني مطعونة

180
00:12:54,448 --> 00:12:55,848
.بواسطة شيء حادّ

181
00:13:04,392 --> 00:13:05,692
.مثل مبرد أظافر

182
00:13:06,693 --> 00:13:08,194
هل تعتقد واحد منا قتلها؟

183
00:13:11,164 --> 00:13:15,402
ما أعرفه هو بأنكم كنتم كلكم
.آخر ناس شاهدوها حيّة

184
00:13:16,403 --> 00:13:20,440
،وطبقًا للبرنامج
.جميعكم كان لديه دافع

185
00:13:25,679 --> 00:13:27,180
!نداء غنيمة

186
00:13:27,181 --> 00:13:28,815
جنز" ليس الليلة، إتفقنا؟"

187
00:13:28,816 --> 00:13:32,151
كان شخص تافه
.قابلته في الحانة

188
00:13:33,720 --> 00:13:35,621
كورتني) يمكن أن تعلّق)
.مع من تريد

189
00:13:35,622 --> 00:13:38,624
أتمنى أنها إلتقطت فيروس القوباء
.ذاك وتنعق
<font color="#ff6600">*فيروس يُسبب تقرحات جلدية*</font>

190
00:13:39,625 --> 00:13:42,028
البرنامج  ليس له علاقة
.بالواقع

191
00:13:43,029 --> 00:13:46,032
،أجل، حسنًا أتعرف ماذا
،كورتني) قُتِلت في الحقيقة)

192
00:13:46,033 --> 00:13:48,767
وجميعكم مشتبه بكم
.في الحقيقة

193
00:13:48,768 --> 00:13:50,269
أتفهم ذلك؟

194
00:13:51,270 --> 00:13:52,404
أخبرتُك، لن تجد
.شيء عليّ

195
00:13:53,405 --> 00:13:55,307
هل يمكنني إستعادة هاتفي حتى يمكنني الذهاب الآن؟-
.لا-

196
00:13:56,308 --> 00:13:57,575
.دعني ألقي نظرة على سترتك

197
00:13:57,576 --> 00:13:59,911
لا، أخبرتُك أنا لم أكن
.أضع سلاح الجريمة

198
00:13:59,912 --> 00:14:02,214
!بربك

199
00:14:12,424 --> 00:14:14,192
.أنا لن أكون متأكد جدّاً حول ذلك

200
00:14:15,193 --> 00:14:16,261
الأكيد أنك تعرف الكثير
.حول برنامجنا

201
00:14:17,262 --> 00:14:19,030
ما أنت؟
مشجع؟

202
00:14:20,031 --> 00:14:21,066
.لا، أنا ضابط شرطة

203
00:14:21,878 --> 00:14:23,567
.أعمل واجبي البيتي

204
00:14:25,170 --> 00:14:29,988
نأتي إليكم مباشرةً الآن من قسم شرطة"
"(ميامي ديد"، حيث أعضاء فريق تمثيل (البوروز"

205
00:14:29,989 --> 00:14:31,208
.أُطلق سراحهم-"
"ممثل الولاية-

206
00:14:31,209 --> 00:14:34,103
أصرّ بأنّهم فقط جُلِبوا"
".للإستجواب الروتيني

207
00:14:34,104 --> 00:14:36,113
لا تُهم حُفظت في الموت الحادّ"
".(لـ(كورتني ألدرمان

208
00:14:36,114 --> 00:14:39,683
أنصار سلسلة البرنامج مصرّون"
".أن العرض لا بد أن يستمر

209
00:14:39,684 --> 00:14:41,785
"إذًا إختبرنا "اللومينول
،على كلّ شيء كان لديهم

210
00:14:41,786 --> 00:14:43,653
من سكين الجيب
.إلى مبرد أظافر

211
00:14:43,654 --> 00:14:45,356
ليس هناك قطرة دمّ
.على أيّ منها

212
00:14:45,357 --> 00:14:46,257
.أجل، أنت، أيضًا

213
00:14:46,258 --> 00:14:47,524
.أهلاً-
...لا-

214
00:14:47,525 --> 00:14:50,294
إنهم ينوون سرقة ذلك أمام الكاميرات
.في نفس يوم موت صديقتهم

215
00:14:51,295 --> 00:14:53,162
على الأقل همّ لا يتركون
.جريمة القتل تصل إلى رؤوسهم

216
00:14:54,365 --> 00:14:56,299
كيف حالك؟

217
00:14:58,401 --> 00:14:59,969
.إنتظروا
من هذا؟

218
00:15:07,110 --> 00:15:09,078
!(إريك)
!إعتقله

219
00:15:09,079 --> 00:15:10,046
ما مشكلتك؟

220
00:15:10,047 --> 00:15:11,147
!أمسكوه

221
00:15:11,148 --> 00:15:14,250
سيّد (كاليجان)، هل أنت بخير؟
.أنظر إليّ

222
00:15:14,251 --> 00:15:15,818
سيّد (كاليجان)؟

223
00:15:53,856 --> 00:15:56,458
،مرحبًا
.(دان ويلسون)

224
00:15:57,215 --> 00:15:58,326
لماذا ضربت ذلك الفتى هناك؟

225
00:15:59,327 --> 00:16:01,926
.الأمر معقد-
حقّاً؟ تريد أن توضح لنا لماذا؟-

226
00:16:03,226 --> 00:16:04,661
.أنا إنتهيتُ من الكلام-
.حسنٌ-

227
00:16:05,634 --> 00:16:06,634
.لنذهب

228
00:16:07,635 --> 00:16:10,237
.سيّد (كاليجان)، أنظر لي
مَنْ مِن شأنه أن يفعل ذلك بك؟

229
00:16:10,238 --> 00:16:12,206
هل تعرف ذلك الرجل؟-
.لا أعرفه-

230
00:16:12,207 --> 00:16:13,608
.أولاً (كورتني)، الآن أنا

231
00:16:13,609 --> 00:16:15,442
ماذا يجري؟

232
00:16:27,071 --> 00:16:28,338
لماذا (غابي كاليجان)؟

233
00:16:28,339 --> 00:16:32,257
ماذا عن (كورتني ألدرمان)؟
هل طعنتها، أيضًا؟

234
00:16:32,258 --> 00:16:33,442
.من؟ لا

235
00:16:33,443 --> 00:16:35,811
،لا يجب أن تتحدث إليّ
.أنا لستُ القاتل هنا

236
00:16:35,812 --> 00:16:38,647
،(حسنًا، أنت هاجمت (غابي كاليجان
.وذلك إعتداء فاقم

237
00:16:38,648 --> 00:16:42,085
سيّد (ويلسون)، أحتاج سبب
.لعدم إرسالك إلى السجن الآن

