1
00:00:02,312 --> 00:00:04,840
(( إتش، بي، أو ))
تقدّم

2
00:00:05,630 --> 00:00:08,333
(( ملل حتي الموت ))
الموسم الأول - الحلقة الثانية
(( (قضيّة (الأنون ))

3
00:00:11,787 --> 00:00:14,041
(جايسون شوارتزمان)
.(بدور: (جوناثان ايمز

4
00:00:22,161 --> 00:00:26,844
(زاك غيلفينكز)
.(بدور: (راي هوستون

5
00:00:29,168 --> 00:00:32,862
(تيد دانسون)
.(بدور: (جورج كريستوفر

6
00:00:37,750 --> 00:00:40,338
:منتج منفّذ
.(سارة كوندون)

7
00:00:40,339 --> 00:00:42,573
:منتج منفّذ
.(تروي ميلر)

8
00:00:42,574 --> 00:00:44,850
:منتج منفّذ
.(ستيفاني دايفز)، (ديف بيكي)

9
00:00:44,851 --> 00:00:46,313
:منتج منفّذ
.(جوناثان ايمز)

10
00:00:46,936 --> 00:00:49,873
:من إبداع
.(جوناثان ايمز)

11
00:01:18,812 --> 00:01:21,288
.مازالتُ رائحتك كما هي

12
00:01:28,352 --> 00:01:30,439
.إستقبلها -
.حسناً -

13
00:01:33,834 --> 00:01:35,572
.(رأيتُ إعلانكَ علي (كريغسليست

14
00:01:35,697 --> 00:01:39,631
.أحتاجُ لمُحقق خاص -
.أجل، بالطبع -

15
00:01:40,253 --> 00:01:41,600
.أشكُركِ علي الإتصال

16
00:01:42,471 --> 00:01:44,295
{\pos(110,260)}أيُمكنني العودة إليكِ بعد فترة؟

17
00:01:44,420 --> 00:01:46,334
.{\pos(110,260)}أنا... أنا مع عميل آخر

18
00:01:46,459 --> 00:01:48,190
{\pos(110,260)}"لكنّكَ ستُعيد الإتصال من الجديد؟"

19
00:01:48,358 --> 00:01:50,752
أحتاجُ لمُساعدتك، أعتقد
.أنّ خليلي يخُنني

20
00:01:50,877 --> 00:01:53,529
نعم، أعدكِ، سأعيد الإتصال"
".من جديد

21
00:01:53,697 --> 00:01:55,725
.حسناً، إلي اللقاء الآن
.آسف علي ذلك

22
00:01:55,850 --> 00:01:57,892
لا بأس، حبيبة جديدة؟

23
00:01:58,017 --> 00:01:59,594
لا، بالطبع لا
...ليس لديّ

24
00:01:59,719 --> 00:02:01,676
إنتظري لحظة، أتواعدين أحدهم؟

25
00:02:01,801 --> 00:02:03,470
.{\pos(270,260)}دعنا لا نتحدث عن ذلك

26
00:02:03,595 --> 00:02:04,921
.{\pos(270,260)}لكنّكِ سألتني للتوّ

27
00:02:05,046 --> 00:02:07,419
.آسفة، لم يكن عليّ فتح الموضوع

28
00:02:07,544 --> 00:02:12,711
كلاّ، أنا لا أواعد أحداً، لكن
.لا يجب علينا التحدث عن تلكَ الأمور

29
00:02:12,836 --> 00:02:16,719
{\pos(110,260)}يجب علينا المُناقشة بحيادية
.في المُوضوعات الغير جارحة

30
00:02:17,069 --> 00:02:19,748
.لكن كلّ الموضوعات معكِ جارحة

31
00:02:20,295 --> 00:02:22,834
{\pos(110,260)}لنبدأ الحديث من جديد، حسناً؟

32
00:02:24,332 --> 00:02:26,937
إذاً كيف حالكَ؟ -
.أنا أتألّم -

33
00:02:27,560 --> 00:02:29,026
،أحتاجُ إليكِ
.أفتقدكِ

34
00:02:29,151 --> 00:02:30,816
.أنا أعيشُ كالحيوان

35
00:02:31,106 --> 00:02:34,449
ليس لديّ ورق مرحاض، لا طعام
.لا معجون أسنان، أنا افتقدكِ

36
00:02:34,574 --> 00:02:36,903
أنتَ تفتقد تسوّقي لنا
.ذلك رائع

37
00:02:37,028 --> 00:02:38,892
...{\pos(110,260)}كلاّ، أنا أفتقدكِ أكثر من ذلك

38
00:02:42,595 --> 00:02:44,695
.لقد نسيتي صندوقي لملحوظات الحبّ

39
00:02:45,034 --> 00:02:46,584
.أحضرتهُ لكِ

40
00:02:47,901 --> 00:02:51,403
...أحبّكِ أكثر ممّا تعلمين"
".(جوناثان)

41
00:02:52,496 --> 00:02:54,046
.{\pos(110,260)}كانت تلكَ ملحوظة جيّدة

42
00:02:55,093 --> 00:02:56,785
لكن ليس عليكَ قرائة الأسم
.في النهاية

43
00:02:56,910 --> 00:02:59,410
،{\pos(110,260)}أنا أفكّر بموضوعية جداً
.أنتِ تعلمين ذلكَ

44
00:03:00,446 --> 00:03:01,546
أهذا (راي)؟

45
00:03:02,305 --> 00:03:03,724
!أهو قادم إلي هُنا؟

46
00:03:04,083 --> 00:03:06,261
أعتقدتُ إنني ربما أحتاج
.لرؤيتهُ بعد رؤيتكِ

47
00:03:06,687 --> 00:03:08,263
.لم أعلم إنّكِ ستغضبي

48
00:03:08,388 --> 00:03:10,940
.جوناثان)، لا أحبُ رؤية أصدقائك)

49
00:03:11,108 --> 00:03:13,601
،ذلك صعب للغاية، عليّ أيضاً
أتعلم؟

50
00:03:14,625 --> 00:03:15,725
كيف حالكِ؟

51
00:03:16,247 --> 00:03:18,306
.حسناً، كنتُ علي وشك الرحيل

52
00:03:18,834 --> 00:03:20,809
.لا بأس، يُمكنني الجلوس هُناك

53
00:03:20,934 --> 00:03:22,577
.عليّ الرحيل حقّاً

54
00:03:22,903 --> 00:03:25,186
(إرسل تحيّاتي لـ(ليا -
.حسناً -

55
00:03:34,664 --> 00:03:37,975
،لا يُمكنني تصديق ذلك
.نسيت صندوقي لملحوظات الحب

