1
00:01:45,865 --> 00:01:48,060
ثلاثة وعشرون، أحمر، فردي

2
00:01:48,101 --> 00:01:49,625
!لا -
!بلى! سحقاً -

3
00:01:49,669 --> 00:01:51,569
!(ربحتها يا (تي

4
00:01:51,604 --> 00:01:54,300
(رباه، 23، يوم ميلاد (صوفيا
كان عليّ اختيار هذا

5
00:01:54,341 --> 00:01:56,036
يبدو أن هناك 5 طرق هناك

6
00:01:56,076 --> 00:01:57,737
ستة، إنه على الأحمر أيضاً

7
00:01:57,777 --> 00:02:00,541
إنك وغد سافل -
ماذا جرى؟ -

8
00:02:00,580 --> 00:02:02,844
أصاب (توني) واحدة -
أخيراً -

9
00:02:02,882 --> 00:02:05,510
للخارج 66-10

10
00:02:05,552 --> 00:02:07,349
إياك واسقاط هؤلاء

11
00:02:07,387 --> 00:02:09,753
أتود أخذها أم اللعب عليها؟ -
لنلعب عليها -

12
00:02:09,789 --> 00:02:12,553
حسناً -
حسناً يا رجل -

13
00:02:12,592 --> 00:02:14,583
ثلاثة وعشرون وكل ما حولها

14
00:02:14,627 --> 00:02:16,925
هل تمزح؟ -
عليك الإستحواذ عليها -

15
00:02:19,199 --> 00:02:21,064
حسناً، مرة أخرى -
هيا -

16
00:02:21,101 --> 00:02:22,625
!لتفعلها مجدداً -
هيا -

17
00:02:22,669 --> 00:02:24,000
ثلاثة وعشرون -
هيا، هيا -

18
00:02:24,037 --> 00:02:26,335
هيا، ارتدي

19
00:02:26,373 --> 00:02:28,341
!لتفعلها مجدداً -
هيا، 23 -

20
00:02:28,375 --> 00:02:30,570
أحد عشر

21
00:02:30,610 --> 00:02:32,874
اللعنة -
رباه -

22
00:02:32,912 --> 00:02:35,676
يستعيدها البغيضون الليلة

23
00:02:39,652 --> 00:02:42,246
ما الخطب يا (فيكو)؟
كدت أن تصيبني

24
00:02:48,728 --> 00:02:51,595
!أيها التمثال اللعين

25
00:02:56,369 --> 00:02:58,530
!توقفا هناك

26
00:03:04,144 --> 00:03:07,978
يبتهج المسكين ومن ثم تدخل هي

27
00:03:09,482 --> 00:03:12,076
انظر لتلك الفاتنة

28
00:03:12,118 --> 00:03:14,313
مرحباً

29
00:03:14,354 --> 00:03:16,845
(سيل) -
كيف حالك يا عزيزي؟ -

30
00:03:16,890 --> 00:03:18,824
تسعدني رؤيتكِ -
مرحباً -

31
00:03:18,858 --> 00:03:20,758
اجلسي

32
00:03:20,794 --> 00:03:22,921
هل آتيكِ بشيء؟
قهوة أو كعكة محلاة؟

33
00:03:24,931 --> 00:03:27,263
سأدعكما تتحدثان

34
00:03:27,300 --> 00:03:29,063
إذاً

35
00:03:29,102 --> 00:03:31,627
أقدر حقاً سماحك لي برؤيتك

36
00:03:31,671 --> 00:03:35,505
وقد كنت كريم جداً حيال
(كل شيء منذ وفاة (فيتو

37
00:03:36,643 --> 00:03:40,477
...لم أعرف مَن عداك

38
00:03:40,513 --> 00:03:43,243
حسناً، حسناً
(بالله عليكِ يا (ماري

39
00:03:43,283 --> 00:03:45,945
ماذا يمكنني عمله لكِ؟ -
إنه (في) الصغير -

40
00:03:45,985 --> 00:03:48,681
يقول العامل الإجتماعي
أنه يحدث شغباً

41
00:03:48,721 --> 00:03:54,926
عامل إجتماعي؟ -
أمور الأولاد في الغالب لكن بغضب شديد -

42
00:03:54,961 --> 00:03:58,658
رغم أن بعض مما اتهم به
هو بعض المضايقات

43
00:03:58,698 --> 00:04:02,134
(يقولون أنه خنق قط آل (بيتروزو
...على باب مرأبهم

44
00:04:03,670 --> 00:04:05,604
لكن كل هذا لا أساس له

45
00:04:05,638 --> 00:04:11,777
تعلمين، بطريقة ما، كل هذا متوقع
مع الذي يمر به (فيتو) وكل هذه الظروف

46
00:04:11,811 --> 00:04:17,109
أعتقد أن الحل الوحيد هو الإبتعاد
عن ذلك المنزل وتلك المدرسة

47
00:04:19,419 --> 00:04:21,250
فكرت ملياً بالأمر

48
00:04:21,287 --> 00:04:23,380
وأعلم أن هذا كثير

49
00:04:23,423 --> 00:04:26,256
لكن مقابل 100 ألف دولار

50
00:04:26,292 --> 00:04:30,194
يمكننا الذهاب إلى مكان
لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى

51
00:04:31,664 --> 00:04:35,958
(صديقتي (شيرلي) تعيش في (أرونو
في (مان) بجوار الجامعة

52
00:04:36,002 --> 00:04:40,532
ويوجد هناك ذلك الخليج
ذو القصتين والمدارس الموحدة

53
00:04:40,573 --> 00:04:44,134
لطالما قلت لو أن هناك
...شيء يمكنك عمله

54
00:04:46,379 --> 00:04:47,846
بالتأكيد

55
00:04:49,349 --> 00:04:51,909
هل تحدثتي إلى عمه؟

56
00:04:51,951 --> 00:04:53,748
مَن؟ -
(فيل) -

57
00:04:53,786 --> 00:04:56,983
فيل) ليس عمه)
فأنا وهو أقارب

58
00:04:57,023 --> 00:05:02,393
قبل أن نبالغ هنا
ونستأصلكِ أنت و(فيتو) الصغير

59
00:05:02,428 --> 00:05:04,589
من أصدقائكما وعائلتكما

60
00:05:04,631 --> 00:05:07,725
عليّ التحدث معه -
لا يمكن التحدث معه -

61
00:05:07,767 --> 00:05:11,168
ليس من السهل استبدال الوالد

62
00:05:11,204 --> 00:05:13,399
أعلم

63
00:05:13,439 --> 00:05:17,398
لكن ربما يمكنني السد هنا

64
00:05:20,280 --> 00:05:22,407
حسناً، لكن ستفكر بهذا الشأن؟

65
00:05:22,448 --> 00:05:26,248
صدقيني، سأعتني بكِ
وسيكون هو على ما يرام

66
00:05:29,222 --> 00:05:31,486
...حسناً

67
00:05:31,524 --> 00:05:34,254
(واضح أن أمر صغير (فيتو
واجب محتوم

68
00:05:34,294 --> 00:05:37,263
لا مفاجأة في ذلك
إرث عائلي؟

69
00:05:37,297 --> 00:05:40,858
إنها تريد 100 ألف دولار
من أجل تغيير المكان

70
00:05:40,900 --> 00:05:42,800
لن يفلح هذا مطلقاً

71
00:05:42,835 --> 00:05:44,427
عليها شراء كلب له

72
00:05:44,470 --> 00:05:46,597
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

73
00:05:52,745 --> 00:05:58,073
المغزى هو أنى لهذا أن يكون مشكلتي؟
هل لأنني كبير العائلة؟

74
00:05:59,686 --> 00:06:04,915
أين (فيل ليوتاردو) بحق الجحيم؟
(لقد خلق هذا المشكل باختياره للبدء بـ(فيتو

75
00:06:04,958 --> 00:06:07,290
أفضل أجير لي

76
00:06:07,327 --> 00:06:11,127
والآن بالمرة التالية على التوالي
أجدني أنا المختار للدفع

77
00:06:12,265 --> 00:06:17,101
فضلاً عن أنه عمه
أو قريبه أو أي كان

78
00:06:17,136 --> 00:06:19,604
ليست مشكلتك
أتفق معك

79
00:06:35,221 --> 00:06:37,052
شاهد فحسب

80
00:06:37,090 --> 00:06:39,615
سجل (بيلز) سبعة أخرى -
أتظن ذلك؟ -

81
00:06:39,659 --> 00:06:42,958
لا، أقول صاحب أسرع هدف هو الفائز -
بالتأكيد -

82
00:06:42,996 --> 00:06:46,591
سيختنقون، هذا ما يفعلونه
تشجع (بافلو) يا (تي)، صحيح؟

83
00:06:46,633 --> 00:06:48,498
لا، الحد النهائي 3
سأكتفي بدفعة

84
00:06:48,534 --> 00:06:50,764
!(بافلو)
!هيا انطلقوا

85
00:06:53,072 --> 00:06:55,632
ثلاثة، اثنان، هجوم
...لوسمان) يتراجع، إنه يرميها)

86
00:06:55,675 --> 00:06:57,870
!فامبل)! الكرة معه)

