1
00:00:02,015 --> 00:00:03,810
<font color="#ffff00">سابقاً في الزائرين

2
00:00:03,810 --> 00:00:06,075
نرحب اليوم بالمجموعة الأولى من البشر

3
00:00:06,118 --> 00:00:08,682
الذين اختيروا للمشاركة في برنامج
"العيش على متن السفينة"

4
00:00:08,782 --> 00:00:12,073
سأنتقل للعيش على متن تلك السفينة يا أمي
و ما من شيءٍ يمكنكِ فعله للحؤول دون ذلك

5
00:00:12,073 --> 00:00:14,765
أبناء جنسنا يسقطون فريسةً
للمشاعر الإنسانية

6
00:00:14,765 --> 00:00:16,688
سيخضع الجميع للإختبار -
لقد أخفقتِ -

7
00:00:16,816 --> 00:00:18,098
لا بدّ أنّ الإختبارَ خاطئ

8
00:00:18,227 --> 00:00:20,150
أريدكِ أن تحققي بشأن الرتل الخامس

9
00:00:20,150 --> 00:00:23,440
تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم
يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين

10
00:00:23,440 --> 00:00:27,457
آنا) قلقة من مجموعة من مقاتلي المقاومة) -
إن سمعتُ أيّ شيء، سأُعلمكَ -

11
00:00:27,457 --> 00:00:31,432
بدأتُ الإستقصاء عن المجموعة التي
أخبرتيني بشأنها. ربما لديّ شيءٌ لكِ

12
00:00:34,390 --> 00:00:35,972
!ها هي ذي! أسرعا

13
00:00:50,173 --> 00:00:54,575
أمامنا 45 ثانية لتحديد الهدف
و إلّا نفذت البطارية

14
00:00:58,777 --> 00:01:00,187
أطلق

15
00:01:33,563 --> 00:01:34,546
هناك شيءٌ غير صائب

16
00:01:34,674 --> 00:01:36,597
!(جاك) -
لا -

17
00:01:36,725 --> 00:01:38,093
!(عد إلى هنا يا (جاك

18
00:01:38,221 --> 00:01:40,059
علينا أن نهرب الآن
لا وقتَ لدينا لهذا

19
00:01:51,333 --> 00:01:53,000
...يا ربّ السماء

20
00:02:00,942 --> 00:02:03,378
ألديكِ مكانٌ تذهبين إليه يا (إيفانز)؟ -
لا -

21
00:02:03,464 --> 00:02:05,729
...أحاول فقط معرفة كيفية ترتيب

22
00:02:21,784 --> 00:02:23,450
مرحباً؟ -
رايان)؟) -

23
00:02:23,450 --> 00:02:25,160
نعم، انتظري

24
00:02:30,031 --> 00:02:32,425
رايان)؟)
ما الذي يحدث؟

25
00:02:32,510 --> 00:02:35,715
(كادت الشرطة تصل إلى هنا يا (جاك
علينا أن نرحل قبل أن يرانا أحد

26
00:02:35,715 --> 00:02:37,724
لا... قد يكون هناك ناجون

27
00:02:37,724 --> 00:02:42,083
عليكَ أن تخبرني بما تراه هناك... (رايان)؟ -
لا وجود لناجين -

28
00:02:42,083 --> 00:02:45,459
جاك)، لقد ماتوا يا رفيق)
لا يمكننا فعلُ شيءٍ لهم

29
00:02:45,758 --> 00:02:47,296
ما الذي يحدث؟

30
00:02:47,718 --> 00:02:51,194
رايان)، تكلم معي من فضلك)
ما الذي يحدث؟

31
00:02:52,358 --> 00:02:55,135
لم يكن فريقاً من المتعقبين
الزائرين في تلك المركبة

32
00:02:56,688 --> 00:02:58,653
بل كانوا بشراً

33
00:02:58,696 --> 00:02:59,893
ماذا؟

34
00:03:02,457 --> 00:03:04,893
اسمع يا (جاك)، هيا بنا
نحن ذاهبون

35
00:03:21,865 --> 00:03:25,497
تمّ إسقاط مركبتنا بنجاح
كما توقعتِ

36
00:03:25,625 --> 00:03:28,147
تمّ إيجاد البقايا البشرية

37
00:03:28,147 --> 00:03:30,967
ستحدث ضجّة عامة قوية

38
00:03:30,967 --> 00:03:36,865
تنفيذ القانون البشري سيتخذ إجراءاتٍ فوريّة
ضدّ المسؤولين عن هذا العمل الوحشيّ

39
00:03:36,865 --> 00:03:39,044
الرتل الخامس

40
00:03:45,542 --> 00:03:48,619
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}قبل اثنتي عشرة ساعة

41
00:04:15,974 --> 00:04:19,221
(رايان)، أنا (جوشوا) -
ما الذي يحدث يا (جوشوا)؟ -

42
00:04:19,221 --> 00:04:21,486
منذُ أن أوقفتم الجنديّ الذي أُرسلَ
(خلفَ (فال

43
00:04:21,615 --> 00:04:24,136
آنا) تعرف أنّ الرتل الخامس)
يزداد قوة

44
00:04:24,136 --> 00:04:26,743
تلقيتُ معلومة من أحد أعضاء الرتل الخامس
في السفينة

45
00:04:26,743 --> 00:04:32,683
سترسل مركبةً مليئة بالمتعقبين لتحديد المسؤولين -
متعقبين؟ متى؟ -

46
00:04:32,683 --> 00:04:34,264
اليوم

47
00:04:34,905 --> 00:04:36,273
...(رايان)

48
00:04:36,273 --> 00:04:40,931
إن وصل أولئك المتعقبون للأرض و تفرقوا
فمن المستحيل تحديد مكانهم جميعاً

49
00:04:40,931 --> 00:04:44,713
.لا يمكنني السماح لهم بالوصول للأرض
علينا أن نفجر تلك المركبة قبل أن تهبط

50
00:04:44,713 --> 00:04:49,457
لا يوجد تقنية بشرية تستطيع إسقاط مركبة -
لكن تقنية الزائرين تستطيع -

51
00:04:49,457 --> 00:04:55,354
إن استطعتُ الحصول على صاروخ
فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟

52
00:04:55,938 --> 00:05:00,126
فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين
إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية

53
00:05:00,126 --> 00:05:01,323
أحضر لي ذاك الرمز إذاً

54
00:05:01,323 --> 00:05:05,938
ليس أمامكَ متسعٌ من الوقت
عليكَ أن تتحرك بسرعة

55
00:05:14,504 --> 00:05:15,786
أنتَ تخفض جانبكَ الأيمن

56
00:05:17,666 --> 00:05:19,119
حقاً؟

57
00:05:19,119 --> 00:05:20,957
أعتقد أنكِ تستطيعين القيام بعمل أفضل

58
00:05:20,957 --> 00:05:24,290
...ما كنتُ لأرغبَ بإحراجكَ
أكثر

59
00:05:25,578 --> 00:05:27,699
هل تتراجعين عن التحدّي؟

60
00:05:27,699 --> 00:05:30,672
.لا بدّ أنني مخطئ
(خلتكِ العميلة الخاصة (إيريكا إيفانز