56
00:03:38,100 --> 00:03:40,194
،إخبرني عن ذلك، يا رجل
.النساء قاسيات

57
00:03:40,319 --> 00:03:42,221
ليا)، ستجعلني أقوم)
.بعمليّة القولون غداً

58
00:03:43,052 --> 00:03:43,931
ماذا؟

59
00:03:44,148 --> 00:03:45,726
...تُريدني أن أقوم بعمليّة القولون

60
00:03:45,851 --> 00:03:47,869
.شئ عن كوني حاد المزاج دائماً

61
00:03:47,994 --> 00:03:49,709
.لأنني أسرّب السموم

62
00:03:49,834 --> 00:03:52,439
تسرّب سموم من أين؟ -
...عليكَ الذهاب معي -

63
00:03:52,607 --> 00:03:54,759
.لديّ مرض الرهاب حول مؤخرتي

64
00:03:54,884 --> 00:03:56,384
.أجل، بالطبع، سأذهب

65
00:03:57,446 --> 00:03:59,647
أعتقد إنهُ شئ جيّد، إنّكَ تُريد
.(التغيّر من أجل (ليا

66
00:03:59,772 --> 00:04:02,383
(إذا تغيّرتَ من أجل (سوزان
.لِمَ كانت أنتقلت

67
00:04:02,508 --> 00:04:04,342
أنا لن أتغيّر، أنا سأتظاهر
.بأنني تغيّرتَ

68
00:04:04,467 --> 00:04:06,203
،لا يُمكنني التغيّر
.ذلكَ مُحال

69
00:04:06,959 --> 00:04:09,209
أنتَ صديقي المُفضل"
".(يا (جوناثان

70
00:04:09,577 --> 00:04:11,442
،أنتَ صديقي المُفضّل أيضاً
.(يا (راي

71
00:04:11,567 --> 00:04:13,669
.كلاّ، أنا أقرأ ذلك الشئ فحسب -
.حسناً، هيّا، هيّا -

72
00:04:13,837 --> 00:04:16,380
هؤلاء هم ملحوظاتي للحب
.لا تقرأهم، إعطني إيّاهم

73
00:04:33,482 --> 00:04:36,842
جورج)، ماذا تفعل؟) -
.أنا أتمرّن علي الخطبة فحسب -

74
00:04:36,967 --> 00:04:38,903
التي يجب أنا أقوم بها
.بالغد في عقلي

75
00:04:39,173 --> 00:04:41,906
.أحتاجُ إلي جمهور -
جميع (مانهاتن)؟ -

76
00:04:42,255 --> 00:04:43,605
.أحبُ تلكَ المدينة

77
00:04:43,804 --> 00:04:46,351
كنتُ أتجوّل هذا الصباح
...ثمّ رأيت تلكَ المرأة

78
00:04:46,476 --> 00:04:48,885
...التي تشبه تماماً

79
00:04:49,215 --> 00:04:51,456
أتعلم تلكَ الفتاة
من فيلم (المودوفار)؟

80
00:04:51,581 --> 00:04:53,299
ذات الأنف الكبيرة؟ -
.أجل -

81
00:04:53,655 --> 00:04:55,755
.أودُ أن أقضي معها ليلة واحدة

82
00:04:56,229 --> 00:05:00,708
ربما تكون مُملة للغاية، لكن
.الأنف ستكون مُشتتة للغاية

83
00:05:00,833 --> 00:05:02,483
.لا يُمكن أن تصاب بالملل

84
00:05:02,787 --> 00:05:05,079
الرجل يجب أن يطاردونها
.كالمجانين

85
00:05:05,204 --> 00:05:09,815
نعم، لكنّها علي الأرجح لن تعلم
.إن كان شخص يُريدها لأنفها أم لنفسها

86
00:05:11,044 --> 00:05:12,887
،ذلكَ حقيقي
.ذلكَ حقيقي

87
00:05:13,524 --> 00:05:16,373
،لكن لا أحد يحبهم لأنفسهم
أليس كذلك؟

88
00:05:16,498 --> 00:05:18,148
.كل الحب إسقاط تحويري

89
00:05:18,614 --> 00:05:19,443
حقّاً؟

90
00:05:19,611 --> 00:05:21,179
...هيّا، فكّر بذلك

91
00:05:21,304 --> 00:05:24,490
أنا في فيلمُكَ
...وأنتَ في فيلمي

92
00:05:24,841 --> 00:05:26,700
.فيلمان مُختلفان حقّاً

93
00:05:26,868 --> 00:05:28,937
.ونحنُ لا نعلم كلانا الآخر

94
00:05:29,062 --> 00:05:31,887
نحنُ نقوم بالتخمينات فحسب
تجاه كلانا الآخر، أليس كذلك؟

95
00:05:32,013 --> 00:05:33,908
أعتقد بأن ذلك حقيقي بالنسبة
.للحب أيضاً

96
00:05:34,033 --> 00:05:37,450
أنتَ تحاول عمداً أن تكأبني
.كل مرّة نري فيها بعضنا

97
00:05:38,296 --> 00:05:39,747
.أجل، أقوم بذلك

98
00:05:39,872 --> 00:05:42,166
الآن، لِمَ تُريدني، أيّها الشاب؟

99
00:05:43,063 --> 00:05:44,424
.صحيح، صحيح

100
00:05:45,400 --> 00:05:47,763
.القضيّة الخضراء تحوم مُجدداً

101
00:05:47,931 --> 00:05:53,404
الآن أريدكَ أن تخرج وتسأل الناس
...عن أكثر ما يُزعجهم في البيئة

102
00:05:53,529 --> 00:05:55,896
...كما تعلم، رجل في الشارع

103
00:05:57,052 --> 00:05:58,232
.أرجوك، صحيح

104
00:05:58,728 --> 00:05:59,728
لِمَ لا؟

105
00:06:01,928 --> 00:06:04,763
أتلكَ إمرأة؟ -
.نوعاً ما -

106
00:06:14,286 --> 00:06:15,774
جنيفر جلادويل)؟)

107
00:06:16,213 --> 00:06:19,192
جوناثان)، المُحقق الخاص؟) -
.ذلك صحيح -

108
00:06:22,546 --> 00:06:26,694
أيُمكنني إحتساء النبيذ الأبيض؟ -
.أعتقدتُكَ أكبر سنّاً -

109
00:06:27,095 --> 00:06:30,026
أجل، حسناً، لقد دخلتُ
.في مجال العمل، في سن مُبكّر

110
00:06:30,151 --> 00:06:31,995
.لقد لفتَ إنتباهي

111
00:06:32,120 --> 00:06:33,885
أتُريدين إحتساء مشروب؟

112
00:06:34,010 --> 00:06:36,168
.كلاّ، أنا علي عربة المياه الليلة

113
00:06:36,293 --> 00:06:37,443
.أنا أفهم

114
00:06:37,610 --> 00:06:39,537
أنا أتجنّب العربة بواسطة
.إحتساء النبيذ الأبيض

115
00:06:39,704 --> 00:06:41,234
إنهُ يحتوي علي نسبة صغيرة
.من الكحول

116
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
.ذلكَ ذكاء حقّاً

117
00:06:44,170 --> 00:06:48,681
أحبُ النبيذ الأبيض، والأحمر
.والروم

118
00:06:51,745 --> 00:06:54,830
إذاً إخبريني ما يحدث، تعتقدين
أنّ حبيبُكِ يخونكِ؟

