1
00:01:40,080 --> 00:01:42,207
سيفوز بـ50 إلى 60 أخرى

2
00:01:42,249 --> 00:01:44,217
حسناً، دعنا لا نتراجع

3
00:01:44,251 --> 00:01:47,448
هؤلاء الناس الذين تصطدم بهم
يريدون الزعامة، وعليهم معرفة ذلك

4
00:01:47,487 --> 00:01:50,251
لقد أخبرتك
ولكنك لا تنصت أيها الأخرق

5
00:01:51,291 --> 00:01:54,158
هل تريد قهوة؟

6
00:01:54,194 --> 00:01:56,219
...لا أدري

7
00:02:01,201 --> 00:02:03,431
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

8
00:02:03,470 --> 00:02:05,563
!المباحث الفيدرالية، انبطحوا

9
00:02:44,311 --> 00:02:46,643
ما هذا؟

10
00:02:46,680 --> 00:02:49,012
ماذا؟

11
00:02:51,618 --> 00:02:53,609
أهذا طرق؟

12
00:03:13,073 --> 00:03:15,200
ماذا يجري؟ -
عودي للنوم -

13
00:03:16,776 --> 00:03:19,870
،(أنتوني سوبرانو)
(المحقق (جاديوسو) من مقاطعة (إيكسس

14
00:03:19,913 --> 00:03:21,505
معي تفويض بالقبض عليك

15
00:03:21,548 --> 00:03:23,038
لماذا؟ -
هل أنت (أنتوني سوبرانو)؟ -

16
00:03:23,083 --> 00:03:24,778
هل جلبت معك المقاطعة بأسرها؟

17
00:03:24,818 --> 00:03:29,049
نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر
بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة

18
00:03:29,089 --> 00:03:31,489
ماذا؟

19
00:03:31,525 --> 00:03:34,119
أين المباحث الفيدرالية؟

20
00:03:36,096 --> 00:03:38,462
أيمكنني رؤية التفويض؟
لدينا الحق في ذلك

21
00:03:41,601 --> 00:03:43,569
حمداً لله

22
00:03:43,603 --> 00:03:45,571
هلا أخبرتهم أن لديه وعكة صحية؟

23
00:03:45,605 --> 00:03:48,096
وهذا هو طبيب العائلة، اسأله

24
00:03:53,980 --> 00:03:57,507
(مرحباً (جانيس

25
00:03:57,551 --> 00:04:00,145
هل كلمتِ (توني) بخصوص القدوم
إلى البحيرة لأجل عيد ميلاده؟

26
00:04:00,186 --> 00:04:01,847
لقد قبض على (توني) هذا الصباح

27
00:04:01,888 --> 00:04:03,913
لماذا؟ -
لحيازة سلاح -

28
00:04:03,957 --> 00:04:06,482
(إنهم يحتجزونه في (نورث كولدويل
(قبل ترحيله إلى (نيووارك

29
00:04:06,526 --> 00:04:09,757
وأن أحضر له ملابسه -
إنه مجرد سلاح، ليس بالأمر الهام -

30
00:04:09,796 --> 00:04:11,491
بذخيرة فارغة حسب قولهم

31
00:04:11,531 --> 00:04:13,158
حسناً، سيتمكن من الخروج بكفالة

32
00:04:13,199 --> 00:04:15,167
تعلمين أنه ليس جامحاً
(تجاه القيادة يا (جانيس

33
00:04:15,201 --> 00:04:17,169
أعتقد فعلاً أن الوقت
غير مناسب الآن

34
00:04:17,203 --> 00:04:19,364
حسناً، دعيه يعرف أننا معه

35
00:04:19,406 --> 00:04:21,306
حسناً

36
00:04:23,176 --> 00:04:26,168
إن كان لديك أية ذخيرة فارغة
بأي مكان، فتخلّص منها اليوم

37
00:04:29,749 --> 00:04:34,009
تباً لذلك يا (آيه جيه)، توجد بقعة
صلصة طماطم على هذا السروال

38
00:04:34,054 --> 00:04:39,021
آيه جيه)، طلبت منك إحضار البدلة)
السمراء من كيس التنظيف الجاف

39
00:04:39,059 --> 00:04:40,754
لم يعمل الكشاف في دولابكِ

40
00:04:40,794 --> 00:04:43,092
هلا توقفت عن هذا رجاءً؟

41
00:04:44,097 --> 00:04:49,733
،هذا العرض من القوة
هل كل هذا بسبب إذلال أبي؟

42
00:05:22,002 --> 00:05:25,802
،صاحب السعادة
لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال

43
00:05:25,839 --> 00:05:28,808
وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين

44
00:05:28,842 --> 00:05:33,578
وعثروا كذلك على سلاح محشو
بذخيرة فارغة على الأرض

45
00:05:33,613 --> 00:05:35,774
والآن حتى تسقط التهم

46
00:05:35,815 --> 00:05:38,249
هذا الغلام الذي يبلغ 16 عاماً

47
00:05:38,284 --> 00:05:40,047
يدّعي أنه رأى موكلي

48
00:05:40,086 --> 00:05:43,214
يلقي هذا السلاح
وضع بالحسبان، ليس بالأمس فقط

49
00:05:43,256 --> 00:05:45,417
لكن طوال عامين منصرمين

50
00:05:45,458 --> 00:05:51,723
يستخدمه أثناء ذلك في التصويب
على الصفائح وإرهاب أصدقائه

51
00:05:58,471 --> 00:06:01,099
(عليّ إخبارك يا (فيل
أنك تبدو مذهلاً

52
00:06:01,141 --> 00:06:03,405
كما بالخيال العلمي؟ -
لا، ماذا؟ بربك -

53
00:06:03,443 --> 00:06:07,072
إطراء فارغ لعين
لديّ قصور بالغ بالشرايين التاجية

54
00:06:07,113 --> 00:06:10,344
(إنه لا يتملقك يا (فيل -
(لقد كسرت قدمي في (فلوريدا -

55
00:06:10,383 --> 00:06:13,682
،على تلك الدراجة المسطحة اللعينة
سأطلعكم على هذا

56
00:06:13,720 --> 00:06:16,314
هل لي أن أتملقك؟
أنت نوعي المفضل من الأغبياء

57
00:06:18,491 --> 00:06:21,983
شاب أخرق

58
00:06:22,028 --> 00:06:24,792
لمَ لا تأتي بدراجة حقيقية

59
00:06:24,831 --> 00:06:29,232
،وحسناء للإعتناء بك
بينما تعمل على مشكلة قلبك؟

60
00:06:29,269 --> 00:06:33,069
وأسقط على مقود الدراجة وأصاب
بصدمة في رأسي؟ هذا ما ينقصني

61
00:06:33,106 --> 00:06:34,630
لديّ 66 عاماً

62
00:06:36,009 --> 00:06:38,603
(على أي حال يا (فيل
مرحباً بعودتك

63
00:06:39,646 --> 00:06:41,011
شكراً

64
00:06:41,047 --> 00:06:43,538
لا تنصتوا لي

65
00:06:43,583 --> 00:06:45,312
فأنا غريب الأطوار مؤخراً

66
00:06:45,351 --> 00:06:48,843
مؤخراً؟

67
00:06:48,888 --> 00:06:50,856
لا تأتي لك بدراجة
أيها البدين الأخرق؟

68
00:07:05,171 --> 00:07:07,503
كيف حالك أيها الدكتور؟ -
دعني أجلب شراباً، سأعود في الحال -

69
00:07:07,540 --> 00:07:09,167
حسناً

70
00:07:09,209 --> 00:07:12,610
(سعيد بعودتك يا (فيل
هذا الرجل الأخرق

71
00:07:12,645 --> 00:07:14,772
كيف حالك؟

72
00:07:14,814 --> 00:07:17,305
أنا هنا لأستمتع بأحفادي

73
00:07:17,350 --> 00:07:19,545
بمنزلي

74
00:07:24,724 --> 00:07:27,158
هل سمعت الأخبار؟
(ذلك الخنزير في (نيوجيرسي

75
00:07:27,193 --> 00:07:29,320
قبض عليه لحيازة سلاح

76
00:07:29,362 --> 00:07:32,456
يسقط سلاحاً بمكان ما
منذ ثلاثة أعوام

77
00:07:32,499 --> 00:07:36,367
يا للحماقة -
جيرسي)، مزراعون بلهاء، لا أدري) -

78
00:07:36,402 --> 00:07:39,098
أجل، على الأرجح كان يسعى
وراء نعجة ما أو ما شابه

79
00:07:44,511 --> 00:07:46,274
حيازة السلام تعتبر جريمة

80
00:07:46,312 --> 00:07:50,180
،(بمقاطعة (إيكسس
والسيد (سوبرانو) سوف يُحاكم

81
00:07:50,216 --> 00:07:52,377
بمقتضى نطاق القانون كله

82
00:07:52,418 --> 00:07:55,046
أتعلم ماذا يقولون يا (هيكتور)؟

83
00:07:55,088 --> 00:07:57,886
(أن والدتك اسمها... (بلانكا

84
00:07:57,924 --> 00:08:00,222
(بلانكا)، (بلانكا)، (بلانكا)