87
00:06:57,910 --> 00:07:00,276
(يستعيدها (بافلو

88
00:07:00,313 --> 00:07:03,305
لا

89
00:07:03,349 --> 00:07:04,839
!أمسكه! هيا

90
00:07:04,884 --> 00:07:06,146
لا

91
00:07:06,185 --> 00:07:07,846
!أمسكه

92
00:07:09,989 --> 00:07:12,719
ويحرز (بافلو) بينما ينقضي الوقت

93
00:07:12,759 --> 00:07:14,693
هذا لا يصدق

94
00:07:14,727 --> 00:07:16,718
!بافلو)! الأفضل)

95
00:07:18,164 --> 00:07:21,327
اسمع هذا الوغد
على الأرجح ربح 35 دولاراً

96
00:07:21,367 --> 00:07:24,993
(النتيجة النهائية: 28 لصالح (بافلو
(و24 لصالح (تامبا باي

97
00:07:25,038 --> 00:07:27,666
سكيب)، جعة أخرى؟)

98
00:07:29,676 --> 00:07:32,907
لا، سأحظي بغفوة

99
00:08:30,970 --> 00:08:32,904
جميلة يا عزيزتي

100
00:08:34,140 --> 00:08:36,802
نانسي سيناترا) جميعاً)

101
00:08:41,781 --> 00:08:44,477
(تهاني يا (فيلي -
شكراً لكِ -

102
00:08:44,517 --> 00:08:46,041
كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية

103
00:08:46,085 --> 00:08:48,519
لكن أظن أننا وجدنا رجلاً
يريد أن ينشرها بنفسه

104
00:08:48,554 --> 00:08:50,351
لذا، سنرى ماذا سيحدث

105
00:08:50,389 --> 00:08:52,186
إنه فيلم رائع

106
00:08:52,225 --> 00:08:55,023
حسناً -
سأحادثك لاحقاً -

107
00:08:55,061 --> 00:08:58,155
رباه، إنها 11:30

108
00:08:58,197 --> 00:09:00,028
أمستعد لفعلها؟

109
00:09:00,066 --> 00:09:02,227
منذ ساعة مضت

110
00:09:04,504 --> 00:09:07,234
رأيته يعيد (دين) و(جيري) معاً

111
00:09:07,273 --> 00:09:09,241
كنت هناك ببرنامج الدعاية

112
00:09:09,275 --> 00:09:11,436
وقد بكيت

113
00:09:11,477 --> 00:09:13,809
هل ستغادر بالفعل؟

114
00:09:13,846 --> 00:09:15,746
أجل، تأخر الوقت

115
00:09:15,782 --> 00:09:20,781
ولديّ تمشية إلى (جيرسي) من هنا -
بالتأكيد، اعتدت أن أقود إليها بنفسي -

116
00:09:20,820 --> 00:09:23,618
لم أعد أفعل ذلك

117
00:09:23,656 --> 00:09:25,988
سأعود بعد قليل

118
00:09:28,594 --> 00:09:31,028
تهاني مجدداً

119
00:09:31,063 --> 00:09:33,588
اسمع، يجب أن أفصح عن هذا

120
00:09:33,633 --> 00:09:36,966
هل تريد معروفاً؟ -
عفواً؟ -

121
00:09:37,003 --> 00:09:40,131
أنتوني)، لطالما كان لديك)
عمل يدور في رأسك

122
00:09:40,173 --> 00:09:42,505
،خذ راحة لليلة
واحتسِ الكونياك

123
00:09:42,542 --> 00:09:44,772
جاءت (ماري سباتافور) لرؤيتي

124
00:09:44,811 --> 00:09:50,340
تريد 100 ألف دولار لتنتقل بسبب
ما قاله العامل الإجتماعي لـ(فيتو) الصغير

125
00:09:50,383 --> 00:09:52,442
أخبرني (باتي) أنه ثمة أنشطة إجتماعية

126
00:09:52,485 --> 00:09:55,283
أعتقد أن الأحمق ابتعد عن الموضوع

127
00:09:55,321 --> 00:09:57,118
هذا كلام جميل

128
00:09:57,156 --> 00:10:00,717
لكنك من العائلة، صحيح؟
أقارب؟

129
00:10:00,760 --> 00:10:02,990
ماذا عساك أن تفعل؟
ترمي بالمال عند المشاكل؟

130
00:10:03,029 --> 00:10:05,156
حسناً، على أحدهم فعل ذلك

131
00:10:07,767 --> 00:10:09,496
سأكلم الصغير

132
00:10:09,535 --> 00:10:12,402
سأتولى أمره -
حسناً -

133
00:10:12,438 --> 00:10:13,905
هل ستعودان للبيت معاًَ؟

134
00:10:17,944 --> 00:10:19,969
كيف حالك؟

135
00:10:20,012 --> 00:10:22,446
البروستاتا اللعينة تجعلني
أتبول طوال الليل

136
00:10:22,481 --> 00:10:24,881
لما كنت لأدعي بها على أسوأ أعدائي

137
00:10:28,454 --> 00:10:30,183
شراب؟

138
00:10:36,729 --> 00:10:40,130
تحدثت مع (فيل) بشأن
مراكز الرنين المغناطيسي تلك

139
00:10:40,166 --> 00:10:41,929
وشرائحك في الطريق

140
00:10:41,968 --> 00:10:43,560
إذاً بحلول الكريسماس

141
00:10:43,603 --> 00:10:46,504
كان عليك سماعه الليلة

142
00:10:46,539 --> 00:10:49,406
وتعليقاته الأنيقة -
حقاً؟

143
00:10:49,442 --> 00:10:51,637
تجعلني أقلق

144
00:10:51,677 --> 00:10:56,205
خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً
تعلم، نأخذ بعين الإعتبار

145
00:10:56,249 --> 00:10:58,274
قد يكون الكبرياء
هو ما يصنع الزعيم

146
00:10:58,317 --> 00:11:01,081
لكني مازلت أظن أنه ما آل
(إليه الأمر مع أخيه (بيلي

147
00:11:01,120 --> 00:11:02,883
خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك

148
00:11:02,922 --> 00:11:05,789
هل استمتعت بالعشاء؟

149
00:11:05,825 --> 00:11:08,692
غادرت بعدها مباشرة -
حقاً؟ -

150
00:11:08,728 --> 00:11:12,630
لا أدري

151
00:11:12,665 --> 00:11:14,462
...أنظر إلى رفاقي الأساسيين

152
00:11:14,500 --> 00:11:19,761
بولي)، (كريستوفر) زوج أختي)
وأتساءل ما هو على قمة أولوياتهم؟

153
00:11:22,441 --> 00:11:24,932
إنهم جميعاً قتلة أوغاد بحق المسيح

154
00:11:24,977 --> 00:11:28,140
وحيداً على القمة يا صاح؟

155
00:11:28,180 --> 00:11:30,580
...ما أحاول قوله هو

156
00:11:30,616 --> 00:11:33,312
من الرائع التواجد هنا

157
00:11:33,352 --> 00:11:35,343
دائماً كذلك

158
00:11:40,893 --> 00:11:42,884
جلبت لك شيئاً

159
00:11:47,199 --> 00:11:49,190
تغطي تلك القبة

160
00:11:50,870 --> 00:11:54,271
في الواقع، توقعت شيئاً آخر

161
00:11:54,307 --> 00:11:56,901
ماذا، القرص المدمج اللعين؟

162
00:11:56,943 --> 00:12:01,175
بصراحة، إنه تصوير سيء للغاية
عن الأمريكان الإيطاليين

163
00:12:01,213 --> 00:12:04,478
لا، كنت أفكر ببعض من
الـ 200 ألف التي أقرضتك إياها؟

164
00:12:04,517 --> 00:12:07,975
رباه
أجل، هذا صحيح

165
00:12:08,020 --> 00:12:10,614
أعلم أنه تم تغطيته
...الأمر فقط بعد مرور وقت بدون

166
00:12:10,656 --> 00:12:12,624
أوتعلم، نسيت كم لك

167
00:12:12,658 --> 00:12:15,650
أنا سعيد أنك لم تفعل

168
00:12:15,695 --> 00:12:17,526
لا أريد أن أكون مدققاً -
لا -

169
00:12:17,563 --> 00:12:20,293
أنتوني)، بالله عليك)
لا، لا بأس، لا عليك

170
00:12:21,867 --> 00:12:24,802
معي حوالي 3 آلاف دولار
أهذا يبدو كافياً؟

171
00:12:24,837 --> 00:12:26,998
لا، بالله عليك، بئساً لذلك -
عليك أخذها -

172
00:12:27,039 --> 00:12:29,940
لا تريد أن تتناول طعام القط -
بالله عليك، توقف -

173
00:12:29,976 --> 00:12:32,809
ليس عليّ أخذها
لا أريد إحساناً منك

174
00:12:32,845 --> 00:12:34,608
لا، بالله عليك

175
00:12:34,647 --> 00:12:36,842
كان عليّ ردها

176
00:12:40,486 --> 00:12:44,149
أنت متأكد؟ -
رباه، هل نحن على وفاق أم ماذا؟ -

177
00:12:44,190 --> 00:12:48,919
حسناً، تأخر الوقت
يجب عليّ العودة

178
00:12:48,961 --> 00:12:52,055
ينبغي عليك معاودة التبول أو أي كان

179
00:12:56,602 --> 00:12:59,969
أقرض الرجل المال
وفجأة أصبح أنا الشحاذ

180
00:13:00,006 --> 00:13:03,032
لمَ قد يحتاج مالك؟

181
00:13:03,075 --> 00:13:06,067
لماذا؟
لتغطية زلاته

182
00:13:06,112 --> 00:13:08,740
ما بين المقامرة ونمط حياته

183
00:13:08,781 --> 00:13:10,646
...وذلك القارب

184
00:13:10,683 --> 00:13:13,584
ْ3.2 مليون دولاراً
لقد حذرته

185
00:13:13,619 --> 00:13:18,480
لم يكن عليها فوائد على أي حال
ولكن هل هو ينصت؟

186
00:13:22,828 --> 00:13:24,728
لقد أقرضت مالاً عديداً

187
00:13:24,764 --> 00:13:27,597
...وبعدها يبدأ الإحتيال
"لقد نسيت"