61
00:05:30,672 --> 00:05:31,672
حقاً؟

62
00:05:31,672 --> 00:05:34,570
نعم -
حسناً -

63
00:05:43,313 --> 00:05:46,603
أتحتاجين مساعدة بتلك القفازات؟ -
سأتولى أمرها، شكراً -

64
00:05:51,603 --> 00:05:53,227
تنحَّ جانباً يا حضرة القس

65
00:06:10,620 --> 00:06:12,928
كأنه فيلم "عصافير الشوك" هنا

66
00:06:17,372 --> 00:06:19,424
يسمحون للفتيات بالملاكمة هنا، صحيح؟

67
00:06:19,680 --> 00:06:23,099
نعم. النساء كذلك
كما سمعتُ

68
00:06:23,099 --> 00:06:25,919
هل تتقنين هذه الرياضة؟ -
لديّ أربع إخوة -

69
00:06:25,919 --> 00:06:28,740
تعلمتُ شيئاً أو أكثر عن القتال

70
00:06:28,740 --> 00:06:29,894
من هو ملاكمكِ المفضل؟

71
00:06:30,022 --> 00:06:36,133
شوغار ري لينارد)، يدان صاعقتان)
سريعٌ على قدميه، توازنٌ جيد، لا يفقد رشاقته أبداً

72
00:06:36,133 --> 00:06:39,102
(أنتَ تمتلئ بالآراء هذا الصباح يا (هوبز
من هو ملاكمكَ المفضل؟

73
00:06:39,102 --> 00:06:40,482
!(جاك)

74
00:06:45,368 --> 00:06:47,163
"علينا أن نحصل على صاروخ "ستينغر

75
00:06:47,761 --> 00:06:50,282
بعض المتعة هنا أخيراً -
عمّاذا تتحدث يا (رايان)؟ -

76
00:06:50,282 --> 00:06:57,170
سترسل (آنا) مركبةً مليئة بالمتعقبين ليطاردوا
المسؤولين عن إيقاف جنديّها... أيّ نحن

77
00:06:57,170 --> 00:07:00,211
متعقبين؟ -
نعم. لديهم أحاسيس متطورة -

78
00:07:00,211 --> 00:07:01,667
هم كالجنود لكنهم يتماهون مع بيئتهم

79
00:07:01,667 --> 00:07:05,223
يمكنهم ملاحقة رائحة، و العمل في موقع الجريمة
و تقييم الأدلة

80
00:07:05,223 --> 00:07:06,761
لمَ لا ترسل جنديّاً آخر وراءنا و حسب؟

81
00:07:06,761 --> 00:07:12,304
سترسله، لكن سترسل متعقبين أولاً
لتحديدنا، و وضع علامة على جباهنا

82
00:07:12,304 --> 00:07:15,713
.و بعدها سترسل جنوداً لإبادتنا
متى ستأتي المركبة؟

83
00:07:15,713 --> 00:07:18,697
الساعة السادسة
لكنها لن تتمكن من الوصول

84
00:07:18,697 --> 00:07:22,804
لأننا سنفجرها في السماء -
ماذا؟ لا يمكن أن تكون جادّاً -

85
00:07:22,804 --> 00:07:27,711
مهلاً. نحن نتكلم عن تفجير مركبة -
لا، بل نتكلم عن تفجير مركبة زائرة -

86
00:07:27,912 --> 00:07:33,937
لكنكِ محقة من ناحية واحدة
لا يمكننا جعل الرتل الخامس يظهرون كإرهابيين

87
00:07:34,217 --> 00:07:36,802
سنحتاج للتحكم برد فعل العامة
إن قمنا بهذا العمل

88
00:07:36,802 --> 00:07:38,074
لن يكون هناك رد فعل

89
00:07:38,074 --> 00:07:42,407
آخر ما تريده (آنا) هو فوضى إعلامية كبيرة
و شرطة فيديرالية تزحف على الحطام

90
00:07:42,407 --> 00:07:44,604
لا أن يكون هناك بقايا أشلاء الزائرين
في الموقع

91
00:07:44,604 --> 00:07:47,500
كلّ ما ستفعله هو القول أنه وقع خللٌ
في المركبة

92
00:07:47,500 --> 00:07:49,239
و بالتالي يستطيعون تنظيف المكان
دون تدخل

93
00:07:49,239 --> 00:07:50,409
هل نفكر بالأمر فعلاً؟

94
00:07:50,409 --> 00:07:54,016
ابني يستقل هذه المركبات
الناس يستقلون هذه المركبات

95
00:07:54,016 --> 00:07:56,314
بالضبط. كيف نتأكد أنه لن يتعرض
الأبرياء للأذى؟

96
00:07:56,314 --> 00:08:00,940
أكّد (جوشوا) أنه لن يكون هناك إلّا متعقبين
زائرين في تلك المركبات، لا بشر

97
00:08:00,940 --> 00:08:02,734
ماذا لو تحطمت على بيت أو مدرسة؟

98
00:08:02,734 --> 00:08:06,039
أعلم خطة الطيران. مفهوم
ستهبط في مكانٍ بعيد

99
00:08:06,248 --> 00:08:13,396
و كونوا أكيدين، إن لامست تلك المركبة الأرض
لن يكون أمامنا فرصة. سيجدنا أولئك المتعقبون

100
00:08:14,276 --> 00:08:18,806
...تريدين المخاطرة بحياتكِ لمجرّد نوبة ضمير
لا بأس

101
00:08:19,789 --> 00:08:22,054
ماذا عن حياة (تايلر)؟

102
00:08:22,310 --> 00:08:25,052
هل معلوماتك موثوقة يا (رايان)؟

103
00:08:25,052 --> 00:08:26,941
تماماً

104
00:08:29,371 --> 00:08:30,818
قم بذلك

105
00:08:37,206 --> 00:08:44,386
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
(Hearts And Minds)
قلوب و عقول

106
00:08:53,934 --> 00:08:55,345
هل تبحث عن السلام يا أبتاه؟

107
00:08:57,823 --> 00:08:59,319
بعضُ الأيام أسهل من الأخرى

108
00:09:00,601 --> 00:09:01,926
حتى بالنسبة لكاهن؟

109
00:09:02,396 --> 00:09:04,105
(بالنسبة للجميع يا (تشاد

110
00:09:07,225 --> 00:09:10,489
زرتُ السفينة كثيراً
منذ آخر مرة تحدثنا فيها

111
00:09:10,789 --> 00:09:14,353
لدى (آنا) أشخاصٌ يعيشون على متن
السفينة بكلّ طمأنينة