85
00:08:00,260 --> 00:08:01,750
هذا اسم أمي

86
00:08:01,795 --> 00:08:04,320
آيه جيه)، هلا أغلقت هذا رجاءً؟)

87
00:08:07,967 --> 00:08:09,696
(توني)

88
00:08:09,736 --> 00:08:12,899
،أنزلوا الأوشحة الصفراء جميعاً
لقد عاد فتانا للديار

89
00:08:12,939 --> 00:08:16,067
أبي -
مرحباً، أنا بخير -

90
00:08:20,980 --> 00:08:23,414
هل دعوه يخرج فعلاً؟

91
00:08:23,449 --> 00:08:26,941
ما تعنيه هو، عندنا بالحي
لا يخرج الناس في الحال

92
00:08:30,356 --> 00:08:32,347
مرحباً -
أين (كريستوفر)؟ -

93
00:08:32,392 --> 00:08:34,519
لا أدري
خلت أنه كان هنا

94
00:08:34,561 --> 00:08:36,426
انتظر
(إنه (بوبي

95
00:08:36,462 --> 00:08:38,953
أجل -
أتريد مني المجيء؟ -

96
00:08:38,998 --> 00:08:41,296
لا، لا داعي
حمام ساخن سيفي بالأمر

97
00:08:41,334 --> 00:08:43,825
كارم) أخبر (جان) أنك كنت)
محايداً عطلة هذا الأسبوع

98
00:08:43,870 --> 00:08:47,772
لا أدري
أجلس وأتحدث بالجوار

99
00:08:47,807 --> 00:08:50,401
لدينا إجتماعاً مع الكنديين

100
00:08:50,443 --> 00:08:54,209
تون)، مع هذه المهاترات)
عليك التصرف بطريقتنا هنا

101
00:08:57,650 --> 00:09:00,778
أتدري؟ ربما ليست بالفكرة السيئة

102
00:09:03,456 --> 00:09:06,016
النائب الفيدرالي

103
00:09:08,027 --> 00:09:11,087
ماذا يسعني أن أقدمه لك؟ -
أكان عليك نشر عنوانيك الرخيصة؟ -

104
00:09:11,130 --> 00:09:13,655
ألم يكن بإمكانك فعلاً إدراك
أننا نعمل على قضية معتمدة

105
00:09:13,700 --> 00:09:17,659
(للإيقاع بـ(توني سوبرانو
طوال خمسة أعوام؟

106
00:09:17,704 --> 00:09:19,831
وبعدها تطلق أنت هذا الهراء

107
00:09:27,013 --> 00:09:28,947
هلا هدأتي؟

108
00:09:28,982 --> 00:09:30,540
إنه فقط هذه الأمور الصغيرة

109
00:09:30,583 --> 00:09:33,211
مثل هاتفي الذي يملك
إشارة واحدة هنا

110
00:09:33,253 --> 00:09:35,278
أعني، ماذا لو كان السمسار
يحاول الإتصال بي؟

111
00:09:35,321 --> 00:09:37,789
،ستصل القافلة إلى المنزل يوم الثلاثاء
وما زال الغاز مقطوعاً

112
00:09:40,293 --> 00:09:41,658
هاتفي يعمل

113
00:09:43,396 --> 00:09:47,093
مرحباً -
أسقطت مقاطعة (إيكسس) التهم -

114
00:09:47,133 --> 00:09:49,499
أخبرتك أنها قضية واهية

115
00:09:49,535 --> 00:09:51,594
،المسدس يرجع لعامين
ولا بصمات واضحة

116
00:09:51,638 --> 00:09:55,074
(كان بإمكان (سانتا كلوز
إسقاط هذا المسدس بالجليد

117
00:09:55,108 --> 00:09:58,009
لقد أسقطوا التهم
لأقول أني مدين لك بواحدة

118
00:09:58,044 --> 00:10:01,309
لكني متأكد أنها أكثر من واحدة

119
00:10:01,347 --> 00:10:03,076
نيل)، شكراً مجدداً)

120
00:10:04,384 --> 00:10:07,683
حمداً لله، لم أرد لهذا فعلاً
أن يبقى معلّقاً لعيد ميلادك

121
00:10:07,720 --> 00:10:10,188
أيمكننا أن ننسى أنه عيد ميلادي؟

122
00:10:10,223 --> 00:10:13,920
تقول هذا ثم تنزعج
إن لم يثر أحدهم جلبة

123
00:10:16,663 --> 00:10:19,257
مرحباً -
ها أنتما -

124
00:10:19,299 --> 00:10:21,062
كنت قد بدأت أقلق

125
00:10:21,100 --> 00:10:24,501
المرور كان فظيعاً

126
00:10:24,537 --> 00:10:26,869
(كان عليّ التبول منذ شلالات (جلين -
حسناً، اذهبي -

127
00:10:28,107 --> 00:10:30,132
مرحباً يا أختاه

128
00:10:33,246 --> 00:10:35,373
"إجازة السخيف القومية"

129
00:10:35,415 --> 00:10:37,474
كيف حالك؟

130
00:10:37,517 --> 00:10:39,951
كيف حالك؟

131
00:10:45,591 --> 00:10:48,492
...أوتدري؟ عليّ أن أقر
في كل مرة

132
00:10:48,528 --> 00:10:50,826
حالما تأتي إلى هنا

133
00:10:50,863 --> 00:10:53,525
المكان رائع للغاية

134
00:10:55,601 --> 00:11:01,171
ألستِ فاتنة أيضاً بفستانكِ
المتوافق مع فستان والدتكِ؟

135
00:11:01,207 --> 00:11:03,607
(مرحباً يا (مرسيدس -
مرحباً -

136
00:11:03,643 --> 00:11:05,372
إنه خالكِ المفضل

137
00:11:05,411 --> 00:11:07,572
ها هي
إنها تلك الفتاة الصغيرة

138
00:11:07,613 --> 00:11:09,581
لكني نسيت اسمها

139
00:11:09,615 --> 00:11:11,981
جلاديس)؟) -
(نيكا) -

140
00:11:12,018 --> 00:11:14,919
(لا، (مرجاترويد -
(نيكا) -

141
00:11:16,456 --> 00:11:19,050
أبي

142
00:11:19,092 --> 00:11:22,528
ابنة أباها -
ابنة أباها الصغيرة -

143
00:11:22,562 --> 00:11:25,463
مَن يشعر بالجوع؟ -
الماء سيكون ممتازاً -

144
00:11:25,498 --> 00:11:28,296
بيليجرينو"؟" -
بالتأكيد -

145
00:11:28,334 --> 00:11:29,926
كان عليه المرور
لكنه تحنط

146
00:11:31,938 --> 00:11:34,532
أتريدين "شوبريتا"؟ -
بالتأكيد -

147
00:11:34,574 --> 00:11:37,509
(لو جاء (فرانك سيناترا
هنا للإحتفال بعيد ميلاده

148
00:11:37,543 --> 00:11:40,103
هل كنت لتترك المرجة تبدو هكذا؟
تبدو بحالة مزرية

149
00:11:40,146 --> 00:11:43,910
لقد أجرى صيانة كافية للمرجة بالمنزل الجديد
طالما أن أحدهم ترك الحدائقي ينصرف

150
00:11:43,950 --> 00:11:46,316
لم يكن المنزل كافياً

151
00:11:46,352 --> 00:11:48,013
إنني أمزح

152
00:11:48,054 --> 00:11:49,919
تعلم كم نحن ممتنين

153
00:11:49,956 --> 00:11:52,186
جعة يا (تون)؟

154
00:11:52,225 --> 00:11:54,489
بلا ريب

155
00:11:58,598 --> 00:12:00,589
رائع

156
00:12:00,633 --> 00:12:02,260
يدور 800 دورة

157
00:12:02,301 --> 00:12:03,632
لقد أضاف الكروم للناقل الداخلي

158
00:12:03,669 --> 00:12:05,933
وما يعجبني، أن لديها
ماسورة أشبه بالناي

159
00:12:05,972 --> 00:12:07,439
هل بهذه الطريقة أزهقت هذا الأيل؟

160
00:12:07,473 --> 00:12:11,233
لم أكن لأستخدم سلاح كهذا مع أيل
فهذا لا يليق بالروح الرياضية