188
00:13:27,633 --> 00:13:29,601
مَن ينسى؟
تباً له

189
00:13:29,635 --> 00:13:33,230
لهذا لا أحب أن تقابله قبل أن
تأوي للفراش، فأنت تنزعج تماماً

190
00:13:33,272 --> 00:13:36,400
يصطنع أنه يعطني إحساناً

191
00:13:36,442 --> 00:13:39,775
ثلاثة آلاف في أسبوع

192
00:13:47,686 --> 00:13:49,551
قابلتي العديد من اليهود
في عملكِ، صحيح؟

193
00:13:49,588 --> 00:13:51,419
عملي؟

194
00:13:51,457 --> 00:13:54,085
أجل، هذا

195
00:13:54,126 --> 00:13:57,960
،عليكِ التعامل معهم
...عندما يتعلق الأمر بالمال

196
00:13:57,997 --> 00:14:01,194
،حسب خبرتي
هذا لا يزيد عن

197
00:14:01,233 --> 00:14:04,134
عن كونه رأي شائع -
حقاً؟ -

198
00:14:06,272 --> 00:14:11,232
،كان لديّ صديق، دعني أخبركِ
تربطين قطعة ذهبية بخيط السنارة فتتمكنين منه

199
00:14:11,277 --> 00:14:13,040
مباشرة إلى أرضية الرصيف

200
00:14:13,079 --> 00:14:16,446
لا يبدو أنك تظنه صديق لك

201
00:14:16,482 --> 00:14:19,974
بحقكِ، إننا نعود للخلف

202
00:14:21,987 --> 00:14:25,446
لكن هذا لم يردعه عن إزعاجي
لأنني أدين له ببعض المال

203
00:14:29,361 --> 00:14:34,729
بأي حال، احتجت لقرض صغير لتغطية بعض
خسارتي من المقامرة التي أخبرتكِ عنها

204
00:14:34,767 --> 00:14:37,930
ومع ذلك؟ -
مال جيد بعد الظروف السيئة -

205
00:14:37,970 --> 00:14:41,133
لمَ لا تتوقف وحسب؟ -
هذا جزء كبير من حياتي -

206
00:14:41,173 --> 00:14:43,573
أعلم، لكنك تحدثت بهذا الشأن كثيراً

207
00:14:43,609 --> 00:14:45,873
حسناً، تخسر أحياناً

208
00:14:47,480 --> 00:14:49,414
يكون عليكم التظاهر بأنه
يؤلمكم أكثر مما يفعل

209
00:14:49,448 --> 00:14:51,279
بالنسبة لكم أيها القوم

210
00:14:53,285 --> 00:14:56,015
لكن لو كنتِ ستخسري
فما الأمر الهام بحق الجحيم؟

211
00:14:56,055 --> 00:14:58,353
لذا عليكِ المجازفة

212
00:14:58,390 --> 00:15:00,358
ما الذي تسعى إليه؟

213
00:15:00,392 --> 00:15:02,826
المال أم السعادة من الفوز؟

214
00:15:08,501 --> 00:15:10,526
قبل أن ننتهي

215
00:15:10,569 --> 00:15:12,833
ثمة شيء أريد البوح به

216
00:15:15,107 --> 00:15:17,598
أنت تفوت الكثير من الجلسات

217
00:15:17,643 --> 00:15:21,010
معذرةً، إنني دائماً أعطيكِ الإشعار
المطلوب أو أدفع بالساعة

218
00:15:21,046 --> 00:15:23,537
هذا ليس مقصدي -
حسناً، كنت مشغولاً -

219
00:15:23,582 --> 00:15:26,710
،إنه خطئي
تغاضيت عن هذا لفترة طويلة

220
00:15:28,104 --> 00:15:31,982
لم أصب بنوبة هلع
منذ أن أرداني عمي

221
00:15:32,024 --> 00:15:34,356
هل لاحظتي ذلك؟ -
أجل -

222
00:15:35,961 --> 00:15:38,691
حسناً، لابد أنه أمر رائع
معرفة كل شيء

223
00:15:38,731 --> 00:15:43,368
أهذا هو السبب الوحيد لتواجدك هنا؟
نوبات الهلع؟

224
00:15:43,402 --> 00:15:45,461
لا

225
00:15:48,174 --> 00:15:50,404
...هذا مثل

226
00:15:50,442 --> 00:15:53,639
الواحة في أسبوعي

227
00:15:53,679 --> 00:15:55,977
إذاً هذه إجازة؟

228
00:15:56,015 --> 00:15:58,677
لا، أنتفع بطرق عديدة

229
00:15:58,717 --> 00:16:01,379
قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء

230
00:16:01,420 --> 00:16:04,719
لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات
لابد من إتباعها

231
00:16:04,757 --> 00:16:07,385
أو لن أستطيع المواصلة

232
00:16:09,562 --> 00:16:11,587
حسناً، سأفعل

233
00:16:19,238 --> 00:16:22,833
أعلم أن (بريان) يريد
غرفة الإعلام بالأسفل

234
00:16:22,875 --> 00:16:26,038
لكني أظن من الأفضل أن تكون
صالة الألعاب بها مدخل للمسبح

235
00:16:27,713 --> 00:16:29,271
إنه المفتش

236
00:16:29,315 --> 00:16:32,982
أخبرت الرجل أن يوصل كابلاً للحواسيب
لكن لا أستطيع وعدك بأن هذا الشيء

237
00:16:33,018 --> 00:16:34,883
لم يعد موجوداً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

238
00:16:34,920 --> 00:16:37,013
(تيد ياكينلي)
من مؤسسة (ياكينلي) للتفتيش

239
00:16:37,056 --> 00:16:40,321
أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي
(هيو) و(كارميلا)

240
00:16:40,359 --> 00:16:42,020
كيف الحال؟ -
إنهم أيضاً البنائين -

241
00:16:42,061 --> 00:16:44,052
عظيم

242
00:16:44,096 --> 00:16:45,893
أتود البدء هنا؟

243
00:16:45,931 --> 00:16:47,865
أجل

244
00:17:05,818 --> 00:17:08,446
لم آتي إلى هنا لأبتاع لك البوظة

245
00:17:08,487 --> 00:17:10,955
إنها مثلجات

246
00:17:10,990 --> 00:17:14,884
لا أحفل بما تكون
ما خطبك بحق الجحيم؟

247
00:17:14,927 --> 00:17:17,862
(تبدو مثل عاهرات (بيترو ريكان
تجعلني أشعر بالقرف

248
00:17:17,896 --> 00:17:20,194
إن يكن؟ ما علاقة هذا بك؟

249
00:17:20,232 --> 00:17:23,030
،اسمع يا فتى
تريد أن تكون متمرداً

250
00:17:23,068 --> 00:17:26,060
لقد ربيت أطفالاً
وأفهم هذا

251
00:17:26,105 --> 00:17:28,130
أحسنت -
أتريد صفعة أيضاً؟ -

252
00:17:28,173 --> 00:17:31,074
هل فكرت بما يفعله هذا لأمك

253
00:17:31,110 --> 00:17:34,546
،ما الذي تمر به
وكم تسبب لها إزعاجاً؟

254
00:17:34,580 --> 00:17:36,138
إنها تشعر بالخجل فحسب

255
00:17:36,181 --> 00:17:38,706
إنها تبكي لأجلك

256
00:17:38,751 --> 00:17:42,619
سأقول هذا لأنك كبير
كفاية لتدرك هذا

257
00:17:42,655 --> 00:17:46,987
عائلتك نالت ما يكفي من العار
وعليك رؤية الأمور بمنظور صائب

258
00:17:48,794 --> 00:17:51,763
أتفهمني؟ -
لا -

259
00:17:51,797 --> 00:17:54,766
بالله عليك، كن رجلاً

260
00:17:54,800 --> 00:17:58,167
...كن الرجل الذي تريده
قوياً، مفعماً بالرجولة

261
00:18:02,908 --> 00:18:04,967
قلت ما عندي

262
00:18:07,980 --> 00:18:10,710
أنهي هذا الشيء
فلن تأكل في السيارة

263
00:18:12,918 --> 00:18:18,286
أود استقطاع دقيقة للجميع حتى نهنأ
بحقيقة أن والدتكم قد باعت منزلها

264
00:18:18,324 --> 00:18:21,384
رباه، هذا مذهل -
تهاني يا أمي -

265
00:18:21,427 --> 00:18:24,294
هذا رائع جداً -
بالواقع، تجاوز مرحلة التفتيش -

266
00:18:24,330 --> 00:18:26,491
يحتاج (بريان) للحصول على إعتماد
...قرضي قبل أن نتمكن

