1
00:00:02,312 --> 00:00:04,840
(( إتش، بي، أو ))
تقدّم

2
00:00:05,630 --> 00:00:08,333
(( ملل حتي الموت ))
الموسم الأول - الحلقة الأولي
(( (متلازمة (استكهولم ))

3
00:00:11,787 --> 00:00:14,041
(جايسون شوارتزمان)
.(بدور: (جوناثان ايمز

4
00:00:22,161 --> 00:00:26,844
(زاك غيلفينكز)
.(بدور: (راي هوستون

5
00:00:29,168 --> 00:00:32,862
(تيد دانسون)
.(بدور: (جورج كريستوفر

6
00:00:37,750 --> 00:00:40,338
:منتج منفّذ
.(سارة كوندون)

7
00:00:40,339 --> 00:00:42,573
:منتج منفّذ
.(تروي ميلر)

8
00:00:42,574 --> 00:00:44,850
:منتج منفّذ
.(ستيفاني دايفز)، (ديف بيكي)

9
00:00:44,851 --> 00:00:46,313
:منتج منفّذ
.(جوناثان ايمز)

10
00:00:46,936 --> 00:00:49,873
:من إبداع
.(جوناثان ايمز)

11
00:00:58,064 --> 00:00:59,614
!أحترسا لذلك

12
00:01:00,891 --> 00:01:03,479
لقد كان سريرنا، أتعلمان؟

13
00:01:04,759 --> 00:01:07,685
سمعتُ أن الإسرائيليون يحتكرون
...الحركة التجارية

14
00:01:07,810 --> 00:01:12,164
مثل الإغريق عند تناول الطعام، لكن يبدو
.علي غير العادة أن لدينا ناقلين أثاث يهود

15
00:01:12,289 --> 00:01:15,282
!صحيح، يقومون بالأعمال الخشنة؟

16
00:01:15,990 --> 00:01:19,245
ماذا تكون، أحد كارهي اليهود
المقيمين في (نيويورك)؟

17
00:01:21,044 --> 00:01:22,107
أجل، أنا كذلك؟

18
00:01:57,117 --> 00:01:58,011
.وداعاً

19
00:02:07,169 --> 00:02:08,655
أأنتِ متأكدة من ذلك؟

20
00:02:09,088 --> 00:02:11,547
أتقول ذلك الآن بعد أن حُملت الشاحنة؟

21
00:02:11,715 --> 00:02:14,383
لا أعلم، نعم، لا أعلم
.لا أريد أن أفقدكِ

22
00:02:14,771 --> 00:02:16,268
لكن، أتري؟
.تلكَ هي المشكلة

23
00:02:16,393 --> 00:02:19,513
،لأنّي خارج المنزل فحسب
.تريد منّي أخيراً أن أتوقف

24
00:02:19,638 --> 00:02:21,879
يبدو وكأنُكَ لا تقوم بالفعل
.إلاّ بعد فوات الآوان

25
00:02:22,142 --> 00:02:23,595
.أنا أقوم بالفعل الآن

26
00:02:23,720 --> 00:02:25,618
.لا تذهبي -
...(جوناثان) -

27
00:02:26,547 --> 00:02:29,373
.ذلك لا يهم -
ماذا؟ -

28
00:02:29,646 --> 00:02:32,489
قد أخبرتُكَ منذ شهور بإننا إذا
...كنّا سنقوم بذلك العمل

29
00:02:32,614 --> 00:02:34,554
فعليك التوقف عن الشراب
.وتدخين الحشيش

30
00:02:34,679 --> 00:02:37,687
،وأنتَ لم تفعل
.تلك كانت مشكلتُنا

31
00:02:37,812 --> 00:02:40,433
.إنهُ لمن الخطر الذهاب

32
00:02:40,558 --> 00:02:44,071
الآن أنا أحتسي النبيذ الأبيض
لا أستطيع فعل ذلك، حسناً؟

33
00:02:44,196 --> 00:02:46,523
مازلت كعادتي، الحشيش
.يجعلني أفكّر

34
00:02:46,801 --> 00:02:49,543
.ربما هو صحيّاً -
.الحشيش ليس صحي -

35
00:02:49,712 --> 00:02:53,125
.أنهم يعطونهُ لمرضي السرطان -
.أنتَ ليس لديك السرطان -

36
00:02:54,156 --> 00:02:55,156
.ليس بعد

37
00:02:56,768 --> 00:02:58,015
.(وداعاً (جوناثان

38
00:02:58,140 --> 00:03:00,679
.لنذهب -
.أرجوكِ -

39
00:03:03,535 --> 00:03:04,535
.بربكِ

40
00:03:04,983 --> 00:03:06,716
فهمت ذلك، حسناً؟

41
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
.أنا آسف

42
00:03:09,059 --> 00:03:10,433
،أنا آسف
.أنا مجنون

43
00:03:10,558 --> 00:03:11,908
.سأقلع عن الحشيش

44
00:03:12,424 --> 00:03:13,874
.والنبيذ الأبيض

45
00:03:21,400 --> 00:03:22,399
هجرتكَ؟

46
00:03:22,524 --> 00:03:25,643
...أجل، أنا غبي
.الكثير من الحشيش والنبيذ الأبيض

47
00:03:25,768 --> 00:03:27,498
،كانت لطيفة
.لقد أحببتُها

48
00:03:27,828 --> 00:03:29,678
.لكن عليك الإنتعاش سريعاً

49
00:03:30,199 --> 00:03:31,749
.ذلكَ أفضل علاج

50
00:03:32,008 --> 00:03:33,254
.(أدخل علي موقع (كريغسليست

51
00:03:33,577 --> 00:03:36,682
أجل، لا أعلم
.ربما ذلك مبكر قليلاً

52
00:03:36,807 --> 00:03:39,969
...أتعلمين، أشعر كـ -
جو)، ماذا فعلت؟) -

53
00:03:51,864 --> 00:03:52,721
(الوداع محبوبتي)"
"(لـ(رايموند تشاندلر

54
00:04:32,556 --> 00:04:34,867
"محقق خاص للتأجير"

55
00:04:37,351 --> 00:04:40,378
.التخصص: أشخاص مفقودون، المشاكل المنزلية"
".أنا غير مُرخص، لكن ربما أستطيع مساعدتك

