1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
في أرض الخرافة وزمن السحر

2
00:00:03,400 --> 00:00:08,620
مصير مملكة عظيمة أعتمدت على اكتاف شاب صغير

3
00:00:08,620 --> 00:00:11,580
(اسمه (ميرلين

4
00:00:11,620 --> 00:00:13,580
<b><u><font color=gold>(ميرلين)
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني</font></u></b>

5
00:00:47,760 --> 00:00:58,480
"تعويذة سحرية"

6
00:01:13,980 --> 00:01:16,560
إرفق بنفسك يا جميلي

7
00:01:18,960 --> 00:01:21,520
نحن في بيتنا الآن

8
00:01:47,620 --> 00:01:54,180
<b><u><font color=gold><font size=20>(ميرلين)</font>
:ترجمة
د.بديع عبدالكريم الشيباني</font></u></b>

9
00:01:55,160 --> 00:01:58,760
جايوس) هناك اشاعات مزعجة من القرى النائية)

10
00:01:58,760 --> 00:02:02,680
سيدي؟ -
بعض الاشخاص، بعض الاطباء يقدمون علاج -

11
00:02:02,680 --> 00:02:05,240
أخشى إنهم يستخدمون السحر فيه

12
00:02:05,240 --> 00:02:07,320
وما الذي جعلك تشتبه في ذلك؟

13
00:02:07,320 --> 00:02:09,720
...هناك تقارير
...عن علاج معجزة

14
00:02:09,720 --> 00:02:14,840
طفل سقط من على حصان، وأجير في مزرعة جرح بواسطة خنزير

15
00:02:14,840 --> 00:02:16,560
كلها حالات ميئوس منها كما يبدوا

16
00:02:16,560 --> 00:02:19,440
ولكنهم الآن كلهم تعافوا تماماً

17
00:02:19,440 --> 00:02:21,480
من الصعب علي أن أعلق على هذا يا سيدي

18
00:02:21,480 --> 00:02:23,840
علي أولاً أن افحص الحالات بنفسي

19
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
...هذا لن يكون ضرورياً

20
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
(حيث أن هناك حالة جديدة ظهرت هنا في (كاميلوت

21
00:02:28,520 --> 00:02:31,200
من؟ -
صاحب الحانة -

22
00:02:31,200 --> 00:02:32,680
لقد عاد الى عمله

23
00:02:32,680 --> 00:02:36,560
هذا ليس ممكناً حالته كانت حرجة جداً
لقد فحصته فقط قبل أيام قليلة

24
00:02:36,560 --> 00:02:39,120
إذاً أنت تتفق معي أن السحر له علاقة بهذا؟

25
00:02:39,120 --> 00:02:40,760
لا يمكنني أن أقول أن هذا أكيد

26
00:02:40,760 --> 00:02:42,960
إذاً إذهب الى الحانة واكتشف هذا

27
00:02:42,960 --> 00:02:46,720
اذا كان هناك ساحر يعمل هنا فيجب أن نتصرف بسرعة -
نعم يا سيدي -

28
00:02:46,720 --> 00:02:48,080
سأنظر في هذا حالاً

29
00:02:51,800 --> 00:02:55,480
هذا لا يصدق، (أوثر) ليس لديه مشكلة في اللجوء الى السحر

30
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
إذا كان أحد أقاربه تحت التهديد

31
00:02:57,520 --> 00:02:59,760
(ابقي صوتك منخفضاً يا (ميرلين

32
00:02:59,760 --> 00:03:01,560
إنه مجرد منافق

33
00:03:01,560 --> 00:03:05,640
هو ايضاً ملك، لذا اذا كنت تقدّر رأسك، فاستخدمه

34
00:03:15,040 --> 00:03:16,080
!مرحباً

35
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
جايوس) يالها من مفاجأة سعيدة)

36
00:03:20,040 --> 00:03:21,360
(ايفوريك) -
ماذا يمكنني أن اقدم لك؟ -

37
00:03:21,440 --> 00:03:24,360
لا شيء أنا فقط أتيت لأطمئن على حالتك

38
00:03:24,360 --> 00:03:27,280
تحسنت جداً كما ترى

39
00:03:27,280 --> 00:03:29,560
فعلاً، تحسن جدير بالملاحظة

40
00:03:29,560 --> 00:03:31,280
(كل الشكر لك (جايوس

41
00:03:31,280 --> 00:03:33,680
أظن إنه ليس كذلك

42
00:03:33,680 --> 00:03:37,120
ايفوريك) أنا بالطبع سعيد إنك بخير مجدداً)

43
00:03:37,120 --> 00:03:41,480
ولكن يجب أن أسألك من أين حصلت على علاجك؟

44
00:03:41,480 --> 00:03:44,920
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
لا يجب أن تخاف -

45
00:03:44,920 --> 00:03:47,160
فأنا لست الملك على اية حال

46
00:03:48,760 --> 00:03:51,760
زوجتي لقد كانت يائسة

47
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
لقد كنت اتدهور -
استمر -

48
00:03:55,120 --> 00:03:56,680
لقد قابلت إمرأة

49
00:03:56,680 --> 00:04:00,200
معالجة، في اسفل المدينة وقد أعطتها العلاج

50
00:04:01,520 --> 00:04:03,040
هل يمكن أن أراه؟

51
00:04:20,040 --> 00:04:22,440
!مثير

52
00:04:23,840 --> 00:04:26,960
هل أنا في شكلة ما؟ -
لا، مطلقاً -

53
00:04:26,960 --> 00:04:28,640
لقد كنت متعاوناً جداً

54
00:04:36,960 --> 00:04:39,040
ماذا كانت طبيعة هذا العلاج؟

55
00:04:39,040 --> 00:04:42,240
(نبات الـ(هوجوارت) والـ(فينجريك -
المعذرة؟ -

56
00:04:42,240 --> 00:04:43,800
أعشاب يا سيدي

57
00:04:43,800 --> 00:04:46,840
ومهما كان من وصفه فهو ماهر جداً

58
00:04:46,840 --> 00:04:50,320
...في علم الأصول الخمسة في تركيب الأعشاب لقد كان

59
00:04:50,320 --> 00:04:52,640
ماذا عن الصبي والعامل؟

60
00:04:52,640 --> 00:04:55,320
بالتأكيد لقد كانوا بعيدين عن استعمال المساعدة الطبية؟