119
00:06:54,998 --> 00:06:57,980
%أنا لستُ مُتأكدة بنسبة 100
%لكنني مُتأكّدة بنسبة 95

120
00:06:58,105 --> 00:07:00,544
حاولتُ الدخول علي بريدهُ الألكتروني
.لكنهُ غيّر رقمهُ السرّي

121
00:07:00,712 --> 00:07:01,879
لديكِ رقمهُ السري؟

122
00:07:02,432 --> 00:07:04,577
.نعم، منذ عام تقريباً

123
00:07:05,013 --> 00:07:06,717
.لقد مررتَ بمرحلة الغيرة

124
00:07:06,885 --> 00:07:08,416
.لكن تلكَ المرّة حقيقية -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

125
00:07:08,541 --> 00:07:12,014
هذا ما قالهُ مُعالجي النفسي
.أأنتِ مُتأكدة؟"، أجل أنا مُتأكدة"

126
00:07:12,311 --> 00:07:14,641
يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة
.بمُنكري محرقة يهود أوروبا

127
00:07:15,253 --> 00:07:17,588
.لقد حدثت، أنا مُتأكدة

128
00:07:17,863 --> 00:07:19,730
أتعلم؟ طبيبي النفسي
...لا يُساعدني علي الإطلاق

129
00:07:19,898 --> 00:07:21,523
لهذا طلبتُكَ، لكن إن لم
...يُمكنكَ مُساعدتي

130
00:07:21,791 --> 00:07:24,469
،فحينها يُمكنني العودة
.وأجد شخص يستطيعُ مساعدتي

131
00:07:24,594 --> 00:07:26,195
.آسف، أنا أريد مُساعدتكِ

132
00:07:27,483 --> 00:07:29,907
هل كان حبيبُكِ يتصرّف بغرابة؟

133
00:07:31,553 --> 00:07:33,122
...نحنُ لا نعيشُ معاً

134
00:07:33,536 --> 00:07:34,909
...لذا عندما أكلّمهُ ليلاً

135
00:07:35,034 --> 00:07:37,748
فإن هاتفهُ يحولني مُباشرة إلي البريد
.الصوتي، والذي لم يعتد فعل ذلك قبلاً

136
00:07:38,978 --> 00:07:43,139
،وهو دائماً يبدو متاحاً لي
.وذلكَ ما أحتاجهُ

137
00:07:45,091 --> 00:07:48,212
...إذاً تُريدني أن أتتبعهُ
وظيفة مُخبر سرّي؟

138
00:07:50,387 --> 00:07:51,737
.وظيفة مُخبر سري، صحيح

139
00:07:52,262 --> 00:07:53,762
.أحضرتُ صورة

140
00:07:59,980 --> 00:08:02,023
.إنهُ رجل وسيم -
.أجل -

141
00:08:02,212 --> 00:08:03,662
.كل النساء تُريدهُ

142
00:08:05,515 --> 00:08:09,404
،هل خضتِ أنتِ وحبيبكِ مشاكل آخري
بخلاف مُشكلة البريد الصوتي؟

143
00:08:09,952 --> 00:08:13,246
،يعتقد إنني أشربُ كثيراً
.ولذلك أنا أقلع عنهُ

144
00:08:13,371 --> 00:08:17,371
.حقاً؟ حبيبتي تركتني لنفس السبب
.لكن كل شئ إسقاط تحويري

145
00:08:17,539 --> 00:08:19,241
.إنهُ والدها هو السكير

146
00:08:19,366 --> 00:08:22,461
...أنا أحتسي فحسب
.زجاجتان من النبيذ الأبيض في الليلة

147
00:08:23,171 --> 00:08:24,795
.نعم، أنا أشرب أكثر من ذلك

148
00:08:25,647 --> 00:08:28,522
.لكنّكَ مُحقاً، والدة (غاري) سكيرة

149
00:08:28,647 --> 00:08:32,386
ذلكَ منطقي، لأن في كلّ علاقة
.نكون إمّا مع والدنا أو والدتنا

150
00:08:32,647 --> 00:08:34,826
.أعتقد إنّ (غاري) كان يُمثل أبي

151
00:08:36,584 --> 00:08:39,768
حبيبتي (سوزان) كانت تُمثّل أبي
.كمرأة، كما تعلمين...

152
00:08:39,936 --> 00:08:41,345
،ولا شئ فعلتهُ كان صحيحاً
.بالنسبة لها

153
00:08:41,470 --> 00:08:43,497
وهذا بالتحديد كان يشبه
.أن تكبر معَ والدُكَ

154
00:08:43,622 --> 00:08:46,191
عذراً، أنا لا أكترث
.لا حبيبتُكَ أو لأبيكَ

155
00:08:46,407 --> 00:08:50,115
أنا حقاً أريدكَ أن تكتشف
.ما إذا كان (غاري) يخونني

156
00:08:50,521 --> 00:08:52,171
.لا يُمكنني النوم ليلاً

157
00:08:52,741 --> 00:08:54,764
.أريدُ النبيذ الأبيض، رجاء

158
00:08:55,069 --> 00:08:57,452
،أريدُ "فودكا مارتيني" جاف
.مع الزيتون

159
00:08:57,737 --> 00:09:00,393
أأنتِ مُتأكدة إنكِ لا تُريدين
...النبيدُ الأبيض

160
00:09:03,446 --> 00:09:03,881
"تشنج القولون"

161
00:09:06,444 --> 00:09:08,028
.أشكُركَ مُجدداً علي التواجد هُنا

162
00:09:08,173 --> 00:09:10,047
.لا، أنا أحب التواجد هُنا

163
00:09:10,643 --> 00:09:13,260
ذلكَ الكُتيب يحتوي علي
.معلومات جيّدة

164
00:09:13,428 --> 00:09:16,443
كما تعلم، يجب أن نكون
.جميعُنا نباتيّين

165
00:09:16,822 --> 00:09:18,866
.أنا نوعاً ما نباتي غير مُدرّب

166
00:09:18,991 --> 00:09:21,637
ذلكَ شئ آخر... (ليا) تُريدني
.أن أغيّر من نظامي الغذائي

167
00:09:21,762 --> 00:09:23,721
،لذا عندما أكون معها
...فسآكل طعام صحي

168
00:09:23,846 --> 00:09:26,023
وعندما لا أكون معها
.فسوف آكل كالأمريكيين

169
00:09:26,687 --> 00:09:27,900
أيُمكنكَ تحمل ذلك؟

170
00:09:28,068 --> 00:09:31,403
نعم، إنها حياة مزدوجة فحسب
.جميعنا لديهِ حياة مزدوجة