56
00:04:40,379 --> 00:04:43,033
".أجري معقول"

57
00:05:08,290 --> 00:05:09,266
.(مرحباً، (راي

58
00:05:10,296 --> 00:05:12,709
.ذلك مقرف، يا رجل

59
00:05:13,534 --> 00:05:16,341
.أعتقدتكما سعيدان للغاية -
.كل شئ حدث فجأة -

60
00:05:16,466 --> 00:05:19,925
.لقد أعلنت الرحيل منذ يومان -
أأنتَ مُحطّم؟ -

61
00:05:20,050 --> 00:05:22,112
يجب أن تكون مُحطّم، صحيح؟
أأنتَ مُحطّم؟

62
00:05:22,599 --> 00:05:23,906
...آخر مرّة فُطرَ فؤادي

63
00:05:24,171 --> 00:05:28,163
شعرت وكأن أحد وضع علي رأسي
...أحدي قلنسوات الصقور تلك، أتعلم

64
00:05:28,844 --> 00:05:30,820
وكل ما تمكنتُ من رؤيته
.كان ظلام تام

65
00:05:30,945 --> 00:05:32,115
!قلنسوة صقر"؟" -
.أجل -

66
00:05:33,278 --> 00:05:36,809
علي كل حال، لِمَ لم تخبرني؟ -
.أعتقدتُ إنها تخدعني -

67
00:05:36,934 --> 00:05:39,141
...لم أعتقد بإنها ستنتقل

68
00:05:39,142 --> 00:05:43,299
وحينها يظهر من المجهول ناقل أثاث
.إسرائيلي ذو كفائة عالية

69
00:05:43,424 --> 00:05:47,224
(وفجأة تبدو وكأن غارة (عنتيبي
.في شقتي الخاصة

70
00:05:48,104 --> 00:05:50,538
دعني أحضر حاسبي الآلي
ما هي "غارة (عنتيبي)"؟

71
00:05:50,976 --> 00:05:53,477
إنها... لقد كانت
...خطّة عسكرية إسرائيلية

72
00:05:55,528 --> 00:05:57,398
...مجموعة من الناس
.تبّاً، أنا لا أعلم

73
00:05:57,589 --> 00:06:00,584
."لقد أستخدمتَ لفظ "قلنسوة صقر -
.أنا أعلم ما هي قلنسوة الصقر -

74
00:06:00,861 --> 00:06:02,319
.الجميع يعلم ما هي

75
00:06:02,529 --> 00:06:03,643
حقّاً؟ -
.أجل -

76
00:06:03,768 --> 00:06:05,925
قلنسوة صقر، أي شخص؟

77
00:06:07,261 --> 00:06:08,561
غارة (عنتيبي)؟

78
00:06:10,319 --> 00:06:11,669
.حسناً، نحنُ متعادلان

79
00:06:12,039 --> 00:06:14,322
تعتقد بأنهُ يُمكنكِ إعادتها؟ -
.لا أعتقد ذلك -

80
00:06:14,447 --> 00:06:16,666
أشعر وكأن (سوزان) بدأت
.تعتقد إنني فاشل

81
00:06:16,791 --> 00:06:18,324
.لأنني أكافح من أجل الكتابة

82
00:06:18,449 --> 00:06:20,587
...أعني بإنها الراوية الثانية -
...حسناً، أصغ -

83
00:06:20,756 --> 00:06:23,797
:أمس كانت (ليا) تقول
"لِمَ لا تُدرّس الفن بمدرسة عامة؟"

84
00:06:23,922 --> 00:06:25,705
أنا لن أدرّس الفن
.بمدرسة عامة

85
00:06:25,830 --> 00:06:27,886
أنا لا أستيقظ حتي الـ11 صباحاً
!".أذهب و درّس الأدب"

86
00:06:28,315 --> 00:06:30,806
لكن إن درّستَ، فذلك
.سيكون دخل ثابت

87
00:06:31,846 --> 00:06:33,346
.لا تكن مقرفاً

88
00:06:34,467 --> 00:06:37,115
تلكَ النساء عرفونا
.لأننا كنّا فنانين

89
00:06:37,240 --> 00:06:39,086
.ومن ثم يضرب الواقع ضربتهُ

90
00:06:39,211 --> 00:06:42,434
لا أموال، ولا مستقبل حقيقي
...وحينها، أنت تعلم

91
00:06:42,891 --> 00:06:45,389
ليا) ستنفصل عنّي)
.في أي دقيقة الآن

92
00:06:45,514 --> 00:06:48,463
.أعني، لم نمارس الجنس لأسابيع -
.نحن فاشلان -

93
00:06:49,176 --> 00:06:50,891
نحن لسنا فاشلان، حسناً؟

94
00:06:51,016 --> 00:06:53,687
أصغِ، ستكون علي موقعي
.الألكتروني، الأسبوع القادم

95
00:06:53,812 --> 00:06:55,206
.لقد جعلتك أختصاصي بالمعالجة

96
00:06:56,184 --> 00:06:57,334
.أنظر لهذا

97
00:06:59,117 --> 00:07:01,549
أتمني لو جعلتني
.شخص أكثر بطولية

98
00:07:01,674 --> 00:07:02,924
.أنتَ بطولي

99
00:07:03,486 --> 00:07:06,582
أختصاصي المعالجة بطولي
.إنهم أبطال الأستماع

100
00:07:07,728 --> 00:07:11,223
المرّة القادمة، أمنحني
.عضلات كبيرة، وقوة خارقة

101
00:07:11,348 --> 00:07:13,798
علي الأقل في قصصك المصورة
.أستطيع أن أكون بطل

102
00:07:14,643 --> 00:07:17,436
لكن أنظر إلي صورتي
إنها رائعة، أليست كذلك؟

103
00:07:32,625 --> 00:07:33,833
".لقد رأيت إعلانك"

104
00:07:33,958 --> 00:07:35,646
ماذا؟
أي إعلان؟

105
00:07:35,771 --> 00:07:37,456
".كريغسليست)، الأشخاص المفقودون)"

106
00:07:38,866 --> 00:07:40,514
نعم بالطبع
.أنا آسف

107
00:07:40,924 --> 00:07:44,524
معظم عملائي يتحدثون إليَّ
.وجه لوجه، لذا نسيت إعلاني