61
00:04:55,320 --> 00:04:58,320
ليس بالضرورة يا سيدي

62
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
فالأطباء يمكنهم تحقيق نتائج مبهرة

63
00:05:00,880 --> 00:05:04,080
ولكن ليس معجزات! صاحب الحانة لقد كان مريضاً بشكل خطير

64
00:05:04,080 --> 00:05:05,760
لقد قلت هذا بنفسك

65
00:05:05,760 --> 00:05:08,600
نعم، هذا فعلاً كان تشخيصي

66
00:05:08,600 --> 00:05:10,280
ولكن معلوماتي ليست كاملة

67
00:05:10,280 --> 00:05:13,960
مازالت هناك العديد من الفروع التي مازالت غامضة بالنسبة لي

68
00:05:13,960 --> 00:05:16,560
أنا لم استطع معالجة صاحب الحانة

69
00:05:16,560 --> 00:05:17,720
ولكن شخص غيري استطاع هذا

70
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
هل حقاً مقتنع إنه لا علاقة للسحر بهذا؟

71
00:05:26,680 --> 00:05:28,800
تماماً يا سيدي

72
00:05:30,760 --> 00:05:33,920
شكراً لك (جايوس) لقد أرحت بالي

73
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
سيدي

74
00:05:45,360 --> 00:05:48,040
أعتقد إن ما فعلته كان رائعاً

75
00:05:48,040 --> 00:05:52,000
بحماية صاحب الحانة هكذا -
ما الذي تقصده؟ -

76
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
لقد كان شخص مريض

77
00:05:54,840 --> 00:05:56,560
إنها مسألة حياة او موت

78
00:05:56,560 --> 00:06:00,280
السحر كان أمله الوحيد -
ولكنه لم يستخدم السحر -

79
00:06:02,120 --> 00:06:05,680
العلاج كان مسحوراً لقد رأيت هذا بعيني
كلانا راى هذا

80
00:06:05,680 --> 00:06:08,640
ما رأيته (ميرلين) كان من تأثير ضغط الغاز

81
00:06:08,640 --> 00:06:11,920
وهذا طبيعي جداً في مثل هذه التراكيب

82
00:06:13,480 --> 00:06:16,080
ولكن ماذا عن الطوطم؟ -
اي طوطم؟ -

83
00:06:16,480 --> 00:06:20,720
الطوطم الذي معلق أمام باب الحانة
إنه من معتقدات الديانات القديمة

84
00:06:20,720 --> 00:06:22,400
هراء

85
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
(أنت حقاً متعب يا (ميرلين

86
00:06:25,720 --> 00:06:27,680
أنصحك بأخذ بعض النوم

87
00:06:28,760 --> 00:06:29,800
حسناً، هل...؟

88
00:07:13,600 --> 00:07:14,840
جايوس)؟)

89
00:07:16,640 --> 00:07:19,680
(اليس)

90
00:07:47,800 --> 00:07:49,560
كيف عرفت إنني في (كاميلوت)؟

91
00:07:49,560 --> 00:07:55,280
لقد ميزت عملك، سحرك الدوائي لا يضاهيك فيه أحد

92
00:07:55,280 --> 00:07:58,800
جايوس) أنت لم تفقد أي شيء من سحرك)

93
00:07:58,800 --> 00:08:02,040
أنت لم تفقدين أي من مهاراتك، لقد انقذت حياة صاحب الحانة

94
00:08:02,040 --> 00:08:05,240
لقد فعلت ما استطعته كما عرفت إنك فعلت

95
00:08:06,320 --> 00:08:09,920
ولكن دوائي المتواضع لم يكن كافياً كما يبدوا

96
00:08:09,920 --> 00:08:12,120
انظر الى نفسك

97
00:08:12,120 --> 00:08:15,360
دائماً متزن ودائماً جدي

98
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
وأنت دائماً تغيضني

99
00:08:20,640 --> 00:08:21,680
لقد اشتقت اليك

100
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
وأنا ايضاً اشتقت اليك

101
00:08:26,080 --> 00:08:29,640
(عشرون عاماً، وهانحن تجمّعنا مجدداً في (كاميلوت

102
00:08:29,640 --> 00:08:32,160
يبدوا وكأنه لم يتغير شيء

103
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
وبعض لاأشياء لا تتغير أبداً

104
00:08:34,960 --> 00:08:37,880
(أوثر)  -
ليس آمناً لك هنا -

105
00:08:37,880 --> 00:08:42,760
(إنه يشتبه أن هناك ساحر يعمل في (كاميلوت -
ولكنه ليس متأكداً من هذا؟ -

106
00:08:42,760 --> 00:08:45,800
ليس بعد، ولكن اذا بقيت هنا فسيجدك

107
00:08:45,800 --> 00:08:50,000
ولكن، (جايوس) المعالجة هي هبتي الوحيدة

108
00:08:50,000 --> 00:08:54,720
إنها وظيفتي، فعلي أن اشتري طعام وان ادفع الايجار؟ -
ولكن لماذا هنا؟ -

109
00:08:54,720 --> 00:08:56,280
الخطر هنا عظيم

110
00:08:58,000 --> 00:09:00,560
لانني اردت أن اراك مجدداً

111
00:09:17,320 --> 00:09:20,160
الشروق غالباً قد بدأ، يجب أن اعود

112
00:09:20,160 --> 00:09:24,040
أنت ستعود غداً بالتأكيد؟ أرجوك -
بالطبع -

113
00:09:33,960 --> 00:09:37,920
لقد احسنت الفعل، الطبيب جوهري من أجل خططنا

114
00:09:38,920 --> 00:09:40,280
...أرجوك

115
00:09:40,280 --> 00:09:43,560
هل علينا أن نستخدمه في هذا؟ -
لقد قلت لك من قبل -

116
00:09:43,560 --> 00:09:47,560
أوثر) يثق به، هو من فقط من يستطيع أن يجعلنا)
قريبين كفاية من الملك

117
00:09:47,560 --> 00:09:50,160
ولكنه سيلام على كل شيء سيحدث

118
00:09:52,080 --> 00:09:55,840
وأنت لن تلامي، كم هذا رائع

119
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
ولكن عقابه سيكون فضيعاً