171
00:09:33,937 --> 00:09:36,799
.راي) هُنالك شئ أريد إخبارك بهِ)

172
00:09:37,118 --> 00:09:39,720
سحقاً! أكرهُ عندما يقوم الناس
بذلك، ماذا؟

173
00:09:40,220 --> 00:09:42,422
منذ ثلاثة أسابيع، عندما أنتقلت
...(سوزان)

174
00:09:42,698 --> 00:09:44,541
.(وضعتُ إعلان علي (كريغسليست

175
00:09:44,783 --> 00:09:47,587
وما في ذلك؟ لقد أشتريتُ حذاء
.(بريكنستوكس) من (كريغسليست)

176
00:09:47,712 --> 00:09:48,879
.ذلك مُختلف

177
00:09:49,047 --> 00:09:52,793
وضعتُ إعلان عن نفسي
.كمُحقق خاص

178
00:09:54,013 --> 00:09:54,885
!كماذا؟

179
00:09:55,053 --> 00:09:58,388
.كنتُ أسير ليلاً كمُحقق خاص

180
00:09:58,556 --> 00:10:00,766
لا يُمكنكَ فعل ذلك، ذلكَ غير قانوني -
لماذا؟ -

181
00:10:00,934 --> 00:10:04,323
،قلتُ إنني غير مُرخص
.وذلك يجعل الأمر أكثر قنونية

182
00:10:04,671 --> 00:10:07,105
،عليكَ أن تسحب ذلك
.لا يُمكنكَ فعل هذا

183
00:10:07,273 --> 00:10:09,717
كلاّ، لقد حصلتُ علي عميلة
.وجدتُ فتاة مفقودة

184
00:10:09,842 --> 00:10:11,820
.كانت كتجربة الخروج عن الجسد

185
00:10:11,945 --> 00:10:14,571
،لم أكن أنا
.كنتُ... بطل

186
00:10:14,739 --> 00:10:15,800
أأنتَ متوهم؟

187
00:10:15,925 --> 00:10:17,916
كلاّ، أنا أستمر في
.تلقي المُكالمات

188
00:10:18,041 --> 00:10:19,534
.حصلتُ علي قضيتي الثانية للتوّ

189
00:10:19,892 --> 00:10:22,613
وكنت أقرأ الكثير من تلك القصص
.عن المُخبرين

190
00:10:22,738 --> 00:10:24,790
.أعلمُ ما يجب فعلهُ

191
00:10:25,274 --> 00:10:26,596
.يُمكنني مُساعدة الناس

192
00:10:26,721 --> 00:10:29,450
جوناثان)، أنا أعتبر نفسي)
...صديق مُتفتح الذهن

193
00:10:29,575 --> 00:10:31,822
نصف الأشخاص الذين أعلمهم مُنزعجين

194
00:10:32,238 --> 00:10:36,827
لكن لا يُمكنكَ التجول
.والإداعاء إنّكَ مُحقق

195
00:10:37,136 --> 00:10:40,013
،لا يُمكنكَ العبث بحياة الناس هكذا
.بالكاد يُمكنكَ تسير حياتُكَ

196
00:10:40,667 --> 00:10:42,884
أيّاً منكما (راي هوستون)؟

197
00:10:43,209 --> 00:10:45,060
.ذلكَ أنا -
.أنا سعيد لمُقابلتكَ -

198
00:10:45,286 --> 00:10:46,286
.(أنا (يوسف

199
00:10:47,157 --> 00:10:49,314
ومن هذ؟
شريكُكَ؟

200
00:10:51,541 --> 00:10:53,728
.إنهُ صديقي، وهو هُنا ليدعمني

201
00:10:54,228 --> 00:10:55,195
.ذلك لطيف

202
00:10:55,446 --> 00:10:59,366
،أكنتُ بمصحة علاج القولون قبلاً
أم تلكَ هي مرّتكَ الأولي؟

203
00:10:59,534 --> 00:11:02,160
.تلكَ مرتي الأولي -
.حسناً، لا تخاف -

204
00:11:02,328 --> 00:11:05,041
،سوف تكون تجربة جيّدة لك
.أعدك

205
00:11:05,166 --> 00:11:08,028
.سوف أجد كل كنوزك

206
00:11:20,343 --> 00:11:24,454
،العالم يذوب تماماً، وبالرغم من ذلك
.مازال يتم إنتج فتيات جميلات

207
00:11:25,996 --> 00:11:28,466
هُنالك شئ إيجابي وحيد
.في ذلك الوقت العصيب

208
00:11:28,591 --> 00:11:30,391
.أريد إيجاد الحمّام

209
00:11:31,118 --> 00:11:34,769
أعتقد أن جزء من تلكَ المياه التي
.ضخها بداخلي تحتاج لأن تخرج

210
00:11:35,388 --> 00:11:37,853
،ألا تشعر بأي إرتياح
أي شعور بالخفة؟

211
00:11:37,978 --> 00:11:39,561
.كلاّ، أشعر بما هو أسوأ

212
00:11:39,925 --> 00:11:41,491
...علي الأرجح أنا حالة صعبة

213
00:11:41,981 --> 00:11:45,162
كل تلكَ الجيروسكوبات
.تتعفن في أمعائي

214
00:11:45,287 --> 00:11:47,167
.أودّ أن أزيل السموم

215
00:11:47,447 --> 00:11:49,902
أعتقد إنني سأستخدم نفود القضية
.الجديدة من أجل عملية قولون

216
00:11:50,027 --> 00:11:52,082
أنا لا أريد أن أسمع أمور التحقيق الآن

217
00:11:52,207 --> 00:11:54,207
.أريدُ أن أجد الحمّام فحسب

218
00:11:55,148 --> 00:11:57,132
أتُريدني أن أفرك أكتافك أو شئ؟

219
00:11:58,489 --> 00:12:00,795
.ليس في مترو الأنفاق

220
00:12:01,269 --> 00:12:03,889
إنهُ سئ بما فيه الكفاية لأن يعتقد
.يوسف) إنّكَ شريكي)

221
00:12:08,529 --> 00:12:11,679
إذا كنّا حبيبان فأيّاً من تعتقده
سيكون بالأعلي؟

222
00:12:14,073 --> 00:12:16,401
أنا أضخمُ منكَ، لذا من الواضح
.إنني سأكون بالأعلي

223
00:12:16,569 --> 00:12:18,129
.أنا لا أريد التحدث عن ذلك الآن

224
00:12:18,254 --> 00:12:20,564
نعم، لكن أحياناً الرجل الصغير
...من المُمكن أن يكون بالأعلي