108
00:07:45,062 --> 00:07:46,512
كيف يُمكني مساعدتكِ؟

109
00:07:46,729 --> 00:07:49,160
،ذلك بشأن أختي"
".أعتقد إنها مفقودة

110
00:07:49,386 --> 00:07:51,006
ماذا تعنيين بإنكِ تعتقدين؟

111
00:07:51,131 --> 00:07:54,089
،إنها لم تجيب علي هاتفها ليومين"
".وبريدها الصوتي مُمتلئ علي آخرهُ

112
00:07:54,214 --> 00:07:56,558
(ثم أتيتُ من (فيلادلفيا"
"...لكي نذهب لحفلة موسيقية معاً

113
00:07:56,727 --> 00:07:58,093
".وهي لم تكن موجودة"

114
00:07:58,218 --> 00:08:00,755
.أين أنتِ؟ لنناقش ذلك شخصيّاً

115
00:08:38,430 --> 00:08:39,184
رايتشل)؟)

116
00:08:39,768 --> 00:08:41,228
سيّد (ايمز)؟ -
.أجل -

117
00:08:41,397 --> 00:08:43,763
أيُمكنني الجلوس؟ -
.بالطبع -

118
00:08:44,073 --> 00:08:45,632
.إنهُ لمن الجيّد لقاءكِ

119
00:08:45,757 --> 00:08:47,444
.(أنا مسرور لأنكِ وجدتيني علي (كريغسليست

120
00:08:47,569 --> 00:08:49,945
،(أنا أحب (كريغسيلست
...أستخدمهُ لكل شئ

121
00:08:50,438 --> 00:08:54,442
لم أعلم ماذا أفعل، لذلك بحثت عن
.كلمة "أشخاص مفقودين" ثم وجدتك

122
00:08:54,868 --> 00:08:56,617
.وأنت قلت بأن أجرتك معقولة

123
00:08:56,742 --> 00:09:01,345
إنها معقولة جداً.
.إنها 100 دولار لليوم الواحد

124
00:09:02,209 --> 00:09:04,227
.أعتقد بأنهُ يمكنني توفير ذلك -
...رائع، حسناً -

125
00:09:04,503 --> 00:09:07,421
لنعود إلي العمل، ألديكِ صورة
لأختكِ؟

126
00:09:09,901 --> 00:09:13,093
.أنتظر لديّ علي هاتفي -
.رائع -

127
00:09:18,017 --> 00:09:20,730
من هذا؟ -
.(خليلها الفظ (فينسنت -

128
00:09:21,244 --> 00:09:23,762
ما هو الفظ بشأنهُ
بخلاف الوشم؟

129
00:09:23,887 --> 00:09:24,813
.أنا لا أعلم

130
00:09:24,982 --> 00:09:27,697
.إنهُ إنجليزي ونادل في حانة

131
00:09:28,130 --> 00:09:29,610
.وهو كبير... 30 سنة

132
00:09:30,187 --> 00:09:31,695
ذلك ليس كبير، أنا في الـ30

133
00:09:33,618 --> 00:09:35,718
.علي كلٍ، إنهما يتشاجران طوال الوقت

134
00:09:36,489 --> 00:09:39,120
أختي تقول، إنهُ بالرغم من أن
...فينسنت) تافه)

135
00:09:39,314 --> 00:09:41,121
.إلا إنهما يمارسان أروع جنس

136
00:09:41,669 --> 00:09:45,414
،المتسكعون دائماً الأفضل في الجنس
.ذلك مقرف

137
00:09:45,711 --> 00:09:47,547
.لا أعلم، لماذا العالم هكذا

138
00:09:47,672 --> 00:09:49,465
لكن اللطفاء يمكنهم
...أن يكونوا جيدين أيضاً

139
00:09:49,590 --> 00:09:52,591
.مُفكرين، مهتمين و مُحبين

140
00:09:52,760 --> 00:09:54,786
(علي كلٍ، أعتقد أن (فينسنت
.مدمن علي المخدرات

141
00:09:54,911 --> 00:09:56,886
.وهي أرادت الإنفصال عنهُ

142
00:09:57,011 --> 00:09:59,389
.وربما أستخدم العنف معها

143
00:09:59,765 --> 00:10:01,765
الإنفصال من الممكن أن يكون صعب
.علي الرجل

144
00:10:02,110 --> 00:10:02,935
ماذا؟

145
00:10:03,573 --> 00:10:07,223
،خليلتي أنتقلت اليوم
.وذلك مزعج نوعاً ما

146
00:10:08,378 --> 00:10:11,072
أأنتَ محقق خاص حقّاً؟

147
00:10:13,864 --> 00:10:16,555
أعتقد بأن ما علينا فعلهُ
.(هو إيجاد (فينسنت

148
00:10:17,550 --> 00:10:19,775
.نجدهُ... فنجدها

149
00:10:20,235 --> 00:10:21,370
"البحث عن الرجل"

150
00:10:22,071 --> 00:10:23,330
.أنا لا أفهمك

151
00:10:23,726 --> 00:10:27,432
بدلاً من "البحث عن النساء" فسوف
...أجرب شئ مختلف

152
00:10:27,730 --> 00:10:29,044
."البحث عن الرجل"

153
00:10:29,213 --> 00:10:32,422
أتتحدثين الفرنسية؟ -
.كلاّ، أنا أتحدث الأسبانية -

154
00:10:32,650 --> 00:10:35,684
."إنها تعني "البحث عن الرجل

155
00:10:43,852 --> 00:10:45,390
أين تقابلت (ليزا) مع (فينسنت)؟

156
00:10:45,515 --> 00:10:48,623
...في الحانة حيث يعمل
.(زي باركسيد لونج)

157
00:10:48,748 --> 00:10:51,655
جميع من بجامعة (نيويورك) يذهبون إليها
.لأنهم لا يسألون عن البطاقات