120
00:09:59,560 --> 00:10:04,080
يجب أن تضعي مشاعرك جانباً وتفعلي ما عليك فعله

121
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
نعم

122
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
هل... خرجت ليلة البارحة؟

123
00:10:41,120 --> 00:10:43,080
نعم

124
00:10:44,040 --> 00:10:47,480
كان علي أن اجمع بعض الاعشاب -
أعشاب؟ -

125
00:10:49,040 --> 00:10:53,480
مزود جديد... لقد وصل حديثاً

126
00:10:53,480 --> 00:10:55,000
حسناً

127
00:10:57,920 --> 00:10:59,840
هل من الطبيعي أن يقبّلك مزودك الجديد؟

128
00:11:01,960 --> 00:11:03,680
!لقد تبعتني

129
00:11:03,680 --> 00:11:07,200
كيف تجرؤ على هذا؟ -
جايوس) لقد كان منتصف الليل وكنت قلقاً عليك) -

130
00:11:07,200 --> 00:11:11,360
ظننت إنك قد تكون في مشكلة ما -
ليس هناك مشكلة -

131
00:11:16,400 --> 00:11:17,440
ماهو اسمها؟

132
00:11:20,840 --> 00:11:23,360
(اليس)

133
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
إنها صديقة قديمة؟

134
00:11:24,960 --> 00:11:29,920
حسناً، إنها أكثر من مجرد صديقة إذا كنا سنقول الحقيقة -
ماذا تقصد؟ -

135
00:11:31,840 --> 00:11:33,640
لقد كنا في وقت ما مخطوبان للزواج

136
00:11:37,480 --> 00:11:38,520
متى كان هذا؟

137
00:11:39,560 --> 00:11:42,280
منذ سنين أكثر من ما استطيع تذكرها

138
00:11:46,280 --> 00:11:49,160
لقد كان بداية كوني طبيب الملك عندما التقيت بها

139
00:11:49,160 --> 00:11:52,080
لقد كان مثل أن تجد شريكك الروحي

140
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
لقد كان لدينا العديد من الاشياء المشتركة

141
00:11:54,480 --> 00:11:57,400
...حبنّا للعلم، للعلاج

142
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
وللسحر

143
00:12:00,560 --> 00:12:01,600
السحر؟

144
00:12:02,920 --> 00:12:05,360
لقد كنت فقط مبتدأً

145
00:12:05,360 --> 00:12:10,880
ولكن قوة ومقدرة (اليس) كانت خارقة، لديها الموهبة

146
00:12:10,880 --> 00:12:15,480
وبوقت قليل تعلمت كل طرق الشفاء السحرية

147
00:12:16,960 --> 00:12:18,840
(لقد كان شيئاً رائعاً (ميرلين

148
00:12:18,840 --> 00:12:21,560
لقد انقذت حياة العديدين

149
00:12:21,560 --> 00:12:24,680
لقد كانت (أليس) من انقذت صاحب الحانة؟ -
فعلاً -

150
00:12:24,680 --> 00:12:29,200
(لقد كان هناك زمن كانت خدماتها مشهورة في (كاميلوت

151
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
اذا ما الذي حدث؟

152
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
أوثر) أعلن الحرب على السحر)

153
00:12:33,480 --> 00:12:37,960
وفي ليلة أنقلب عالمنا رأساً على عقب -
الفوضى الكبرى -

154
00:12:39,480 --> 00:12:43,880
أوثر أعد قائمة بكل من يشتبه استخدامهم للسحر

155
00:12:43,880 --> 00:12:47,360
وقد اوقع بهم واحداً وراء الآخر واعدمهم

156
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
وكصديق مقرب الى الملك كان مسموحاً لي أن أرى هذه القائمة

157
00:12:52,120 --> 00:12:55,040
اسم (اليس) كان موجوداً فيها -
وماذا فعلت؟ -

158
00:12:55,040 --> 00:12:57,600
الشي الوحيد الذي استطعت فعله اني مسحت اسمها

159
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
...جايوس) لو كانوا اكتشفوا) -
اعرف -

160
00:12:59,760 --> 00:13:03,760
ولكنها استثمرت وقتها، فقط لمغادرة (كاميلوت)، للهروب

161
00:13:03,760 --> 00:13:08,720
ولكن أنت... بقيت في الخلف؟

162
00:13:14,320 --> 00:13:18,960
لقد كنت خائفاً
لقد شعرت... لم يكن لدي خيار

163
00:13:18,960 --> 00:13:21,040
ظننت انني لن أراها مجدداً أبداً

164
00:13:22,680 --> 00:13:24,160
ولكنها هنا الآن

165
00:13:24,160 --> 00:13:26,560
بعد كل هذه السنوات

166
00:13:26,560 --> 00:13:29,600
اشعر إننا منحنا فرصة أخرى

167
00:13:32,840 --> 00:13:36,360
لديك قلب رائع، أنت دائماً كذلك

168
00:13:36,360 --> 00:13:38,320
هذا أقل ما يمكنني فعله

169
00:13:38,320 --> 00:13:40,320
هل يمكنك ان تبقى؟

170
00:13:40,320 --> 00:13:43,800
ارجوك قل أنه يمكنك هذا -
أنت الوحيدة التي سأقابلها هذا الصباح -

171
00:13:43,800 --> 00:13:45,480
لقد تأكدت من هذا

172
00:13:47,000 --> 00:13:50,360
هل ميزتهم؟ -
بالتأكيد، إنه طوطم الشفاء -

173
00:13:50,360 --> 00:13:52,440
تفضّل، هل هذا كل ما يمكنك قوله؟

174
00:13:52,440 --> 00:13:56,760
هل نسيت كل ما تعلمناه سوية؟ -
دعينا نرى -

175
00:13:56,760 --> 00:14:00,960
انه "جرس سحري" هذا هو اسمه المناسب

176
00:14:00,960 --> 00:14:04,920
كل كريستالة تعطي اشارة عنصرية للديانة القديمة

177
00:14:04,920 --> 00:14:08,200
وعندما تتحرك، الكريستال يعطي رنين

178
00:14:08,200 --> 00:14:12,760
موسيقى هذا الرنين تعطي الشفاء للعليل والمريض

179
00:14:13,720 --> 00:14:15,240
أنت لم تنسى شيئاً

180
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
أنا اتذكر كل شيء

181
00:14:19,200 --> 00:14:21,840
كل ما رايناه

182
00:14:21,840 --> 00:14:25,640
كل ما فعلناه، وكل يوم امضيناه سوية

183
00:14:27,120 --> 00:14:29,240
اتذكر اليوم الذي غادرت فيه

184
00:14:31,400 --> 00:14:35,240
دعنا لا نسهب في هذا، لقد وجدنا بعضنا مجدداً

185
00:14:35,240 --> 00:14:37,720
اليس هذا كل ما يهم؟

186
00:15:05,400 --> 00:15:08,280
هيا (ميرلين) ضع ظهرك عليه

187
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
...أنا آسف يا سيدي أنا فقط فليـ