161
00:12:11,277 --> 00:12:14,212
كما لو أن المسكين لديه
فرصة مع هذه البندقية

162
00:12:14,247 --> 00:12:16,238
بالواقع، في آخر موسمين

163
00:12:16,282 --> 00:12:18,477
كنت أستخدم قوساً ونشاباً حصرياً

164
00:12:18,518 --> 00:12:20,213
توقف عن الهراء

165
00:12:20,253 --> 00:12:22,448
بجدية، إنها تمنحك
مستوى آخر بالملعب

166
00:12:22,488 --> 00:12:26,151
تلك البندقية
إنها هديتي لعيد ميلادك

167
00:12:26,192 --> 00:12:27,682
(شكراً يا (بوبي

168
00:12:27,727 --> 00:12:30,389
(لا تقل شيئاً لـ(كارميلا

169
00:12:49,048 --> 00:12:53,417
كان لديّ أنا و(توني) منزل صيفي
على الشاطىء، أتذكر يا (توني)؟

170
00:12:53,453 --> 00:12:55,011
أثمة المزيد
من عصير عش الغراب؟

171
00:12:55,054 --> 00:12:58,080
أنشأ أبي هذا المنزل
(لأنه كان قريباً من (كندا

172
00:12:58,124 --> 00:13:00,592
(كانت لديه صلات بـ(مونتريال
(كما تعلم يا (تون

173
00:13:01,794 --> 00:13:06,130
والده وجدي أتيا إلى البلاد عبر
مونتريال) بصورة غير شريعة بالأصل)

174
00:13:06,165 --> 00:13:08,395
بلا مزاح؟ ألم يكن جدك
بجزيرة (إليس)؟

175
00:13:08,434 --> 00:13:12,200
كلا، تعرض للخيانة على الجانب الآخر

176
00:13:12,238 --> 00:13:14,502
أمر مخالف للحكومة أو ما شابه

177
00:13:14,540 --> 00:13:16,599
وكان لديه سجلاً بالشرطة

178
00:13:17,944 --> 00:13:20,174
لابد أنهما يشيدا جداراً الآن

179
00:13:20,213 --> 00:13:22,374
أؤكد لكِ هذا -
آمين -

180
00:13:22,415 --> 00:13:23,939
!أمي

181
00:13:25,751 --> 00:13:27,048
متى سيعود الأطفال؟

182
00:13:27,086 --> 00:13:29,919
ستعود (صوفيا) في اليوم السابع
و(روبرت) بنهاية الشهر

183
00:13:29,956 --> 00:13:31,583
هذا رائع

184
00:13:31,624 --> 00:13:36,626
أنا محظوظة جداً للعودة
إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات

185
00:13:37,897 --> 00:13:39,558
(انظر لحالك وحالي يا (توني

186
00:13:39,599 --> 00:13:42,693
مَن كان يظن أنه سيكون لدينا
هذه العلاقة التي لدينا الآن؟

187
00:13:42,735 --> 00:13:44,965
الفضل يعود إليك

188
00:13:45,004 --> 00:13:46,369
لقد تغيرت فعلاً

189
00:13:46,405 --> 00:13:48,532
كان عليّ أن أتغير إذاً؟

190
00:13:48,574 --> 00:13:50,371
إنه إطراء

191
00:13:50,409 --> 00:13:52,934
كنتِ رائعة

192
00:13:52,979 --> 00:13:54,606
إنك مختلف

193
00:13:54,647 --> 00:13:56,410
...منذ ذلك الأمر بالعام الماضي

194
00:13:56,449 --> 00:13:58,280
إطلاق النار

195
00:13:58,317 --> 00:14:01,616
موقنة أن (كارم) ستوافقني -
بالتأكيد -

196
00:14:03,990 --> 00:14:06,288
انظر، إن السمك يقفز

197
00:14:09,662 --> 00:14:13,063
مختلف كيف؟
كيف أكون مختلفاً؟

198
00:14:21,674 --> 00:14:23,699
القصة التي سمعتيها

199
00:14:23,743 --> 00:14:26,940
حمام السباحة -
رباه، رجاءً -

200
00:14:26,979 --> 00:14:30,506
ماذا؟ -
لا تريدي أن تعرفي -

201
00:14:32,084 --> 00:14:34,484
براديب)، الصيدلي خاصتنا)

202
00:14:34,520 --> 00:14:36,249
كان في حفل بحمام سباحة

203
00:14:36,289 --> 00:14:38,484
وكان الأطفال جميعاً يلعبون في الماء

204
00:14:38,524 --> 00:14:41,891
وكان الكبار جميعاً بالجوار
ويحتسون الشراب ويشوون اللحم

205
00:14:43,062 --> 00:14:45,963
بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس

206
00:14:45,998 --> 00:14:49,559
سقط ذلك الطفل ذي الثلاث
سنوات بحمام السباحة

207
00:14:49,602 --> 00:14:54,464
لم يلحظه أحد حتى وجدوه في النهاية
طافياً ووجه لأسفل في الماء

208
00:14:54,507 --> 00:14:56,941
سكتة دماغية

209
00:14:56,976 --> 00:14:59,740
الطفل المسكين الآن على أحد
تلك الكراسي المدولبة

210
00:15:03,049 --> 00:15:06,678
لا أستطيع إخراج تلك القصة من بالي

211
00:15:06,719 --> 00:15:09,347
لا أدري لماذا

212
00:15:32,345 --> 00:15:34,336
عيد ميلاد سعيد

213
00:15:48,561 --> 00:15:50,119
يفترض أن تمطر اليوم هنا

214
00:15:50,162 --> 00:15:52,995
لذا تأكد من أن تكون
جميع نوافذ القبو مغلقة

215
00:15:53,032 --> 00:15:54,556
حسناً -
...وتأكد من أن -

216
00:15:54,600 --> 00:15:56,124
تتفقد تلك التي عند
دولاب الخمر الخاص بوالدك

217
00:15:56,168 --> 00:15:58,830
حسناً -
رويدك أيها الفتى الكبير -

218
00:15:58,871 --> 00:16:00,930
هذا الجاكوزي رائع -
مَن هناك؟ -

219
00:16:00,973 --> 00:16:03,840
إنها (فران) النادلة
إننا مشغولان هنا للغاية

220
00:16:03,876 --> 00:16:07,175
هل أنت بالعمل؟ -
أجل، أنا بمطعم البيتزا -

221
00:16:07,213 --> 00:16:08,805
،حسناً
سأحادثك لاحقاً

222
00:16:08,848 --> 00:16:10,839
مع السلامة

223
00:16:11,851 --> 00:16:14,911
الجاكوزي وحوض الإستحمام رائعان

224
00:16:19,258 --> 00:16:20,816
سوف يأتي الجميع

225
00:16:20,860 --> 00:16:23,351
لا تجعلينا ننسى
غسل المفارش، مفهوم؟

226
00:16:23,396 --> 00:16:26,024
!أجل

227
00:16:26,065 --> 00:16:29,057
(أنتوني جيربوم سوبرانو)

228
00:16:29,101 --> 00:16:30,466
كيف الحال؟

229
00:16:31,904 --> 00:16:34,896
يبدو أن (توني) قد تناول القليل
من الشراب على الغداء اليوم؟

230
00:16:34,940 --> 00:16:36,703
أعتقد أنه يشعر بسنه

231
00:16:36,742 --> 00:16:38,437
ماذا تظنين الأمر يبدو لي؟

232
00:16:38,477 --> 00:16:42,506
،عندما كنا صغاراً
كان يفعل أي ما أقوله

233
00:16:44,417 --> 00:16:47,284
(لقد تناول واحدة من بسكويت (تيبي
لأني أخبرته أنها كعكة

234
00:16:54,493 --> 00:16:57,189
ساندي) طبيبتي النفسية)

235
00:16:57,229 --> 00:17:00,062
قالت أن أمي كانت مفرقة

236
00:17:00,099 --> 00:17:05,060
كانت تحرض ثلاثتنا على بعضنا البعض
لتقوي من بأسنا حسبما أظن

237
00:17:06,772 --> 00:17:09,297
لم أمنع نفسي من سماعكِ
(أنتِ و(آيه جيه

238
00:17:09,342 --> 00:17:12,971
رباه، عليكِ توخي الحذر
مع هؤلاء الصغار تلك الأيام

239
00:17:13,012 --> 00:17:16,140
قاربنا على تخطي
هذه المرحلة بفضل الله

240
00:17:18,951 --> 00:17:20,976
أنتِ بارعة معهم

241
00:17:21,020 --> 00:17:24,353
حقاً؟ أتمنى أن يعود للكلية

242
00:17:25,524 --> 00:17:28,049
(إنه ينام معظم الليالي عند (بلانكا

243
00:17:28,094 --> 00:17:30,961
بالحديث عن أمي والصغار

244
00:17:30,996 --> 00:17:32,987
...ثالت (ساندي) أمراً شيقاً

245
00:17:33,032 --> 00:17:37,227
أننا عندما كنا أطفالاً
كان كل شيء كما يرام

246
00:17:37,269 --> 00:17:41,502
لكن أمي لم تستطع تحمل فكرة أن
أطفالها يكبرون في السن وينفصلون عنها