238
00:16:42,086 --> 00:16:43,853
ماذا فعل لك؟

239
00:16:44,854 --> 00:16:46,555
حاول أن يقتل
.أخي الصغير

240
00:16:49,859 --> 00:16:50,459
كيف؟

241
00:16:50,460 --> 00:16:54,964
تايلر)، أخي، تسلل)
.داخل النادي البارحة

242
00:16:54,965 --> 00:16:57,100
.كان يُمثل

243
00:16:57,101 --> 00:17:00,569
،أمّي توفّيت السنة الماضية
.ومنذ حينها، أنا كل ما لديه

244
00:17:00,570 --> 00:17:03,338
راسل صديقه المفضل
.من النادي

245
00:17:03,339 --> 00:17:05,374
قال إنه إشترى مخدرات
،(من (غابي كاليجان

246
00:17:05,375 --> 00:17:07,976
الفتى الشهير
."من "البوروز

247
00:17:07,977 --> 00:17:10,212
.فقط، كانوا مخدرات سيّئة

248
00:17:13,181 --> 00:17:14,149
كيف تعرف إنهم كانوا سيّئة؟

249
00:17:14,150 --> 00:17:16,385
.تايلر) أخذ جرعة زائدة)

250
00:17:16,386 --> 00:17:18,821
إنه في ألإنعاش في مستشفى
.ميامي" العام الآن"

251
00:17:19,822 --> 00:17:20,856
أنت متأكد ذلك كان هو؟

252
00:17:20,857 --> 00:17:22,224
.أنا متأكد

253
00:17:23,156 --> 00:17:24,889
.أنا فقط لا أستطيع إثباته

254
00:17:25,347 --> 00:17:28,130
...(تايلر)
.لا يظنون بأنه سينجو

255
00:17:41,804 --> 00:17:42,276
ما رأيكِ؟

256
00:17:42,277 --> 00:17:45,713
.ليس جيّد، أيُها المُلازم
.لم نكن قادرين على معرفة المخدرات في نظامه

257
00:17:46,900 --> 00:17:48,014
ماذا عن الأعراض؟

258
00:17:47,951 --> 00:17:51,319
مستويات منخفضة بشكل خطير
،للصوديوم والبوتاسيوم

259
00:17:51,320 --> 00:17:53,020
...إنقباض الأوعية الدموية

260
00:17:53,021 --> 00:17:55,490
هذا لا يشبه أيّ شيء
.رأيناه من قبل

261
00:17:55,491 --> 00:17:58,726
وحتى أعرف بالضبط
.مع ماذا نتعامل، لا يمكنني معالجته

262
00:17:58,727 --> 00:18:00,361
العلاج الخاطىء
.يمكن أن يقتله

263
00:18:01,362 --> 00:18:02,396
كم من الوقت تعطيه؟

264
00:18:02,397 --> 00:18:03,598
.ساعات

265
00:18:03,599 --> 00:18:05,833
نحتاج أن نعرف
.ماذا أخذ، وبسرعة

266
00:18:07,169 --> 00:18:09,670
.سأحصل لكِ على جواب

267
00:18:15,176 --> 00:18:16,377
.إذًا إليكم ما نعرف

268
00:18:16,378 --> 00:18:18,579
كورتني) طُعِنت)
من خلال الأذن

269
00:18:18,580 --> 00:18:20,581
.بسلاح قتل مجهول

270
00:18:20,582 --> 00:18:24,551
وأزياء رسمية رُميت في الغرفة
.الخضراء وجاءت بجلسة قرفصاء

271
00:18:24,552 --> 00:18:28,055
إذًا، على ما يبدو، سلاح قتلنا
.إختفى تمامًا في الهواء

272
00:18:28,056 --> 00:18:31,892
حسنًا، لنقول فقط لأجل النقاش
.بأنه ما كان زميل عضو فريق التمثيل

273
00:18:31,893 --> 00:18:33,660
حسنًا، نعرف أيضًا أن
الشهود قالوا

274
00:18:33,661 --> 00:18:37,498
بأنه لم يكن هناك منتجين ولا طاقم
.في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط

275
00:18:37,499 --> 00:18:40,467
صحيح، لكننا تتبعنا كل
...(الرسائل التي أعطتنا (شيي

276
00:18:42,468 --> 00:18:45,906
هنا الناس الذين نعرف أنهم أُعتقلوا
.لمُلاحقة فريق الممثلين في السنة الأخيرة

277
00:18:49,442 --> 00:18:51,011
.تلك الفتاة في السجن

278
00:18:51,012 --> 00:18:53,547
...وذلك الرجل
.تلك إمرأة

279
00:18:53,548 --> 00:18:55,181
."في "لاتفيا

280
00:18:55,182 --> 00:18:58,051
صحيح، إذًا لا أحد كان
."ولو من بعيد قرب "ميامي

281
00:18:58,052 --> 00:19:00,086
،حسنٌ، حسنًا
.ربما هذا كان شخصي

282
00:19:00,087 --> 00:19:02,355
ربما يجب أن نبحث
.في ماضيها

283
00:19:04,558 --> 00:19:05,993
البرنامج أعطى
،كورتني) هوية زائفة)

284
00:19:05,994 --> 00:19:09,195
لكن لدينا تفويض لرقم
.ضمانها الإجتماعي الحقيقي

285
00:19:10,196 --> 00:19:11,930
حصلت على أيّ شيء منه؟

286
00:19:14,601 --> 00:19:17,437
(بالتأكيد حصلت. إسم (كورتني
.(الحقيقي هو (ميغان راوش

287
00:19:24,477 --> 00:19:26,979
ولدت وترعرت في
."دارين، كونيكتيكت"

288
00:19:26,980 --> 00:19:28,048
!ماذا؟-
حقّاً؟-

289
00:19:28,049 --> 00:19:29,382
."إعتقدتُ أنها كانت من "برو

290
00:19:29,383 --> 00:19:30,917
.على ما يبدو لا

291
00:19:32,386 --> 00:19:34,354
،كانت ملكة العودة للوطن

292
00:19:34,355 --> 00:19:36,388
،قائدة فريق الهوكي

293
00:19:36,389 --> 00:19:37,789
.رئيسة نادي الدراما

294
00:19:37,790 --> 00:19:39,824
.لديها سجل نظيف حادّ

295
00:19:39,825 --> 00:19:43,762
،حقّاً؟ لأنه على البرنامج
.ثملة وغير مرتّبة بين ثانية وأخرى

296
00:19:43,763 --> 00:19:45,497
.ربما كان تمثيل

297
00:19:46,498 --> 00:19:48,500
لربما كانت تخفي
.من كانت حقّاً

298
00:19:48,501 --> 00:19:50,235
حسنًا، ذلك ليس
.كل ما تُخفيه

299
00:19:51,371 --> 00:19:54,973
حتى وجدتُ بنفسي من خلال
.لقطات البرنامج

300
00:19:54,974 --> 00:19:56,775
لا تعني بشوق
إكمال الموسم؟

301
00:19:57,776 --> 00:19:58,677
.ربما ذلك، أيضًا

302
00:19:58,678 --> 00:20:02,448
.وجدتُ شيء نوع إهتمام، مع ذلك
.ألقوا نظرة على هذا