112
00:09:14,353 --> 00:09:19,883
و لديّ إحساسٌ قوي
أنّه من غير الآمن أن يمنحوها كل تلك الثقة

113
00:09:20,807 --> 00:09:22,712
أريد الإشتراك في المعركة

114
00:09:25,080 --> 00:09:28,713
كنتُ آملُ أن تقدمني إلى الرتل الخامس
كما تحدثنا

115
00:09:33,503 --> 00:09:36,794
أخشى أنهم مختفون
بين أفراد أبرشيتي

116
00:09:38,546 --> 00:09:40,683
حسناً، هذا مؤسف للغاية

117
00:09:42,619 --> 00:09:44,799
يمكنني أن أكون ذا فائدة كبيرة

118
00:09:44,842 --> 00:09:46,936
(فأنا قريبٌ من (آنا

119
00:09:47,619 --> 00:09:49,457
(أسافر معها و مع (ماركوس

120
00:09:49,585 --> 00:09:52,879
لديّ تصريح غير محدود بالدخول
و الخروج من السفينة الأم

121
00:09:54,328 --> 00:09:57,063
حتى أنني أسافر على متن المركبات
المخصصة للزائرين فقط

122
00:09:57,661 --> 00:09:59,029
أسمعُ أشياء

123
00:10:05,866 --> 00:10:08,388
هل ركبتَ مركباتٍ مخصصة للزائرين فقط؟

124
00:10:10,410 --> 00:10:12,846
أذهب و أعود على متنها طوال الوقت

125
00:10:13,486 --> 00:10:15,965
يمكنني أن أكون ذا عونٍ كبير
للرتل الخامس يا أبتاه

126
00:10:16,093 --> 00:10:17,631
هل ستركب مركبة اليوم؟

127
00:10:18,101 --> 00:10:20,067
نعم. أركبها معظم الأيام

128
00:10:23,956 --> 00:10:27,674
لربما يجب أن تبقى بعيداً عن المركبات
(المخصصة للزائرين اليوم يا (تشاد

129
00:10:28,372 --> 00:10:30,124
ما الذي تعنيه بقولكَ ذلك؟

130
00:10:30,423 --> 00:10:33,671
.مجرّد همسات بين أفراد الأبرشية
قد يكون ذلك آمناً

131
00:10:39,140 --> 00:10:40,208
فهمت

132
00:10:41,107 --> 00:10:43,078
شكراً لك يا أبتاه

133
00:11:01,339 --> 00:11:04,929
هل أنتِ على ما يرام؟ -
راودها كابوسٌ ليلة أمس -

134
00:11:05,015 --> 00:11:06,724
حول ماذا؟

135
00:11:07,536 --> 00:11:09,416
هاتها... سأضعها لتنام

136
00:11:16,937 --> 00:11:18,903
ليس هناك مشكلة

137
00:11:19,074 --> 00:11:20,313
بإمكانكِ أن تخبريني

138
00:11:21,894 --> 00:11:28,860
في حلمي، خطفني أطباء
عبر رواقٍ مظلم هنا في السفينة

139
00:11:28,903 --> 00:11:31,338
و كانت هناك أقواسٌ متوهجة على السقف

140
00:11:32,364 --> 00:11:34,629
"أنا جديدة على برنامج "العيش على متن السفينة
و أنا خائفة

141
00:11:34,800 --> 00:11:38,518
.لم أتمكن من أقول لهم أن يتوقفوا
و بعدها كانت هناك إبر

142
00:11:39,330 --> 00:11:44,971
المئات من الإبر
غُرزت بي... في كلّ مكان

143
00:11:45,441 --> 00:11:49,116
أعلمُ أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

144
00:11:49,800 --> 00:11:51,509
لا يمكنك تمييز ماذا؟

145
00:11:51,937 --> 00:11:53,945
كم كان شعوري واقعياً

146
00:12:04,116 --> 00:12:05,826
أنتِ على ما يرام

147
00:12:07,407 --> 00:12:12,749
لقد كان مجرّد كابوس
أنتِ بأمانٍ هنا

148
00:12:13,603 --> 00:12:16,210
صباح الخير -
(صباح الخير يا (تشاد -

149
00:12:16,338 --> 00:12:19,007
استمتعتُ فعلاً بالتقرير عن برنامج
"العيش على متن السفينة"

150
00:12:19,007 --> 00:12:22,279
أردتُ فقط أن أشكرك -
بكل سرور. يسعدني أنكِ أحببتِه -

151
00:12:23,817 --> 00:12:28,774
كنتُ أترقب الأقاويل على الأرض
بحثاً عن أيّة معلومات عن الرتل الخامس

152
00:12:28,774 --> 00:12:30,150
ما الذي سمعتَه؟

153
00:12:30,150 --> 00:12:36,552
هناك همسٌ عن تهديد للمركبات
المخصصة للزائرين اليوم

154
00:12:38,668 --> 00:12:45,164
،قطعتَ مسافةً طويلة يا (تشاد) منذ وصولنا
على المستوى المهني و الشخصيّ

155
00:12:45,634 --> 00:12:48,967
أظنك تعرف أنّ أيّ تهديد لشعبي
هو تهديد لنا جميعاً

156
00:12:48,967 --> 00:12:52,173
قد لا يكون ذا أهمية
فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط

157
00:12:52,173 --> 00:12:55,805
أين عرفتَ هذا؟ -
عليكِ أن تعرفي كيف تجري الأمور -

158
00:12:55,805 --> 00:12:59,480
يمكنني تأمين المعلومات لكِ
فقط لأنّ مصادري تثق بي

159
00:12:59,480 --> 00:13:03,369
إن بدأتُ بإعطاء الأسماء
ستنغلق مصادر المعلومات

160
00:13:03,668 --> 00:13:05,335
أفهم ذلك

161
00:13:05,706 --> 00:13:07,073
(لكن لا حاجة لذلك يا (تشاد

162
00:13:07,458 --> 00:13:10,321
ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين
تنطلق اليوم

163
00:13:11,219 --> 00:13:12,202
(سيد (ديكر

164
00:13:12,843 --> 00:13:15,236
هلّا عذرتنا للحظة لو سمحت؟

165
00:13:15,706 --> 00:13:17,870
في الحقيقة كنتُ أهمّ بالرحيل

166
00:13:25,407 --> 00:13:28,655
لم نقضِ على كلّ أعضاء الرتل
الخامس في السفينة

167
00:13:29,737 --> 00:13:33,626
أحدهم سرّب أخباراً عن المتعقبين
الذين كنا ننوي إرسالهم في تلك المركبة اليوم

168
00:13:34,096 --> 00:13:40,121
سأتحرى عن الأمر. و في هذه الأثناء
سأضيّق دائرة المعلومات ثانيةً

169
00:13:40,349 --> 00:13:44,238
...في ضوء هذا التهديد
أما زلتِ تريدين إرسال المتعقبين؟