247
00:17:41,540 --> 00:17:44,703
وعندما بدأوا في السير وإبداء الأفكار

248
00:17:44,744 --> 00:17:47,975
هذا عندما بدأت المشكلة

249
00:17:48,013 --> 00:17:50,504
ليس الأمر أنها لم تكن تحبنا

250
00:18:02,128 --> 00:18:05,188
كنت تتصرف بجمود لبعض الوقت الآن

251
00:18:05,231 --> 00:18:07,495
إضافةً إلى أنك زوج أختي

252
00:18:11,504 --> 00:18:14,632
،تطعن في السن
فتفكر في الأمور

253
00:18:14,673 --> 00:18:17,642
أنت رجل شاب
كلانا كذلك

254
00:18:17,676 --> 00:18:20,509
ما تزال الحياة أمامنا -
هراء -

255
00:18:20,546 --> 00:18:23,777
في تقديري التاريخي

256
00:18:23,816 --> 00:18:27,115
ثمانون بالمئة ينتهي بك المطاف
(داخل صندوق مثل (جوني ساك

257
00:18:27,153 --> 00:18:30,020
(أو على طاولة التحنيط في (كوزارلي

258
00:18:30,055 --> 00:18:31,647
لا تقل هذا حتى

259
00:18:33,592 --> 00:18:35,355
لا جوائز بلا مخاطرة

260
00:18:48,874 --> 00:18:52,207
أعني، أجل، مجال عملنا
دائماً بالخارج هناك

261
00:18:53,746 --> 00:18:56,180
على الأرجح لم تسمع بالأمر
عندما وقع، صحيح؟

262
00:18:56,215 --> 00:18:58,274
اسأل صديقك الذي على الجدار

263
00:18:59,385 --> 00:19:02,252
استمع لنا
مرضى بالكآبة

264
00:19:04,123 --> 00:19:07,490
فكر في الأمر، لم تتصرف أبداً
على هذا المنوال، صحيح؟

265
00:19:07,526 --> 00:19:10,017
لا

266
00:19:10,062 --> 00:19:12,587
ومع ذلك كان والدك
صاحب الكلمة الأخيرة

267
00:19:12,631 --> 00:19:14,656
قاربت ذلك

268
00:19:14,700 --> 00:19:18,568
ارتكبت ترهات أخرى
لكن لا

269
00:19:18,604 --> 00:19:21,129
تحية لك

270
00:19:21,173 --> 00:19:23,368
فهذا مصدر كبير للإزعاج

271
00:19:23,409 --> 00:19:25,536
خاصةً مع دليل الحامض النووي الآن

272
00:19:27,112 --> 00:19:29,046
لم يرد أبي لي هذا أبداً

273
00:19:29,081 --> 00:19:33,208
كان يقول تأتي أوقات وسط هذا القلق يتمنى
فيها لو كان قد مكث بالمحل طوال الوقت

274
00:19:33,252 --> 00:19:34,685
يقص الشعر فحسب

275
00:19:34,720 --> 00:19:37,655
لأصدقك القول، كنت أفضل
لو يقتلني عن أن يقص شعري

276
00:19:43,562 --> 00:19:47,760
ثمة شخص أعمل
على جلبه حتى أعزل نفسي

277
00:19:47,800 --> 00:19:51,292
عن الأمور التي قد تسقط زعيماً

278
00:19:51,337 --> 00:19:54,932
،وللعناية بـ(كارميلا) أيضاً
...في حال

279
00:19:54,974 --> 00:19:56,271
لا سمح الله

280
00:19:58,410 --> 00:20:01,106
والآن ربما

281
00:20:01,146 --> 00:20:03,876
...بيني وبين هذا الشخص

282
00:20:03,916 --> 00:20:05,781
توجد جداول أعمال متشعبة

283
00:20:05,818 --> 00:20:08,480
آسف لسماع هذا -
لقد وقع الأمر -

284
00:20:08,521 --> 00:20:11,820
(إليك الأمر، مدير المنشئات في (نيووارك

285
00:20:11,857 --> 00:20:17,286
سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز
جميع أعمال التبديل بالمشاريع

286
00:20:17,329 --> 00:20:20,924
وكنت أفكر ربما عليك تولي ذلك

287
00:20:20,966 --> 00:20:22,627
يشرفني أني بموضع الإعتبار

288
00:20:22,668 --> 00:20:26,661
عندها سنرى ماذا سيحدث
بعد ذلك على المدى الطويل

289
00:20:38,651 --> 00:20:41,085
حان وقت الهدايا -
"وشراب "الجرابا -

290
00:20:41,120 --> 00:20:43,452
أخبرتكم أنني لا أريد أية هدايا

291
00:20:43,489 --> 00:20:46,322
فقط بضع كلمات رقيقة

292
00:20:46,358 --> 00:20:48,690
كانت هذه مقولة أبي كل عام

293
00:20:48,727 --> 00:20:50,627
فهمت المزحة، صدقيني

294
00:20:55,467 --> 00:20:57,162
"أفلام (سوبرانو) المنزلية"

295
00:20:57,202 --> 00:20:59,796
قمت بتحويل جميع أفلام
الثمانينات عندما كنا صغاراً

296
00:20:59,838 --> 00:21:02,602
رائع

297
00:21:02,641 --> 00:21:04,302
إنها لفتة رائعة للغاية

298
00:21:04,343 --> 00:21:06,641
شكراً لكِ

299
00:21:06,679 --> 00:21:08,977
انظر لهذا

300
00:21:09,014 --> 00:21:11,175
انظر لهذا

301
00:21:11,216 --> 00:21:13,241
من تفصيل الخياط

302
00:21:18,023 --> 00:21:22,826
إلى زوجي: لست مجرد رجل"
وسيم، مرح، ذكي، محبوب

303
00:21:22,861 --> 00:21:25,830
"بل أنت رجلي

304
00:21:25,864 --> 00:21:28,799
شكراً لكِ يا عزيزتي -
عيد ميلاد سعيد -

305
00:21:28,834 --> 00:21:31,064
"(نخبك يا (أنتوني"

306
00:21:31,103 --> 00:21:32,798
مهلاً، مهلاً

307
00:21:36,709 --> 00:21:38,643
لأجل عافيتي

308
00:21:38,677 --> 00:21:41,202
ولوجودي بهذا المكان الجميل

309
00:21:41,246 --> 00:21:43,180
...مع أناس أحبهم

310
00:21:44,717 --> 00:21:47,709
لا أقوى على طلب المزيد -
نخبك -

311
00:22:19,852 --> 00:22:21,513
ستة

312
00:22:22,888 --> 00:22:24,617
صندوق المحتاجين

313
00:22:24,657 --> 00:22:27,524
"ادفع للمشفى 100 دولاراً"
سحقاً لي

314
00:22:27,559 --> 00:22:29,959
ماذا تفعل؟
المال يؤول للبنك

315
00:22:29,995 --> 00:22:32,361
إننا نلعب بقانون المرأب المجاني -
وما هو قانون المرأب المجاني؟ -

316
00:22:32,398 --> 00:22:35,060
المال من صندوق المحتاجين
والمخاطرة يذهب إلى المنتصف

317
00:22:35,100 --> 00:22:37,227
ومَن يصل إلى المرأب المجاني
يحصل على المال

318
00:22:37,269 --> 00:22:39,829
أريني هذا بكتيب القوانين

319
00:22:39,872 --> 00:22:42,773
،تقنياً ليس مذكوراً بالقوانين
لكن يلعب الكثير من الناس بهذه الطريقة

320
00:22:42,808 --> 00:22:44,867
فهذا يضفي مستوى
جديد من الإثارة للعبة

321
00:22:44,910 --> 00:22:46,901
لا أوافق على هذا

322
00:22:46,945 --> 00:22:48,776
هكذا كنا نلعب بينما
نترعرع في منزلنا

323
00:22:48,814 --> 00:22:51,749
أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا
وقتاً للتفكير في هذا الأمر

324
00:22:51,784 --> 00:22:53,775
أظن علينا إحترام هذا

325
00:22:53,819 --> 00:22:56,617
تباً لإخوة المرأب
مارس اللعبة فحسب

326
00:22:57,990 --> 00:23:00,015
"لقد نفذ "الجرابا
ماذا عن بعض "الرامي"؟

327
00:23:01,694 --> 00:23:05,186
...تسعة، عشرة، إحدى عشرة

328
00:23:05,230 --> 00:23:09,365
تباً -
...حدائق (مارفن) ومنزلين -

329
00:23:09,401 --> 00:23:12,370
ثلاثمائة وستون دولاراً

330
00:23:13,839 --> 00:23:17,400
لا تلقِ المال لي
ناولني إياها باليد

331
00:23:17,443 --> 00:23:19,070
رأيت هذا

332
00:23:19,111 --> 00:23:22,080
رأيتي ماذا؟ -
لقد اختلست 500 دولار من البنك؟ -

333
00:23:22,114 --> 00:23:23,604
!(تباً لذلك يا (توني

334
00:23:23,649 --> 00:23:26,516
أطلب مغفرتكِ يا بطاطاتي الحلوة

335
00:23:26,552 --> 00:23:28,042
أيها الأخرق

336
00:23:32,958 --> 00:23:36,052
المرأب المجاني يا عزيزتي -
هذا هراء -

337
00:23:36,095 --> 00:23:39,030
تتخذ لعبة تعتمد على المهارة
وتحولها إلى لعبة حظ