158
00:10:52,664 --> 00:10:53,742
.(مرحباً (جورج

159
00:10:53,867 --> 00:10:56,872
أين أنت"؟" -
.أنا أعمل... بعمل -

160
00:10:57,423 --> 00:11:00,043
،لا تنسي أنت ستعمل لديّ الليلة"
".ذلك هام

161
00:11:00,168 --> 00:11:02,481
حسناً، أنا أعلم
سأكون هناك، حسناً؟

162
00:11:05,501 --> 00:11:07,161
.قضية آخري أنتهت

163
00:11:09,406 --> 00:11:11,406
أأنتَ محترف؟

164
00:11:12,282 --> 00:11:14,576
كما قلتُ في إعلاني
.أنا غير مُرخّص

165
00:11:15,456 --> 00:11:17,906
،لكنّي سأجد أختكِ
.أعدكِ

166
00:11:18,678 --> 00:11:19,886
.أريد مساعدتكِ

167
00:11:25,815 --> 00:11:27,375
.أأمل أن يصبح كل شئ بخير

168
00:11:27,500 --> 00:11:30,230
.كل شئ غريب -
.لا تقلقي -

169
00:11:30,399 --> 00:11:32,774
،أذهبي للمنزل
وسأكلمكِ لاحقاً الليلة، حسناً؟

170
00:11:33,366 --> 00:11:34,515
.(محطّة (بنسلفانيا

171
00:11:52,041 --> 00:11:55,267
(مرحباً (نيكو -
أين كنتَ؟ -

172
00:11:55,392 --> 00:11:56,742
.جورج) ثمل)

173
00:11:56,867 --> 00:11:59,697
إنهُ ثمل من الآن؟ -
...لا تتخذهُ علي نهج ثقافياً تافه -

174
00:11:59,822 --> 00:12:02,769
"إنهُ ثمل من "غضبهُ منكَ
.الحفلة أوشكت علي الأنتهاء

175
00:12:02,894 --> 00:12:04,640
كل ما تبقي لدينا هم
...مشاهير الدرجة الثالثة

176
00:12:04,765 --> 00:12:06,687
وهو يريد إقتباسات جيّدة
.لصفحة الحفلة

177
00:12:06,812 --> 00:12:08,746
،أعلم، أنا آسف
.حظيت بيوم سئ

178
00:12:08,871 --> 00:12:10,057
ماذا حدث؟

179
00:12:10,182 --> 00:12:12,927
سوزان) أنتقلت)
.وأنفصلت عنّي

180
00:12:13,052 --> 00:12:15,427
.آسفة علي سماع ذلك -
.لا بأس -

181
00:12:15,853 --> 00:12:17,110
كيف حالكِ أنتِ و (سام)؟

182
00:12:18,086 --> 00:12:19,613
.في الحقيقة لقد أنفصلنا

183
00:12:19,916 --> 00:12:21,537
...ذلك غريب

184
00:12:21,662 --> 00:12:24,409
إننا نحن الأثنان إنفصلنا
.في نفس اليوم

185
00:12:24,596 --> 00:12:26,468
.حقيقةً، أنا أسعد وأنا وحدي

186
00:12:26,593 --> 00:12:30,274
السبب الوحيد لأكون مع أحدهم
.هو ممارسة الجنس، ولا أحتاج الجنس

187
00:12:30,399 --> 00:12:33,585
عندما تفعلها فلا بأس، ولكن حين
لا تفعلها، فما المشكلة؟

188
00:12:35,802 --> 00:12:36,802
.أعتقد

189
00:12:37,575 --> 00:12:40,225
،(ها قد حضر (جورج
.من الأفضل الذهاب للعمل

190
00:12:42,890 --> 00:12:44,378
ألديك اية حشيش؟

191
00:12:46,304 --> 00:12:47,140
.بالطبع

192
00:12:53,726 --> 00:12:56,108
.ذلك ذكاء شديد منكَ -
...ذلك ما أعتدتَ فعلهُ -

193
00:12:56,276 --> 00:12:59,403
.قبل أن تقلع عن تدخين الحشيش -
.لهذا أعتقد بأنهُ ذكاء -

194
00:12:59,571 --> 00:13:01,474
...أنا مازلت مقلع عن الحشيش، بالمناسبة

195
00:13:01,599 --> 00:13:05,045
،بإستثناء إغرائك لي
.وذلك سئ جداً منك

196
00:13:06,594 --> 00:13:07,594
ماذا... ؟

197
00:13:08,089 --> 00:13:09,839
.تلك زجاجة الـ(فيجرا) خاصتي

198
00:13:10,398 --> 00:13:13,331
ماذا تفعل بالماريجوانا
في زجاجتي للـ(فيجرا)؟

199
00:13:13,502 --> 00:13:15,951
أنتَ أعطيتني تلك الزجاجة منذ شهور
.لقد كان هنالك قرصان متبقيان بها

200
00:13:16,076 --> 00:13:17,423
.لقد قلت لي بأنهُ عليّ المحاولة

201
00:13:17,548 --> 00:13:19,798
...والآن أضع حشيشي في تلكَ -
أأنتَ مجنون؟ -

202
00:13:20,382 --> 00:13:23,002
ماذا إذا قبض عليك لحيازة الماريجوانا؟

203
00:13:23,127 --> 00:13:25,890
الصفحة السادسة" كانت لتحظي"
...بيوم حافل، لا أستطيع

204
00:13:32,489 --> 00:13:35,439
لا أستطيع أن أجعل العالم
.(يعلم بأنّي أستخدم الـ(فيجرا

205
00:13:35,774 --> 00:13:38,728
أتريد حقّاً أن تأخذ كثيراً؟ -
.أجل، في الحقيقة أنا أريد -

206
00:13:39,236 --> 00:13:40,586
.دواء قلبي

207
00:13:41,035 --> 00:13:43,585
و ثمالتي الدائمة
.أصبحت واضحة

208
00:13:44,530 --> 00:13:46,230
.أنا لم أعد ما كنت عليه

209
00:13:46,798 --> 00:13:48,365
.لكنني أقبل ذلك

210
00:13:48,589 --> 00:13:50,139
.ذلك يُدعي بالتواضع

211
00:13:51,332 --> 00:13:53,248
إذاً، لِمَ عدت إلي الحشيش؟

212
00:13:54,889 --> 00:13:56,289
.لأني أشعر بالملل

213
00:13:56,886 --> 00:13:58,136
.يا إلهي، أشعر بالملل

214
00:13:58,946 --> 00:14:01,423
.أموت بواسطة آلاف الأحاديث المملة

215
00:14:02,127 --> 00:14:06,625
أنا لا أعلم ماذا يحدث، لكن تقريباً
.الجميع رائحة أنفاسه نبيذ الليلة