188
00:15:12,760 --> 00:15:17,880
!مثير للشفقة، أنت تمثل دور محارب قوي وليس... شجرة نرجس

189
00:15:17,880 --> 00:15:21,200
متأسف يا سيدي، أنا فقط متعب قليلاً هذا كل ما في الأمر

190
00:15:22,400 --> 00:15:23,440
عادل بما فيه الكفاية

191
00:15:30,440 --> 00:15:31,880
ربما هذه ستنعشك

192
00:15:36,160 --> 00:15:37,200
(ميرلين)

193
00:15:37,200 --> 00:15:42,280
(اريدك أن تقابل (اليس -
ميرلين) أنا سعيدة لمقابلتك) -

194
00:15:42,280 --> 00:15:44,080
جايوس) تحدث عنك بشكل رائع)

195
00:15:45,040 --> 00:15:49,680
أنت ايضاً -
اليس) ستسكن معنا لفترة) -

196
00:15:49,680 --> 00:15:52,440
رائع -
إذا كان هذا مناسباً لك؟ -

197
00:15:52,440 --> 00:15:56,800
بالطبع، سأعد السرير الإضافي -
إذا لن تمانع إذا استخدمت غرفتك -

198
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
كوني في ضيافتي

199
00:16:22,280 --> 00:16:23,480
أخبار جيدة يا جميلي

200
00:16:23,480 --> 00:16:27,480
جايوس) أخذنا الى منزله)

201
00:16:40,920 --> 00:16:43,880
اذا هو لم يشك بشيء؟ -
لا، لا -

202
00:16:43,880 --> 00:16:48,240
اذا عليك أن تعملي بجّد لتحافظي على الأمر هكذا -
نعم، نعم -

203
00:16:48,240 --> 00:16:49,600
انت تُبلين جيداً

204
00:16:51,640 --> 00:16:55,520
خذي بعضاً من سمّي

205
00:16:55,520 --> 00:16:59,520
لا تخذليني، كوني حذرة لا تجرحي نفسك

206
00:17:04,480 --> 00:17:08,120
هذا هو

207
00:17:21,880 --> 00:17:25,680
عندما عرفت (اليس) لأول مرة ما نوع السحر الذي كانت تمارسه؟

208
00:17:26,640 --> 00:17:30,560
كل انوعه، لقد كان وقت التجربة من أجل العلم

209
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
صحيح

210
00:17:33,160 --> 00:17:35,200
ماذا عن السحر الأسود؟

211
00:17:36,920 --> 00:17:37,960
أجرؤ على القول

212
00:17:38,920 --> 00:17:42,360
ولكن هذه ايام مضت منذ وقت طويل -
ماذا اذا لم تكن كذلك؟ -

213
00:17:43,880 --> 00:17:48,480
في الليلة الماضية كان هناك مخلوق من نوع ما في حجرتها

214
00:17:48,480 --> 00:17:54,120
مخلوق؟ -
أنا لم أرى أبداً شيئاً مثل هذا من قبل لديه جسم اسد وذيل عقرب -

215
00:17:54,120 --> 00:17:55,600
(هيا، (ميرلين

216
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
لا بد إنك كنت تحلم -
لا، لقد رأيته -

217
00:17:58,360 --> 00:18:00,760
يعيني واستطيع الشعور بقوته

218
00:18:00,760 --> 00:18:04,080
إنه سحر لم اشعر بمثله من قبل

219
00:18:05,400 --> 00:18:06,560
!ما هذا الهراء

220
00:18:06,560 --> 00:18:12,240
اذا لم تصدقني جايوس فيمكنني إثبات هذا، تعال

221
00:18:14,160 --> 00:18:15,680
هذا هو

222
00:18:20,320 --> 00:18:22,920
ميرلين) اعد هذا الى مكانه ، هذا يكفي)

223
00:18:27,320 --> 00:18:28,360
إنه داخل هذا

224
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
اعرف إنه كذلك

225
00:18:29,760 --> 00:18:32,080
سخافة

226
00:18:32,080 --> 00:18:33,960
!جايوس)، لا)

227
00:18:35,800 --> 00:18:38,760
(اتمنى إنك اكتفيت من هذا (ميرلين

228
00:18:50,720 --> 00:18:51,760
صباح الخير

229
00:19:07,680 --> 00:19:09,000
(نبات (الشوكران

230
00:19:13,360 --> 00:19:14,400
(نبات (عنب الثعلب

231
00:19:19,200 --> 00:19:20,640
...(الـ(البيرج

232
00:19:23,160 --> 00:19:24,520
(جايوس)

233
00:19:24,520 --> 00:19:25,920
إنه فقط مثل الزمن الماضي

234
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
نحن دائماً كنا نشّكل فريق رائع، اليس كذلك؟
نعم -

235
00:19:29,360 --> 00:19:31,160
اتمنى لو كان لـ(ميرلين) مهارتك

236
00:19:31,160 --> 00:19:34,120
أخشى إنه يجد حرفة الطب مملة

237
00:19:34,120 --> 00:19:38,040
حسناً، لا تهتم انا موجودة الآن لمساعدتك، اليس كذلك؟

238
00:19:38,040 --> 00:19:39,320
أخيراً أنت كذلك

239
00:19:41,720 --> 00:19:43,160
والآن، أين نبات (الناردين)؟

240
00:19:44,560 --> 00:19:48,000
...(نبات (الناردين -
أفترض إنه من اجل الجروح؟ -

241
00:19:48,000 --> 00:19:52,560
صحيح بشكل رائع أنا وصفته لـ(أوثر) لجرح قديم في معركة