170
00:13:44,495 --> 00:13:46,290
بل لديّ فكرةٌ أفضل

171
00:13:46,888 --> 00:13:51,802
....إن أراد الرتل الخامس إسقاط المركبة
فسنسمح لهم بذلك

172
00:14:04,484 --> 00:14:12,134
حمّلتُ رمز الزائرين في الرقاقة الإلكترونية
للصاروخ، لذا بافتراض أنه سينجح، فكل شيء جاهز

173
00:14:12,134 --> 00:14:15,296
مهلاً يا رفاق، (رايان)، هل نحن واثقون
أننا نريد القيام بهذا؟

174
00:14:15,425 --> 00:14:17,986
هل تحققتَ من معلوماتك مع (جوشوا)؟ -
نعم -

175
00:14:17,986 --> 00:14:20,020
هل أنتَ واثق؟ -
متأكد -

176
00:14:20,020 --> 00:14:22,420
إن لم نقم بهذا الآن
سيفوت الأوان

177
00:14:22,789 --> 00:14:25,175
الوقت يداهمنا، فلنذهب

178
00:14:36,365 --> 00:14:37,647
!أطلق

179
00:14:43,146 --> 00:14:46,663
ما الذي يحدث يا (رايان)؟

180
00:14:47,847 --> 00:14:50,710
لم يكن فريق متعقبين على متن المركبة

181
00:14:52,248 --> 00:14:53,830
بل كانوا بشراً

182
00:15:00,197 --> 00:15:03,231
!يا إلهي! يا إلهي

183
00:15:04,086 --> 00:15:07,078
أجب يا عزيزي
أجب يا عزيزي. هيا

184
00:15:07,248 --> 00:15:10,365
أرجوكَ يا إلهي. أرجوكَ يا إلهي
أجب أرجوك

185
00:15:15,322 --> 00:15:16,391
مرحباً؟

186
00:15:16,391 --> 00:15:19,596
هل أنتَ بخير؟ -
أمي، ما الخطب؟ -

187
00:15:19,981 --> 00:15:21,220
سقطت مركبة للزائرين

188
00:15:21,348 --> 00:15:23,357
ماذا؟ متى؟
الآن تواً

189
00:15:24,040 --> 00:15:26,605
"المنطقة الشمالية من "تاكونيك...

190
00:15:26,861 --> 00:15:30,152
هذا الهجوم الإرهابيّ المحتمل يأتي فقط
بعد ثلاثة أيام

191
00:15:30,152 --> 00:15:32,630
من بدء برنامج
"العيش على متن السفينة"

192
00:15:34,155 --> 00:15:35,713
أمي، ربما كانت (ليزا) موجودة
في تلك المركبة

193
00:15:35,713 --> 00:15:38,765
أنا واثقة أنها بخير -
كيف لكِ أن تعرفي يا أمي؟ -

194
00:15:38,765 --> 00:15:46,126
.لا أعرف... لقد سقطت في منطقة معزولة
لمَ عساهم يرسلون سفير سلام إلى هناك؟

195
00:15:46,126 --> 00:15:49,967
ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟
ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟

196
00:16:37,459 --> 00:16:38,699
كيف حدث هذا؟

197
00:16:39,724 --> 00:16:42,459
(نحتاج لإجاباتٍ يا (رايان

198
00:16:43,528 --> 00:16:44,724
لا إجاباتٍ لديّ

199
00:16:45,066 --> 00:16:48,186
.و لا إجاباتٍ لدى (جوشوا) أيضاً
إنه يقوم بما في وسعه ليفهم ذلك

200
00:16:48,186 --> 00:16:50,835
يفهم ذلك؟ -
ربما هو من نصبَ لنا كميناً -

201
00:16:51,092 --> 00:16:54,724
ألم تسمع صوته عندما أخبرته؟
لم ينصبْ لنا كميناً

202
00:16:54,895 --> 00:16:58,399
ماذا إذاً، كانت غلطة؟
كانت مركبة غيرها؟

203
00:16:58,912 --> 00:17:01,997
(طرحتُ عليكَ سؤالاً يا (رايان
طرحتُ سؤالاً عليكم جميعاً

204
00:17:01,997 --> 00:17:04,473
فعلنا كلّ ما قدرنا عليه، مفهوم؟

205
00:17:04,473 --> 00:17:07,457
...الإحتمالات بالغة الصغر -
"لا، لا، لا. اختبرتُ هذه الحالة في "العراق -

206
00:17:07,457 --> 00:17:08,795
لن نستخدم هذه الأعذار

207
00:17:08,795 --> 00:17:12,071
إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين
إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية

208
00:17:12,071 --> 00:17:16,390
فهامش الخطأ معدومٌ بالنسبة لنا
معدوم

209
00:17:16,738 --> 00:17:19,189
إمّا أن نقدّر قيمة الحياة
و إلّا كنا كالزائرين

210
00:17:19,189 --> 00:17:23,134
لا، الأمر ليس بهذه البساطة -
إنّه بالضبط بهذه البساطة -

211
00:17:26,382 --> 00:17:28,134
ما هو موقفكِ من هذا؟

212
00:17:28,561 --> 00:17:29,801
معك

213
00:17:30,997 --> 00:17:35,100
حسناً، لا تستطيعين هذا
لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن

214
00:17:35,271 --> 00:17:39,758
كنا جميعاً في مسرح الجريمة
و تأخرنا بالمغادرة، و كانت الشرطة فوقنا

215
00:17:40,484 --> 00:17:43,561
.لم يكن هروباً محكماً
ربما نكون قد تركنا دليلاً

216
00:17:44,587 --> 00:17:46,595
لن أقوم بهذا بعد الآن

217
00:17:48,048 --> 00:17:49,416
أنا منسحب

218
00:17:58,383 --> 00:18:00,904
(فلويد باترسون) -
ماذا؟ -

219
00:18:00,904 --> 00:18:02,699
ملاكمي المفضل

220
00:18:03,596 --> 00:18:04,836
(هو (فلويد باترسون

221
00:18:05,263 --> 00:18:10,776
سقط سبع مرّات في جولة واحدة
مع (جوهانسون).... سبع مرات

222
00:18:11,305 --> 00:18:13,025
هل تعلمان ماذا قال؟

223
00:18:13,961 --> 00:18:19,943
قالوا أنّني أكثر ملاكم سقطتُ"
"لكنّني أيضاً أكثر ملاكمٍ نهض

224
00:18:21,439 --> 00:18:25,884
...فسؤالي لكما هو
...أيهما تريدان أن تكونا

225
00:18:25,884 --> 00:18:31,482
....الشخص الذي سقط
أم الشخص الذي عاد و نهض؟

226
00:18:42,921 --> 00:18:44,374
ليزا). هل هي بخير؟)

227
00:18:44,502 --> 00:18:48,477
أعني، رأيتُ صور حطام المركبة
....و... و فكرتُ أنها إن كانت على متنها