303
00:20:04,283 --> 00:20:07,085
،إسمعي، إذا لقحتُكِ
.سيكون لديكِ توائم

304
00:20:07,086 --> 00:20:08,419
.لا يمكنك إخبار أيّ أحد

305
00:20:09,420 --> 00:20:11,456
يخبر أيّ أحد فعلتِ ماذا؟

306
00:20:11,457 --> 00:20:13,824
.بربك، لم يحدث منذ أشهر

307
00:20:14,826 --> 00:20:17,462
!أنتما يا رفاق تضاجعتُما؟

308
00:20:17,463 --> 00:20:19,130
.(أنتِ تحلمين، (شيي
.هو لم يحدث

309
00:20:19,131 --> 00:20:20,565
أجل، أنا و(كورت)، يا رجل؟

310
00:20:20,566 --> 00:20:21,999
!مُحال

311
00:20:23,000 --> 00:20:24,202
.هذا جيّد

312
00:20:25,070 --> 00:20:28,165
أعني، سأبقي
،ذلك سرّ، أيضًا

313
00:20:28,166 --> 00:20:29,769
إذا تضاجعت مع
.ذلك العضلي المجنون

314
00:20:30,257 --> 00:20:33,310
،أجل، المعنى فُهم، لكن
.أنظروا إلى الصورة الواقفة

315
00:20:33,311 --> 00:20:34,845
.أنظروا ماذا تُمسك

316
00:20:35,846 --> 00:20:36,384
معدتها؟

317
00:20:37,449 --> 00:20:40,016
ربما كانت مريضة
.من الإحتفال طوال الليل

318
00:20:40,017 --> 00:20:41,684
.لا أعتقد ذلك

319
00:20:45,055 --> 00:20:46,789
.ربما كانت حامل

320
00:20:47,825 --> 00:20:49,326
.شكرًا لكِ

321
00:20:49,327 --> 00:20:51,961
هي تُمسك بطنها
.مثل الأمّ الحامل

322
00:20:55,434 --> 00:20:58,335
توم)، هل هناك أيّ فرصة)
أن ضحيّتنا حامل؟

323
00:20:59,604 --> 00:21:01,304
.هذا جيّد

324
00:21:05,109 --> 00:21:07,477
هي حقّاً كانت حامل؟

325
00:21:07,478 --> 00:21:10,547
منذ متى بعد أن بدأتم النوم
سويةً إكتشفت ذلك؟

326
00:21:11,548 --> 00:21:13,582
.حسنًا، لا، نحن لم نفعل ذلك أبدًا

327
00:21:13,583 --> 00:21:15,051
جميعنا شاهدنا للتو
.نفس اللقطات

328
00:21:15,052 --> 00:21:16,418
لا أعتقد أن هناك
.أيّ معنى بالكذب

329
00:21:16,419 --> 00:21:18,655
!جنز" لا يكذب"-
،(حسنًا، (زاكري-

330
00:21:18,656 --> 00:21:20,456
أنت لديك فتاتان اللتاني
."تعرفان  الكثير حول "جنز

331
00:21:20,457 --> 00:21:21,758
.يمكنك الجلوس

332
00:21:22,759 --> 00:21:25,327
إسمع، دمّ (كورتني) أظهر
،نتيجة إيجابية لفحص الحمل

333
00:21:25,328 --> 00:21:27,463
لذا نحن نعرف بأنها كانت
.حامل عندما ماتت

334
00:21:27,464 --> 00:21:29,465
كل ما علينا هو إجراء
،إختبار أبوة عليك

335
00:21:29,466 --> 00:21:30,667
وبعد ذلك يمكننا
.إحتجازك لجريمة القتل

336
00:21:31,394 --> 00:21:34,303
هل قتلت (كورتني) والطفل
لأنك ظننت إنهم قد يُعيقوا أسلوبك؟

337
00:21:34,304 --> 00:21:36,873
.أنت رجل وسيم
.أنا متأكدة أن السيّدات يُحببنك

338
00:21:36,874 --> 00:21:39,575
هل إعتقدت بأنهم لن
يحبوك إذا كان لديك طفل؟

339
00:21:40,576 --> 00:21:42,645
.حسنًا، إسمعوا

340
00:21:43,646 --> 00:21:44,746
.ذلك كان كله تمثيل

341
00:21:44,747 --> 00:21:48,248
،أُعد للكاميرات
إنه ليس حقيقي. مفهوم؟

342
00:21:48,617 --> 00:21:50,185
.كورتني) وأنا لم نتضاجع أبدًا)

343
00:21:50,186 --> 00:21:52,253
...في الواقع

344
00:21:54,189 --> 00:21:56,158
.أنا لم أنمّ مع أيّ أحد

345
00:21:58,526 --> 00:22:00,562
أنا آسفة. هل تتوقعنا
أن نصدق بأنك عُذري؟

346
00:22:00,563 --> 00:22:02,297
،أعني، لو ذلك صحيح
لماذا أصبحت مطّلع؟

347
00:22:02,298 --> 00:22:04,132
ماذا بكل الإطلاع؟

348
00:22:05,133 --> 00:22:08,136
،(أن أقتبس من (كورينثيانس
،الفصل 6، الآية 19

349
00:22:08,137 --> 00:22:11,406
جسدك معبد"
".لروح القدس داخلك

350
00:22:12,328 --> 00:22:15,242
هل هذا الرجل حقيقي؟-
.إسمعي، هذه حقيقتي-

351
00:22:15,243 --> 00:22:18,779
،(زاكري ريتنر)
...طالب كلية

352
00:22:18,780 --> 00:22:20,514
.وكاهن مستقبلي

353
00:22:20,515 --> 00:22:22,449
إذن من هو "جنز"؟
من ذلك؟

354
00:22:22,450 --> 00:22:23,951
.لا أعرف
.شخصية مُختلقة

355
00:22:23,952 --> 00:22:26,821
،"منتجين "البوروز
،"شاهدوني على شاطىء "لوس أنجلوس

356
00:22:26,822 --> 00:22:29,623
وأعجبوا بمظهري، لذا عرضوا
.عليّ جزء من البرنامج

357
00:22:29,624 --> 00:22:32,159
قالوا يمكنني أن ألعب
"جزء "جنز

358
00:22:32,160 --> 00:22:33,828
إسمعوا، أعرف ما تظنون

359
00:22:33,829 --> 00:22:37,899
لماذا كاهن مستقبلي يأخذ"
"مثل هذا العمل اللا أخلاقي