242
00:19:52,560 --> 00:19:55,400
هل ياخذه كل يوم؟ -
بالطبع -

243
00:20:08,560 --> 00:20:10,080
هل يمكنني مساعدتك؟

244
00:20:10,080 --> 00:20:11,120
لا

245
00:20:14,400 --> 00:20:18,480
نعم، أنا اتعجب إن كنت تعلم اي شيء عن هذا المخلوق؟

246
00:20:18,480 --> 00:20:22,280
(الآن، هذا هو الـ(مانتيكور

247
00:20:22,280 --> 00:20:27,040
مانتيكور)؟) -
وحش منظره غريب، اليس كذلك؟ -

248
00:20:27,040 --> 00:20:33,000
يمكنك ان تقول هذا مرة أخرى -
أنا مقتنع إنه أول وصف أطلق عليه منذ آلاف السنين -

249
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
القدماء عاشوا في خوفٍ منه

250
00:20:35,600 --> 00:20:38,720
يرتعشون لمجرد ذكر اسمه -
لم اسمع عنه ابداً -

251
00:20:38,720 --> 00:20:43,280
حسناً أنا لست متفاجأً، لان كما أعلم فالـ(مانتيكور) مجرد اسطورة

252
00:20:43,280 --> 00:20:46,760
ملفقة من الخيال -
هل أنت متأكد؟ -

253
00:20:46,760 --> 00:20:51,000
...نعم لذا -

254
00:20:51,000 --> 00:20:55,320
إذا كنت تتمنى أن ترى واحداً، فإنني أخشى إنه سيخيب أملك

255
00:21:00,040 --> 00:21:03,480
والان هاهو جاهز للذهاب الى الملك -
رائع -

256
00:21:03,480 --> 00:21:06,720
جايوس) لقد قلت أن لديك تركيبة نادرة من بلسم الجبال)

257
00:21:06,720 --> 00:21:09,280
كنت أريد أن أقارنها مع التركيبة الخاصة بي، اذا كان بإمكاني هذا؟

258
00:21:09,280 --> 00:21:12,040
بالتأكيد

259
00:21:12,040 --> 00:21:14,400
والآن أين وضعتها؟

260
00:21:15,960 --> 00:21:20,400
ربما مع النسخة الثانية من العلاج الطبيعي؟ -
بالطبع -

261
00:21:32,120 --> 00:21:34,320
(أنا آسفة (جايوس

262
00:21:38,480 --> 00:21:42,560
لا تقلقي (ميرلين) سيقوم بتنظيف هذا
هلا فعلت (ميرلين)؟

263
00:21:42,560 --> 00:21:44,200
لا، لا، يمكنني فعل هذا

264
00:22:10,400 --> 00:22:12,760
ما هذا؟ من هناك؟

265
00:22:25,920 --> 00:22:30,480
لا أحد، أنت تحلم

266
00:22:33,680 --> 00:22:35,160
والآن عد الى النوم

267
00:23:25,240 --> 00:23:27,880
(جايوس) اريد أن اتحدث معك عن (اليس)

268
00:23:27,880 --> 00:23:29,480
ميرلين) يجب أن تتوقف عن هذا)

269
00:23:29,480 --> 00:23:31,840
هناك سبب أن الصندوق كان فارغاً

270
00:23:31,840 --> 00:23:35,160
(إنه بوابة، ممر للـ(مانتيكور -
يجب أن يتوقف هذا حالاً -

271
00:23:35,160 --> 00:23:37,760
اليس) تريد فعل شيئاً ما وهو ليس شيئاً جيد)

272
00:23:37,760 --> 00:23:43,080
أنت مخطيء (ميرلين)، (اليس) هي الطف وأرحم شخص قابلته -
!لا -

273
00:23:43,080 --> 00:23:46,480
أنت مخطيء، أنت فقط مخدوع بسبب مشاعرك تجاهها

274
00:23:47,440 --> 00:23:49,120
(أنا استطيع أن ارى جيداً يا (ميرلين

275
00:23:49,120 --> 00:23:52,040
وما استطيع أن أراه إنك لا تتحمل أن أكون سعيداً

276
00:23:52,040 --> 00:23:55,960
ولا استطيع أن أبدأ التخمين لما قد يكون هذا

277
00:23:55,960 --> 00:24:01,000
ولكنه يحزنني... أكثر من ما استطيع قوله

278
00:24:11,720 --> 00:24:16,680
جايوس) ها أنت ذا لقد كنت بدأت اتسآءل اين قد تكون ذهبت)

279
00:24:16,680 --> 00:24:18,920
ما الأمر؟

280
00:24:18,920 --> 00:24:22,760
لا شيء، خلاف مع (ميرلين) هذا كل شيء

281
00:24:22,760 --> 00:24:24,840
هل كان بسببي؟

282
00:24:24,840 --> 00:24:27,040
لا يجب أن تقلق لهذا

283
00:24:27,040 --> 00:24:29,920
ربما هو غيور بعض الشيء، هذا كل ما في الامر -
غيور؟ -

284
00:24:29,920 --> 00:24:31,600
حسناً، هذا فقط ما اتوقعه

285
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
الفتى المسكين يردك أن تكون دائماً موجوداً لأجله

286
00:24:33,600 --> 00:24:35,920
تقيده سيجعله عدائي قليلاً لفترة

287
00:24:35,920 --> 00:24:38,040
عدائي جداً اذا كانت الحقيقة ستقال

288
00:24:38,040 --> 00:24:43,480
سيعتاد قريباً على وجودي بينكم -
أنا متأكد إنك على حق -