228
00:18:48,477 --> 00:18:50,528
ليزا) بخير)

229
00:18:50,827 --> 00:18:53,220
لن يُبعدكَ شيءٌ عنها

230
00:18:53,391 --> 00:18:57,109
....لو أنها ماتت
ما كنتُ لأعرف ما سأفعل

231
00:19:00,955 --> 00:19:02,579
"سأنضم إلى "العيش على متن السفينة

232
00:19:04,032 --> 00:19:08,306
.ستكون (ليزا) سعيدة جداً
سأخبرها

233
00:19:08,904 --> 00:19:10,400
لا تقلق

234
00:19:13,605 --> 00:19:18,733
عُد لبيتك و احزم أمتعتك
فقريباً ستكون معها طوال الوقت

235
00:19:37,879 --> 00:19:39,118
(إيفانز)

236
00:19:40,272 --> 00:19:41,981
أين كنتِ بحقّ الجحيم؟

237
00:19:41,981 --> 00:19:46,297
يُمضي ابني وقتاً طويلاً في تلك السفينة
كان عليّ إيجاده لأتأكد أنه لم يكن في المركبة

238
00:19:46,554 --> 00:19:47,537
إنه بخير

239
00:19:47,537 --> 00:19:49,374
جيد -
نعم -

240
00:19:49,673 --> 00:19:51,853
لأنّني أريد كلّ مساعدة في هذا

241
00:19:51,853 --> 00:19:54,973
بالنظر لموقفنا من الإرهاب
فهذا إحراجٌ عالميّ

242
00:19:55,015 --> 00:19:59,032
تشير الأدلة إلى أنّه عملٌ محليّ
و كلّ شيء يدل على الرتل الخامس

243
00:19:59,802 --> 00:20:00,870
ماذا لدينا؟

244
00:20:01,126 --> 00:20:04,161
تتحرى (ماليك) عن الإرهابيين المعروفين
الذين يمكنهم إسقاط شيء كهذا من السماء

245
00:20:04,161 --> 00:20:05,827
و أشخاص لديهم حقد على الزائرين

246
00:20:05,955 --> 00:20:07,879
حصلنا على آثار جيدة لأقدام
عند حافة الأشجار

247
00:20:07,964 --> 00:20:09,973
حيث لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
الإرهابيين ركنوا سيارتهم

248
00:20:10,101 --> 00:20:11,340
نعم، لكن لا شيء أكثر

249
00:20:11,340 --> 00:20:14,376
يسير محرك المركبة على الطاقة الزرقاء
و هي مادة شديدة الإنفجار

250
00:20:14,376 --> 00:20:17,213
لذا عندما قاموا بتفجيرها
فلم يتركوا أدلة كافية

251
00:20:17,213 --> 00:20:20,831
يقول الزائرون في رصيف الإقلاع
أن الركاب كانوا بين 15 و 20 شخصاً

252
00:20:21,047 --> 00:20:25,891
رأيتِ البقايا. و من منظرها سيتعين علينا
تعيين عالم إنسانيات عدليّ ليفحص الحمض النووي

253
00:20:25,891 --> 00:20:27,329
قد يستغرق الأمر أسابيع

254
00:20:27,329 --> 00:20:30,590
أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم

255
00:20:31,373 --> 00:20:35,643
هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب
مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع

256
00:20:35,643 --> 00:20:38,989
الخبر الجيد.... مركز تحصيل الضرائب
فيها كاميرات مراقبة

257
00:20:38,989 --> 00:20:39,919
رائع

258
00:20:39,919 --> 00:20:42,336
قارنّا الآثار مع آثار سبع سيارات

259
00:20:42,336 --> 00:20:45,591
لذا حالما نحصل على الصور
يمكننا مقارنتها مع المصدر

260
00:20:45,814 --> 00:20:47,660
فلنشرع بالعمل

261
00:21:03,600 --> 00:21:05,181
(إيريكا)
(لا يمكنني الإتصال بـ (جاك

262
00:21:05,181 --> 00:21:05,181
I can't reach Jack.

263
00:21:05,181 --> 00:21:07,318
لا يريد الرد على الهاتف -
اسمع، لدينا مشاكل -

264
00:21:07,318 --> 00:21:10,608
أيّة سيارة قدتها في مهمة الكشافة؟ -
سيارة (جاك). لكننا غطينا اللوحة -

265
00:21:10,608 --> 00:21:12,190
قل لي أنك لم تمر عبر مركز
تحصيل الضرائب

266
00:21:12,190 --> 00:21:15,737
بلى، اضطررنا لذلك
بقينا للبحث عن ناجين

267
00:21:16,591 --> 00:21:18,438
طريق هروبنا كان خطراً

268
00:21:18,438 --> 00:21:20,554
عبرتَ مركز تحصيل ضرائب
يحوي كاميرات مراقبة مخفية

269
00:21:20,554 --> 00:21:25,133
الصور تُرسل مباشرة إلى موقعٍ
بعيد عن المكان. سأرسل لك العنوان

270
00:21:25,133 --> 00:21:27,692
(من الأفضل أن تذهب أنت و (هوبز
إلى هناك و تمسحا الصور

271
00:21:27,692 --> 00:21:30,002
تأكي فقط أن تعطينا العنوان، مفهوم؟

272
00:21:30,623 --> 00:21:31,992
إيريكا)؟)

273
00:21:33,102 --> 00:21:34,582
إيريكا)؟)

274
00:21:35,831 --> 00:21:37,292
ملساء

275
00:21:39,260 --> 00:21:42,807
إحدى العظام ملساء -
هل أنتِ بخير؟ ماذا يحدث؟ -

276
00:21:42,977 --> 00:21:46,837
العظام تتشقق عندما تحترق
(في اللحم يا (رايان

277
00:21:46,837 --> 00:21:51,354
لكن عظام الهيكل العظمي تبقى ملساء
في الحريق

278
00:21:51,809 --> 00:21:54,459
و لماذا توجد هياكل عظمية في
مركبة مليئة بالسائحين؟

279
00:21:54,459 --> 00:21:56,296
لم يكن هناك سائحون

280
00:21:56,296 --> 00:22:01,040
ما كانوا ليضعوا هيكلاً عظمياً
....مع البشر. الناس الآخرون

281
00:22:02,065 --> 00:22:05,356
رايان)، نحن لم نفعل هذا)
لم نقتل أيّ أحد

282
00:22:05,356 --> 00:22:07,493
الناس في تلك المركبة كانوا
ميتين مسبقاً

283
00:22:07,493 --> 00:22:09,245
نصبت (آنا) لنا كميناً؟

284
00:22:11,922 --> 00:22:14,016
هل لديكِ صور عن هذا؟
دليلٌ دامغ؟

285
00:22:14,016 --> 00:22:18,204
نعم. أنا أحدّق إلى الشاشة الآن
...إنها

286
00:22:19,101 --> 00:22:20,426
لا، لا، لا، لا

287
00:22:20,640 --> 00:22:22,477
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}خطأ
مُسحَ الملف نهائياً