216
00:14:06,750 --> 00:14:08,472
.تبدو الأمور كأن (تشيرنوبيل) هنا

217
00:14:09,092 --> 00:14:11,124
أتعتقد بأننا نشرب كثيراً؟

218
00:14:11,810 --> 00:14:13,427
.كلاّ، نحن لا نشرب كثيراً

219
00:14:15,357 --> 00:14:17,440
،الرجال يواجهون الواقع
.بينما النساء فلا يفعلن

220
00:14:17,565 --> 00:14:19,024
.لذلك يحتاج الرجال إلي الشراب

221
00:14:19,376 --> 00:14:20,859
.تلك جملة من روايتي

222
00:14:21,535 --> 00:14:23,737
.حسناً أنتَ سرقتها منّي -
.كلاّ لم أفعل -

223
00:14:23,906 --> 00:14:26,298
.حقيقةً، أنتَ فعلت -
.حقيقةً، أنا لم أفعل -

224
00:14:26,423 --> 00:14:27,922
.(حسناً (حوناثان

225
00:14:28,047 --> 00:14:29,034
...علي كلٍ

226
00:14:29,203 --> 00:14:31,536
سوزان) أنتقلت اليوم، لأنها تقول)
.إنني أشرب كثيراً

227
00:14:32,019 --> 00:14:33,719
.حسناً، أنا لم أتفاجأ

228
00:14:34,513 --> 00:14:35,707
لِمَ تقول ذلك؟

229
00:14:36,267 --> 00:14:38,292
...(لأنكَ مثلي، (جوناثان

230
00:14:38,417 --> 00:14:40,874
.نحن نفتتن النساء ثم نخيّب الآمال

231
00:14:42,100 --> 00:14:43,673
.الأمر كان يستغرق منّي عدّة سنوات

232
00:14:43,842 --> 00:14:45,475
.والآن أصبح عدّة أسابيع

233
00:14:45,678 --> 00:14:48,743
إذا كنت مع أمرأة لمدّة أطول من ذلك
.إذاً هنالك خطب بها

234
00:14:48,868 --> 00:14:51,690
لكن لِمَ؟ لِمَ أصبحت علاقاتك
قصيرة جداً الآن؟

235
00:14:56,192 --> 00:14:58,320
،أنا لم أعد أكذب كما كنت سابقاً
.علي ما أعتقد

236
00:14:58,787 --> 00:15:00,975
.حسناً، ذلك يعني إنك أكثر صدقاً

237
00:15:10,144 --> 00:15:13,139
ذلك الضارب الأحدي يجب أن يدعونهُ
."بـ"الضاربون الثلاثة

238
00:15:14,017 --> 00:15:16,638
ربما تبقي علي ذلك الخط أيضاً
.إذا أردتَ

239
00:15:18,294 --> 00:15:21,121
.أتمني أن يجيب ذلك علي سؤالكِ -
.أشكركَ -

240
00:15:30,410 --> 00:15:32,648
.(باركسيد لونج)، (مانهاتن)

241
00:15:50,628 --> 00:15:52,778
هل (فينسنت إليس) يعمل الليلة؟

242
00:16:07,867 --> 00:16:11,537
ماذا تريد؟ -
.النبيذ الأبيض فحسب -

243
00:16:11,858 --> 00:16:14,973
لا، أنتظر
.ويسكي، لا ثلج

244
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
.أعذرني

245
00:16:31,075 --> 00:16:35,118
تحدثت اليوم مبكراً، شخص أخبرني
.أن (فينسنت) سيبدأ العمل في التاسعة

246
00:16:35,287 --> 00:16:36,559
.لقد تحدثتَ إليّ

247
00:16:37,130 --> 00:16:39,820
لقد تحدث منذ فترة قصيرة
.وقال إنهُ لن يأتي

248
00:16:40,522 --> 00:16:42,000
أتعلم أين يمكن أن يكون؟

249
00:16:53,167 --> 00:16:54,352
ماذا تريد؟

250
00:16:54,477 --> 00:16:57,488
أتعلم أين يعيش؟
.فهو غير مدوّن في دليل الهاتف

251
00:16:58,186 --> 00:17:00,352
...سأخبركَ بشئ واحد
.هو ليس بالمنزل

252
00:17:01,529 --> 00:17:04,648
أيمكنكَ إخباري بشئ آخر
مثل أين هو الآن؟

253
00:17:04,858 --> 00:17:06,771
.(هو في فندق (فيلما

254
00:17:06,896 --> 00:17:09,277
هو لم يخبرني، لكن ظهر ذلك
.في بطاقة المتصل

255
00:17:09,953 --> 00:17:12,619
أشكركَ علي المعلومات
.لقد كنت مساعد جداً

256
00:17:22,046 --> 00:17:25,962
،كنتُ أكذب بشأن الويسكي
.كنت أسير علي حمية النبيذ الأبيض

257
00:17:26,130 --> 00:17:28,130
.أحاول الحفاظ علي العلاقات

258
00:17:28,581 --> 00:17:29,731
.هنيئاً لك

259
00:18:00,182 --> 00:18:02,163
أيقيم (فينسنت إليس) هنا؟

260
00:18:07,864 --> 00:18:08,923
.تبّاً لك

261
00:18:13,165 --> 00:18:16,594
أرأيت هذان الأثنان؟ -
.تبّاً لك -

262
00:18:16,764 --> 00:18:18,763
بربّكَ، يا رجل
.لا يجب أن تشتم كثيراً

263
00:18:21,502 --> 00:18:24,519
أيمكنني الجلوس في الدهليز وآري
إذا خرجا من أجل السجائر أو شئ؟

264
00:18:26,182 --> 00:18:27,856
...كلاّ، يمكنكَ أستأجار غرفة

265
00:18:28,025 --> 00:18:29,858
60دولار لثلاث ساعات
.و 90 دولار لليلة كاملة

266
00:18:30,077 --> 00:18:31,860
أفعل ذلك ويمكنك الجلوس
.علي ذلك المقعد

267
00:18:36,879 --> 00:18:39,629
أيستخدم الناس أسمائهم الحقيقية هنا؟

268
00:19:22,711 --> 00:19:24,496
هل أضعتُ شئ؟
هل خرجا؟

269
00:19:25,299 --> 00:19:26,449
.لا تخبرني

270
00:19:28,088 --> 00:19:29,042
.لقد رأيتُ الرجل

271
00:19:29,211 --> 00:19:31,586
...لقد خرج ثم عاد بالفعل
.ومعهُ الجعة

272
00:19:32,470 --> 00:19:34,660
أنتظر، ماذا عن الفتاة؟ -
.لا فتاة -

273
00:19:35,009 --> 00:19:36,635
في أي غرفة يمكث؟

274
00:19:39,626 --> 00:19:40,512
313.