289
00:24:43,480 --> 00:24:50,360
اسمع لما لا تجلس لترتاح قليلاً

290
00:24:50,360 --> 00:24:52,040
(يجب أن احضّر علاج (أوثر

291
00:24:52,040 --> 00:24:53,720
حسناً، انا سأهتم بهذا

292
00:24:53,720 --> 00:24:55,760
لقد اريتني الطريقة، الا تتذكر؟

293
00:24:56,440 --> 00:24:57,560
شكراً لكِ

294
00:25:09,160 --> 00:25:10,200
!أجرى

295
00:25:22,840 --> 00:25:25,640
أنت أردت أن تُصاب (ميرلين)، تمايل

296
00:25:25,640 --> 00:25:27,680
ربما من الأفضل أن تكون باب للحظيرة

297
00:25:29,640 --> 00:25:32,040
نعم يا سيدي

298
00:25:32,040 --> 00:25:34,720
لمصلحة الجميع، ما المشكلة؟

299
00:25:36,800 --> 00:25:37,840
لا شيء

300
00:25:37,840 --> 00:25:43,040
حسناً، إما أن تخبرني أو سنعود الى الرمح والطوق

301
00:25:44,720 --> 00:25:48,680
أنا و(جايوس) لدينا بعض الخلاف

302
00:25:51,880 --> 00:25:53,920
انظر، أنا أتشاجر مع أبي طوال الوقت

303
00:25:53,920 --> 00:25:55,920
عليك أن تفعل ما افعله

304
00:25:55,920 --> 00:25:59,280
فقط تراجع وانتظر حتى يعود الى رشده

305
00:25:59,280 --> 00:26:01,320
وسينتهي هذا قريباً

306
00:26:01,320 --> 00:26:03,920
لا اعتقد هذا بطريقة ما

307
00:26:06,120 --> 00:26:08,040
إبتهج، هلا فعلت؟

308
00:26:10,400 --> 00:26:13,000
كيف يعني أن تضربني بكتفي أن تبهجني؟

309
00:26:15,000 --> 00:26:17,680
أنها تعمل مع الفرسان -
إنهم غليضون اليس كذلك؟ -

310
00:26:17,680 --> 00:26:19,280
أنا فارس

311
00:26:20,800 --> 00:26:21,840
أنت محق إذاً

312
00:26:36,840 --> 00:26:39,560
أنت من أعطتني هذا الكتاب، هل تتذكرين؟

313
00:26:39,560 --> 00:26:41,440
لقد كان هذا في عيد ميلادك، اليس كذلك؟

314
00:26:41,440 --> 00:26:46,520
أو عندما اصبحت طبيب رسمي؟

315
00:26:46,520 --> 00:26:50,640
القي نظرة في داخله أنا متأكدة أن هناك كتابة عن المناسبة فيه

316
00:26:56,640 --> 00:27:00,720
أنت فعلاً محقة، بالطبع إنه عيد ميلادي الخمسين

317
00:27:08,400 --> 00:27:11,680
ها هو ذا إنه جاهز

318
00:27:11,680 --> 00:27:14,360
رائع، شكراً لكِ

319
00:27:14,360 --> 00:27:18,320
بسرعة الآن، لن تريد أن تجعل ملكك ينتظر

320
00:27:21,760 --> 00:27:25,480
حقاً (اليس) لا استطيع ان اتصور كيف سأعيش بدونك

321
00:27:33,160 --> 00:27:36,960
جايوس) لديك دوائي) -
أنا كذلك يا سيدي -

322
00:27:40,800 --> 00:27:42,240
من أجل صحة جيدة لي

323
00:28:17,800 --> 00:28:18,840
!أبي

324
00:28:24,600 --> 00:28:27,400
لقد وجدته هكذا، لا يمكنني إيقاضه

325
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
الملك ما زال حياً ولكن نبضه ضعيف

326
00:28:35,280 --> 00:28:37,960
ما الذي حصل له؟ -
ارجوك أريد ان أفحصه -

327
00:28:37,960 --> 00:28:39,880
!إحرسوا جناح الملك

328
00:28:49,400 --> 00:28:50,600
ما هذا؟

329
00:28:50,600 --> 00:28:51,640
(اصمت (ميرلين

330
00:29:16,440 --> 00:29:21,560
حسناً؟ -
اخشى أنه لم يمكنني تحديد سبب اصابة والدك -

331
00:29:21,560 --> 00:29:24,520
لقد تم تسميمه، اليس كذلك؟ -
لا يمكنني أن اقرر هذا -

332
00:29:24,520 --> 00:29:28,600
فقط انظر اليه، اي شيء آخر قد يفعل به هذا؟ -
دعنا لا نقفز الى استناتاجات سريعة -

333
00:29:28,600 --> 00:29:30,960
أرجوك راقبه حتى اعود

334
00:29:37,480 --> 00:29:41,640
لا اعتقد إننا نحتاج معلومات أكثر -
منذ متى وأنت الخبير -

335
00:29:41,640 --> 00:29:44,800
لا تحتاج أن تكون طبيباً لتعرف ما الذي حدث -
(ميرلين) -

336
00:29:44,800 --> 00:29:47,560
لقد سمم واعتقد إننا الاثنان نعرف من فعل هذا

337
00:29:47,560 --> 00:29:51,160
ما الذي تلمح اليه بالضبط؟

338
00:29:51,160 --> 00:29:54,120
إنها (اليس) لقد كانت تساعدك في تحضير الجرعة

339
00:29:54,120 --> 00:29:56,240
هي الوحيدة التي كان لديها فرصة لذلك

340
00:29:56,240 --> 00:29:58,200
ليس لديك دليل على هذا

341
00:29:58,200 --> 00:30:03,080
وكيف تناول السم بغيرا هذا؟ لا يوجد تفسير آخر -
بالطبع يوجد -

342
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
(هيا (جايوس

343
00:30:04,640 --> 00:30:06,680
أنا أتفهم لما تحاول حمايتها

344
00:30:06,680 --> 00:30:09,320
ولكن في أعماقك انت تعرف إن هذا صحيح

345
00:30:09,320 --> 00:30:13,120
(كلما أعرفه أن الملك مريض بشكل خطير ومكانك هناك مع (آرثر

346
00:30:23,400 --> 00:30:28,240
هذا لا يبدوا منطقياً، كل طعامه وشرابه تم اختباره كله على الاطلاق

347
00:30:28,760 --> 00:30:32,600
يحضر هنا تحت حراسة مشددة لا يمكن لاحد المساس به بأي طريقة

348
00:30:32,600 --> 00:30:34,400
لذا لا يمكن أن يكون هذا من طعامه او شرابه

349
00:30:36,720 --> 00:30:38,600
...الشيء الوحيد الذي تناوله غير هذا هو

350
00:30:42,960 --> 00:30:44,640
(دواء (جايوس

351
00:30:49,440 --> 00:30:52,040
آرثر) أعتقد إنني أعرف ما الذي حدث)