225
00:12:20,689 --> 00:12:22,458
.مثل الكلب الذي يسوق الماشية

226
00:12:22,869 --> 00:12:24,598
...يُمكنكَ أن تكون البقرة

227
00:12:25,267 --> 00:12:28,455
وأنا سأكون ذلك الكلب الصغير
...الذي ينبح لكَ

228
00:12:31,417 --> 00:12:33,578
هل ثملتَ أثناء قيامي
بعملية القولون؟

229
00:12:35,481 --> 00:12:37,005
.قليلاً -
.يا إلهي -

230
00:12:37,173 --> 00:12:38,223
.ها نحن نبدأ

231
00:12:38,796 --> 00:12:39,996
أأنتَ بخير؟

232
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
.لا بأس

233
00:12:42,303 --> 00:12:43,703
.نحن علي وشك العودة للمنزل

234
00:12:44,465 --> 00:12:45,972
.نحن علي وشك العودة للمنزل

235
00:13:31,416 --> 00:13:33,637
(هذهِ (سوزان"
".رجاءً، أترك رسالة

236
00:13:34,862 --> 00:13:37,391
مرحباً، أردتُ فقط أن أعلمُكِ
.إنني أتسوق

237
00:13:37,947 --> 00:13:39,301
.لا أعلم، ربما أنا أتغيّر

238
00:13:39,426 --> 00:13:44,014
البوذية تقول إنهُ إذا دخل رجل
.غرفة فإنهُ يخرج منها شخص آخر

239
00:13:44,139 --> 00:13:46,399
علي كلٍ، أنا آسف
...علي فتح ذلك الموضوع

240
00:13:47,047 --> 00:13:50,120
،لكنّكِ نسيتِ صندوق ملحوظات الحب
.ولديّ ملحوظتان جديدان

241
00:13:50,479 --> 00:13:51,300
...لذا

242
00:13:51,664 --> 00:13:56,043
لا أعلم ربما يُمكنني
إحضارهم لكِ؟

243
00:13:56,484 --> 00:14:00,399
.علي كلٍ... أنا أفتقدكِ

244
00:14:02,467 --> 00:14:03,615
.(معكِ (جوناثان

245
00:14:47,888 --> 00:14:49,797
...أيُمكنني التدرب الليلة فقط

246
00:14:49,922 --> 00:14:51,451
غذن مرور لليوم فقط؟

247
00:15:15,829 --> 00:15:17,129
.تبّاً، إنها مُثيرة

248
00:15:18,764 --> 00:15:19,587
ماذا؟

249
00:15:19,863 --> 00:15:22,045
أرأيتَ تلكَ الصهباء، تلكَ الصديقة
.في القميص الوردي

250
00:15:23,175 --> 00:15:24,175
.كلاّ، عذراً

251
00:15:26,385 --> 00:15:28,969
.يا إلهي، أنظر لمنطقة التمديد هذهِ

252
00:15:29,137 --> 00:15:32,825
يُمكنني اللآن فهم رغبة
.المُسلمين عزل النساء

253
00:15:34,774 --> 00:15:37,070
.أنا لا أفهمكَ حقاً

254
00:15:37,770 --> 00:15:39,478
.تبدو وكأن فصل ما قبل الولادة هُنا

255
00:15:39,603 --> 00:15:42,482
أمن المُفترض أن نجلس هكذا
كزوج من الخصي ونُشاهد؟

256
00:15:42,650 --> 00:15:43,900
.ذلك غير طبيعي

257
00:15:44,038 --> 00:15:45,569
.أصغ، أنا أحاول ان أتمرّن

258
00:15:45,737 --> 00:15:47,988
.ليس لديّ وقت كثير -
.عذراً -

259
00:15:49,406 --> 00:15:50,991
.أنتَ راكب درجات جيّد

260
00:15:53,244 --> 00:15:54,911
أيُمكنني سؤالك سؤال سريع؟

261
00:15:57,106 --> 00:16:00,282
أنا أكتب مقال عن النوعية
."رجل في الشارع"

262
00:16:01,081 --> 00:16:03,753
ما أكثر شئ يُغضبك في البيئة؟

263
00:16:05,316 --> 00:16:07,416
.ذلكَ سؤال جيّد حقاً

264
00:16:08,551 --> 00:16:10,688
.عندما كنتُ طفلاً ترعرعتَ بجوار بركة

265
00:16:10,813 --> 00:16:13,253
.وكنّا نتزلج علي الجليد كل شتاء

266
00:16:13,378 --> 00:16:15,015
.والآن البركة لا تتجمد أبداً

267
00:16:16,304 --> 00:16:17,304
.أنا آسف

268
00:16:18,936 --> 00:16:22,122
،آسف علي الإستمرار في إزعاجك
لكن أهذا مكان جيّد لإلتقاط إمرأة؟

269
00:16:22,247 --> 00:16:24,594
إنهُُ نوعاً ممّا أتطلع إليهِ
.في صالة لياقة بدنية

270
00:16:24,885 --> 00:16:27,155
لا أعلم، أتمكنتَ قطّ من إختيار
أي إمرأة من هُنا؟

271
00:16:27,280 --> 00:16:28,777
.كلاّ -
حقّاً؟ -

272
00:16:29,280 --> 00:16:31,265
.أصغ، أريد ركوب دراجتي فحسب

273
00:16:31,390 --> 00:16:33,408
،إن أمكنكَ إختيار أمرأة من هُنا
أيُـمكنُكا؟

274
00:16:34,070 --> 00:16:35,994
.لديّ خليلة، لذا أنا لا أفكّر في ذلك

275
00:16:36,162 --> 00:16:37,756
حقّاً؟ أنتَ لا تفكّر في ذلك حقّاً؟

276
00:16:37,881 --> 00:16:39,848
...أيعني ذلك إنكَ لم تخونها

277
00:16:39,973 --> 00:16:42,626
لم تُمارس الجنس مع إمرأة
.آخري ولو لمرّة

278
00:16:42,794 --> 00:16:45,297
ربما أستخدمتَ الواقي الذكري... ؟ -
.إنهُ لمن جيّد التحدث إليكَ -

279
00:16:45,892 --> 00:16:47,488
.أشكُركَ، وداعاً

280
00:16:50,822 --> 00:16:52,427
.آراكَ في الحمّام -
.نعم -

281
00:17:11,553 --> 00:17:14,415
عذراً، أتعلمين ماذا يحدث بالداخل؟

282
00:17:14,540 --> 00:17:16,300
أهي ككنيسة مجموعة العزّاب؟

283
00:17:16,425 --> 00:17:18,372
.(إنهُ إجتماع (الأنون -
الأنون)؟) -

284
00:17:18,497 --> 00:17:20,497
صحيح، أهذا للأقارب المُدمنين
علي الكحول؟

285
00:17:20,665 --> 00:17:22,221
أجل، أو الأصدقاء
.المُدمنين علي الكحول

286
00:17:22,346 --> 00:17:24,836
حسناً، رائع، أشكركِ
.لقد كنتِ مُساعدة للغاية

287
00:17:25,841 --> 00:17:27,354
...لا أريد أن أكون مُتبلّد

288
00:17:27,479 --> 00:17:30,131
لكن، أتعلمين حانة جيّدة بالجوار
يُمكنني أن اقتل أحياناً؟