267
00:18:26,532 --> 00:18:28,227
حسناً، حسناً، كفى

268
00:18:28,267 --> 00:18:31,498
(تهاني يا (كارم
فليس من السهل عمل هذا اليوم

269
00:18:31,537 --> 00:18:33,698
كان معي الكثير من الدعم

270
00:18:35,741 --> 00:18:39,199
لابد أن (بريان) و(جانين) سعداء -
أتمنى هذا -

271
00:18:39,244 --> 00:18:41,644
كلاهما فحسب؟
إنه كبير، صحيح؟

272
00:18:41,680 --> 00:18:43,204
إنه قصر

273
00:18:43,248 --> 00:18:45,182
ناولني السلاطة

274
00:18:45,217 --> 00:18:47,913
لديهم طفل في الطريق

275
00:18:57,596 --> 00:19:00,497
مرحباً؟ -
هل نظرت بالخارج؟ -

276
00:19:03,435 --> 00:19:06,461
(رباه يا (ميلي

277
00:19:06,505 --> 00:19:11,602
لقد غيرنا 60%، 50% من الخشب
(الفاسد مع (دوج فير

278
00:19:11,643 --> 00:19:16,437
ماذا عن القوائم الخشبية؟
وتلك اللبنات بالأعلى؟ أشعر بالغثيان

279
00:19:16,482 --> 00:19:25,054
للمرة المائة، لقد بعت العديد من المنازل بمثل تلك
البنية قبل أن يتولى هؤلاء الفاشلين قسم العمارة

280
00:19:25,090 --> 00:19:28,719
ولم أفقد لحظة نوم واحدة

281
00:19:34,266 --> 00:19:36,496
الغداء

282
00:19:36,535 --> 00:19:40,335
"مورتاديل" جبن "البروفلون" -
هذا لذيذ -

283
00:19:44,243 --> 00:19:46,711
الغريب الغامض

284
00:19:46,745 --> 00:19:48,610
مرحباً -
مضت فترة طويلة -

285
00:19:48,647 --> 00:19:49,909
اجلس

286
00:19:49,948 --> 00:19:52,314
(كان عليّ أن أقل (إلي
إلى الطبيب النفسي

287
00:19:52,351 --> 00:19:54,444
وخلت أنني سأتفقد
قوايا العقلية هنا

288
00:19:54,486 --> 00:19:57,785
اجلس، وتفضل معنا -
(أجل، لا تكن خجولاً يا (شايلوك -

289
00:19:57,823 --> 00:20:01,088
لديّ متسع قليل، فلمَ لا؟

290
00:20:01,126 --> 00:20:02,991
"لقد قال "لمَ لا؟

291
00:20:03,028 --> 00:20:05,724
هل سمعت تلك المزحة
عن اليهودي الإرهابي؟

292
00:20:05,764 --> 00:20:08,756
،كان يقوم باختطاف طائرة
لكنه لم يرد إستعمال أمياله

293
00:20:10,803 --> 00:20:13,033
أتريد شطيرة؟ -
لا، أكلت تواً، شكراً -

294
00:20:14,840 --> 00:20:16,501
إنه ليس هنا للأكل

295
00:20:17,709 --> 00:20:20,678
إنه هنا لأجل الإيجار
الإيجار، الإيجار

296
00:20:20,712 --> 00:20:23,476
عم تتحدث؟

297
00:20:23,515 --> 00:20:25,107
أو تدري؟
سأتناول الجعة

298
00:20:25,150 --> 00:20:27,914
تفضل -
هلا توقفت؟ -

299
00:20:27,953 --> 00:20:29,716
يجب أن يمنحني هذا أسبوع آخر، صحيح؟

300
00:20:32,191 --> 00:20:34,159
ومعي بعض الفكة هنا أيضاً

301
00:20:37,863 --> 00:20:41,094
إنها مزحة

302
00:20:41,133 --> 00:20:42,361
أين حس الفكاهة هذا؟

303
00:20:44,891 --> 00:20:46,303
عليك وضع هذا بالقدر

304
00:20:46,338 --> 00:20:49,034
فهذا يجعل الأشياء شيقة -
سأضع هذا بالإعتبار -

305
00:20:49,074 --> 00:20:52,271
لنلعب -
لنرى هذا -

306
00:20:52,311 --> 00:20:54,370
أأنتِ متأكدة أنكِ قستيه
بالطريقة الصحيحة؟

307
00:20:54,413 --> 00:20:57,678
أجل، إنه طبيعي
(ربما السبب (الكنوغ باو

308
00:20:57,716 --> 00:21:00,116
اجلبي لي شراباً -
بالتأكيد، كحول -

309
00:21:00,152 --> 00:21:03,713
فهذا مفيد لذلك
اجلب لنفسك واحداً

310
00:21:03,755 --> 00:21:06,656
إنها ليست مكسبات الطعم اللعينة
(إنه (توني سوبرانو

311
00:21:06,692 --> 00:21:10,492
تعلم، لقد ساعد فعلاً
عندما كنت في المستشفى

312
00:21:10,529 --> 00:21:13,157
(إياك أن تقرض الأصدقاء مالاً يا (إلي -
أمازال لا يريد الدفع؟ -

313
00:21:13,198 --> 00:21:15,291
هذا أقل ما بالأمر

314
00:21:15,334 --> 00:21:17,393
إنه مشغول كلياً أو ما شابه

315
00:21:17,436 --> 00:21:20,894
لا تروقني طريقة تحدثه
إيحاءات غير ودية

316
00:21:20,939 --> 00:21:24,636
إنه ليس هو
يجعلني أشعر بالقلق

317
00:21:24,676 --> 00:21:27,702
أجل، يمكنني رؤية ذلك
بمَ تفكر؟

318
00:21:27,746 --> 00:21:30,613
بحقك

319
00:21:30,649 --> 00:21:32,844
توني) لن يؤذيك)

320
00:21:32,885 --> 00:21:36,321
لقد رأيت كيف يعمل هؤلاء الإيطاليون

321
00:21:36,355 --> 00:21:38,880
في مجمل الأمر، لا بأس

322
00:21:38,924 --> 00:21:40,721
اجعلهم يهتمون

323
00:21:40,759 --> 00:21:43,387
فما أنت إلا وتتعامل مع حيوان

324
00:21:43,428 --> 00:21:45,589
ماذا، أتظن أنه سيقتلك الآن؟

325
00:21:45,631 --> 00:21:47,826
لا أدري

326
00:21:49,268 --> 00:21:51,930
إنه الرجل الذي أهاتفه
للتعامل مع أناس مثله

327
00:21:51,970 --> 00:21:53,437
إنه رجل ثري، وسوف يدفع

328
00:21:53,472 --> 00:21:54,962
بدون الأصول؟

329
00:21:55,007 --> 00:21:57,271
ربما أقول أقل من ستة

330
00:21:57,309 --> 00:22:00,005
بحقك، إنه الزعيم -
لقد عرفته لفترة طويلة -

331
00:22:00,045 --> 00:22:02,036
يذهب المال إلى يد
ويرحل من اليد الأخرى

332
00:22:02,080 --> 00:22:03,775
كلما جنى مالاً، كلما أنفق

333
00:22:03,815 --> 00:22:06,750
تلك الزوجة؟

334
00:22:06,785 --> 00:22:12,721
إلى أي مدى يسير عليه
أن يسوي الأمر بطريقة أخرى؟

335
00:22:26,738 --> 00:22:29,639
تلك ثلاثة في الصف أيها الأخرق -
إنني أتقدم هنا -

336
00:22:29,675 --> 00:22:32,269
شكراً لكم أيها السادة

337
00:22:32,311 --> 00:22:35,838
روجر) سيتولى الأمر من هنا)
استمتعوا بشراب البورجاتا

338
00:22:40,252 --> 00:22:42,379
أجل، صحيح
حان وقت الرحيل

339
00:22:42,421 --> 00:22:45,322
(مرحباً يا سيد (تشيب

340
00:22:45,357 --> 00:22:50,058
أجل، لقد ربحنا... 18

341
00:22:50,095 --> 00:22:53,087
قد أتناول شريحة ضلوع
(بحجم (فلينتستون

342
00:22:53,131 --> 00:22:55,429
لا تمازحني
لأنني انتهيت

343
00:23:14,486 --> 00:23:16,920
تباً -
ماذا؟ -

344
00:23:16,955 --> 00:23:19,116
باتافيا) بالمركز الخامس)
اثنان مقابل واحد

345
00:23:20,559 --> 00:23:22,117
ميدو جولد) بالمركز الخامس)

346
00:23:23,462 --> 00:23:25,430
علينا القيام بذلك

347
00:23:25,464 --> 00:23:27,455
ثلاث دقائق للبث

348
00:23:29,801 --> 00:23:31,860
شراب (جلينليفت) الأفضل -
سبعة وسبعة -

349
00:23:31,903 --> 00:23:33,393
ماذا لديكِ جاهز؟

350
00:23:33,438 --> 00:23:35,872
اجلبي له جعة، أي شيء

351
00:23:35,907 --> 00:23:39,468
تباً، لا أريد تفويت هذا

352
00:23:39,511 --> 00:23:42,275
باتافيا)، ها نحن أولاء)

353
00:23:42,314 --> 00:23:45,613
أين الصوت بحق الجحيم؟ -
راهن الزعيم بأكثر من 18 ألف على هذا -