288
00:22:22,948 --> 00:22:26,623
لقد اختفى، أحدهم حذفه -
اختفى؟ -

289
00:22:28,047 --> 00:22:30,269
من عساه يتستر على شيءٍ كهذا؟

290
00:22:29,585 --> 00:22:29,842
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

291
00:22:29,927 --> 00:22:30,183
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

292
00:22:30,269 --> 00:22:30,525
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

293
00:22:30,654 --> 00:22:30,910
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

294
00:22:30,995 --> 00:22:31,252
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

295
00:22:31,380 --> 00:22:31,636
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

296
00:22:37,590 --> 00:22:42,462
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

297
00:22:42,462 --> 00:22:43,628
سأتولى أمره

298
00:22:43,854 --> 00:22:46,207
رايان)، المباحث الفيديرالية انطلفت للتو)
عليك أن تذهب إلى هناك

299
00:22:46,207 --> 00:22:51,297
و تمسح تلك الصور قبل أن يصلوا
و إلّا ستديننا تلك الصور. تحرّك الآن

300
00:23:03,879 --> 00:23:07,371
ادخل إلى هناك و اصعق المخدّم
كما أريتك بالضبط

301
00:23:07,708 --> 00:23:10,066
بعد عشرين خطوة انعطف لليسار

302
00:23:11,123 --> 00:23:13,393
تقدم بخط مستقيم عبر الرواق

303
00:23:20,204 --> 00:23:22,152
اللعنة

304
00:23:23,708 --> 00:23:26,229
اللعنة ماذا؟ -
المباحث الفيديرالية -

305
00:23:28,452 --> 00:23:32,728
رأيته، وصلت، وصلت -
أنتَ على وشك أن يُقبضَ عليك -

306
00:23:36,187 --> 00:23:38,494
(رايان). (رايان)

307
00:23:39,734 --> 00:23:41,999
!اخرج من هناك بحق الجحيم

308
00:23:42,597 --> 00:23:45,674
إنهم بالقرب منك، اذهب

309
00:23:58,580 --> 00:23:59,862
اللعنة

310
00:24:10,173 --> 00:24:14,290
كنتَ تقوم بحمايتي
من خلال تحذيري من المركبات

311
00:24:14,703 --> 00:24:18,656
حاولتَ إنقاذ حياتي -
أخبرتكَ فقط بإشاعةٍ سمعتُها -

312
00:24:18,656 --> 00:24:20,762
لم أعلم أن ذلك كان ليحدث

313
00:24:20,762 --> 00:24:25,179
ماذا كانت خطة الرتل الخامس بالضبط؟
لم عساهم يقتلون بشراً؟

314
00:24:25,179 --> 00:24:29,725
لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا
ليقبلوا بذلك

315
00:24:30,520 --> 00:24:33,903
أنا واثقٌ أنّ الرتل الخامس
....كانوا يعرفون ما يفعلونه. أنا واثق

316
00:24:33,903 --> 00:24:36,220
أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ

317
00:24:36,220 --> 00:24:40,434
...و لأكونَ أنا ذا فائدة
يجب أن أقوم بما هو ضروريٌّ أيضاً

318
00:24:42,623 --> 00:24:43,793
المعنى؟

319
00:24:43,793 --> 00:24:50,071
عليّ أن أقدّم تقريراً عن الهجوم لأبقي
مركزي لدى (آنا) سليماً

320
00:24:50,071 --> 00:24:54,520
لا يجب أن أبدو بمظهر المتعاطف مع القضية
عليّ أن أبدو قاسياً

321
00:24:55,469 --> 00:25:02,264
ما أعنيه هو، أنّكَ إن كنتَ من الرتل الخامس
فستصبح الأمور صعبةً جداً عليك

322
00:25:05,288 --> 00:25:08,089
من الجيّد أنني لستُ من الرتل الخامس

323
00:25:14,536 --> 00:25:17,314
لم تتوقع (آنا) هذا كما تعلم

324
00:25:18,511 --> 00:25:21,887
...لم تسمع شيئاً عن أيّ تهديد -
ماذا، هل سألتها؟ -

325
00:25:21,887 --> 00:25:24,665
بشكلٍ غير مباشر بالتأكيد

326
00:25:25,733 --> 00:25:32,143
أخذها الرتل الخامس على حين غرّة
و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ

327
00:25:40,548 --> 00:25:45,762
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

328
00:25:47,728 --> 00:25:51,275
تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط

329
00:25:51,788 --> 00:25:54,395
إسقاط تلك المركبة ارتدّ عليهم

330
00:25:54,437 --> 00:26:00,677
سيظهرون اليوم أمام العالم
كما خططتُ تماماً.... كإرهابيين

331
00:26:02,899 --> 00:26:04,651
أمي، هل أردتِ رؤيتي؟

332
00:26:04,736 --> 00:26:09,223
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

333
00:26:09,223 --> 00:26:14,901
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

334
00:26:16,036 --> 00:26:18,728
أيّها ذاتُ تأثيرٍ أكبر يا (ماركوس)؟

335
00:26:20,395 --> 00:26:25,053
أظنها جميعها فعّالة -
ليزا)؟) -

336
00:26:26,335 --> 00:26:27,788
الثانية

337
00:26:28,173 --> 00:26:30,652
تبدو أكثر صدقاً

338
00:26:35,267 --> 00:26:40,438
...إدراككِ للمشاعر الإنسانية
مُذهلٌ

339
00:26:43,344 --> 00:26:44,669
شكراً لكِ يا أمي

340
00:26:55,395 --> 00:26:56,848
جاك)؟)

341
00:26:59,540 --> 00:27:01,506
هل أنتَ بخير؟

342
00:27:02,446 --> 00:27:05,053
إيماني يتزعزع يا أبتاه

343
00:27:05,865 --> 00:27:08,045
إيمانكَ بالله؟

344
00:27:09,070 --> 00:27:11,463
لا، بل إيماني بنفسي

345
00:27:14,840 --> 00:27:18,600
حسناً، في أوقاتٍ كهذه

346
00:27:19,327 --> 00:27:22,062
فأفضل شيء هو العودة للأساسيات

347
00:27:22,190 --> 00:27:24,540
قيمكَ الرئيسية

348
00:27:25,224 --> 00:27:32,190
اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة
مع أشخاصٍ حياتهم على المحك

349
00:27:33,807 --> 00:27:38,422
تعني عندما كنتَ في الحرب؟ -
لستُ أتحدث عن الماضي -

350
00:27:40,273 --> 00:27:48,949
،)إن كانت هذه مسألةً قانونية يا (جاك
فربما عليكَ أن تقدّمَ اعترافاً من نوعٍ مختلف