289
00:17:31,238 --> 00:17:32,700
.أعذريني للحظة

290
00:17:35,726 --> 00:17:37,698
.(مرحباً (جورج -
"كيف حالك؟" -

291
00:17:37,823 --> 00:17:41,397
أنا علي وشك إحتساء مشروب -
".أريدك أن تأتي علي الفور" -

292
00:17:41,992 --> 00:17:44,875
.كما تعلم، لايُمكنني المجئ الآن -
".يُمكنكَ إحتساء المشروب هنا" -

293
00:17:45,000 --> 00:17:46,777
.أنا في أزمة

294
00:17:51,059 --> 00:17:53,310
يا إلهي، ماذا حدث لشفتك؟

295
00:17:53,435 --> 00:17:54,535
.أدخل فحسب

296
00:17:58,244 --> 00:17:59,685
هل تمّ لدغكَ بواسطة نحلة؟

297
00:18:00,165 --> 00:18:02,080
.أجل، نحلة مُصابة بالقوباء

298
00:18:02,248 --> 00:18:05,291
ذلكَ داء القوباء؟
.لكن أمس كنتُ بخير

299
00:18:05,459 --> 00:18:07,733
.أعرف، أنا لا أعلم ما حدث

300
00:18:07,858 --> 00:18:10,731
...كنتُ معكَ ثم ذهبت ووصلتني رسالة

301
00:18:11,215 --> 00:18:14,752
ثمّ شعرت بذلك العرفان
.المجنون تجاه كل شئ

302
00:18:14,877 --> 00:18:17,137
.لقد كان ديني بطريقة عملية

303
00:18:17,412 --> 00:18:20,056
.وبعد نصف ساعة إنفجرت شفتي

304
00:18:20,594 --> 00:18:22,395
...حصلتُ علي إختبار روحي

305
00:18:23,005 --> 00:18:24,096
.وفشلتُ

306
00:18:24,532 --> 00:18:27,063
ذلكَ أكبر عقاب من القوباء
.رآيتهُ في حياتي

307
00:18:27,231 --> 00:18:28,940
.شكراً لك، نحن فخورون بك

308
00:18:29,162 --> 00:18:31,067
كنتُ أتمني أن يكون ذلك
.الشئ لدغة نحلة

309
00:18:31,235 --> 00:18:32,068
!يا إلهي

310
00:18:32,442 --> 00:18:34,237
،أنتَ تعلم أن جميع النحل يموتون
أليس كذلك؟

311
00:18:34,405 --> 00:18:36,973
تلكَ أحد الأشياء المُحزنة
التي قالها لي أحدهم لهذا المقال

312
00:18:37,098 --> 00:18:38,450
.شكراً جزيلاً -
...أصغ -

313
00:18:38,618 --> 00:18:42,620
،لا أكترث للبيئة الآن
.إهتمامي بالكامل تجاه شفتي

314
00:18:42,788 --> 00:18:44,609
.لا يُمكنني الخروج للعالم

315
00:18:44,734 --> 00:18:47,798
وعليّ أن ألقي خطبة في
.مسرح عام بعد ساعتان

316
00:18:47,923 --> 00:18:50,253
أهُنالك أي علاج يُساعد؟ -
.كلاّ، ليس حقّاً -

317
00:18:50,421 --> 00:18:51,713
.لهذا أتصلتَ بك

318
00:18:51,881 --> 00:18:55,077
الآن أريدك أن تضربني في
.الفم و الوجه

319
00:18:56,949 --> 00:18:59,804
ذلك جنون، كيف يمكن لضربي لك
أن يُشفيكَ؟

320
00:18:59,972 --> 00:19:02,633
كلاّ، ذلك لن يُساعدني
.لكن سيتم حجب القوباء

321
00:19:02,758 --> 00:19:05,737
ويُمكنني أن أدعي أنني كنت
...ألاكم في الصالة الرياضية

322
00:19:05,862 --> 00:19:07,520
.وخرجت الأمور عن السيطرة

323
00:19:07,913 --> 00:19:08,759
صحيح؟

324
00:19:09,275 --> 00:19:11,897
كنتُ أشاهد التلفاز وجائتني
.(الفكرة، كان عليهِ فيلم (نادي القتال

325
00:19:12,022 --> 00:19:13,568
.لا أعتقد إنهُ يُمكنني ضربك

326
00:19:13,736 --> 00:19:15,270
...أجل، يُمكنكَ

327
00:19:15,395 --> 00:19:17,197
.يُمكنكَ، كن غاضب منّّي فحسب

328
00:19:17,365 --> 00:19:20,784
أنا لستُ جيّد في الغضب
.أنا أذهب مُباشرة ناحية الكآبة

329
00:19:20,952 --> 00:19:23,014
هيّا، سيكون مسل
.(سأكون (براد بت

330
00:19:23,139 --> 00:19:24,579
.(وأنتَ ستكون (إدوارد نورتن

331
00:19:24,747 --> 00:19:27,134
.قلتَ البارحة إننا في فيلمان مُختلفان

332
00:19:27,259 --> 00:19:29,662
لا تكن جبان، هل ستفعل؟
.تلكَ حالة طارئة

333
00:19:29,787 --> 00:19:31,968
.الآن قف وألكمني كالرجل

334
00:19:34,365 --> 00:19:36,573
.أشكُركَ

335
00:19:37,924 --> 00:19:39,124
.إنتظر دقيقة

336
00:19:42,189 --> 00:19:43,991
...لا أريد أن أجرح مشاعركَ

337
00:19:44,116 --> 00:19:47,493
لكن، أمِنَ المُمكن إن ضربتكَ فسوف
أصاب بالقوباء في يديّ؟

338
00:19:51,857 --> 00:19:53,295
.يا رجل، أنا لم آخذ ذلك في الإعتبار

339
00:19:53,420 --> 00:19:55,720
(آسف، (جوناثان
...لم يكن عليّ

340
00:19:57,738 --> 00:19:58,609
.هُنا

341
00:19:58,914 --> 00:20:00,826
.الخادمه تستخدمهُ للتنظيف

342
00:20:02,178 --> 00:20:04,300
الآن، أتعلمُ كيف تضرب أحد؟

343
00:20:04,425 --> 00:20:07,009
يجب أن تضع ورككَ فيهِ
.دعني أرُيكَ

344
00:20:07,134 --> 00:20:10,208
أدر قدمُكَ اليمني كأنكَ تُدير
...عقب سجارة أو شئ