354
00:23:45,651 --> 00:23:48,916
ربما 25 ألفاً -
حقاً؟ -

355
00:23:48,954 --> 00:23:51,980
ما خطبك بحق الجحيم؟

356
00:23:52,024 --> 00:23:54,822
لا شيء، أشعر بالإثارة
ماذا تريد؟

357
00:23:54,860 --> 00:23:58,452
حسناً، إنهم يركضون هنا
أين الصوت اللعين؟

358
00:23:58,497 --> 00:24:00,260
(إنه شغال يا (تون

359
00:24:00,298 --> 00:24:01,822
!هيا يا فتاة

360
00:24:01,867 --> 00:24:03,164
!انطلق، أيها الفرس اللعين -
انطلق -

361
00:24:05,070 --> 00:24:07,129
ها أنت ذا

362
00:24:07,172 --> 00:24:09,037
هيا يا عزيزتي -
!إنها بالمقدمة -

363
00:24:09,074 --> 00:24:11,668
إنها بالمقدمة، هيا -
!هيا أيتها الفتاة -

364
00:24:13,745 --> 00:24:16,942
!هيا، هيا، هيا

365
00:24:16,982 --> 00:24:19,746
!تلك هي فتاتي
!هيا، هيا، هيا

366
00:24:19,785 --> 00:24:23,516
(عند الملف، (سوليجانت
...(ميدو جولد)، (ميستايزو)

367
00:24:23,555 --> 00:24:26,922
(كير رويال) و(سموش بابي)
يتراجع

368
00:24:26,958 --> 00:24:29,051
(إنه (سوليجانت) و(ميدو جولد

369
00:24:29,094 --> 00:24:31,255
!(هيا يا (ميد -
كير رويال) بالخارج) -

370
00:24:31,296 --> 00:24:33,491
...(سوليجانت) و(ميدو جولد)

371
00:24:33,532 --> 00:24:34,931
تباً، هيا

372
00:24:34,966 --> 00:24:37,196
والفائز (سوليجانت) بفارق بسيط

373
00:24:37,235 --> 00:24:39,760
(يليه (ميدو جولد

374
00:24:39,805 --> 00:24:41,500
كير رويال) خارج المقدمة)

375
00:24:41,540 --> 00:24:45,704
(مستيزو)، (سموش بابي)
بالمركز الخامس

376
00:24:55,721 --> 00:24:58,417
(بفارق شعرة يا (توني -
محطم القلوب -

377
00:24:58,457 --> 00:25:00,982
ماذا ستفعل؟

378
00:25:02,127 --> 00:25:04,357
تحليتكِ يا سيدتي

379
00:25:04,396 --> 00:25:07,263
لم أطلب شيئاً -
طلبته لأجلكِ -

380
00:25:07,299 --> 00:25:10,530
تعرف أنني أحاول مراقبة وزني

381
00:25:10,569 --> 00:25:14,266
ما هذا؟

382
00:25:14,306 --> 00:25:18,037
يا إلهي، (أنتوني)؟

383
00:25:18,076 --> 00:25:21,512
هل يروقكِ؟ -
إنه فائق الجمال -

384
00:25:21,546 --> 00:25:24,640
لا أدري ماذا أقول

385
00:25:24,683 --> 00:25:27,174
اسمعي، أعلم أنكِ مرعوبة، حسناً؟

386
00:25:27,219 --> 00:25:31,053
(كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور
أنا لست كذلك

387
00:25:31,089 --> 00:25:33,785
أعلم، الأمر ليس كذلك

388
00:25:33,825 --> 00:25:36,419
مثل ماذا إذاً؟
سأعقل نفسي

389
00:25:36,461 --> 00:25:39,294
تعلمين أنني سأعتني بكِ دوماً

390
00:25:39,331 --> 00:25:41,663
خلال 3 أشهر أصبحت
مسؤولاً ليلياً بمطعم البيتزا

391
00:25:41,700 --> 00:25:44,225
وخلال 3 أخرى سأصبح
مسؤولاً عن دوام النهار أيضاً

392
00:25:44,269 --> 00:25:47,966
خلال عامين، سأملك
سلسلة مطاعم ونوادي

393
00:25:48,006 --> 00:25:50,167
لن يكون عليكِ العمل مجدداً

394
00:25:52,644 --> 00:25:55,511
اسمعي، أنا أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

395
00:25:55,547 --> 00:25:58,175
تزوجيني إذاً
وسننجب أطفالاً

396
00:25:58,216 --> 00:26:01,811
إنكِ تقولين دائماً أنكِ تريدين
أن يحظي (هيكتور) بأخوة وأخوات

397
00:26:06,658 --> 00:26:08,990
حسناً

398
00:26:22,140 --> 00:26:23,971
هل أجلب لك بعض القهوة؟

399
00:26:24,009 --> 00:26:26,978
لا، أظن حان الوقت لنتحدث الآن

400
00:26:30,081 --> 00:26:33,107
ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟

401
00:26:33,151 --> 00:26:34,812
تلقيت اللوم على كل شيء

402
00:26:34,853 --> 00:26:37,413
الفتاة كانت معوقة ذهنياً

403
00:26:39,257 --> 00:26:44,318
لقد قال العم (فيل) أنه تحدث إليك
فهل أهدر نفسه عليك وحسب؟

404
00:26:44,362 --> 00:26:46,387
أهذا ما تخبرنا به؟

405
00:26:50,368 --> 00:26:52,097
...تلك المشاكل التي تتسبب فيها

406
00:26:52,137 --> 00:26:54,697
،أنا محبط للغاية
لأنك لطالما كنت فتى صالح

407
00:26:54,739 --> 00:26:57,799
إنك حتى لا تعرفني -
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟ -

408
00:26:57,843 --> 00:26:59,902
"أحياناً تدعوني "(كارلو) الأصغر

409
00:27:01,847 --> 00:27:04,748
كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال
أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح

410
00:27:04,783 --> 00:27:07,684
لقد كنا صديقين -
رفقاء بلهاء؟ -

411
00:27:07,719 --> 00:27:10,654
أنت مضحك للغاية

412
00:27:10,689 --> 00:27:12,680
هذا رائع

413
00:27:16,161 --> 00:27:19,688
لأنني أعلم أنك تفتقده كثيراً

414
00:27:22,934 --> 00:27:25,027
مهمن كان هو

415
00:27:29,541 --> 00:27:32,442
وأريد الآن أن أقول بعض الأشياء

416
00:27:32,477 --> 00:27:36,038
وسوف تنظر إليّ -
لن أنتقل قيد أنملة -

417
00:27:36,081 --> 00:27:38,311
أتظن أن أي فرد يريد ذلك؟

418
00:27:38,350 --> 00:27:41,786
أتعلم كم سيكلف هذا والدتك؟

419
00:27:41,820 --> 00:27:43,515
أي يكن -
انصت لي -

420
00:27:43,555 --> 00:27:47,184
مفهوم، أنا لست أحد العملاء الإجتماعيين
والآن ستتوقف عن هذه التصرفات الغبية

421
00:27:47,225 --> 00:27:49,022
أو سأطيح بك عبر زجاج النافذة

422
00:27:49,060 --> 00:27:51,722
كان على أحد إخبار والدي
أن يكف عن الأفعال الشائنة

423
00:27:51,763 --> 00:27:54,197
عليك الرثاء لحالك أنت

424
00:27:54,232 --> 00:27:56,132
فماذا عن والدتك؟
ماذا عما تمر به؟

425
00:27:56,167 --> 00:27:58,499
وماذا يفترض بي عمله حيال هذا؟

426
00:28:11,416 --> 00:28:13,907
اسمع، والدك قد مات، مفهوم؟
وأنت رجل البيت الآن

427
00:28:13,952 --> 00:28:16,785
فباشر التصرف على هذا الأساس

428
00:28:16,821 --> 00:28:18,652
هل تفهمني؟

429
00:28:41,746 --> 00:28:45,147
لقد عدت تواً من الإقفال

430
00:28:45,183 --> 00:28:47,151
!تعالي هنا

431
00:28:50,956 --> 00:28:53,447
علينا فتح الشمبانيا

432
00:28:53,491 --> 00:28:55,959
أو لا أدري، نخرج أو ما شابه -
ربما، لا أدري -

433
00:28:55,994 --> 00:28:58,155
لمَ لا؟ -
(تعلم لماذا لا يا (توني -

434
00:28:58,196 --> 00:29:00,926
فالأمر مزعج برمته -
رباه، الخشب المنشور مجدداً؟ -

435
00:29:00,966 --> 00:29:04,493
(كارميلا)، قريبك (بريان)
تمكن من العديد من الناس

436
00:29:04,536 --> 00:29:06,731
ثقي بي

437
00:29:06,771 --> 00:29:09,239
كم في النهاية إذاً؟
هل ربحنا الكل؟

438
00:29:09,274 --> 00:29:12,539
حسناً، بعد الإنشاء

439
00:29:12,577 --> 00:29:17,306
صفقة الأرض وتكاليف الإقفال
لابد أن تكون قريبة من 6

440
00:29:17,349 --> 00:29:19,510
أجل

441
00:29:19,551 --> 00:29:22,281
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

442
00:29:22,320 --> 00:29:24,788
عليكِ أخذ كسرة من هذه
(وترهنين بها على فريق (جيتس

443
00:29:24,823 --> 00:29:26,950
أجل، مضحك للغاية

444
00:29:26,992 --> 00:29:29,859
أنا جاد، لا يمكن أن نتآذى -
نحن"، الآن؟" -

445
00:29:29,894 --> 00:29:32,385
هذا أمر مؤكد
(سيليا)، إنها تعمل في (بينغ)