352
00:30:53,080 --> 00:30:56,320
اعتقد... أنا أعرف من فعل هذا

353
00:31:04,120 --> 00:31:06,600
ما الذي يجري هنا؟

354
00:31:06,600 --> 00:31:12,120
الملك تم تسميمه يبدوا أن أحداً تلاعب في دوائه

355
00:31:13,120 --> 00:31:15,360
ولكن بالتأكيد انت لا تظن أنها أنا؟

356
00:31:17,080 --> 00:31:20,440
لا تكذبي علي (اليس) رجاءاً

357
00:31:23,280 --> 00:31:26,840
...جايوس) أنا... أنا)

358
00:31:31,360 --> 00:31:32,440
(اليس)

359
00:31:34,640 --> 00:31:37,400
أنت مقبوض عليك بتهمة الخيانة العظمى
خذوها بعيداً

360
00:31:52,560 --> 00:31:55,320
لم يكن لدي خيار

361
00:31:56,400 --> 00:31:58,680
(لقد كان إما هي أو أنت (جايوس

362
00:32:03,720 --> 00:32:05,920
لم يكن هذا خيارك لتتخذه

363
00:32:22,080 --> 00:32:23,960
هل تعترفين بإستخدام السحر؟ -
نعم -

364
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
تعترفين بتسميم الملك؟ -
نعم، نعم -

365
00:32:25,960 --> 00:32:28,400
ولكني كنت مجبرة على هذا -
من أجبرك؟ -

366
00:32:28,400 --> 00:32:30,120
المخلوق -
!المخلوق -

367
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
أنت تكذبي، لا توجد مخلوقات هنا

368
00:32:32,040 --> 00:32:34,880
أنت فقط تحاولين حماية نفسك -
لا، لا -

369
00:32:38,720 --> 00:32:42,680
أرجوك أن أبي يموت

370
00:32:42,680 --> 00:32:46,640
إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه

371
00:32:48,760 --> 00:32:49,800
لا أعرف

372
00:32:51,320 --> 00:32:52,600
!لا أعرف

373
00:32:52,600 --> 00:32:56,320
...(أنا آسفة، الـ(مانتيكور

374
00:33:30,840 --> 00:33:31,880
كيف هو؟

375
00:33:31,880 --> 00:33:36,800
إنه يحتضر لن يستمر حتى نهاية اليوم

376
00:33:50,560 --> 00:33:51,600
...(جايوس)

377
00:33:51,600 --> 00:33:53,760
(لا بأس (ميرلين

378
00:33:53,760 --> 00:33:58,440
أنا أتفهم، انت فقط كنت تحاول فقط حمايتي من الأذى

379
00:33:59,800 --> 00:34:00,840
شكراً لك

380
00:34:04,800 --> 00:34:07,080
ولكني لا اصدقك ان (اليس) ارادت ذلك

381
00:34:08,680 --> 00:34:10,080
اعرف إنك لم ترد هذا

382
00:34:11,360 --> 00:34:15,760
(السم كان من الـ(مانتيكور) المخلوق الذي كان في غرفة (اليس

383
00:34:16,960 --> 00:34:20,840
لا يمكننا ابطال سم الـ(مانتيكور) إنه مميت جداً

384
00:34:20,840 --> 00:34:21,880
اذا ما الذي يمكن فعله؟

385
00:34:21,880 --> 00:34:23,880
(يمكننا قتل الـ(مانتيكور

386
00:34:23,880 --> 00:34:26,440
السّم معبأ بسحره

387
00:34:27,960 --> 00:34:30,840
بموت الـ(مانتيكور) سيفقد فعاليته

388
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
ولكن كيف يمكن قتله؟ -
لن تستطيع -

389
00:34:32,320 --> 00:34:35,600
ليس لديك القوة لذلك، انه مخلوق من الديانة القديمة

390
00:34:35,600 --> 00:34:39,480
ولكن ربما كانت هناك طريقة أخرى إذا كنت اتذكر

391
00:34:44,240 --> 00:34:45,280
!هنا

392
00:34:49,680 --> 00:34:52,800
الـ(مانتيكور) لا يستطيع العيش في هذا العالم لفترة طويلة

393
00:34:52,800 --> 00:34:56,600
مصدر حياته الشر القديم الموجود في عالم الأرواح

394
00:34:56,600 --> 00:34:58,600
...لذا إن استطعنا ان نحجزة في هذا العالم

395
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
بالضبط -
اذا كنا سنستدعي المخلوق -

396
00:35:00,800 --> 00:35:05,840
واستطعت أن تحتجزة لوقت كفايه فربما يمكنني تدمير الصندوق

397
00:35:05,840 --> 00:35:08,480
الممر -
واذا تدمر الممر -

398
00:35:08,480 --> 00:35:12,520
فإن صلة المخلوق بمصدر حياته ستتدمر معه

399
00:35:12,680 --> 00:35:15,080
والـ(مانتيكور) سيموت؟

400
00:35:15,080 --> 00:35:16,120
اعتقد هذا

401
00:35:16,120 --> 00:35:19,400
جايوس) الصندوق مسحور ويحتاج الى السحر لتدميره)

402
00:35:19,400 --> 00:35:20,560
أنا أعرف هذا

403
00:35:22,000 --> 00:35:24,840
هل تعتقد إنه يمكنك... إطلاق تعويذات سحرية؟

404
00:35:24,840 --> 00:35:28,360
كان هناك وقت كنت استطيع فيه ذلك

405
00:35:31,320 --> 00:35:33,720
فقط أتمنى أن لا اكون قد نسيت

406
00:35:44,440 --> 00:35:45,680
هل أنت جاهز؟

407
00:35:47,600 --> 00:35:49,400
ماذا اذا لم يفلح هذا؟

408
00:35:51,280 --> 00:35:54,760
إذاً سيكون لدينا (مانتيكور) غاضب بين ايدينا

409
00:36:06,800 --> 00:36:09,800
"تعويذة سحرية"

410
00:36:32,760 --> 00:36:34,440
!(جايوس)

411
00:36:34,440 --> 00:36:37,880
"تعويذة سحرية"

412
00:36:40,440 --> 00:36:44,880
"تعويذة سحرية"

413
00:36:44,880 --> 00:36:46,960
!(جايوس)

414
00:36:49,520 --> 00:36:51,360
!جايوس) إنه الان أو لاى الأبد)

415
00:36:51,360 --> 00:36:57,440
"تعويذة سحرية"

416
00:37:02,440 --> 00:37:03,800
!(جايوس)