351
00:27:58,137 --> 00:27:59,547
نعم -
(إيريكا)، أنا (رايان) -

352
00:27:59,547 --> 00:28:02,197
نحن على ما يرام، لقد مسحنا الصور -
جيد -

353
00:28:06,171 --> 00:28:08,607
هل حالفكَ الحظ؟ -
نعم، في الواقع -

354
00:28:08,650 --> 00:28:11,897
دخلوا إلى بناء الأمن و مسحوا
صور ما بعد الهجوم

355
00:28:11,897 --> 00:28:12,752
اللعنة

356
00:28:12,752 --> 00:28:16,214
بما أنهم يبدون محترفين
فظننتُ أنهم ربما استكشفوا المنطقة قبلاً

357
00:28:16,214 --> 00:28:18,137
لذا أحضرتُ الصور من الصباح الباكر

358
00:28:18,137 --> 00:28:21,470
.فهي تدخل في الأرشيف في مخدّمٍ مختلف
لقد راجعناها هناك

359
00:28:21,641 --> 00:28:24,632
رائع. هل هناك أيّ مشتبه؟

360
00:28:24,803 --> 00:28:26,940
اسمٌ واحد له أهمية

361
00:28:28,650 --> 00:28:31,385
ليس إرهابياً عادياً

362
00:28:47,733 --> 00:28:49,979
التُقطت هذه الصور صباح اليوم
قربَ موقع الهجوم

363
00:28:49,979 --> 00:28:53,109
آثار عجلات سيارتك كانت هناك أيضاً
هل تريد أن تشرح ذلك؟

364
00:28:54,072 --> 00:28:58,046
،هيّا يا أبتاه، أعطِني فقط قصّتك
أنا واثقٌ أنكَ فكّرتَ فيها مليّاً

365
00:28:58,046 --> 00:29:00,482
لم أفكر مليّاً بشيء

366
00:29:05,752 --> 00:29:09,086
جلستُ مقابل الكثير من المشتبهين
على ذلك الكرسيّ

367
00:29:09,448 --> 00:29:13,221
بعضهم كان قاسياً، بالتأكيد
لكن أنت لستَ كذلك

368
00:29:15,013 --> 00:29:18,261
يمكنني قراءة الذنب في عينيك يا أبتاه

369
00:29:20,867 --> 00:29:24,457
أنا أمنحكَ فرصةً لتزيحه عن كاهلك

370
00:29:30,867 --> 00:29:34,884
!أجبه
هل تعتقدُها لعبة؟

371
00:29:38,645 --> 00:29:43,731
هل تمانع أن تحضر (ماليك) إلى هنا
مع صور مسرح الجريمة؟ من فضلك

372
00:29:52,320 --> 00:29:55,568
ملأ الزائرون تلك المركبة بالجثث
لقد نصبوا لنا كميناً

373
00:29:55,568 --> 00:29:58,517
.لم نقتل أحداً
اظهر كأنّك  خائفٌ جداً

374
00:29:58,517 --> 00:30:01,637
يمكننا احتجازكَ هنا 48 ساعة
دون اتهامكَ بشيء

375
00:30:01,679 --> 00:30:04,799
هل تظن أنّ ياقتكَ ستحميكَ هنا؟

376
00:30:12,406 --> 00:30:13,944
اشرح هذه

377
00:30:17,320 --> 00:30:19,927
تلك الإطارات ليست شبيهة
بسيارتي فقط

378
00:30:20,953 --> 00:30:26,337
اشترت الكنيسة مجموعةً كاملة، لا بدّ أنّه
يوجد... لا أعرف... آلاف السيارات بهذه الطبعات

379
00:30:26,337 --> 00:30:28,859
لماذا كنتَ في مركز تحصيل الضرائب؟

380
00:30:29,884 --> 00:30:33,688
إنّه موقفٌ للولاية
كنتُ ذاهباً لرؤية أحد أفراد أبرشيتي

381
00:30:33,859 --> 00:30:36,850
أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً
في تأكيد قصتك

382
00:30:37,748 --> 00:30:41,508
كنتُ أعظها بشأن العلاقة الجنسية المحرّمة

383
00:30:42,235 --> 00:30:44,286
اسمها سريّ

384
00:30:44,500 --> 00:30:47,320
يا للإقناع -
ليس بالنسبة لزوجها -

385
00:30:49,372 --> 00:30:52,961
أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من
أبرشيتي بسبب طبعات عجلات

386
00:30:52,961 --> 00:30:55,355
و صورةً لي و أنا واقفٌ في
موقف سيارات عامّ

387
00:30:55,355 --> 00:31:01,722
لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم
في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم

388
00:31:05,355 --> 00:31:09,457
...لذا من الأفضل أن تتهموني
أو تتركوني أذهب

389
00:31:17,179 --> 00:31:18,631
أطلقوا سراحه

390
00:31:46,435 --> 00:31:51,050
و كانت هناك أقواسٌ متوهجة على السقف
أقواسٌ متوهجة على السقف

391
00:31:51,343 --> 00:31:55,104
خطفني أطباء عبر رواقٍ مظلم

392
00:31:56,129 --> 00:31:57,753
هنا في السفينة

393
00:32:07,198 --> 00:32:11,129
كنتُ خائفة، لكن لم أستطع
أن أقول لهم توقفوا

394
00:32:22,569 --> 00:32:26,714
مئات الإبر غُرزت بي

395
00:32:30,261 --> 00:32:31,970
في كلّ مكان

396
00:32:48,979 --> 00:32:53,594
أعلم أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

397
00:33:01,600 --> 00:33:05,105
أنا سعيدٌ فعلاً لحضوركِ لاصطحابي
إلى السفينة

398
00:33:06,515 --> 00:33:09,763
(ليس هذا سبب حضوري هنا يا (تايلر

399
00:33:11,230 --> 00:33:16,999
لا أريدكَ أن تنتقل إلى السفينة معي -
ماذا؟ لماذا؟ -

400
00:33:18,196 --> 00:33:25,247
(أنتَ شابٌّ لطيف يا (تايلر
لكنني لا أكنّ لكَ المشاعر ذاتها التي تكنها لي

401
00:33:25,247 --> 00:33:27,512
عمّاذا تتحدثين؟

402
00:33:27,769 --> 00:33:30,418
كنتِ في هذا مثلي تماماً

403
00:33:30,418 --> 00:33:33,367
(أمي معجبة بكَ فعلاً يا (تايلر

404
00:33:33,709 --> 00:33:36,487
لم أُرد تخييب ظنها

405
00:33:38,324 --> 00:33:43,196
ماذا عنا في المركبة؟
أعني، ما كان ذلك؟

406
00:33:45,888 --> 00:33:50,461
أردتُ فقط أن أرى كيف هو الشعور بذلك
ذلك كل شيء

407
00:33:53,410 --> 00:33:54,820
بإمكانكِ الذهاب

408
00:34:01,587 --> 00:34:09,535
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيء آخر
حياة كلّ فرد