446
00:29:32,430 --> 00:29:35,092
(ولديها أخت تعيش في (سان ديجو

447
00:29:35,133 --> 00:29:38,432
ولديها مقوم للعظام وتقول
(أن الظهير الربعي لفريق (تشارجرز

448
00:29:38,470 --> 00:29:42,031
كان لديه كسر بسيط بساقه اليمنى

449
00:29:42,073 --> 00:29:44,473
وحتى (فيجاس) لم تعلم بشأنه

450
00:29:45,944 --> 00:29:47,935
لم أقل كل هذا

451
00:29:47,979 --> 00:29:49,970
تعلمين، جزء فقط من تأليفي

452
00:29:52,117 --> 00:29:55,518
(أنت ثري يا (توني
استخدم بعض من تلك الرزم لتغطيتها

453
00:29:55,553 --> 00:29:58,147
(هذا المال للطوارىء فقط يا (كارم
تعلمين ذلك

454
00:29:58,189 --> 00:30:00,487
وأموالي الأخرى مرتبطة
بأسهم استثمارية

455
00:30:00,525 --> 00:30:02,083
ما هذا؟

456
00:30:02,127 --> 00:30:05,995
انصتي لي، حسناً؟
هذا هو الكسب غير المشروع

457
00:30:06,031 --> 00:30:07,862
كسب مالي مفاجىء

458
00:30:07,899 --> 00:30:11,391
تلك هي المجازفة التي تخوضينها

459
00:30:11,436 --> 00:30:15,065
إنني أؤكد لكِ
نحن بحال ممتازة هنا

460
00:30:27,585 --> 00:30:29,416
انصتي، انصتي

461
00:30:30,755 --> 00:30:32,689
انسي الأمر

462
00:30:32,724 --> 00:30:35,090
لم يكن عليّ ذكر ذلك

463
00:30:35,126 --> 00:30:38,095
أعني هذا

464
00:30:38,129 --> 00:30:41,690
لا بأس، خلت أن هذا مالي

465
00:30:41,733 --> 00:30:43,724
أنتِ محقة

466
00:30:43,768 --> 00:30:44,962
أنتِ محقة

467
00:30:58,783 --> 00:31:00,114
ريناتا)؟)

468
00:31:00,151 --> 00:31:02,711
ماذا؟

469
00:31:02,754 --> 00:31:05,222
اذهبي للحمام وأغلقي الباب -
ماذا يجري؟ -

470
00:31:05,256 --> 00:31:07,383
افعلي كما قلت

471
00:31:15,500 --> 00:31:17,127
ماذا تفعلان هنا؟

472
00:31:17,168 --> 00:31:18,567
تسعدني رؤيتك أيضاً

473
00:31:18,603 --> 00:31:21,731
كنت أشاهد قناة الأخبار
"تباً لـ"حزب الله

474
00:31:21,773 --> 00:31:24,298
نحن ذاهبون إلى مهرجان
(القوارب في (إيدسون

475
00:31:24,342 --> 00:31:26,401
خلت أنك قد ترغب بالإنضمام؟ -
كنت لأود ذلك -

476
00:31:26,444 --> 00:31:29,470
لكن (ريناتا) تعاني صداعاً نصفياً

477
00:31:29,514 --> 00:31:30,742
هذا مؤسف جداً

478
00:31:33,518 --> 00:31:36,954
القرض، 3 آلاف
ينبغي أن تغطي لوقتنا الحاضر

479
00:31:36,988 --> 00:31:39,980
اسمع، لا يمكنني أخذها
أعطني المبلغ كله متى استطعت

480
00:31:40,024 --> 00:31:43,016
هل ستفعل هذا كل مرة؟ -
أي ما تقول -

481
00:31:44,329 --> 00:31:46,320
اجلسا، تناولا شراباً

482
00:31:46,364 --> 00:31:47,490
على الأرجح علينا الذهاب

483
00:31:47,532 --> 00:31:49,659
حسناً، لكن بالمرة المقبلة

484
00:31:49,701 --> 00:31:50,861
بلا ريب

485
00:31:50,902 --> 00:31:54,633
أجل، بالمرة المقبلة
سأهاتفك أولاً

486
00:32:06,451 --> 00:32:08,442
هل رأيت ذلك السلوك الوضيع؟

487
00:32:08,486 --> 00:32:10,215
...آتي كل هذا الطريق لأقله

488
00:32:10,255 --> 00:32:15,056
فضلاً عن إعطائه القرض بصفة شخصية

489
00:32:16,060 --> 00:32:17,994
أعني، هل تصدق ذلك الوغد اللعين؟

490
00:32:18,029 --> 00:32:21,123
ينبغي أن أخبره تباً له ولأمواله

491
00:32:23,768 --> 00:32:25,531
ماذا سيفعل حيال هذا؟

492
00:32:30,108 --> 00:32:32,941
لئلا أدفع ديوني؟
تزعم العائلة؟

493
00:32:32,977 --> 00:32:34,308
كيف سيبدو هذا؟

494
00:32:34,345 --> 00:32:36,040
مَن يدري؟

495
00:32:38,349 --> 00:32:39,976
(هذا مثل (إيدي فالنتيني

496
00:32:40,018 --> 00:32:41,679
رجل (فيلي) هذا؟

497
00:32:41,719 --> 00:32:44,552
ذو الساق المشلولة والحذاء المركب؟

498
00:32:44,589 --> 00:32:47,690
"لا، من "منطقة الشفق
لابد أنك رأيت هذا 

499
00:32:47,725 --> 00:32:49,556
،كان لديه تلك السيارة الصغيرة
...وقد أطلق النار

500
00:32:49,594 --> 00:32:52,620
ربما عليك البدء في الطهي بدلاً
"من مشاهدة قناة "تي في لاند

501
00:32:52,664 --> 00:32:55,827
لأن (فيتو) جلب ثلاثة أضعاف
ما تجلبه من الإنشاء

502
00:32:57,001 --> 00:32:58,093
أجل

503
00:33:01,005 --> 00:33:04,133
ولست أعاني تلك المشكلة اللعينة

504
00:33:11,508 --> 00:33:12,946
"جيتس) يسحق (تشارجرز) 42-10)"

505
00:33:13,318 --> 00:33:15,878
!اللعنة على ذلك

506
00:33:15,920 --> 00:33:17,888
ماذا؟

507
00:33:21,926 --> 00:33:24,224
هذا جيد، صحيح؟

508
00:33:24,262 --> 00:33:26,924
لا، فقد راهنت بـ10 فقط

509
00:33:26,965 --> 00:33:28,899
لكنك ربحت -
ماذا قلت؟ -

510
00:33:28,933 --> 00:33:30,901
ماذا أخبرتك؟
إنه أمر مؤكد

511
00:33:30,935 --> 00:33:33,199
إنك تتحدث عن هذا الهراء
(كما لو أنه علم يا (توني

512
00:33:33,238 --> 00:33:35,138
لقد خسرت الكثير من المال

513
00:33:35,173 --> 00:33:37,266
أنت لم تخسر

514
00:33:37,308 --> 00:33:40,641
كان بوسعنا تحويل هرائكِ
إلى ملايين الدولارات

515
00:33:40,678 --> 00:33:42,043
هرائي"؟"

516
00:33:42,080 --> 00:33:44,571
ذلك المنزل كان استثماري

517
00:33:44,616 --> 00:33:47,050
!لأجل لمستقبلي -
ها نحن نبدأ -

518
00:33:47,085 --> 00:33:49,485
كان على (جيني ساك) الإنتقال إليه
(هو وابنته اللعينة يا (توني

519
00:33:49,520 --> 00:33:51,454
جيني ساك) مجدداً؟)

520
00:33:51,489 --> 00:33:55,289
جون) قد اشترط)
إنها فتاة هيستيرية

521
00:33:55,326 --> 00:33:58,159
هل فكرتي يوماً ربما أعرف ما أفعله؟

522
00:34:00,765 --> 00:34:02,995
أنتِ والأثاث والملابس والسيارات

523
00:34:03,034 --> 00:34:05,332
كان بإمكانكِ إنفاق كل شيء
صنعته إذا سمحت لكِ

524
00:34:05,370 --> 00:34:09,764
أو تدري؟ المرة القادمة التي تربح فيها
سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين

525
00:34:09,807 --> 00:34:12,332
،لقد أخذتي حصتكِ بالفعل
من مغذي الطيور

526
00:34:12,377 --> 00:34:15,369
ولا تنكري هذا مجدداً

527
00:34:15,413 --> 00:34:17,404
ماذا؟ 40 ألفاً بسوق المال؟

528
00:34:18,816 --> 00:34:21,376
،كان بإمكاني المطالبة بنصيبي
لكن مهلاً، لا يوجد شيء

529
00:34:26,824 --> 00:34:29,725
وذلك المنزل؟
لقد قمت بدفع العربون

530
00:34:29,761 --> 00:34:33,988
واشتريت المواد، واستندت على مفتش البناء هذا
!عندما كنتِ تعبثين بمؤخرتكِ

531
00:34:34,032 --> 00:34:35,932
!لذا توقفي عن التحدث بشأن مالكِ

532
00:34:35,967 --> 00:34:37,935
!دعني وشأني أيها الفاشل

533
00:34:37,969 --> 00:34:40,733
الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة
قامت ببناء منزل متهاوي

534
00:34:40,772 --> 00:34:45,305
وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل
!الذي لم يولد بأي يوم