275
00:19:58,746 --> 00:20:00,615
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

276
00:20:00,930 --> 00:20:02,492
.لا شئ، أنا آسف

277
00:20:04,302 --> 00:20:05,902
أتريد موعد، عزيزي؟

278
00:20:06,263 --> 00:20:08,206
.لقد ألغي زبوني موعدهُ للتوّ

279
00:20:09,355 --> 00:20:13,449
،أتعلمين، لا أستطيع الآن
.لكن شكراً لكِ

280
00:20:15,798 --> 00:20:18,720
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
أأنتَ (فينسنت إليس)؟ -

281
00:20:23,432 --> 00:20:25,014
.لا بأس، أنا هنا لمساعدتكِ

282
00:20:25,184 --> 00:20:27,016
،أختكِ أرسلتني
.كل شئ بخير

283
00:20:27,200 --> 00:20:28,977
.أنا مُحقق خاص -
ماذا؟ -

284
00:20:30,564 --> 00:20:31,517
.أنتظر

285
00:20:31,943 --> 00:20:33,731
.أخرج من غرفتي -
!أبعد هذا -

286
00:20:34,693 --> 00:20:37,193
.أخرج من غرفتي -
.أبعد هذا، أبعد هذا -

287
00:20:37,363 --> 00:20:39,445
.أخرج من غرفتي اللعينة

288
00:20:50,935 --> 00:20:52,834
من يتصل بحق الجحيم؟

289
00:20:53,458 --> 00:20:55,920
أيمكنكَ الأنتظار لثانية، رجاء؟
.إنهُ رئيسي يتصل

290
00:20:56,092 --> 00:20:58,627
،عليّ أن أجيب عليه
.أنهُ يكره عندما لا أجيب

291
00:21:00,844 --> 00:21:03,207
،أنا أشتاق إلي المارجيوانا
.لا يمكنني النوم

292
00:21:03,389 --> 00:21:04,890
.لقد جعلتني أبدأ من جديد

293
00:21:05,015 --> 00:21:06,180
أيُمكنكَ المجيئ؟

294
00:21:06,392 --> 00:21:08,574
.لا تلومني، أنت من سأل عن الحشيش

295
00:21:08,699 --> 00:21:11,561
.لكن لا يُمكنني المجئ الآن -
".لا تكون جبان" - 

296
00:21:11,730 --> 00:21:14,105
أين أنتَ في (بروكلين)؟
.أقفذ في سيّارة أجرة

297
00:21:14,274 --> 00:21:15,311
.سأدفع

298
00:21:17,933 --> 00:21:20,361
أأنتَ في حفلة؟
أهنالك نساء؟

299
00:21:20,531 --> 00:21:21,531
.أخرج

300
00:21:22,990 --> 00:21:23,865
.عليّ الذهاب

301
00:21:24,034 --> 00:21:26,226
.لا، أنا سأحضر إليكّ -
.عليّ الرحيل، وداعاً -

302
00:21:26,351 --> 00:21:28,924
من أنتَ بحق الجحيم؟ -
.أنا مُحقق خاص -

303
00:21:29,049 --> 00:21:31,748
رايتشل كلين) طلبت منّي أن أبحث)
عن (ليزا)، لِمَ هي مقيّدة في السرير؟

304
00:21:31,917 --> 00:21:36,377
.لا أصدّق إنكَ محقق -
.أنا لستُ محقق خاص مرخّص -

305
00:21:36,652 --> 00:21:37,802
.أنا كاتب

306
00:21:41,168 --> 00:21:42,425
أيّ كاتب؟

307
00:21:42,594 --> 00:21:44,010
.روائي، وأحياناً صحفي

308
00:21:44,854 --> 00:21:48,473
.أنا أكافح في روايتي الثانية
.إنهم الأصعب في الكتابة

309
00:21:48,642 --> 00:21:49,633
.أنا أكتب

310
00:21:50,068 --> 00:21:51,568
.أجل، أنا أكتب أغاني

311
00:21:52,443 --> 00:21:54,373
.أنهُ حقّاً ما أود فعلهُ في حياتي

312
00:21:54,498 --> 00:21:55,598
.ذلك رائع

313
00:21:56,766 --> 00:21:59,567
...لكن أصغ
ماذا يحدث؟

314
00:21:59,737 --> 00:22:01,277
.أخت (ليزا) قلقة حقّاً

315
00:22:01,447 --> 00:22:03,174
كان من المفترض أن يذهبا
.إلي حفلة موسيقية

316
00:22:03,299 --> 00:22:05,599
.حسناً، سأخبركَ ماذا يحدث

317
00:22:05,944 --> 00:22:07,494
.لقد أنفصلت عنّي

318
00:22:07,828 --> 00:22:10,463
.أردت إعادة الأمور كما كانت -
حقّاً؟ -

319
00:22:10,704 --> 00:22:12,634
.خليلتي انفصلت عنّي

320
00:22:13,125 --> 00:22:14,654
.لقد إنتقلت اليوم

321
00:22:14,779 --> 00:22:16,129
.أنا غاضب جداً

322
00:22:16,465 --> 00:22:18,112
.وأنت تركتها ترحل فحسب

323
00:22:19,214 --> 00:22:20,514
.ذلك ليس جيّد

324
00:22:20,942 --> 00:22:22,924
.يجب أن تكون رجل عندما يحدث ذلك

325
00:22:26,131 --> 00:22:27,581
.أجل، تركتها تذهب

326
00:22:28,105 --> 00:22:30,932
لِمَ (ليزا) مقيّدة في السرير؟
.أنا لا أحب ذلك المظهر