360
00:22:38,900 --> 00:22:41,435
ما هي أفضل طريقة
للوصول إلى المذنبين؟

361
00:22:41,436 --> 00:22:44,271
والمال يذهب مباشرةً
.إلى الكنيسة

362
00:22:44,272 --> 00:22:45,805
أنت لم تنم أبدًا مع (كورتني)؟

363
00:22:45,806 --> 00:22:50,111
وأنا سأعطي بسرور عينة
.حمضي النووي لإثبات ذلك

364
00:22:51,112 --> 00:22:52,979
.ذلك الطفل ليس لي

365
00:23:01,755 --> 00:23:02,756
!(والف)

366
00:23:02,757 --> 00:23:04,803
إذًا، أنا مررتُ بسجلات
(هاتف (كورتني

367
00:23:04,804 --> 00:23:06,690
ووجدتُ رقم واحد وارد
"من "كونيكتيكت

368
00:23:06,691 --> 00:23:09,188
،الذي ظهر أكثر من أيّ رقم
.(رجل أسمه (جيمس ريد

369
00:23:09,189 --> 00:23:10,328
لكن ليس هناك ذكر
.له في ملفها

370
00:23:10,329 --> 00:23:12,197
،هل يمكننا تعقب هاتفه الخلوي
لنرى إذا هو في "ميامي"؟

371
00:23:12,198 --> 00:23:14,657
.في الطريق إليك
.ريد) في فندق 220)

372
00:23:14,658 --> 00:23:16,303
سُجّل هناك
.للشهران الماضيان

373
00:23:16,304 --> 00:23:17,881
!شهران؟
كيف فوّتنا هذا الرجل؟

374
00:23:17,203 --> 00:23:19,537
الرجل كان يختبىء
،في مرمى البصر

375
00:23:19,538 --> 00:23:21,273
في غرفة مباشرة عبر
.(غرفة (كورتني

376
00:23:21,274 --> 00:23:22,707
.ممتاز، لقد حصلنا على مُلاحق آخر

377
00:23:22,708 --> 00:23:24,342
.أعرف
.أحضرتُه بالفعل

378
00:23:28,413 --> 00:23:30,149
إذًا، كنت تُلاحق
.(كورتني ألدرمان)

379
00:23:30,150 --> 00:23:32,084
إسمع، نعرف بأنك أتيت
.إلى "ميامي" نفس يوم موتها

380
00:23:32,085 --> 00:23:35,387
نعرف بأنك طلبت غرفة
.تعبر من غرفتها

381
00:23:35,388 --> 00:23:36,721
!أنا لم أكن أُلاحقها

382
00:23:36,722 --> 00:23:38,556
.لست بحاجة لتكذب علينا

383
00:23:38,557 --> 00:23:39,824
!أنا لا أكذب

384
00:23:40,825 --> 00:23:43,628
إذن لماذا كنت تتبعها
في كلّ تحرك؟

385
00:23:43,629 --> 00:23:45,430
تريد أن توضح ذلك؟

386
00:23:48,167 --> 00:23:50,302
.لأنها كانت زوجتي

387
00:23:53,872 --> 00:23:58,237
إسمعي، عقد (كورتني) يتطلب
.بأن نبقي الزواج سرّ

388
00:23:58,903 --> 00:23:59,985
ماذا عن الطفل؟

389
00:24:00,740 --> 00:24:04,015
وافقنا بأنها ستترك البرنامج
."وتعود إلى "كونيكتيكت

390
00:24:05,016 --> 00:24:07,118
،(حسنًا، إسمع سيّد (ريد
.فتشنا غرفتك

391
00:24:07,119 --> 00:24:11,986
،وجدنا مصباح مكسور
.وجدنا مزهرية مكسورة بالحمّام

392
00:24:12,865 --> 00:24:14,625
أتعرف ما يبدو لي ذلك؟
.علامات مقاومة

393
00:24:14,626 --> 00:24:18,727
ذلك يبدو مثل أنكما
لا أعرف، مناقشة سعيّدة جدّاً؟

394
00:24:18,728 --> 00:24:19,651
.إسمع، أنا سأعترف بذلك

395
00:24:21,026 --> 00:24:23,334
(كانت ردة فعلي سيّئة عندما (كورتني
.أخبرتني أنها كانت حامل

396
00:24:23,335 --> 00:24:24,668
أهو حتى لي؟

397
00:24:26,495 --> 00:24:28,305
تعرف بأنك الوحيد
!الذي كنتُ معه

398
00:24:28,306 --> 00:24:29,873
!كلّ شيء آخر فقط مكتوب

399
00:24:29,874 --> 00:24:31,107
أهو كذلك؟

400
00:24:33,478 --> 00:24:34,845
!إعتقدتُ أنك ستكون سعيّد

401
00:24:34,846 --> 00:24:37,981
إعتقدتُ أنك أردت تأسيس عائلة
!وعمل حياة جديدة معي

402
00:24:37,982 --> 00:24:39,717
عزيزتي، إهدأي، حسنٌ؟

403
00:24:39,718 --> 00:24:41,184
.عزيزتي، إهدأي

404
00:24:43,754 --> 00:24:46,089
عندما هدأنا، وافقنا أنها
تترك البرنامج

405
00:24:47,090 --> 00:24:49,960
.وبدء حياة جديدة... معًا

406
00:24:50,961 --> 00:24:52,295
أنت تدرك كم يبدو  هذا سيء؟

407
00:24:52,296 --> 00:24:56,432
أنت و(كورتني) تجادلتُما
.في النفس الذي قُتِلت فيه

408
00:24:56,433 --> 00:24:59,336
وأنت لم تتقدّم
.أبدًا كزوجها

409
00:24:59,337 --> 00:25:01,104
!إسمع، كنتُ مشوّش، يا رجل

410
00:25:01,105 --> 00:25:02,372
.لا ا‘رف ما أفعل

411
00:25:02,373 --> 00:25:05,541
لكني لم أقتل
!زوجتي وطفلي

412
00:25:05,542 --> 00:25:07,410
!أحببتُهم

413
00:25:26,695 --> 00:25:28,297
إذًا، أعطيت هذا الفتى سمّ؟

414
00:25:29,198 --> 00:25:30,066
.لكني لم أفعل

415
00:25:30,367 --> 00:25:32,768
ماذا تعني بأنك لم تفعل؟
إنه في الإنعاش على المخدرات التي بعتها له

416
00:25:32,769 --> 00:25:34,503
.البارحة في النادي

417
00:25:34,504 --> 00:25:36,138
.هو يموت، ذلك عليك

418
00:25:36,139 --> 00:25:38,240
سيّد (كاليجان)، أحتاجك أن تتوقف
عن الكذب علينا

419
00:25:38,241 --> 00:25:40,543
أو تحصل على لكمة في الوجه ستكون
.أفضل جزء في يومك