535
00:34:45,343 --> 00:34:47,573
والآن لن تستطيعي النوم

536
00:34:50,381 --> 00:34:52,042
!اذهب إلى الجحيم

537
00:34:52,083 --> 00:34:55,348
عندما أرحل، يمكنكِ العيش
بمقلب نفايات لعين 

538
00:35:22,246 --> 00:35:26,706
لا أحد يسقط الصابون
فالعاهرة موجودة بالمنزل

539
00:35:28,052 --> 00:35:29,679
يمكنك رؤية فرجه

540
00:35:31,289 --> 00:35:32,847
علام تنظر أيها الشاذ؟

541
00:35:45,136 --> 00:35:46,831
ماذا تفعل؟ -
لقد تغوط -

542
00:35:48,239 --> 00:35:50,935
!رباه -
رباه، ماذا دهاه؟ -

543
00:35:50,975 --> 00:35:52,101
!لقد داس عليها

544
00:35:52,143 --> 00:35:54,008
!يا للقرف

545
00:35:54,045 --> 00:35:56,479
!لقد تغوط داخل الحمام

546
00:35:56,514 --> 00:35:58,277
هل أنت مجنون؟

547
00:35:58,316 --> 00:36:03,553
كورفير مونزا) اللعين)
مازال في مرأبه لذا قمنا بتعزيزه

548
00:36:03,588 --> 00:36:07,554
(كنا في طريقنا إلى جادة (كوميونيبو
...وبدأت السيارة اللعينة

549
00:36:07,592 --> 00:36:09,184
هل نظرت بأمر المعدات؟

550
00:36:09,227 --> 00:36:13,561
(ماذا؟ أجل، سيرسل (سبيكس
من (فلوريدا) أول شاحنة يوم الجمعة

551
00:36:13,598 --> 00:36:15,031
ماذا عن (ألفونسو) بمتجر أجهزة الحاسب؟

552
00:36:15,066 --> 00:36:17,557
جاهز للشحن بالكامل -
...بالتحدث عن الشحن -

553
00:36:17,602 --> 00:36:19,934
أسمعتم آخر أنباء (فيتو) الأصغر؟

554
00:36:19,971 --> 00:36:21,996
ماذا؟ -
لقد اتصلت (ماري)، تم طرده -

555
00:36:22,039 --> 00:36:24,098
لأنه تغوط داخل حمام صالة الألعاب

556
00:36:25,575 --> 00:36:27,111
هذا فعل مقزز للغاية

557
00:36:27,145 --> 00:36:28,976
...عليك رؤيته
التبرج

558
00:36:29,013 --> 00:36:32,244
(وبدون المدرسة، تقول (ماري
أنه منغلق بغرفته طوال اليوم

559
00:36:32,283 --> 00:36:34,547
على الأرجح يفكر كيف يجر الحمام

560
00:36:37,121 --> 00:36:39,248
لكن الفتاة الصغيرة

561
00:36:39,290 --> 00:36:40,951
(فرانسيسكا)

562
00:36:40,992 --> 00:36:46,124
والده مات وأخوها مريضاً نفسياً
ووالدتها عصبية إنها في التاسعة من العمر

563
00:36:46,164 --> 00:36:47,961
ماذا اقترفت بحق الجحيم؟

564
00:36:47,999 --> 00:36:49,261
هذا مأساوي

565
00:36:49,300 --> 00:36:52,463
مثل الحصى بالبحيرة
حتى السمك يشعر به

566
00:36:54,839 --> 00:36:57,501
الأمر ليس بخير

567
00:36:57,542 --> 00:37:00,943
فيتو) كان واحداً منا)

568
00:37:00,978 --> 00:37:05,678
لقد ارتكب حماقات فعلاً، لكنه كان صديقنا قبلنا
لا يمكننا ترك عائلته تضيع هكذا

569
00:37:05,716 --> 00:37:09,652
،(ذلك الوغد (فيل
لن يظهر إهتماماً أبداً

570
00:37:09,687 --> 00:37:13,453
وأقول لكم هذا: لن أنس مطلقاً
أنه لم يأتي هنا

571
00:37:13,491 --> 00:37:15,857
أبداً -
(انس الأمر يا (توني -

572
00:37:17,562 --> 00:37:19,860
(هذه طيبة منك يا (توني
(أن تساعد (ماري

573
00:37:19,897 --> 00:37:22,593
إنني دائماً أذكر هذا

574
00:37:24,001 --> 00:37:26,469
حسناً، لنذهب
(عليّ التعريج على (سلافا

575
00:37:26,504 --> 00:37:29,371
وأقوم بتميه بعض الأموال

576
00:37:46,224 --> 00:37:49,682
أجل يا صاح
(إنه مهرجان (فاموس لاتينو

577
00:37:49,727 --> 00:37:52,195
القسيس -
أجل -

578
00:37:54,365 --> 00:37:56,697
مرحباً، لابد أنكِ أنهيتي عملكِ مبكراً

579
00:37:56,734 --> 00:37:59,202
أريد التحدث إليك

580
00:38:00,471 --> 00:38:02,132
ما الخطب؟

581
00:38:09,247 --> 00:38:11,545
ما هذا؟ -
ملابسك -

582
00:38:11,582 --> 00:38:13,209
لقد قمت بغسلها قبل بضعة أيام

583
00:38:13,251 --> 00:38:14,741
ليست للغسيل

584
00:38:14,785 --> 00:38:17,515
!أمي -
لا، ابق -

585
00:38:17,555 --> 00:38:19,045
ماذا تفعلين؟
ماذا عن المهرجان؟

586
00:38:19,090 --> 00:38:22,321
سأذهب مع أخي -
ماذا؟ -

587
00:38:22,360 --> 00:38:24,828
ويجب أن أعيد هذا لك

588
00:38:24,862 --> 00:38:26,523
لا أستطيع الإبقاء عليه

589
00:38:26,564 --> 00:38:29,533
لماذا؟ أعني أنا أحبكِ

590
00:38:29,567 --> 00:38:33,025
(وأنا أحبك أيضاً يا (أنتوني

591
00:38:35,940 --> 00:38:38,875
لا أدري، ربما لست كذلك

592
00:38:40,645 --> 00:38:43,580
كل ما أعرفه هو
أنني لا أشعر بذلك

593
00:39:15,279 --> 00:39:18,043
أسمعت ذلك الخبر
عن راكل الدلافين؟

594
00:39:18,082 --> 00:39:20,778
لقد صدمته شاحنة

595
00:39:23,421 --> 00:39:25,753
أجل، تباً للمركبات

596
00:39:27,391 --> 00:39:29,723
الخوذة أنقذت حياته

597
00:39:32,463 --> 00:39:35,023
هل يبتعد حتى الأحد؟ -
ربما الموسم كله -

598
00:39:40,004 --> 00:39:44,236
والراكل الإحتياطي؟
إنه خارج الجامعة

599
00:39:44,275 --> 00:39:46,607
(ضد (فيلي -
من الصعب أن يكون صحيحاً -

600
00:39:48,379 --> 00:39:51,678
أتدري شيئاً؟ سأضع كل
(الرهان على (فيلادلفيا

601
00:39:51,716 --> 00:39:55,277
(إذا ربحت، فستحصل (ماري سباتافور
على أموالها وزيادة

602
00:39:57,488 --> 00:39:59,353
أجل، جيد لك

603
00:39:59,390 --> 00:40:03,349
لأن (كارول) قال أن الطفل ذهب
إلى صندوق البريد وأكل بعض روث القطط

604
00:40:03,394 --> 00:40:05,658
لا، قام بالتغوط داخل الحمام

605
00:40:05,696 --> 00:40:08,256
يسعدني أننا أوضحنا هذا

606
00:40:08,299 --> 00:40:09,630
نحو النهاية

607
00:40:09,667 --> 00:40:12,636
الإصابات وحتى المأساة
(لا شيء يمكنه إيقاف (ميامي

608
00:40:12,670 --> 00:40:16,231
:النتيجة النهائية
ميامي) 21، (فيلادلفيا) 7)

609
00:40:16,273 --> 00:40:18,070
متى ستحصل على دعم
فريق خاص كهذا

610
00:40:18,109 --> 00:40:19,872
فهو يصنع كل الفوارق
...وأيضاً، عندما نرى

611
00:40:36,193 --> 00:40:39,185
(مرحباً يا (ماري
كيف حالكِ؟

612
00:40:39,230 --> 00:40:40,891
لقد انسل للخارج مجدداً
ليلة البارحة

613
00:40:40,931 --> 00:40:42,694
كما قلت لكِ، أريد المساعدة

614
00:40:42,733 --> 00:40:45,361
،(ليباركك الرب يا (توني
لأنني لا أدري ماذا أفعل عدا ذلك

615
00:40:45,403 --> 00:40:46,961
حسناً، سأفعل

616
00:40:47,004 --> 00:40:49,700
،(يوجد ذلك المخيم في (أيداهو
وهم يتعاملون مع أطفال مثله

617
00:40:49,740 --> 00:40:50,968
أيداهو)؟)

618
00:40:51,008 --> 00:40:52,498
تعلمين، مثل الحب القاسي؟

619
00:40:52,543 --> 00:40:54,067
أتدرين؟

620
00:40:54,111 --> 00:40:55,840
رأيته على التلفاز، وبصراحة

621
00:40:55,880 --> 00:40:59,475
ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة

622
00:40:59,517 --> 00:41:02,145
أهو مخيم؟ -
إنه مخيم مدرسي -

623
00:41:02,186 --> 00:41:03,517
توني)؟)

624
00:41:03,554 --> 00:41:06,387
إنهم يسمحون بالعقاب الجسدي

625
00:41:06,424 --> 00:41:09,154
مستشاره التوجيهي
أخبرني بمثل هذه الأماكن

626
00:41:09,193 --> 00:41:14,989
(وهي موجودة في (يوتاه) و(أيداهو
لأن قوانين الولاية تسمح لهم بضرب الأطفال

627
00:41:15,032 --> 00:41:16,795
لكن هذا فقط من أجل الردع

628
00:41:16,834 --> 00:41:19,632
اسمعي، إنها تكلف 18 ألفاً
لكني سأتولى هذا الأمر لأجلكِ

629
00:41:19,670 --> 00:41:21,399
لذا لا تقلقي

630
00:41:23,908 --> 00:41:28,641
لا توجد حلول جغرافية
(للمشاكل العاطفية يا (ماري

631
00:41:28,679 --> 00:41:31,842
أينما كان المكان

632
00:41:34,919 --> 00:41:36,284
ماري)؟)

633
00:41:36,320 --> 00:41:37,947
أجل؟

634
00:41:37,988 --> 00:41:40,081
أعلم أن هذا صعب

635
00:41:40,124 --> 00:41:42,888
لكن هذا أفضل شيء له

636
00:41:42,927 --> 00:41:45,054
مفهوم؟

637
00:41:45,096 --> 00:41:46,563
(شكراً لك يا (توني

638
00:42:45,256 --> 00:42:48,157
...تون)، أليس هؤلاء)
ما اسمهم

639
00:42:48,192 --> 00:42:50,160
الذين اعتادوا التسكع في (بينغ)؟

640
00:43:01,005 --> 00:43:03,599
(انهض يا (فيتو -
ماذا؟ -

641
00:43:03,641 --> 00:43:06,610
(فيتو)، أدعى (ستيف)
وأنا هنا لمساعدتك

642
00:43:06,644 --> 00:43:08,976
وسوف تأتي معنا الآن، مفهوم؟

643
00:43:09,013 --> 00:43:10,378
هيا -
ماذا؟ -

644
00:43:10,414 --> 00:43:11,972
هيا

645
00:43:12,016 --> 00:43:13,608
!لا، دعني أذهب 

646
00:43:13,651 --> 00:43:15,881
هيا -
لا بأس -

647
00:43:15,920 --> 00:43:17,945
!دعوني أذهب! أمي، لا -
سيكون الأمر كما يرام -

648
00:43:17,988 --> 00:43:20,650
أنا آسفة يا حبيبي

649
00:43:20,691 --> 00:43:21,749
!توقفوا، دعوني أذهب

650
00:43:21,792 --> 00:43:23,851
!سيكون الأمر كما يرام

651
00:43:23,894 --> 00:43:27,159
عليكِ أن تكوني قوية
فأنتِ تفعلين الشيء الصائب

652
00:43:27,198 --> 00:43:29,428
مَن أنتم؟ -
فراني)، عودي للفراش) -

653
00:43:29,466 --> 00:43:31,400
سيدة (سباتافور)، أؤكد لكِ
سوف يكون بخير

654
00:43:31,435 --> 00:43:33,528
!أمي -
أنا آسفة يا حبيبي -

655
00:43:33,571 --> 00:43:35,630
!لا! لا

656
00:43:35,673 --> 00:43:37,766
رباه

657
00:43:39,009 --> 00:43:43,272
هذا الذي يتجه الآن نحو القمة
مسرعاً يحقق رمية ثلاثة

658
00:43:43,314 --> 00:43:47,250
(بينما ينقضي الوقت، واضعاً (دالاس
بمرتبة الفوز بنتيجة 109 مقابل 108

659
00:43:47,284 --> 00:43:49,343
على الفريق الضيف 
(سان أنطونيوس سبيرس)

660
00:43:49,386 --> 00:43:52,014
،جهد من الطراز الأول بالتأكيد
...لكن لا يمكنك حقاً

661
00:43:57,895 --> 00:43:59,760
ماذا إذاً؟
لم نعد نتحدث الآن؟

662
00:44:01,532 --> 00:44:05,059
اسمعي، تعالي هنا

663
00:44:08,606 --> 00:44:09,903
ماذا؟

664
00:44:11,909 --> 00:44:14,070
اجلسي

665
00:44:14,111 --> 00:44:16,102
هيا

666
00:44:24,488 --> 00:44:26,752
أنا آسف

667
00:44:28,559 --> 00:44:31,153
أنا حقاً آسف

668
00:44:31,195 --> 00:44:34,289
لقد أبليتِ حسناً مع هذا المنزل

669
00:44:35,799 --> 00:44:37,994
وكان عليّ معرفة ذلك
فأنا أعمل بالإنشاء

670
00:44:38,035 --> 00:44:40,526
سعيدة لسماعك تستحسن الأمر

671
00:44:40,571 --> 00:44:43,267
لقد كنت أخسر

672
00:44:43,307 --> 00:44:45,741
وأنا أخسر الآن

673
00:44:47,044 --> 00:44:48,636
في مجازفة لعينة

674
00:44:48,679 --> 00:44:52,080
إذاً فحلك هو أن تخاطر بالمزيد
وتجعل الأمور أكثر سوءاً؟

675
00:44:52,116 --> 00:44:54,880
...لقد بدأت بمطاردته

676
00:44:54,919 --> 00:44:58,047
...وفي كل مرة تحكم يدك عليه

677
00:44:59,390 --> 00:45:00,880
تسقط بعيداً للخلف

678
00:45:00,925 --> 00:45:04,224
إذاً فالأمر يتعلق بالمال؟
لأنني لا أشعر بذلك

679
00:45:04,261 --> 00:45:07,753
،كارم)، أقسم لكِ)
(لن تصبحي مثل (جيني

680
00:45:07,798 --> 00:45:09,265
كنت حريصاً جداً حيال ذلك

681
00:45:09,300 --> 00:45:11,165
وبصراحة، لن يحدث هذا لنا

682
00:45:11,201 --> 00:45:15,069
وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال
الوقت كما لو أن هذا سيحدث

683
00:45:18,409 --> 00:45:20,775
(أنا قلقة يا (توني
أنا قلقة

684
00:45:21,845 --> 00:45:23,676
فلقد تعرضت للضرب بالنار

685
00:45:23,714 --> 00:45:26,512
والآن لا تذهب حتى لجلب الجريدة
فمَن عساه أن يكون بالخارج؟

686
00:45:26,550 --> 00:45:28,484
...بحقكِ -
ما الأمر؟ -

687
00:45:28,519 --> 00:45:30,316
ما هي الإحتمالات الأخرى؟

688
00:45:30,354 --> 00:45:32,117
المباحث الفيدرالية تنتظر لتقبض عليك؟

689
00:45:32,156 --> 00:45:34,624
صحيح؟ إنك تأكل وتلعب

690
00:45:34,658 --> 00:45:37,252
وتتظاهر كما لو أنه لا يوجد
بيانو ضخم معلق بحبل

691
00:45:37,294 --> 00:45:39,956
فوق رأسك في كل لحظة طوال اليوم

692
00:45:39,997 --> 00:45:42,465
أترين، الأمر هكذا، حسناً؟
كنت أفكر بهذا الأمر

693
00:45:42,499 --> 00:45:46,697
وقد نجوت من إطلاق نار لعين

694
00:45:46,737 --> 00:45:48,261
فما هي إحتمالية ذلك؟

695
00:45:48,305 --> 00:45:49,795
فظيعة

696
00:45:49,840 --> 00:45:52,536
لذا إذا فكرتي في الأمر
بمنظور أكبر وأكثر حكمة

697
00:45:52,576 --> 00:45:53,941
فقد نهضت

698
00:45:53,978 --> 00:45:55,673
ماذا؟

699
00:45:55,713 --> 00:45:57,874
بطريقي لأعلى

700
00:46:03,387 --> 00:46:06,618
هذا كان أنا، وليس زورق الإطفاء

701
00:46:07,791 --> 00:46:09,452
إنها 10:30

702
00:46:09,493 --> 00:46:13,054
إنها 10:30
ماذا تحبين على الفطور؟

703
00:46:16,300 --> 00:46:18,131
ريناتا)؟)

704
00:46:18,168 --> 00:46:19,692
ريناتا)؟)

705
00:46:19,737 --> 00:46:22,001
رباه، لا

706
00:46:22,039 --> 00:46:24,974
(انتظري، انتظري، (ريناتا

707
00:46:27,011 --> 00:46:28,774
(ريناتا)

708
00:46:28,812 --> 00:46:30,973
ريناتا)، أرجوكِ)
انتظري

709
00:46:31,015 --> 00:46:34,712
(ريناتا)، (ريناتا) -
الطوارىء، ما هي الحالة الطارئة؟ -

710
00:47:05,115 --> 00:47:07,379
كانت فتاة رائعة

711
00:47:07,418 --> 00:47:08,885
شكراً

712
00:47:08,919 --> 00:47:11,888
الأفضل

713
00:47:15,259 --> 00:47:17,124
...(إل)

714
00:47:17,161 --> 00:47:18,628
لقد جلبت مالك

715
00:47:27,371 --> 00:47:30,033
آسف لمصابك

716
00:47:51,412 --> 00:49:25,098
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