417
00:37:16,600 --> 00:37:18,440
ليس سيئاً لما كان

418
00:37:19,480 --> 00:37:22,040
ليس سيئاً لنفسك

419
00:37:30,840 --> 00:37:34,360
(أنا سعيد إنك أخيراً وجدت الترياق يا (جايوس

420
00:37:34,360 --> 00:37:37,680
سيأخذ وقت يا سيدي ولكنك ستتعافى بشكل تام

421
00:37:37,680 --> 00:37:39,440
ماذا عن المرأة؟

422
00:37:39,440 --> 00:37:42,840
إننا نحتفظ بها في زنزانتها، وتنتظر حكمها؟

423
00:37:42,840 --> 00:37:48,600
لا يجب عليها الانتظار كثيراً، لقد حكم عليها بالموت
ستعدمها في الصباح

424
00:37:48,600 --> 00:37:50,120
نعم، أبي

425
00:37:50,120 --> 00:37:52,200
سيدي إذا سمحت لي؟ -
نعم (جايوس)؟ -

426
00:37:52,200 --> 00:37:56,680
يبدوا أن هذه المراة كانت تحت سيطرة مخلوق من نوع ما

427
00:37:56,680 --> 00:38:00,280
...ربما، بناءاً على هذا فإعدامها قد يكون

428
00:38:00,280 --> 00:38:01,880
(انها تستخدم السحر (جايوس

429
00:38:01,880 --> 00:38:05,720
لا يوجد اي ظروف تجعل هذا مقبولاً

430
00:38:05,720 --> 00:38:07,600
لقد اتخذت حكمي

431
00:38:22,000 --> 00:38:25,480
انا آسف (اليس) لم استطع ان أفعل شيئاً

432
00:38:25,480 --> 00:38:29,560
لا تكن كذلك، أعرف ما هو حكمي

433
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
أوثر) لن يتغير أبداً)

434
00:38:31,160 --> 00:38:33,240
لا

435
00:38:33,240 --> 00:38:38,240
لقد توقعت إنني قد استفيد منه، ومن سحره

436
00:38:38,240 --> 00:38:42,600
من أجل الخير، والشفاء، ولكنه كان اقوى مني

437
00:38:42,600 --> 00:38:46,440
على الأقل أنت تحررت منه الآن

438
00:38:46,440 --> 00:38:49,200
نعم

439
00:38:49,200 --> 00:38:52,560
إنه من الأفضل أن تموت حراً على أن تعيش عبداً

440
00:38:52,560 --> 00:38:56,440
يمكنني فقط أن اتمنى إن هذا صحيح

441
00:38:56,440 --> 00:39:02,680
جايوس)... قبل اذهب اريدك أن تعلم شيئاً)

442
00:39:02,680 --> 00:39:05,000
لم أنساك أبداً

443
00:39:05,000 --> 00:39:08,080
منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين

444
00:39:08,080 --> 00:39:11,120
لم يمر يوم لم افكر بك فيه

445
00:39:14,520 --> 00:39:18,800
(أخشى إنني هجرتك يا (اليس

446
00:39:20,920 --> 00:39:22,720
لقد تركتك طوال هذه المدة لوحدك

447
00:39:22,720 --> 00:39:27,440
لقد بقيت في الخلف لحمايتي، أعرف هذا

448
00:39:27,440 --> 00:39:33,200
لقد انقذت حياتي ولا يوجد هدية اعظم من هذه يمكن أن اتمناها

449
00:39:33,200 --> 00:39:39,200
...وأنت وصلت الى اشياء رائعة هنا في (كاميلوت) بينما أنا

450
00:39:39,200 --> 00:39:41,840
(اليس) -
أنا ألوم نفسي -

451
00:39:41,840 --> 00:39:46,680
بعد كل ما فعلته لديك الحق في أن تكرهيني

452
00:39:46,680 --> 00:39:49,760
أكرهك؟! لن يمكنني أبداً أن اكرهك

453
00:39:49,760 --> 00:39:52,960
لقد تأكدت من هذا في هذه الايام الماضية

454
00:39:54,920 --> 00:40:00,120
أحبك (اليس) أحبك وسأظل كذلك دائماً

455
00:40:02,840 --> 00:40:05,480
(وأنا كذلك يا (جايوس

456
00:40:09,720 --> 00:40:13,160
لا اريد أن اتركك

457
00:40:22,200 --> 00:40:26,880
لا تخافي
ارجوك

458
00:40:46,240 --> 00:40:47,520
حصل شيئاً ما

459
00:40:47,520 --> 00:40:50,240
ربما هربت السجينة

460
00:40:53,120 --> 00:40:57,000
كيف يمكن هذا، أنا متعجب؟

461
00:40:57,000 --> 00:40:59,400
الزنازين مؤمنة بشكل جيد

462
00:41:00,640 --> 00:41:02,920
أنا فعلاً لا أعرف

463
00:41:07,800 --> 00:41:09,280
ربما كان عليك الذهاب معها

464
00:41:12,160 --> 00:41:13,560
كان يمكنني هذا

465
00:41:17,680 --> 00:41:20,560
ولكن من كان سيعتني بك؟

466
00:41:20,560 --> 00:41:24,600
أنا؟ لا أحتاج الى عناية، يمكنني أن أتصرف لوحدي

467
00:41:24,600 --> 00:41:29,480
إذاً، في هذه الحالة لن ترغب في اي من هذا

468
00:41:29,480 --> 00:41:31,640
حسناً، ربما شريحة فقط

469
00:41:50,200 --> 00:41:54,200
(مهما كانت العلاقة بين (آرثر) و(جوين

470
00:41:54,200 --> 00:41:55,680
يجب أن تدمريها

471
00:41:55,680 --> 00:41:59,720
إنه غالباً كما اعتقد إنه مسحور

472
00:41:59,720 --> 00:42:03,040
أوثر) لن يصدق ابداً أن مورجانة هي المسئولة عن هذا) -
!(آرثر) -

473
00:42:04,680 --> 00:42:07,080
إنها مذنبة -
!لا يمكنك فعل هذا -

474
00:42:07,800 --> 00:42:13,240
إذا لم يكن بإمكاننا فضح حقيقة الساحر
إذاً يجب أن نخترع واحداً

475
00:42:14,760 --> 00:43:18,080
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