420
00:25:43,312 --> 00:25:45,014
،إسمعوا، ليس لدي موهبة

421
00:25:45,015 --> 00:25:46,448
.لا أسلوب فكاهي، لا شيء

422
00:25:47,449 --> 00:25:50,019
.كل ما أملك هي شهرتي
.أردتُ فقط شيئي الخاص

423
00:25:53,456 --> 00:25:56,124
ماذا، إذًا شيئك هو
بيع المخدرات؟

424
00:25:56,846 --> 00:25:57,698
ماذا في المخدرات؟

425
00:25:59,127 --> 00:26:00,662
.هي قالت إنها كانت نشوة

426
00:26:00,663 --> 00:26:02,297
من هي؟
موردك؟

427
00:26:03,298 --> 00:26:05,333
إسمع، أعرف ماذا يحدث
للواشي، مفهوم؟

428
00:26:05,334 --> 00:26:06,568
.أنا لستُ غبي

429
00:26:06,569 --> 00:26:08,470
،إستمع إليّ. أنت لن تتحدث

430
00:26:08,471 --> 00:26:09,905
الناس سيعتقدون
.أنك فعلتها على أيّ حال

431
00:26:10,906 --> 00:26:13,775
،على الأقل إذا قمت بذلك
.سنسعى لإسقاط التُهم

432
00:26:13,776 --> 00:26:17,712
،أنت تنظر إلى 15 سنة
...لذا

433
00:26:17,713 --> 00:26:19,180
ما إسمها؟

434
00:26:20,883 --> 00:26:23,184
ما إسمها؟

435
00:26:24,185 --> 00:26:27,455
.(هانا بيكستورم)
.(إسمها (هانا بيكستورم

436
00:26:28,323 --> 00:26:30,324
.سأتعقبها-
.حسنٌ-

437
00:26:31,693 --> 00:26:33,694
هل سيموت؟

438
00:26:38,110 --> 00:26:39,967
.من الأفضل أن تتمنى لا

439
00:27:01,305 --> 00:27:05,843
(إذًا هل تصدقين بأن زوج (كورتني
سيقتل حقّاً مولوده الخاص؟

440
00:27:06,844 --> 00:27:08,578
.(أنظر إلى (سكوت بيترسون
<font color="#ff6600">*"رجل قتل زوجته وطفله "حقيقة*</font>

441
00:27:08,579 --> 00:27:10,580
وتعرف بأنهم يقولون
أن تلك الجريمة واحدة

442
00:27:10,581 --> 00:27:13,016
من قمة الأسباب للموت
بين النساء الحوامل؟

443
00:27:14,485 --> 00:27:15,518
.أجل

444
00:27:16,610 --> 00:27:17,562
.ذلك فظيع

445
00:27:18,755 --> 00:27:20,889
نعرف أن (كورتني) طُعِنت
.هنا في الغرفة الخضراء

446
00:27:20,890 --> 00:27:22,758
ربما هذه كانت
.جريمة من فرصة

447
00:27:23,759 --> 00:27:26,962
إذن الطريقة الأسهل للتخلص
.من سلاح الجريمة سيكون بإسقاطه

448
00:27:26,963 --> 00:27:28,397
.يجب أن يكون هنا

449
00:27:28,398 --> 00:27:30,065
.مُحال أن يختفي هكذا

450
00:27:50,786 --> 00:27:52,854
.مرحبًا، يا سيّدة الحرية

451
00:27:54,989 --> 00:27:56,791
أتعرفين لماذا الحقيقية خضراء؟
<font color="#ff6600">*يقصد تمثال الحرية*</font>

452
00:27:56,792 --> 00:27:58,426
لا، لكن أراهن
.أنك ستخبرني

453
00:27:58,427 --> 00:28:00,562
هي خضراء لأنها
.صُنعت من النحاس

454
00:28:00,563 --> 00:28:05,300
لذا عملية الأكسدة
.تسبب مظهر أخضر للشكل

455
00:28:05,301 --> 00:28:07,135
هل أنت ضوء القمر
كمرشد سياحي؟

456
00:28:07,136 --> 00:28:10,172
قضيتُ بعض الوقت
."في "نيويورك

457
00:28:10,173 --> 00:28:11,940
...أخذتُ جولة

458
00:28:12,941 --> 00:28:17,478
وتعلّمت بأن تاجها له
.سبع مسامير لأجل البحار السبعة

459
00:28:17,479 --> 00:28:22,116
لكن هناك أيضًا مسمار آخر
.ذلك ليس الكثير من الناس يعرفون عنه

460
00:28:22,117 --> 00:28:23,718
تريدن أن تعرفي أين هو؟

461
00:28:23,719 --> 00:28:26,453
،رجاءً أخبرني اين هو
.لأنك تقتلني

462
00:28:26,454 --> 00:28:27,655
.قاع الشعلة

463
00:28:27,656 --> 00:28:29,857
.تأكدي منه

464
00:28:29,858 --> 00:28:33,227
.لا

465
00:28:33,228 --> 00:28:34,395
لا؟

466
00:28:34,396 --> 00:28:36,130
.لا. ذلك المسمار ليس هناك

467
00:28:36,131 --> 00:28:38,399
ماذا تعني، لا؟
.أنا... رأيته

468
00:28:38,400 --> 00:28:39,734
.أخذتُ الجولة
...من المفترض أن

469
00:28:39,735 --> 00:28:41,456
.حسنًا، حسنٌ، إنه ليس هناك

470
00:28:42,085 --> 00:28:43,408
،أعني، في دفاعك
يبدو مثل شخص ما

471
00:28:43,409 --> 00:28:45,873
.كسره، مثل إنه مفقود

472
00:28:45,874 --> 00:28:46,674
أرأيت؟

473
00:28:47,743 --> 00:28:50,010
كم كبير سيكون ذلك؟
سيكون ذلك

474
00:28:50,011 --> 00:28:52,906
حوالي 4 بوصات طولاً
وبضع مليمترات عرضًا؟

475
00:28:54,382 --> 00:28:57,017
صغير بما يكفي حادّ بما يكفي
.ليخترق الأذن

476
00:29:01,622 --> 00:29:03,324
لا عجب أننا لم نجد
.سلاح الجريمة

477
00:29:03,325 --> 00:29:04,592
.كنت مُحق

478
00:29:04,593 --> 00:29:06,026
.هو لم يختفي فقط

479
00:29:06,027 --> 00:29:07,494
.ذاب

480
00:29:07,495 --> 00:29:10,564
سلاح قتل بتاريخ
.إنتهاء صلاحية مضمون

481
00:29:14,802 --> 00:29:17,504
حسنٌ، لكن حتى لو سلاح
،الجريمة ذاب

482
00:29:17,505 --> 00:29:20,373
النحت بنفسه قد يكون قادر
.ليقودنا إلى القاتل

483
00:29:20,374 --> 00:29:22,142
لذا ينبغي علينا
.حقّاً أن نأخذ هذا

484
00:29:22,143 --> 00:29:24,444
أجل، لكن كيف نوقفه
من الذوبان؟

485
00:29:24,445 --> 00:29:28,081
نعرف إذا الفندق لديه
.شاحنة مجمّدة

486
00:29:30,952 --> 00:29:34,154
.إسمع، أنا واقفة بشكل مزدوج
.من الأفضل أن لا أحصل على مخالفة