327
00:22:32,199 --> 00:22:33,619
من أنتَ لكي تحكم عليّ؟

328
00:22:33,744 --> 00:22:36,479
...نحنُ نقوم بدور مسرحي
."(متلازمة (ستوكهولم"

329
00:22:36,787 --> 00:22:39,232
...لهذا لدينا غرفة رخيصة
.لنجعلها حقيقية

330
00:22:40,488 --> 00:22:43,027
أنا دائماً أُخدع بواسطة
.(متلازمة (ستوكهولم

331
00:22:43,421 --> 00:22:45,167
.تجعلني أفكر في طفولتي

332
00:22:46,408 --> 00:22:49,847
هي يجب أن تقع في غرام خاطفها
.وذلك ما يجب أن يحدث

333
00:22:51,337 --> 00:22:53,087
.كان يجب أن أجرّب ذلك

334
00:22:54,619 --> 00:22:58,793
أيُمكنني الخروج؟ -
.حسناً -

335
00:22:58,963 --> 00:23:00,628
.لكن يجب أن تكون جيّد

336
00:23:07,781 --> 00:23:09,137
ما هذهِ الرائحة؟

337
00:23:09,616 --> 00:23:10,616
.مخدّرات

338
00:23:10,976 --> 00:23:13,934
بربّكَ، يا رجل، لا يمكنك تعاطي
.المخدّرات، إنها مواد كيميائية

339
00:23:14,059 --> 00:23:16,394
لديّ حشيش، إنهُ طبيعي
.فهو أفضل لكَ

340
00:23:16,684 --> 00:23:17,770
أيُمكنني تجريبهُ؟

341
00:23:20,731 --> 00:23:21,898
أتريدين جرعة؟

342
00:23:22,023 --> 00:23:23,943
أيُمكننا إخراج المنشفة
من فمها؟

343
00:23:24,762 --> 00:23:27,030
.لا، يجب أن نبقي في أدوارنا

344
00:23:28,099 --> 00:23:29,782
.وهي مازلت تريد الإنفصال عنّي

345
00:23:29,952 --> 00:23:32,103
.وأنا حقّاً لا أريد أن أسمع ذلك

346
00:23:33,642 --> 00:23:35,180
...خليلتي أنفصلت عنّي

347
00:23:35,305 --> 00:23:38,645
لأنها تقول، إنني أدخن الحشيش كثيراً
.وأشرب النبيذ الأبيض كثيراً جداً

348
00:23:38,770 --> 00:23:39,860
.إنها محقّة

349
00:23:40,456 --> 00:23:43,311
كيف تحب شخص ما
إذا كنت تعيش في الضباب دائماً؟

350
00:23:46,618 --> 00:23:48,022
أتريد تجريب المخدّرات؟

351
00:23:48,816 --> 00:23:50,999
...أنا لم أجرّب، لكن -
!الشرطة -

352
00:23:51,124 --> 00:23:51,983
!تبّاً

353
00:23:52,528 --> 00:23:54,515
.قادم -
.أفتح -

354
00:23:54,973 --> 00:23:56,225
.تخلص من ذلك

355
00:24:09,957 --> 00:24:11,342
أيمكنني خدمتكم، أيها الضبّاط؟

356
00:24:11,467 --> 00:24:13,686
.كان هناك ثمّة شجار يحدث هنا

357
00:24:13,811 --> 00:24:14,702
.المعذرة

358
00:24:23,037 --> 00:24:25,088
هل هذان الرجلان يستغلونكِ؟ -
.أنا بخير -

359
00:24:25,340 --> 00:24:26,990
.إنهما لا يستغلونني

360
00:24:27,292 --> 00:24:29,133
.ذلك خليلي السابق

361
00:24:29,314 --> 00:24:30,343
.لا تقولي ذلك

362
00:24:30,725 --> 00:24:33,096
.لكنّي لا أعلم حتي من هذا الرجل

363
00:24:34,200 --> 00:24:36,241
.أعتقد أن هنالك ثمّة خطب معهُ

364
00:24:36,366 --> 00:24:39,352
.تنحي في الرواق، سيّدي -
.كنت أحاول المساعدة فحسب -

365
00:24:39,610 --> 00:24:41,510
.أنا كاتب -
.لنذهب -

366
00:24:49,755 --> 00:24:51,255
...إذاً دعني أسألكَ

367
00:24:52,216 --> 00:24:53,950
لِمَ قمتّ بحيلة (كريغسليست) هذهِ؟

368
00:24:54,635 --> 00:24:56,828
من أجل المال؟ -
.كلاّ، إطلاقاً -

369
00:24:57,264 --> 00:24:58,692
.لم أكن في وعيي

370
00:24:58,817 --> 00:25:02,250
.خليلتي أنفصلت عنّي للتوّ -
.لا أريد أن أسمع عن حياتك العاطفية -

371
00:25:02,419 --> 00:25:04,196
.لقد فقدت أموال في ذلك الأمر

372
00:25:04,321 --> 00:25:06,546
نسيتُ أن أخبر الأخت الصغري
.عن التكلفة

373
00:25:06,715 --> 00:25:09,966
في الكتب دائماً أقرأ أن المحقق الخاص
.دائماً يسأل عن التكلفة

374
00:25:10,135 --> 00:25:13,050
لقد أنفق 80 دولار علي الرشاوي
...و 60 دولار في الفندق

375
00:25:13,175 --> 00:25:14,539
.حسناً، أصمت

376
00:25:14,673 --> 00:25:15,513
...أصغ

377
00:25:15,683 --> 00:25:17,561
.أنت لم تكسر أي قوانين

378
00:25:17,686 --> 00:25:20,757
.و الفتاة وخليلها لم يرفعا شكوي


379
00:25:21,669 --> 00:25:23,187
...لذا سنقوم ببعض الأعمال الورقية

380
00:25:23,357 --> 00:25:25,982
أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ
.أن تغيّر وشمك