338
00:23:39,064 --> 00:23:41,032
أتستمعون إلى هذا المتذمر اللعين؟

339
00:23:41,066 --> 00:23:43,091
ماذا لو وضعت قوانيني الخاصة؟

340
00:23:43,135 --> 00:23:45,535
ماذا عن كل مرة أحط فيها
على واحدة من ممتلكاتي

341
00:23:45,571 --> 00:23:47,539
أحصل على 100 دولاراً
ماذا عن هذا؟

342
00:23:47,573 --> 00:23:48,870
ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟

343
00:23:48,907 --> 00:23:50,738
دور مَن الآن، دوري؟

344
00:23:50,776 --> 00:23:52,971
كان دوري
حسناً

345
00:23:53,011 --> 00:23:54,808
ها هي 150 دولاراً

346
00:23:54,847 --> 00:23:57,145
(أريد إقامة منزل على (فنتنور

347
00:23:57,182 --> 00:23:59,878
!أبي

348
00:23:59,918 --> 00:24:01,715
تريد قول مساء الخير مجدداً

349
00:24:01,754 --> 00:24:04,848
عليكِ الذهاب للفراش يا عزيزتي

350
00:24:04,890 --> 00:24:08,189
تعالي هنا يا حلوتي

351
00:24:08,227 --> 00:24:12,920
أجل، إذا ذهبتي إلى فراشكِ
أو تدرين ماذا؟

352
00:24:12,965 --> 00:24:16,833
(ستعطيكِ والدتكِ حلوى (ويلي وونكا لافي

353
00:24:16,869 --> 00:24:20,464
!(حلوى (لافي -
جان)، تحدثنا بهذا الأمر) -

354
00:24:20,506 --> 00:24:25,503
أخبرني بالفرق بين الإرتشاء والتحفيز

355
00:24:25,544 --> 00:24:27,512
هذه تبدو لي كرشوة

356
00:24:27,546 --> 00:24:30,413
أتدري ماذا أيها الخال (توني)؟
كف عن الهراء

357
00:24:30,449 --> 00:24:32,041
في حضور الطفلة

358
00:24:32,084 --> 00:24:35,611
إنها بالمطبخ
ليلة سعيدة

359
00:24:39,224 --> 00:24:42,591
كان بوسعي تسجيل هذا
"وإرساله إلى "مجلة الأباء

360
00:24:42,628 --> 00:24:43,617
وماذا يفترض أن يعني هذأ؟

361
00:24:43,662 --> 00:24:45,721
عندما كنا صغاراً، أتذكرين؟

362
00:24:45,764 --> 00:24:47,755
(قمتي بتسجيل شجاري مع (بارب

363
00:24:47,800 --> 00:24:50,030
وقمتي بابتزازنا لأكثر من شهر

364
00:24:50,068 --> 00:24:52,832
لم أفعل شيء كهذا -
بلى، فعلتي -

365
00:24:52,871 --> 00:24:56,204
أطعمتيه بسكويت الكلاب -
ماذا؟ -

366
00:24:56,241 --> 00:24:59,142
أتريد تبادل القصص العائلية يا (تون)؟

367
00:24:59,178 --> 00:25:03,447
ماذا عن المرة التي رجع
فيها أبي وأمي من (كوبا)؟

368
00:25:03,482 --> 00:25:05,006
(يكفي هذا يا (جانيس

369
00:25:05,050 --> 00:25:06,677
...وكان شعر أمي

370
00:25:06,718 --> 00:25:10,620
لم يحدث هذا مطلقاً
بأي حال، هذا ليس للاستهلاك العام

371
00:25:10,656 --> 00:25:13,784
رباه، ماذا؟ -
(كانا يقودان عائدين من (مانهاتن -

372
00:25:13,826 --> 00:25:16,795
مع الخال (جون) وخليلته

373
00:25:16,829 --> 00:25:18,797
ماذا كان اسمها يا (توني)؟

374
00:25:18,831 --> 00:25:20,958
سحقاً لكِ -
...هكذا سمعنا القصة -

375
00:25:20,999 --> 00:25:24,901
(عن طريقها، (روز ماري
على أي حال

376
00:25:24,937 --> 00:25:26,564
كان والدي يقود

377
00:25:26,605 --> 00:25:29,904
وهي كانت تتمسح بمؤخرته
تعلمين كيف يمكنها ذلك

378
00:25:29,942 --> 00:25:33,469
وهو كان ثملاً حسب ظني

379
00:25:33,512 --> 00:25:36,538
ثم أخرج مسدسه -
رباه -

380
00:25:36,582 --> 00:25:38,447
هراء مستحكم

381
00:25:38,483 --> 00:25:42,921
وأطلقه خلال شعرها
الأشبه بقفير النحل

382
00:25:45,824 --> 00:25:48,520
لا أصدق كيف لم
تخبرني بتلك القصة أبداً

383
00:25:48,560 --> 00:25:50,585
أجل، ما الأمر الهام؟

384
00:25:50,629 --> 00:25:53,427
لأن هذا يجعلنا نبدو كعائلة غير سوية

385
00:25:53,465 --> 00:25:56,628
!بحق المسيح -
دوري -

386
00:25:56,668 --> 00:25:59,000
وإياكِ أن تخبري أولادكِ
شيء كهذا عن جدهم

387
00:25:59,037 --> 00:26:00,800
بالطبع لا

388
00:26:00,839 --> 00:26:03,330
هل رأيتم شعرها إذاً؟
هل كان ثمة مسحوق بارود؟

389
00:26:03,375 --> 00:26:06,276
لقد قامت بقصه باليوم التالي

390
00:26:07,946 --> 00:26:10,380
تابعوا اللعب -
حسناً، حسناً -

391
00:26:10,415 --> 00:26:12,178
رقم مضاعف

392
00:26:12,217 --> 00:26:14,981
،واحد، اثنان، ثلاثة
...أربعة، خمسة، ستة

393
00:26:15,020 --> 00:26:16,453
الممر الخشبي
أصبح ملكي

394
00:26:16,488 --> 00:26:17,978
كنتِ تضاجعين الرجال أسفله

395
00:26:19,491 --> 00:26:21,459
سأرمي مجدداً

396
00:26:21,493 --> 00:26:22,755
حسناً

397
00:26:22,794 --> 00:26:27,858
"الجائزة الثانية بمسابقة ملكة الجمال"
اجمعي 10 دولارات

398
00:26:27,900 --> 00:26:29,527
!تقدم

399
00:26:29,568 --> 00:26:31,092
اطرح مزحتك الحمقاء

400
00:26:31,136 --> 00:26:33,001
ليس لديّ ما أقوله

401
00:26:33,038 --> 00:26:35,438
أظنني سأشتري سكة حديدية

402
00:26:35,474 --> 00:26:38,272
الكلب الألماني "شيبرد" حليق المؤخرة
هو مَن فاز بالجائزة الأولى

403
00:26:38,310 --> 00:26:41,677
إنك تتحدث عن زوجتي

404
00:26:41,713 --> 00:26:44,045
وقد تزوجتها -
هذا منزلي -

405
00:26:44,082 --> 00:26:45,606
لا مزيد من هذه التعليقات

406
00:26:45,651 --> 00:26:48,119
(لا بأس يا (بوبي -
ابقي خارج هذا -

407
00:26:48,153 --> 00:26:50,314
...(أنتم يا آل (سوبرانو

408
00:26:50,355 --> 00:26:51,982
لقد تجاوزتم الحدود

409
00:26:57,029 --> 00:27:00,260
(حسناً يا (جان
إنه محق

410
00:27:00,299 --> 00:27:02,597
أنا آسف

411
00:27:02,634 --> 00:27:04,625
لقد تجاوزت الحدود

412
00:27:04,670 --> 00:27:07,264
وأنا أعتذر
ولن يحدث هذا مجدداً

413
00:27:07,306 --> 00:27:09,570
...دوري
تباً، ضريبة دخل

414
00:27:20,319 --> 00:27:22,412
...(وعضوه داخل فم (جان...