487
00:29:34,155 --> 00:29:36,022
أنتم سحبتُني
.كليًا إلى هنا

488
00:29:36,023 --> 00:29:37,457
،(آنسة (بيكستورم

489
00:29:37,458 --> 00:29:41,694
مخالفات الوقوف هي
.أقل مشاكلكِ الآن

490
00:29:41,695 --> 00:29:43,163
.تلك حقيبة لطيفة

491
00:29:43,164 --> 00:29:47,433
أراهن أنكِ دفعتي حوالي
ألفان دولار لأجلها؟

492
00:29:47,434 --> 00:29:49,002
أعتقد نعرف من أين
.حصلتِ على المال

493
00:29:49,003 --> 00:29:54,206
بهتِ المخدرات لهذا الرجل
البارحة في نادي "ريف"، صحيح؟

494
00:29:54,207 --> 00:29:55,975
ذلك الرجل من برنامج الواقعية؟

495
00:29:55,976 --> 00:29:57,643
.أنت تمزح معي

496
00:29:57,644 --> 00:29:58,844
.أنا لا أبيع مخدرات

497
00:29:58,845 --> 00:29:59,912
.لكنكِ كنتِ

498
00:29:59,913 --> 00:30:01,580
.ذلك صحيح-
لديكِ سابقتان-

499
00:30:01,581 --> 00:30:03,150
.للحيازة بقصد البيع

500
00:30:04,151 --> 00:30:08,620
هانا)، الفتى يموت في)
.المستشفى ونحن نتكلم

501
00:30:08,621 --> 00:30:11,824
أحتاج أن أعرف ما بعتِ
.(لـ(غابي كاليجان

502
00:30:11,825 --> 00:30:14,193
قلتُ لك للتو، أنا لم ابعه
.أيّ شيء

503
00:30:14,194 --> 00:30:17,129
إذًا، ماذا، هل إنتقلتِ من
البيع إلى الصناعة؟

504
00:30:17,130 --> 00:30:18,630
.هذا مضحك

505
00:30:18,631 --> 00:30:20,399
ليس لدي أيّ شيء
.لأخبرك

506
00:30:20,400 --> 00:30:21,733
.وفي الحقيقة، ليس لدي ذلك

507
00:30:21,734 --> 00:30:23,068
...(هانا)

508
00:30:23,069 --> 00:30:26,305
.لو كنتُ مكانكِ، لجلست

509
00:30:31,342 --> 00:30:35,113
الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي
.المحتويات على تلك الطاولة

510
00:30:36,315 --> 00:30:38,082
.أفعلي ذلك

511
00:30:43,871 --> 00:30:45,343
أنظر إلى هذا؟

512
00:30:47,293 --> 00:30:49,527
.نعم، إنها ماريجوانا

513
00:30:49,528 --> 00:30:51,462
.على الأقل 28 غرام هنا

514
00:30:51,463 --> 00:30:53,397
،تلك جناية
صحيح، (أش)؟

515
00:30:53,398 --> 00:30:55,099
.هانا)، أنظري إليّ)

516
00:30:55,100 --> 00:30:56,334
ماذا في المخدرات

517
00:30:57,335 --> 00:30:59,503
.لا أعرف

518
00:30:59,504 --> 00:31:01,071
إنه ليس مثل أنا صنعتها
.أو أيّ شيء

519
00:31:01,072 --> 00:31:03,273
...أنا لا أفعل أيّ شيء كبير مثل ذلك-
حسنٌ، من يفعل؟ من صنعها؟-

520
00:31:03,274 --> 00:31:05,443
،نتقابل في نفس المكان كلّ مرة

521
00:31:05,444 --> 00:31:07,277
لكن رجل مختلف يبيعُ لي
.كلّ أسبوع

522
00:31:07,278 --> 00:31:09,279
ما الموقع؟

523
00:31:12,784 --> 00:31:17,788
10سنوات
.في سجن تأديبي

524
00:31:17,789 --> 00:31:19,058
...لذا

525
00:31:21,059 --> 00:31:23,527
ما الموقع؟

526
00:31:32,837 --> 00:31:34,170
.(آرثر مارتينز)

527
00:31:35,171 --> 00:31:36,773
أجل؟

528
00:31:36,774 --> 00:31:38,508
.(إنهض، (آرثر

529
00:31:42,546 --> 00:31:45,882
لدي ولد مراهق يموت في
المستشفى بسبب

530
00:31:45,883 --> 00:31:47,784
صفقة مخدرات تمت
.في هذا المطعم

531
00:31:47,785 --> 00:31:50,754
نحتاج أسماء
.لكل زبائنك

532
00:31:50,755 --> 00:31:52,054
.أرجوكم. أنا لا احتفظ بأسماء

533
00:31:52,055 --> 00:31:54,424
ولا استطيع السيطرة على
.من يقوم بعمل هنا

534
00:31:54,425 --> 00:31:56,626
ماذا عن إيصالات
بطاقة الإئتمان؟

535
00:31:56,627 --> 00:31:58,227
.نحن نقد فقط

536
00:31:58,228 --> 00:32:00,397
هذا عمل عائلي
.بدأ بواسطة أبي

537
00:32:00,398 --> 00:32:02,365
.هو لا يؤمن بالدين

538
00:32:02,366 --> 00:32:04,200
.فقط عمل صادق

539
00:32:04,201 --> 00:32:06,369
.هذا لن يذهب إلى أيّ مكان

540
00:32:06,370 --> 00:32:08,271
.(ليس بالضرورة، (فرانك

541
00:32:09,272 --> 00:32:10,940
أتعرف ماذا، (آرثر)؟

542
00:32:10,941 --> 00:32:16,779
أنا سأخمّن وأقول بأنك تصنع
.الحبوب هنا في المبنى