345
00:20:10,422 --> 00:20:12,870
مثل ذلك، صحيح؟

346
00:20:15,548 --> 00:20:17,825
،حسناً، لا عليكَ
.أضربني فحسب

347
00:20:19,949 --> 00:20:22,362
تلكَ تُعتبر لحظة حميمة
.فأنا لم أضرب أحد قبلاً

348
00:20:22,487 --> 00:20:24,806
توقف عن الكلام وأضربني، أستفعل؟
.رجاءً، إنهي ذلك

349
00:20:24,974 --> 00:20:26,224
أأنتَ جاهز؟ -
...قلتُ توقّف -

350
00:20:34,406 --> 00:20:35,801
.آسف، يا رجل

351
00:20:36,268 --> 00:20:39,597
أخذتُ مرّة ذلك الدرس في الدفاع
.عن النفس للجيش الإسرائيلي

352
00:20:40,031 --> 00:20:42,143
.أعتقد أن ذكريات العضلات عادت

353
00:20:43,785 --> 00:20:47,036
.أعتقد إنّك كسرتَ أحدهم -
.أنتَ لديكَ يد يُمني قويّة -

354
00:20:47,204 --> 00:20:49,914
.عليكَ أن تضرب الناس أكثر -
.أشكُركَ -

355
00:20:50,448 --> 00:20:52,394
أتعتقد إنهُ يُمكنكَ القيام
بضربة آخري؟

356
00:20:53,201 --> 00:20:54,752
.أجل، يُمكنني القيام بواحدة آخري

357
00:21:36,712 --> 00:21:39,130
،مرحباً، (راي) أنا مرعوب
.أنا مرعوب الآن

358
00:21:39,298 --> 00:21:40,340
ماذا يحدث؟

359
00:21:40,610 --> 00:21:43,259
،(أنا في (مانهاتن
...(وأنا أتبع (سوزان

360
00:21:43,427 --> 00:21:45,219
وهي مع ذلك الوسيم
.من القضيّتي

361
00:21:45,387 --> 00:21:48,431
.أتُطارد (سوزان)؟ لا يُمكنكَ ذلك -
.أنا لا أطاردها -

362
00:21:48,599 --> 00:21:50,314
أنا في فضيتي، لكن الرجل
...الذي أتبعهُ

363
00:21:50,439 --> 00:21:52,199
(تقابل مع (سوزان
.(في إجتماع (الأنون

364
00:21:52,324 --> 00:21:53,978
،ولم آرها حتي وهي تدخل
.لكنهما غادرا معاً

365
00:21:54,146 --> 00:21:56,272
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

366
00:21:56,440 --> 00:21:58,603
سوزان) مع رجل آخر)

367
00:21:58,893 --> 00:22:00,026
هل أواجهها؟

368
00:22:00,194 --> 00:22:03,696
.أصغ إليّ، لا تواجهُها
.أكرر: لا تُواجهها

369
00:22:03,864 --> 00:22:06,170
(عد إلي (بروكلين
.أركب قطار، وعد

370
00:22:07,085 --> 00:22:08,826
.يا إلهي، سيذهبان للعشاء

371
00:22:21,034 --> 00:22:22,981
.لا تلمس يد حبيبتي

372
00:22:25,016 --> 00:22:28,262
.ماذا تفعل هُنا؟ أنا لم أعد حبيبتك

373
00:22:28,613 --> 00:22:30,086
!أتتبعني؟

374
00:22:30,704 --> 00:22:33,709
،مازلتِ حبيبتي في قلبي
.وأنا لا أتبعكِ

375
00:22:33,834 --> 00:22:37,355
كنتُ أمر بالمكان، ثم نظرت
.ووجدتكِ تتغازلين

376
00:22:37,523 --> 00:22:38,389
ماذا؟

377
00:22:38,514 --> 00:22:40,900
.تفوح منكَ رائحة الحشيش-
.أنا لستُ كذلك -

378
00:22:41,068 --> 00:22:43,603
كنتُ أسير بجوار هؤلاء الأطفال
.ولصقت بي رائحة حشيشهم

379
00:22:44,989 --> 00:22:47,532
أنتَ تتبعتني، أليس كذلك؟ -
لِمَ تتغازلين مع ذلك الرجل؟ -

380
00:22:48,081 --> 00:22:50,811
أتغازل معهُ؟
.لم أكن أتغازل معهُ

381
00:22:50,936 --> 00:22:53,204
.كان يواسيني بشأنكَ

382
00:22:53,522 --> 00:22:55,122
.(نحن أصدقاء في (الأنون

383
00:22:55,247 --> 00:22:56,874
لِمَ تذهبين إلي (الأنون)؟

384
00:22:57,192 --> 00:22:59,377
.بسببُكَ -
.أنت تتبعتني -

385
00:22:59,545 --> 00:23:02,198
،لكنني لستُ سكير
.أبيك هو السكير

386
00:23:02,323 --> 00:23:05,425
.لا تقحم أبي في ذلك -
.لنخرج من هُنا، إنهُ مخبول -

387
00:23:05,593 --> 00:23:08,058
ماذا؟ أعذرني
.لا يد تمسك هنا

388
00:23:08,183 --> 00:23:09,804
.لا تُريدين التسكع معهُ

389
00:23:09,972 --> 00:23:12,056
،أعلمُ إن لديهِ عضلات صدر كبيرة
.(لكنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل

390
00:23:12,224 --> 00:23:14,367
ماذا؟ -
.(أجل، إنهُ مُدمن علي (الميتاموكيل -

391
00:23:14,492 --> 00:23:16,436
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

392
00:23:16,604 --> 00:23:18,730
أنتَ مسخ، تتبعتني إلي
.الصالة الرياضيّة

393
00:23:18,898 --> 00:23:21,466
أعتقدتُكَ رجل طيّب
.أحببتُ قصة البركة

394
00:23:21,591 --> 00:23:24,777
.لكنني لن أستخدمها الآن -
!تتبعت كلانا؟ -

395
00:23:24,945 --> 00:23:26,608
وكيفَ علمت أن لديهِ عضلات صدر كبيرة؟

396
00:23:26,733 --> 00:23:29,333
.لأن... إنس إنني قُلتُ ذلك

397
00:23:29,458 --> 00:23:31,390
.أنا لا أتتبع أحداً

398
00:23:31,515 --> 00:23:33,186
.أنا أحبّكِ

399
00:23:33,311 --> 00:23:35,417
.غادر الآن، أو سأكلّم الشرطة

400
00:23:35,542 --> 00:23:38,082
أصغ، أنت ترحل الآن
...يا سيّد ماسك الأمعاء

401
00:23:38,250 --> 00:23:40,217
حتي يُمكنني الجلوس
.والتحدث مع حبيبتي

402
00:23:40,342 --> 00:23:43,153
.أنا لستُ حبيبتك -
.أخرج من هُنا -

403
00:23:45,907 --> 00:23:47,701
حسناً، نحن الآن مُتعادلان
.(مُتعادلان (ستيفين

404
00:23:47,826 --> 00:23:49,460
...سوزان)، أصغِ إليّ)