415
00:27:23,722 --> 00:27:25,553
!(توني)
!(بوبي) -

416
00:27:31,763 --> 00:27:32,991
!لا، توقفا

417
00:27:36,168 --> 00:27:37,658
ماذا تفعلان؟

418
00:27:40,839 --> 00:27:42,272
!توقفا الآن

419
00:27:49,548 --> 00:27:50,776
!أيها اللعين

420
00:27:50,816 --> 00:27:52,113
!(توني)

421
00:27:54,386 --> 00:27:55,944
!توني)! توقف)

422
00:28:05,864 --> 00:28:07,855
!(بوبي)

423
00:28:13,905 --> 00:28:16,635
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!توقف

424
00:28:16,675 --> 00:28:18,734
!توقف

425
00:28:18,777 --> 00:28:20,335
!(بوبي)

426
00:28:20,379 --> 00:28:23,473
!أمي! أمي

427
00:28:23,515 --> 00:28:25,346
علام أدفع لكِ؟
ضعيها بالفراش

428
00:28:28,086 --> 00:28:30,384
!(بوبي)

429
00:28:30,422 --> 00:28:33,255
،(توني)... (توني)
هل أنت بخير؟

430
00:28:33,291 --> 00:28:35,054
رباه

431
00:28:36,628 --> 00:28:39,324
...هيا

432
00:28:39,364 --> 00:28:41,832
بوبي)... توقف)

433
00:28:41,867 --> 00:28:43,630
توقف، لست بحالة جيدة

434
00:28:43,668 --> 00:28:45,898
!ستقتل نفسك

435
00:28:48,673 --> 00:28:49,867
!اللعنة

436
00:28:57,449 --> 00:29:00,043
أنا بخير

437
00:29:00,085 --> 00:29:04,515
كتفي يقتلني من الألم
(اللعنة عليك يا (توني

438
00:29:04,556 --> 00:29:06,615
هل هو بخير؟

439
00:29:06,658 --> 00:29:09,821
توقفوا جميعاً

440
00:29:11,263 --> 00:29:13,925
...(اسمع يا (تون
إنني جد آسف

441
00:29:13,965 --> 00:29:15,296
بوبي)، اصمت فحسب)

442
00:29:15,333 --> 00:29:17,801
لنخلد جميعاً للفراش

443
00:29:32,417 --> 00:29:34,442
سأذهب لجلب بعض الثلج

444
00:29:36,321 --> 00:29:38,755
بمَ كنتما تفكران بحق الجحيم؟

445
00:29:38,790 --> 00:29:40,985
أنتِ زوجتي وهو أهانكِ

446
00:29:41,026 --> 00:29:44,052
أنا فتاة ناضجة
ويمكنني الإعتناء بنفسي

447
00:29:44,096 --> 00:29:46,724
رباه، إنه كبير العائلة

448
00:29:46,765 --> 00:29:50,030
أتظن أنه سينهض غداً
وينسى كل هذا؟

449
00:31:13,251 --> 00:31:14,809
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

450
00:31:16,388 --> 00:31:19,653
لقد هزمتني بعدل وإنصاف

451
00:31:19,691 --> 00:31:22,182
...بحقك، دعنا فقط

452
00:31:54,059 --> 00:31:57,392
آمل أن تكون فخوراً بنفسك

453
00:32:05,437 --> 00:32:07,598
كيف حال كتفكِ؟

454
00:32:07,639 --> 00:32:09,800
بخير -
ربما علينا إلقاء نظرة عليه -

455
00:32:09,841 --> 00:32:11,741
لقد حزمت الأمتعة
وأود الرحيل

456
00:32:14,479 --> 00:32:18,745
كنتِ محقة، أخبرتني
أن أتروى مع الشرب

457
00:32:20,318 --> 00:32:21,876
كان عليكِ الإلحاح

458
00:32:21,920 --> 00:32:23,478
هو خطئي الآن إذاً؟

459
00:32:25,023 --> 00:32:28,151
اذهب واغسل وجهك حتى نرحل

460
00:32:37,435 --> 00:32:40,666
آمل أن تكونا جائعين
فقد صنعت عجة

461
00:32:42,507 --> 00:32:44,270
"وشراب "راموس

462
00:32:44,309 --> 00:32:47,301
شكراً لكما لكننا نظن
أن من الأفضل أن نرحل

463
00:32:47,345 --> 00:32:48,573
ليس بسبب ليلة البارحة؟

464
00:32:48,613 --> 00:32:50,240
هذا لصالح الجميع

465
00:32:50,282 --> 00:32:52,341
!بحقك، نحن عائلة واحدة

466
00:32:52,384 --> 00:32:54,284
رباه، تحدث هذه الأمور

467
00:32:54,319 --> 00:32:56,310
أعتقد حقاً أننا سنكون
أكثر راحةً هكذا

468
00:32:56,354 --> 00:32:58,549
لدينا الكثير لنحتسيه

469
00:32:58,590 --> 00:33:02,321
لكن لا أذى وقع
لقد نسينا الأمر برمته

470
00:33:02,360 --> 00:33:05,955
،(بالإضافة يا (توني
لدينا هذا الأمر لاحقاً، الكنديون

471
00:33:05,997 --> 00:33:08,431
من الإثم أن تهدر الطعام

472
00:33:08,466 --> 00:33:10,866
حسناً، لا أدري

473
00:33:10,902 --> 00:33:13,564
...تفضلا
شراب لإزالة التوتر

474
00:34:01,553 --> 00:34:07,050
سيارة مفخخة تقتل اثنين
(من الجنود الأمريكان بغرب (بغداد

475
00:34:07,092 --> 00:34:10,186
(وهذا يرفع عدد القتلى بـ(العراق
إلى 5 أمريكان خلال اليومين الماضيين

476
00:34:10,228 --> 00:34:12,025
وثمة المزيد من القتلى العراقيين

477
00:34:12,063 --> 00:34:14,896
عثر على الأقل على 29 جثة
متفرقة بأنحاء (بغداد) اليوم

478
00:34:14,933 --> 00:34:17,060
انظر إليه بالخارج هناك

479
00:34:17,102 --> 00:34:19,036
ماذا؟

480
00:34:19,070 --> 00:34:22,039
رأيت هذه الجلسة قبل ذلك

481
00:34:22,073 --> 00:34:24,633
بحقكِ، يجلس الناس على المقاعد

482
00:34:32,784 --> 00:34:36,411
(لم يعد الزوجان من (فيرونا
لإلقاء نظرة أخرى على المنزل

483
00:34:39,924 --> 00:34:42,484
سيمكث (ميدو) للدراسة
عطلة هذا الأسبوع

484
00:34:44,763 --> 00:34:49,023
أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً
إنهم أخصائي الأشعة

485
00:34:49,067 --> 00:34:53,561
،لكن مع ذلك
يا له من أمر رائع

486
00:34:54,973 --> 00:34:58,500
لولا ذلك البساط اللعين هناك

487
00:34:58,543 --> 00:35:01,068
لوقع (بوبي) على ظهره وليس أنا -
ماذا؟ -

488
00:35:01,112 --> 00:35:03,512
،لو لم أنزلق
لكنت ركلت مؤخرته

489
00:35:03,548 --> 00:35:06,676
رباه، هل تظن أنني أكترث؟

490
00:35:06,718 --> 00:35:09,209
أولستِ تفعلين؟

491
00:35:09,254 --> 00:35:10,744
...كنتِ هناك

492
00:35:10,789 --> 00:35:13,690
تلك الليلة بين الحشد
في باحة مطعم البيتزا

493
00:35:13,725 --> 00:35:15,852
(حينما نلت من (دومينيك تديسكو

494
00:35:15,894 --> 00:35:18,124
،لم أكن أعرف اسمكِ حتى
لكني أذكر

495
00:35:18,163 --> 00:35:20,996
تقابلت أعيننا وكنتِ مذهلة

496
00:35:21,032 --> 00:35:23,296
كنتِ بالمرحلة الثانوية

497
00:35:25,270 --> 00:35:30,269
أيفترض بي أن أشعر بالإثارة وأنت تضرب
زوج أختك في عيد ميلادك السابع والأربعين؟

498
00:35:30,308 --> 00:35:32,037
كم عمر (بوبي)؟ 42، 43

499
00:35:32,076 --> 00:35:34,340
أتظني أن تلك السنوات الأربع
لا تشكل فرقاً؟

500
00:35:34,379 --> 00:35:36,404
أنت تسببت في ذلك

501
00:35:36,448 --> 00:35:38,678
تفلت بأفعالك دون عقاب لأنك رئيسه

502
00:35:38,716 --> 00:35:40,308
حقاً؟

503
00:35:40,351 --> 00:35:44,921
وماذا عن حقيقة أنه لم يكن
ليعيش بهذا القصر لولاي؟

504
00:35:44,956 --> 00:35:49,957
(كان عليّ التضحية بصداقتي مع (جوني ساك
لأحصل له ولـ(جاني) على هذا المنزل

505
00:35:51,162 --> 00:35:52,959
من المضحك أن الجميع ينسى ذلك

506
00:35:52,997 --> 00:35:57,160
(إنهما ممتنان لك يا (توني
!...رباه

507
00:35:57,202 --> 00:35:59,796
أتعلم؟ أنت وأختك مجردين من المشاعر

508
00:35:59,838 --> 00:36:02,932
(أنا بالغ في السن يا (كارم

509
00:36:02,974 --> 00:36:08,073
وجسمي يعاني إصابة على الأرجح
لن أتعافى منها نهائياً