381
00:25:26,161 --> 00:25:28,484
"(لقد مللّتُ من رؤية أسم "(ليزا
.علي معدتكَ

382
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
.إنهُ أسمك

383
00:25:30,385 --> 00:25:31,654
.لكن تلكَ (ليزا) الآخري

384
00:25:32,026 --> 00:25:34,055
أيمكنكَ الأنتظار لثانية، سيدي؟

385
00:25:37,177 --> 00:25:39,418
.أتصلي بأختكِ، و أعلميها إنك بخير

386
00:25:39,543 --> 00:25:42,593
...أو يمكنني الأتصال بها -
.لقد كلمتها بالفعل، أيها الحقير -

387
00:25:47,933 --> 00:25:50,673
.شكراً علي عدم إتهامي بشئ -
!ما هي مشكلتك؟ -

388
00:25:52,134 --> 00:25:54,366
.لا تقوم بمثل تلك الحيلة مجدداً

389
00:25:54,491 --> 00:25:57,471
(إذا عدتَ إلي (كريغسليست
...وأنتحلتَ شخصية محقق

390
00:25:57,641 --> 00:25:58,919
.(فسينتهي بك المطاف في سجن (ريكرز

391
00:25:59,044 --> 00:26:01,851
وأنا لا أراك ناجح
.في تلك البيئة

392
00:26:21,761 --> 00:26:23,289
.علينا الجلوس بالخارج

393
00:26:25,818 --> 00:26:28,549
هنالك مركز صباحي
.لتدريب اليوغا أنفجرَ

394
00:26:28,674 --> 00:26:30,557
،فتبدو وكأنها حضانة بالداخل
.لقد أحضرت قهوتكَ

395
00:26:30,682 --> 00:26:31,682
.أشكركَ

396
00:26:31,807 --> 00:26:34,717
أنا سعيد لأنكَ حدثتني، لأنّي أريد
.أن أحدثك عن شئ أيضاً

397
00:26:34,925 --> 00:26:38,429
يمكنكَ البدأ، لكن عليّ أن أخبرك
.بأنّي حظيت بليلة برية أمس

398
00:26:38,670 --> 00:26:40,916
دعني أبدأ، ومن ثم أنتَ، حسناً؟

399
00:26:41,310 --> 00:26:43,328
إذاً، لقد كنتُ في ليلة (ليا) الأخيرة
...وأنا مستلقي علي السرير

400
00:26:43,453 --> 00:26:45,269
وفي أنتظارها، لوضع
.أطفالها للنوم

401
00:26:45,439 --> 00:26:48,814
ليلة أمس كانت من المفترض أن تكون
.الليلة حيث نكسر أثرنا البارد في الجماع

402
00:26:49,354 --> 00:26:51,150
...إذاً، هي تضع أطفالها لكي يناموا

403
00:26:51,320 --> 00:26:53,546
:وأنا أفكّر
...أريد أن يتم وضعي للنوم"

404
00:26:53,709 --> 00:26:56,656
أود أن يتم طوّي، أود أن أكون
".الطفل الوحيد في حياة أمرأة

405
00:26:56,829 --> 00:26:58,059
...أنا أنتظر و أنتظر

406
00:26:58,184 --> 00:27:00,409
وهي قد جائت أخيراً إلي لغرفة
...:في تمام الـ10:30 ثم قالت

407
00:27:00,579 --> 00:27:03,686
"أيمكنني أن أغلق عيني لـ10 دقائق؟"
.ثم أصبحت نائمة حتي لبقية الليلة

408
00:27:03,811 --> 00:27:06,707
.ثم فقدت وعيها -
ذلك شنيع، أيمكنني إخبارك؟ -

409
00:27:06,877 --> 00:27:08,421
.أنتَ لن تصدق

410
00:27:09,046 --> 00:27:10,086
أتريد... ؟

411
00:27:10,255 --> 00:27:12,255
...لا، إن لم تكن -
...حسناً، دعني فحسب -

412
00:27:12,424 --> 00:27:14,882
.وبعدها رحلتُ في تمام الساعة الواحدة

413
00:27:15,052 --> 00:27:17,235
:وكانت تتصل بي طوال النهار
"كيف تخليتَ عنّي؟"

414
00:27:17,360 --> 00:27:20,117
كيف تكون بلا مشاعر تجاه"
".مشاكلي نحو التخلي

415
00:27:20,337 --> 00:27:22,306
،و هنالك الكثير من ذلك
...أنتَ تعلم

416
00:27:22,881 --> 00:27:25,059
،ذلك يبدو مشين
...لكن أصغ إليّ

417
00:27:25,408 --> 00:27:28,062
لقد خضتَ... ماذا؟ -
.(إنها (ليا -

418
00:27:28,187 --> 00:27:29,137
ماذا؟

419
00:27:35,704 --> 00:27:39,385
،كيف تجرؤ علي تركي بمنتصف الليل
كموقف ليلة واحدة؟

420
00:27:39,510 --> 00:27:41,319
موقف ليلة واحدة"؟"
.أتمني لو كانت كذلك

421
00:27:41,444 --> 00:27:43,119
.كان عليكَ البقاء و مساعدتي

422
00:27:43,288 --> 00:27:44,946
ماذا؟ أأنا زجاجة ماء ساخن؟

423
00:27:45,071 --> 00:27:46,539
.أنا رجل
.لدي أحتياجات

424
00:27:46,749 --> 00:27:49,714
تدعين ذلك بـ"الزواج الأحادي"؟
."أنا أدعوها بـ"العزوبة

425
00:27:49,994 --> 00:27:51,431
.تلكَ كلمات كبيرة عليكَ

426
00:27:51,556 --> 00:27:53,796
أقرأتهم في أحد كتبك المصوّرة؟

427
00:27:56,109 --> 00:27:57,716
.لقد قرأتهم في مذكراتي

428
00:28:40,054 --> 00:28:41,862
أحتاج لمساعدتك"
"...رجاء أتصل بي

429
00:28:41,987 --> 00:28:43,637
".أي وقت نهار أو ليل"

430
00:28:56,233 --> 00:28:57,449
جين ليسينغ)؟)

431
00:28:57,574 --> 00:28:58,774
.(جوناثان ايمز)

432
00:29:00,132 --> 00:29:02,182
.أجل، أعتقد أنه يُمكنني مساعدتك

433
00:29:03,321 --> 00:29:05,451
Dragooon_92 :ترجمة