405
00:23:56,668 --> 00:23:57,924
أتعلمين؟

406
00:23:58,270 --> 00:24:00,120
.لنخرج من هُنا فحسب

407
00:24:02,218 --> 00:24:03,518
!لا تمسك باليد

408
00:24:07,263 --> 00:24:08,789
!لديهِ حبيبة

409
00:24:17,022 --> 00:24:18,498
ماذا حدث؟

410
00:24:19,041 --> 00:24:21,060
...قضيّة منزلية آخري

411
00:24:21,392 --> 00:24:23,336
...مشاكل وظيفتي
.ليست مُشكلة

412
00:24:23,504 --> 00:24:25,701
أأنتَ مُتأكد؟ أتُريد بعض الثلج؟ -
.لا بأس -

413
00:24:26,006 --> 00:24:28,341
.لديّ التقرير من أجلكِ

414
00:24:33,086 --> 00:24:35,433
.لا أعتقد أنّ حبيبكِ يخونك

415
00:24:35,621 --> 00:24:38,474
يذهب إلي الصالة الرياضية
.وبالكاد ينظر لمرأة آخري

416
00:24:38,599 --> 00:24:41,729
وبعد الصالة الرياضية
.(يذهب إلي إجتماعات (الأنون

417
00:24:42,220 --> 00:24:44,732
...إذاً، هذا ما يفعلهُ حبيبكِ ليلاً

418
00:24:45,252 --> 00:24:47,352
."إنهُ يذهب لبرنامج "12 خطوة

419
00:24:47,634 --> 00:24:48,569
الأنون)؟)

420
00:24:50,285 --> 00:24:53,427
إنهُ أفضل من أمرأة آخري، صحيح؟ -
.أجل، أعتقد أن ذلك أفضل -

421
00:24:53,552 --> 00:24:56,244
(أعني، إن كان يذهب إلي (الأنون
.فذلك يعني إنهُ يحبني

422
00:24:58,872 --> 00:25:00,372
.المياه الغازية من فضلك

423
00:25:01,444 --> 00:25:02,844
بماذا أدين لكَ؟

424
00:25:03,877 --> 00:25:05,510
...تعلمين، ليس عليكِ

425
00:25:06,018 --> 00:25:07,964
.100دولار، بلا نفقات

426
00:25:10,375 --> 00:25:11,717
...عليّ أن أقول ذلك فحسب

427
00:25:12,426 --> 00:25:14,846
أتمني حقّاً أن تُحل الأمور
...معكِ ومع حبيبكِ

428
00:25:15,213 --> 00:25:17,932
لكن إن لم يحدث، فيُمكنكِ
...الإتصال بي

429
00:25:18,300 --> 00:25:19,400
...لأن

430
00:25:20,806 --> 00:25:22,549
لا مانع لديّ لأمرأة
.تحتسي الشراب

431
00:25:27,703 --> 00:25:28,776
.أنتَ لطيف

432
00:25:32,848 --> 00:25:34,315
.(إنهُ (غاري -
غاري)؟) - 

433
00:25:34,440 --> 00:25:36,927
.عليّ إستقبال ذلك -
أمُتأكدة من ذلك؟ -

434
00:25:37,052 --> 00:25:39,196
،ربما ليس عليكِ التحدث
.الليلة، ربما تنتظرين للغد

435
00:25:39,321 --> 00:25:41,640
.ربما رآني وأنا أتبعهُ -
.(مرحباً (غاري -

436
00:25:56,773 --> 00:25:58,865
.بعد ذلك طلبتُ منها 100 دولار

437
00:25:59,257 --> 00:26:01,785
علي الأقل سأحصل علي عملية
.القولون بعد كل تلكَ الفوضي

438
00:26:02,437 --> 00:26:03,889
...أتعتقد أنّ الرجل سيُخبر حبيبتهُ

439
00:26:04,014 --> 00:26:05,972
ويحدث بينهما شجار، وينفصل
.كلاً منهما عن الآخر

440
00:26:06,097 --> 00:26:07,047
.علي الأرجح

441
00:26:08,614 --> 00:26:11,098
أصغ، أنا آسف إنكَ
...لُكمتَ في وجهك

442
00:26:11,223 --> 00:26:13,466
(وآسف أن (سوزان
...تعتقدكَ مجنون

443
00:26:13,591 --> 00:26:16,445
لكنني قلتُ لك أن ذلك سينفجر
في وجهكَ، ألم أفعل؟

444
00:26:17,490 --> 00:26:20,661
تتذكر ذلك؟ -
.(عليّ الإجابة، إنهُ (جورج -

445
00:26:21,664 --> 00:26:23,956
أرأيتَ جريدة (نيويورك)؟

446
00:26:25,002 --> 00:26:27,429
لا أحد يُصدق أنّ لدي
...أنتفاخ في الشفه

447
00:26:27,554 --> 00:26:29,295
.جميعهم يعلمون أنهُ قوباء

448
00:26:29,463 --> 00:26:31,011
.لم يكن عليكَ ضربي

449
00:26:31,136 --> 00:26:32,840
.لكنها كانت فكرتكَ -
...حسناً -

450
00:26:33,008 --> 00:26:34,842
عليكَ أن تعلم متي
...تمنحني نصيحة جيّدة

451
00:26:34,967 --> 00:26:36,177
.وتلكَ كانت نصيحة سيئة

452
00:26:36,345 --> 00:26:38,804
يجب أن تكون عاقل
.عندما أكون مجنون

453
00:26:38,972 --> 00:26:41,774
.لكنني لم أعلم أنكَ كنت مجنون -
.حسناً، كان يجب عليكَ -

454
00:26:42,101 --> 00:26:44,602
رجاء، لا هواتف خلوية
.في مكتبي

455
00:26:46,313 --> 00:26:48,231
عليّ الذهاب، أنا علي وشك
.القيام بعملية القولون

456
00:26:48,399 --> 00:26:50,399
.ماذا؟ أريد عملية قولون

457
00:26:50,960 --> 00:26:53,974
،إذاً، لديّ كلاكما اليوم
.أنا مسرور

458
00:26:54,352 --> 00:26:56,072
عمليات القولون الصباحية
.هي الأفضل

459
00:26:56,240 --> 00:26:57,823
.إنهم أكثر طهارة

460
00:27:03,690 --> 00:27:07,571
مُحبي للشجار؟ -
.لا أكثر ولا أقل -

461
00:27:07,572 --> 00:27:09,840
Dragooon_92 :ترجمة