510
00:36:08,112 --> 00:36:10,910
لذا لمَ لا نواجه الحقائق فحسب؟

511
00:36:17,989 --> 00:36:19,923
أجل؟ -
مرحباً يا (تي)، إنه أنا -

512
00:36:19,958 --> 00:36:22,051
أردت فقط تهنئتك
بعيد ميلادك متأخراً

513
00:36:48,219 --> 00:36:49,846
تعرضنا لموقف مفزع الصيف الماضي

514
00:36:49,888 --> 00:36:52,482
كان ثمة رجل يصطاد أسفل الطريق
"وأخال أنه اصطاد "سنيك هيد

515
00:36:53,591 --> 00:36:55,582
حمداً لله أنها كانت
"فقط سمكة "بوفين

516
00:36:55,627 --> 00:36:57,720
وما هو "سنيك هيد"؟ -
...إنها تلك السمكة القبيحة المريعة -

517
00:36:57,762 --> 00:36:59,423
(سأخبرك بشيء يا (بوبي

518
00:36:59,464 --> 00:37:02,666
كان بيننا ذلك النزاع
...العام الماضي قبل إصابتي

519
00:37:02,700 --> 00:37:03,894
هذا مجدداً؟

520
00:37:05,537 --> 00:37:09,137
أظن يا (تون) أن الجميع هنا يعلم
أنك كنت تعاني ضرراً

521
00:37:09,173 --> 00:37:13,068
لا أريد إنتزاع شيئاً منك
...لكن

522
00:37:13,111 --> 00:37:15,079
لكنها كانت لكمة مباغتة

523
00:37:15,113 --> 00:37:16,580
لم يكن عدل وإنصاف إذاً؟

524
00:37:16,614 --> 00:37:17,876
أعني، راجع تفكيرك

525
00:37:17,916 --> 00:37:19,679
أظن كلانا يعلم ماهية الأمر

526
00:37:21,119 --> 00:37:23,849
لكن انسَ الأمر
فقدت نسيت

527
00:37:27,992 --> 00:37:30,222
(هيا يا (بوبي
لنذهب

528
00:37:30,261 --> 00:37:31,922
إلى أين تذهبان؟

529
00:37:31,963 --> 00:37:33,863
نلعب الجولف مع بعض القوم

530
00:37:33,898 --> 00:37:35,263
حسناً

531
00:37:35,300 --> 00:37:37,097
لمَ لا تضربان بعض الكرات
في البحيرة وحسب؟

532
00:37:37,135 --> 00:37:38,966
(هيا يا (بوبي

533
00:37:47,512 --> 00:37:49,946
هل أنت بخير؟

534
00:37:49,981 --> 00:37:52,279
يمكنك التنفيس عن نفسك

535
00:37:52,317 --> 00:37:54,182
أنا بخير

536
00:37:54,218 --> 00:37:57,415
فقط كان عليّ التبول قبل الرحيل

537
00:38:10,668 --> 00:38:13,432
!عزيزتي، انظري لنفسكِ

538
00:38:13,471 --> 00:38:16,565
مرسيدس)، لم تعلميني)
أنكِ ستصحبيها إلى البحيرة

539
00:38:16,608 --> 00:38:17,836
(إنني أراقبها يا سيّدة (جانيس

540
00:38:17,875 --> 00:38:20,800
يفترض بكِ إعلامي
متى اصطحبتيها إلى البحيرة

541
00:38:20,845 --> 00:38:21,971
لا بأس، إنني هنا أيضاً

542
00:38:22,013 --> 00:38:25,242
لا أريد (نيكا) أن تنزل
للبحيرة دون علمي

543
00:38:26,618 --> 00:38:28,518
هيا، لقد بقيتي لوقت طويل عندكِ

544
00:38:30,488 --> 00:38:32,820
نيكا)، هل سمعتني؟)
إنني أتحدث إليكِ

545
00:38:32,857 --> 00:38:33,949
!لا

546
00:38:33,992 --> 00:38:36,517
ماذا قلتي؟

547
00:38:36,561 --> 00:38:38,085
نيكا)، تعالي هنا)

548
00:38:38,129 --> 00:38:40,063
لا -
لا تقولي لا -

549
00:38:40,098 --> 00:38:42,692
!لا تقولي لا لي مطلقاً

550
00:38:44,335 --> 00:38:46,462
أنا غاضبة -
لستِ غاضبة -

551
00:38:46,504 --> 00:38:48,597
ليس لكِ الحق في أن تغضبي

552
00:38:48,640 --> 00:38:51,040
سأمنحكِ شيئاً لتغضبي بشأنه

553
00:38:51,075 --> 00:38:52,702
اصحبيها للمنزل

554
00:38:52,744 --> 00:38:54,678
وضعيها بالفراش الآن

555
00:38:59,183 --> 00:39:01,981
لم تتحدث إليّ هكذا من قبل
مطلقاً

556
00:39:02,020 --> 00:39:04,818
على الأرجح تحتاجين لقيلولة -
(هذا اللعين (بوبي -

557
00:39:04,856 --> 00:39:08,481
إنه يذكر فترة المراهقة خاصته
لم يكن شيئاً سوى كاذب وضيع

558
00:39:09,694 --> 00:39:11,127
إنها تقلده

559
00:39:11,162 --> 00:39:12,720
لديها تلك الأذن الحساسة

560
00:39:15,333 --> 00:39:17,392
أنا عصبية قليلاً اليوم

561
00:39:17,435 --> 00:39:19,426
ربما هي حبوب الإستروجين

562
00:39:19,470 --> 00:39:21,233
...إن كنت تعانين صداعاً مثلي

563
00:39:31,282 --> 00:39:34,046
كانت قصة رائعة التي ذكرتيها

564
00:39:35,420 --> 00:39:37,718
والدي والمسدس؟

565
00:39:37,755 --> 00:39:40,952
وحدها كانت تكفي رسوم التسريح

566
00:39:40,992 --> 00:39:44,985
كان فتى نبيل في جوهره

567
00:39:57,608 --> 00:40:00,076
ذات مرة كان لديّ ذلك الصديق

568
00:40:00,111 --> 00:40:03,103
ضربني ذات ليلة

569
00:40:03,147 --> 00:40:07,683
فاشتعلت غضباً وانفجرت تماماً

570
00:40:09,153 --> 00:40:11,383
أنا أشبه والدي أكثر

571
00:40:11,422 --> 00:40:12,616
ممن؟

572
00:40:12,657 --> 00:40:15,683
توني)، على سبيل المثال)

573
00:40:15,727 --> 00:40:18,594
ماذا تقولين؟
أنه أكثر شبهاً بوالدتكِ؟

574
00:40:18,629 --> 00:40:19,687
لا

575
00:40:19,731 --> 00:40:22,666
لديه هذا المزاج المتقلب أيضاً

576
00:40:28,539 --> 00:40:30,939
في النهاية اتخذ طريقه الخاص

577
00:40:30,975 --> 00:40:32,533
مَن؟

578
00:40:32,577 --> 00:40:34,738
صديقي

579
00:40:35,813 --> 00:40:37,906
لست فخورة بهذا

580
00:40:37,949 --> 00:40:40,281
يبدو أنه استحق هذا

581
00:40:46,290 --> 00:40:47,848
أمي رغم ذلك

582
00:40:47,892 --> 00:40:51,757
كان بوسعها شراء السجائر لأيام
أو لسنوات في إنتظار حدوث إضراب

583
00:40:51,796 --> 00:40:54,697
هذا إسهال لفظيّ

584
00:40:54,732 --> 00:40:56,996
عندما تضعين شيء كهذا
(في رأسكِ يا (جانيس

585
00:40:57,034 --> 00:40:59,525
فأنتِ تنزعين نفسكِ
ماذا تقولين عن زوجي؟

586
00:40:59,570 --> 00:41:00,901
ماذا.. ماذا قلت؟

587
00:41:00,938 --> 00:41:02,872
لا أدري ماذا يجري داخل منزلكِ

588
00:41:02,907 --> 00:41:07,401
(لكن لمعلوماتكِ، لكن (توني
لم يرفع يده أبداً على أطفاله

589
00:41:07,445 --> 00:41:09,037
لا شيء يجري داخل منزلي

590
00:41:09,080 --> 00:41:11,913
أو عليّ -
حسناً -

591
00:41:15,820 --> 00:41:17,481
لكن أتدرين ماذا؟
أسحب هذا الكلام

592
00:41:17,522 --> 00:41:21,481
(ذات مرة صفع (آيه جي
...وشعر بالفظاعة لذلك

593
00:41:21,526 --> 00:41:22,754
لأيام

594
00:41:24,695 --> 00:41:28,826
تفوق (بوبي) عليه ليلة أمس
عندما أفرط (توني) كثيراً بالشراب

595
00:41:28,866 --> 00:41:31,630
(لا يوجد عذر لـ(بوبي
على الطريقة التي ضربه بها

596
00:41:35,907 --> 00:41:39,070
توني) ليس بالرجل الإنتقامي)