543
00:32:19,283 --> 00:32:21,250
أيّ حبوب؟

544
00:32:21,251 --> 00:32:24,353
لا أعرف أيّ شيء
.حول أيّ حبوب

545
00:32:26,056 --> 00:32:28,391
حقّاً؟ إنها 92 درجة
...بالخارج

546
00:32:29,859 --> 00:32:32,061
.وأنت تتعرّق مثل الخنزير

547
00:32:32,062 --> 00:32:34,729
لماذا تكييفك مغلق؟

548
00:32:34,730 --> 00:32:36,197
.المكيف يُتعب المصهر

549
00:32:36,198 --> 00:32:38,333
.أطفئه عندما أطبخ

550
00:32:38,334 --> 00:32:40,468
أجل، لكن أنت لا تطبخ
طعام هنا، أليس كذلك؟

551
00:32:47,009 --> 00:32:50,378
.ضع يديك على رأسك الآن

552
00:32:51,680 --> 00:32:53,415
لديك تفويض بذلك؟

553
00:32:53,416 --> 00:32:56,985
.آرثر)، هذا هو تفويضي)

554
00:33:18,139 --> 00:33:22,142
.إنه ينهار
.نحتاج إلى غاز دمّ شرياني آخر

555
00:33:24,579 --> 00:33:26,780
.هيّا، يا فتى

556
00:33:30,385 --> 00:33:32,586
.يا دكتورة، ها هي
.حصلنا على عينة

557
00:33:33,855 --> 00:33:35,589
.نحتاج أن نستعجل

558
00:33:37,458 --> 00:33:40,026
سيكون علينا
.تضييق ما أخذ

559
00:33:41,428 --> 00:33:43,797
.بدأ التحليل الآن

560
00:33:46,701 --> 00:33:49,202
!إنتظر! الرجفان البطيني
.بدأ الضغط

561
00:33:49,203 --> 00:33:51,872
نحتاج عربة الإنهيار
."وجهاز "آي في

562
00:33:52,685 --> 00:33:53,293
.إنه مشحون

563
00:33:53,708 --> 00:33:56,042
!هيّا، بسرعة
!نحن نخسره

564
00:34:02,103 --> 00:34:04,203
.إشحنه إلى 200

565
00:34:05,806 --> 00:34:06,973
.خالي

566
00:34:10,811 --> 00:34:12,545
.لا إستجابة
.ثانيةً

567
00:34:14,762 --> 00:34:16,425
سلبي لكوكايين
."و"بنزوديازيبين

568
00:34:16,762 --> 00:34:18,105
.لا تطابق في الأسرة الأفيونية

569
00:34:23,758 --> 00:34:25,225
.إشحنه إلى 300

570
00:34:25,226 --> 00:34:26,827
!خالي

571
00:34:32,533 --> 00:34:35,869
إيجابي لجدول زمني واحد
.حمض غاما الهيدروكسي

572
00:34:35,870 --> 00:34:37,938
إنتظري، هو أيضًا
يسجل إستجابة

573
00:34:37,939 --> 00:34:39,238
.لمادة غير محدّدة

574
00:34:39,239 --> 00:34:41,942
نحتاج لإخضاعه من خلال
.قاعدة البيانات

575
00:34:46,046 --> 00:34:46,947
."إنه "ميثادرون

576
00:34:46,948 --> 00:34:48,046
.حصلنا عليه

577
00:34:48,047 --> 00:34:51,017
"نحتاج "إيزيرين
!و"ديازيبام"، بسرعة

578
00:35:02,161 --> 00:35:03,796
!خالي

579
00:35:06,500 --> 00:35:08,701
.أيتُها الطبيبة، حصلنا عليه

580
00:35:08,702 --> 00:35:09,902
."شغل جهاز "آي في

581
00:35:13,072 --> 00:35:14,540
.إشحنه إلى 400

582
00:35:16,009 --> 00:35:17,342
!خالي

583
00:35:31,390 --> 00:35:32,690
.ستكون بخير

584
00:35:32,691 --> 00:35:34,058
.أعرف

585
00:35:34,059 --> 00:35:36,193
.سيكون بخير

586
00:35:42,568 --> 00:35:44,702
أخمّن يجب أن أرتدي سترة، هه؟-
.أجل-

587
00:35:44,703 --> 00:35:47,906
بسرعة علينا أن نعرف
،من أمسك سلاح الجريمة

588
00:35:47,907 --> 00:35:50,241
.مالم علينا أن نتجمّد

589
00:35:58,216 --> 00:35:59,918
.أنا لا أرى أيّ شيء

590
00:35:59,919 --> 00:36:02,253
ليس هناك أثر حيث
.قطع القاتل المسمار

591
00:36:02,254 --> 00:36:04,555
أجل، ليس لدي
.أيّ بصمات، حتى

592
00:36:04,556 --> 00:36:06,424
هذا الشيء كان
،يذوب طوال هذا الوقت

593
00:36:06,425 --> 00:36:08,559
لذا أيّ دليل
.على الأرجح إنزلق

594
00:36:14,933 --> 00:36:16,767
ماذا لو إنزلق للأسفل؟

595
00:36:17,569 --> 00:36:19,437
ربما أثر من
المسمار تدفق

596
00:36:19,438 --> 00:36:21,705
إلى ثلج في قاعدة
.التمثال

597
00:36:29,280 --> 00:36:31,782
...إنتظري لحظة

598
00:36:31,783 --> 00:36:33,550
...أقرب قليلاً

599
00:36:34,619 --> 00:36:35,619
.أجل، هناك

600
00:36:35,620 --> 00:36:38,154
أترين تلك المادة البراقة؟

601
00:36:38,155 --> 00:36:40,757
.أميز هذه الجسيمات

602
00:36:40,758 --> 00:36:42,025
عفوًا؟

603
00:36:42,026 --> 00:36:44,995
."أعتقد ذلك "دي أش إيه

604
00:36:45,730 --> 00:36:47,564
،ماذا لديكِ
عيون أشعة أكس؟

605
00:36:47,565 --> 00:36:50,533
لا، لا، إنه فقط، إنه المكون
.الرئيسي في دباغ الرذاذ

606
00:36:50,534 --> 00:36:52,168
وكيف تعرفين
حول ذلك؟

607
00:36:52,169 --> 00:36:54,571
لدي الكثير من الأصدقاء
،من يعملون على مدار الساعة

608
00:36:54,572 --> 00:36:57,941
ومازالوا يستطيعون أن يبقوا
.تلويحات "ميامي" المثالية هذه

609
00:36:57,942 --> 00:37:00,676
.مثل شخص آخر أعرفه

610
00:37:13,456 --> 00:37:14,924
.لفّ الشريط، وأعمل

611
00:37:14,925 --> 00:37:17,527
...زاكري)، هيّا)

612
00:37:17,528 --> 00:37:20,096
كورتني) ستريدنا)
.أن نفعل هذا

613
00:37:20,097 --> 00:37:23,733
،لا أعتقد أنها ترغب
.منذ أن قتلتيها

614
00:37:23,734 --> 00:37:25,467
،(شيي ويليامسون)
أنتِ رهن الإعتقال

615
00:37:25,468 --> 00:37:27,103
لجريمة قتل
.(كورتني ألدرمان)

616
00:37:27,104 --> 00:37:28,771
.أمنحني فرصة بهذا

617
00:37:28,772 --> 00:37:31,140
.أنا لم أقتل أحد

618
00:37:31,141 --> 00:37:33,909
وجدنا دليل منكِ على
.تمثال ثلج الحرية

619
00:37:33,910 --> 00:37:36,178
نعرف أنكِ إستخدمه
.كسلاح الجريمة

620
00:37:38,015 --> 00:37:40,082
.أخرج من هنا

621
00:37:40,083 --> 00:37:42,151
!أخرج من هنا، مثل، الآن

622
00:37:45,122 --> 00:37:46,122
.لا يمكنك إثبات أيّ شيء

623
00:37:47,120 --> 00:37:48,526
كلّ شيء لا بد أن يكون
.كله ذاب حتى الآن

624
00:37:49,256 --> 00:37:50,225
سلاح الجريمة
،لربما ذاب

625
00:37:50,226 --> 00:37:53,029
لكنكِ تركتِ ورائكِ
.توقيعكِ دبغ الرذاذ

626
00:37:54,030 --> 00:37:56,064
هل أنتم، مثل، بجد
تعتقلوني الآن؟

627
00:37:56,065 --> 00:37:57,298
أتعرفين ماذا، (شيي)؟
.أتركِ التمثيل

628
00:37:57,299 --> 00:37:59,668
.أسقطِ اللهجة

629
00:37:59,669 --> 00:38:01,970
،نعرف من تكوني حقّاً
.(إليزبيث)

630
00:38:03,172 --> 00:38:04,906
نعرف بأن لديكِ
درجة رائعة جدّاً

631
00:38:04,907 --> 00:38:07,942
..."من "أم آي تي
.الهندسة الكيميائية
<font color="#ff6600">*معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا*</font>

632
00:38:08,943 --> 00:38:13,114
تلك الدرجة المُبهرة جاءت
.مع ربع نهائي من الديون

633
00:38:13,115 --> 00:38:15,383
كورتني) كانت تعبث)
.بإعالتي

634
00:38:15,384 --> 00:38:17,652
.لا يمكنكِ ترك البرنامج

635
00:38:17,653 --> 00:38:19,721
"لا يمكننا عمل "البوروز
.بدونكِ

636
00:38:19,722 --> 00:38:22,891
بعض الأمور هي أكثر
.أهمية من البرنامج

637
00:38:22,892 --> 00:38:24,525
حقّاً؟

638
00:38:24,526 --> 00:38:26,594
ما هو الأكثر أهمية
من الرواتب؟

639
00:38:26,595 --> 00:38:28,863
أخمّن أنكِ كسبتِ
مال كافي

640
00:38:28,864 --> 00:38:31,732
لتسددي قروضكِ
.الطلابية الآن

641
00:38:31,733 --> 00:38:33,401
.وثمّ بعضه

642
00:38:33,402 --> 00:38:36,270
،قبل البرنامج
،كانت لدي صُحف نشرت

643
00:38:36,271 --> 00:38:38,673
،إحترام زملائي لي

644
00:38:38,674 --> 00:38:43,399
وقضيتُ كلّ ليلة سبت
.في البيت، لوحدي

645
00:38:44,049 --> 00:38:47,014
"إذًا، أعني، هل تخبرينا بأنكِ ذهبت إلى "البوروز
فقط للحصول على حياة إجتماعية؟

646
00:38:47,015 --> 00:38:48,949
،وضعتُ في هذا التمثيل الغبي

647
00:38:48,950 --> 00:38:50,518
أعطي النتجين
،ما يريدون

648
00:38:50,519 --> 00:38:52,587
،وبالمقابل
أعطوني أسم جديد

649
00:38:52,588 --> 00:38:53,821
،وخلفيه

650
00:38:53,822 --> 00:38:55,590
،وبث تجريبي

651
00:38:55,591 --> 00:38:58,103
وهاتفي لم يتوقف
.عن الرنين

652
00:38:58,126 --> 00:39:00,328
لا أريد أن أكون
.إليزبيث) ثانيةً)

653
00:39:01,329 --> 00:39:04,164
،وطالما البرنامج يُبث
.لا يجب أن أكون

654
00:39:04,165 --> 00:39:05,899
إذًا إعتقدتِ إنه
،(إذا قتلتِ (كورتني

655
00:39:05,900 --> 00:39:07,702
.ستنقذين البرنامج

656
00:39:07,703 --> 00:39:11,238
أنتِ لا تبتعدي فقط
.من فرصة مثل هذه

657
00:39:11,239 --> 00:39:12,339
أيّ فرصة؟

658
00:39:12,340 --> 00:39:14,674
سنة أخرى من
الإستمتاع والتقيأ؟

659
00:39:14,675 --> 00:39:16,309
أريد أن أكبر، مفهوم؟

660
00:39:16,310 --> 00:39:18,077
.أريد أن أبدأ حياتي

661
00:39:18,078 --> 00:39:20,113
ماذا عن بقيتنا؟

662
00:39:20,114 --> 00:39:23,383
،(أنا آسفة، (شيي
.أنتِ لستِ مشكلتي

663
00:39:38,866 --> 00:39:41,167
أنا لم أرد فقط
.ذلك كله أن ينتهي

664
00:39:41,168 --> 00:39:42,735
.أنتِ رهن الإعتقال

665
00:39:43,804 --> 00:39:46,105
.إستيدري

666
00:39:48,175 --> 00:39:52,511
هل هذا حقّاً كافي لكِ؟

667
00:39:56,150 --> 00:39:58,050
نحن سنتأكد لإطلاعك
على المستجدات، مفهوم؟

668
00:39:58,051 --> 00:39:59,652
.شكرًا لك

669
00:40:03,090 --> 00:40:06,225
إذًا الطبيبة قالت أن (تايلر) أخذ
،"شيء يُسمى "ميثادرون

670
00:40:06,226 --> 00:40:08,895
،قطع مع حمض غاما الهيدروكسي
.ومسكّن

671
00:40:09,896 --> 00:40:11,730
،ولو لم تجد ما أخذ
،أيُها المُلازم

672
00:40:11,731 --> 00:40:13,565
أخي الصغير
.كان قد مات

673
00:40:13,566 --> 00:40:15,367
كنا محظوظين، أليس كذلك؟

674
00:40:18,538 --> 00:40:20,105
هل يمكنني رؤيته؟

675
00:40:20,106 --> 00:40:21,373
.إمضى

676
00:40:21,374 --> 00:40:24,976
.شكرًا-
.أجل-

677
00:42:16,280 --> 00:42:21,049
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