597
00:41:43,481 --> 00:41:45,346
ماذا قلت؟

598
00:42:00,898 --> 00:42:03,833
لقد حققت نجاحاً كبيراً
مع عقار "ليبيتور"، صحيح؟

599
00:42:03,868 --> 00:42:07,804
حاليا يمكننا أيضاً أن نبيعك
"عقار "فوساماكس

600
00:42:07,839 --> 00:42:10,672
...إنه دواء

601
00:42:10,708 --> 00:42:13,836
،لهشاشة العظام، تعلم
للنساء وعظامهن

602
00:42:13,878 --> 00:42:16,711
"شهر واحد من تناول "فوساماكس

603
00:42:16,747 --> 00:42:18,647
أربع حبات

604
00:42:18,683 --> 00:42:22,084
تكلف 70 دولاراً في الصيدليات

605
00:42:22,119 --> 00:42:26,351
ونحن نبيعك أربع حبات
مقابل 10 دولارات

606
00:42:26,390 --> 00:42:28,415
ماذا، هل هي مزيفة؟ -
لا، لا، لا -

607
00:42:28,459 --> 00:42:31,019
إنها حقيقية، إنها من إعتماد
وزارة الصحة

608
00:42:31,062 --> 00:42:34,657
لكن منتهية الصلاحية
أي قديمة

609
00:42:34,699 --> 00:42:36,894
غير التاريخ ولن يعلم أحد

610
00:42:40,438 --> 00:42:44,238
كم الكمية التي يسعك
جلبها من "فوساماكس"؟

611
00:42:44,275 --> 00:42:47,676
عشرون ألف حبة
كل 3 أشهر

612
00:42:47,712 --> 00:42:50,078
أثمة وسيلة لجعلكما تخفضان سعركما؟

613
00:42:50,114 --> 00:42:52,981
أنت بالفعل تحقق مكسباً كبيراً
وهذه صفقة جيدة

614
00:42:53,017 --> 00:42:55,508
وسوف نعطيك الحبوب الأولى
خلال أسبوع، يوم الإثنين

615
00:42:59,891 --> 00:43:01,756
ماذا؟

616
00:43:01,792 --> 00:43:04,556
لا يمكنني المجيء الأسبوع القادم

617
00:43:04,595 --> 00:43:07,496
لأن أختي

618
00:43:07,531 --> 00:43:09,396
لديها مشاكل مع المحاكم

619
00:43:09,433 --> 00:43:10,764
اجلب لها محامي بارع

620
00:43:10,801 --> 00:43:12,268
ويحدث هذا فرقاً كبيراً

621
00:43:12,303 --> 00:43:15,363
زوجها العجوز، يريد أخذ
طفلها الذي أنجباه معاً

622
00:43:15,406 --> 00:43:17,840
إلى (وينبيج)، لأنه عازف طبل
بمكان ما هناك

623
00:43:17,875 --> 00:43:20,241
هل تصدق هذا؟ -
إنها لا ترى ولدها مطلقاً -

624
00:43:20,278 --> 00:43:22,769
فصل طفل عن أمه؟

625
00:43:22,813 --> 00:43:25,281
أعني، أي نوع
من الأشخاص يفعل ذلك؟

626
00:43:25,316 --> 00:43:28,979
إنني مستعد لتقديم أي شيء
مقابل إنهاء هذا الهراء

627
00:43:29,020 --> 00:43:31,113
لجعله يختفي من حياتها

628
00:43:31,155 --> 00:43:33,055
هذا كلام قاسي يا صديقي

629
00:43:33,090 --> 00:43:35,718
أنا جاد للغاية

630
00:43:37,161 --> 00:43:39,186
سأخبرك بشيء

631
00:43:39,230 --> 00:43:42,028
ستخفض سعرك إلى 35

632
00:43:42,066 --> 00:43:45,627
وسنرى ماذا يمكننا عمله
...حيال مشكلة وصاية أختك هذه

633
00:43:45,670 --> 00:43:47,103
لحلها

634
00:43:49,006 --> 00:43:51,133
ولست أتحدث عن محامي كذلك

635
00:43:51,175 --> 00:43:55,339
ومَن سيفعل ذلك؟
هل ستدفع لأحد مدمني المخدرات؟

636
00:43:55,379 --> 00:43:57,745
لا، شخص جدير بالثقة

637
00:44:00,451 --> 00:44:02,919
علينا التحدث

638
00:44:05,957 --> 00:44:09,358
ستعتني بهذا الأمر، صحيح؟

639
00:44:13,197 --> 00:44:14,960
بالتأكيد

640
00:44:16,067 --> 00:44:17,864
لا قوس ولا نشاب الآن

641
00:44:31,582 --> 00:44:33,209
لطيفة، أليس كذلك؟

642
00:44:49,767 --> 00:44:51,826
...(بوبي)

643
00:44:51,869 --> 00:44:54,064
مرحباً، مرحباً

644
00:44:56,140 --> 00:44:57,334
كيف كانت المباراة؟

645
00:44:57,375 --> 00:44:59,138
...لقد ثابر حتى يفوز، لكن

646
00:44:59,176 --> 00:45:00,666
لابد أنها الأندية الجديدة

647
00:45:00,711 --> 00:45:02,542
أجل -
أتريد تناول شيء؟ -

648
00:45:02,580 --> 00:45:07,144
لا، لا، أعتقد علينا الرحيل
قبل إزدحام المرور

649
00:45:07,184 --> 00:45:08,549
حسناً

650
00:45:14,392 --> 00:45:16,883
تركته يفوز
تصرف ذكي

651
00:45:23,367 --> 00:45:24,925
قد بحذر

652
00:45:26,404 --> 00:45:28,736
هاك

653
00:45:28,773 --> 00:45:30,866
شكراً مجدداً على الهدية

654
00:45:30,908 --> 00:45:34,105
انتظر حتى ترى لقطات
العمة (جيما) من الستينات

655
00:45:34,145 --> 00:45:36,773
لقد نسيت كم كانت جميلة
قبل تناولها الستيرويد

656
00:45:36,814 --> 00:45:39,248
بوبي)، إنك مضياف كريم) -
كان من دواعي سروري -

657
00:45:39,283 --> 00:45:43,581
وداعاً، عندما تستيقظ (نيكا) من قيلولتها
أعطها حضناً كبيراً لأجلنا

658
00:45:43,621 --> 00:45:45,748
حسناً، وداعاً

659
00:45:59,970 --> 00:46:02,598
لقد تصالح معك بخصوص
الشجار، أليس كذلك؟

660
00:46:04,608 --> 00:46:06,337
لا، لم يفعل

661
00:46:12,149 --> 00:46:13,980
بوبي)؟)

662
00:46:14,018 --> 00:46:15,349
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:46:15,386 --> 00:46:16,910
إنه العمل يا (جان)؟ -
الآن؟ -

664
00:46:16,954 --> 00:46:19,047
أجل -
حسناً، متى ستعود؟ -

665
00:46:19,090 --> 00:46:20,648
لست متأكداً
بضعة أيام

666
00:46:20,691 --> 00:46:22,989
بضعة أيام؟
سيأتي آل (ساليرون) غداً

667
00:46:23,027 --> 00:46:27,125
توقفي عن مضايقتي
سأعود بأسرع ما يمكنني

668
00:46:48,719 --> 00:46:51,119
(مرحباً يا (نتالي -
مرحباً -

669
00:47:53,350 --> 00:47:54,647
أجل؟

670
00:47:54,685 --> 00:47:56,585
بعض الأخبار عن تهمة حيازة السلاح

671
00:47:56,620 --> 00:47:59,088
لم ينتهي الأمر بعد -
لقد قلت أنهم أسقطوها -

672
00:47:59,123 --> 00:48:02,217
مقاطعة (إيكسس) فعلت ذلك لكن
يبدو أن المباحث الفيدرالية تولت القضية

673
00:48:02,259 --> 00:48:03,521
اللعنة

674
00:48:03,561 --> 00:48:06,189
ماذا حل بمقولة أنها "قضية واهية"؟

675
00:48:06,230 --> 00:48:08,494
إنها كذلك
لا يمكن الفوز بها

676
00:48:08,532 --> 00:48:11,558
،لكنهم حولوها إلى قضية معتمدة
وهذا أسند إليها تلك الصفة

677
00:48:11,602 --> 00:48:16,867
الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون
لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي

678
00:48:16,907 --> 00:48:18,966
عليّ الذهاب

679
00:49:01,885 --> 00:49:03,648
،أيتها الفتيات
لنعد الشاي الآن

680
00:49:05,789 --> 00:49:07,814
صبي قليلاً لـ(جيمي) أيضاً

681
00:49:12,830 --> 00:49:15,697
!بوبي)، أخيراً) -
(مرحباً يا (بوبي -

682
00:49:15,733 --> 00:49:17,257
!أبي

683
00:49:39,066 --> 00:50:43,063
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