409
00:34:09,963 --> 00:34:15,390
ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ
الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ

410
00:34:15,390 --> 00:34:18,424
بسبب هذا الهجوم غير المحقّ

411
00:34:19,008 --> 00:34:23,495
ربما عيبنا الأكبر أننا نمنح الثقة
أكثر من اللزوم

412
00:34:23,623 --> 00:34:27,341
يوجد هناك أولئك الذين لا يشاركوننا
احترامنا للحياة

413
00:34:27,384 --> 00:34:32,940
الرتل الخامس ينوون تدميرنا
لأننا من مكان مختلف

414
00:34:33,153 --> 00:34:36,743
لأنهم يظنون أننا لا ننتمي إلى هنا

415
00:34:37,854 --> 00:34:39,991
لأننا مختلفون

416
00:34:40,205 --> 00:34:47,042
اذهبي للسفينة، و احرصي على أن تُبلّغ
آنا) أنّنا في مكتب التحقيقات نقوم بكلّ ما بوسعنا)

417
00:34:47,042 --> 00:34:53,922
بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا
و يجعل البشر وسط تبادل النار

418
00:34:53,922 --> 00:34:58,452
فقد أُجبرنا على إعادة النظر
بتواجدنا هنا أساساً

419
00:34:59,905 --> 00:35:03,794
لا أعتقد أنني أستطيعُ تحمّلَ
مأساةٍ أخرى كهذه

420
00:35:06,615 --> 00:35:09,264
نحن مسالمون

421
00:35:09,307 --> 00:35:13,410
نحن دائماً.... مسالمون

422
00:35:39,905 --> 00:35:43,837
يريدُ (كيندريك) محادثتكِ بخصوص
تورطكِ مع الرتل الخامس

423
00:35:43,837 --> 00:35:47,256
يريدكِ في غرفة الحرب.... الآن

424
00:36:12,227 --> 00:36:17,312
لن أسمح لأيّ شيء أو أيّ أحدٍ
آخر أن يؤذي الزائرين، نقطة

425
00:36:17,782 --> 00:36:22,569
لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل
فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس

426
00:36:24,321 --> 00:36:25,945
....(إيفانز)

427
00:36:27,141 --> 00:36:29,663
أنا أُعيّنكِ لتترأسيها

428
00:36:30,005 --> 00:36:34,919
ستكون كل الوسائل تحتَ تصرّفكِ
كلّ موارد هذا المكتب

429
00:36:35,603 --> 00:36:38,381
(و ستكونين بشراكة مع العميلة (ماليك

430
00:36:42,102 --> 00:36:47,444
.العميلة (ماليك) من مكتب التحقيقات الفيديرالية
أنا هنا لرؤية (ماركوس) بخصوص تحطم المركبة

431
00:37:00,393 --> 00:37:03,555
يا له من شرف أن أراكِ ثانية
يا جلالة الملكة

432
00:37:06,843 --> 00:37:09,835
صورتان فقط من مسرح الجريمة
كانتا دامغتين

433
00:37:09,938 --> 00:37:11,061
لقد حذفتهما

434
00:37:11,061 --> 00:37:16,216
و أتلفتُ الأدلة قبل أن يستطيع أيّ شيء
أن يدلّ على عالم الإنسانيات

435
00:37:26,733 --> 00:37:30,237
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

436
00:37:30,237 --> 00:37:31,562
سأتولى الأمر

437
00:37:34,741 --> 00:37:38,972
أنجزتِ عملاً رائعاً
تحت ضغطٍ عظيم

438
00:37:39,225 --> 00:37:44,054
السماح لذلك الصاروخ ليضرب المركبة
أنجزَ ما تمنيتِه بدقة

439
00:37:44,054 --> 00:37:47,217
تمّ تشكيل فرقة العمل

440
00:37:47,345 --> 00:37:49,909
بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا

441
00:37:49,909 --> 00:37:55,294
و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل
حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي

442
00:37:59,929 --> 00:38:04,278
شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل
من التعاطف تجاه الزائرين

443
00:38:04,278 --> 00:38:10,785
و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس
و جريمته الوحشية التي نفذها

444
00:38:14,414 --> 00:38:19,845
بما أنك المشتبه الأول في التفجير
سيصبح أكثر خطورة أن نُشاهدَ برفقتك

445
00:38:19,845 --> 00:38:23,900
نحن قمنا بهذا
لذا من الأفضل أن تسانديني

446
00:38:23,900 --> 00:38:26,531
نحن في هذا معاً
سواءٌ أعجبكِ أم لم يعجبكِ

447
00:38:27,838 --> 00:38:29,291
(جاك)

448
00:38:37,729 --> 00:38:41,088
هو يركب مركبة الزائرين لذلك حذرته

449
00:38:42,322 --> 00:38:43,552
تشاد ديكر)؟)

450
00:38:43,552 --> 00:38:46,699
سأل (آنا) عن ذلك
و هكذا عرفتْ بالأمر

451
00:38:47,010 --> 00:38:49,800
.كان حليفاً محتملاً
لا يعرف أيّ شيء فقد كنتُ حذراً

452
00:38:49,800 --> 00:38:52,369
قلتُ لك
لا يمكنكَ أن تثق بأيّ أحد

453
00:38:52,369 --> 00:38:54,083
كان يمكن أن يموت في تلك المركبة

454
00:38:54,083 --> 00:38:58,677
لذا كلّ هذا... جلبتَ كلّ هذا على رؤوسنا
لأنك لم ترغب بالمخاطرة بحياة ذلك الشخص

455
00:38:58,677 --> 00:39:03,343
حياة واحدة؟ -
لن أنسى أبداً ما هي قيمة حياة واحدة -

456
00:39:03,343 --> 00:39:06,510
إن أردنا الإنتصار في هذه الحرب
فلا يجب أن نحيدَ عن المسار

457
00:39:06,510 --> 00:39:12,970
لا يمكننا التغاضي عن حقيقتنا -
جاك) محقّ. لا يمكننا أبداً أن نكون مثلهم) -

458
00:39:13,652 --> 00:39:15,831
هل ترين
(هذا ما تفعله (آنا

459
00:39:15,917 --> 00:39:21,942
تسلبنا مشاعرنا، و تستعملها ضدنا -
لا يمكننا السماح لها بفعل ذلك -

460
00:39:22,726 --> 00:39:28,196
تعرفون، يمكنكم أن تسموا أنفسكم
مقاتلي الحرية، أو متمردين

461
00:39:28,453 --> 00:39:33,453
كونوا على ثقة
بتنا إرهابيين الآن

462
00:39:33,752 --> 00:39:37,230
هل تنوين حملَ ذلك الصليب
حتى ينعم الناس بالنوم الهانئ ليلاً؟

463
00:39:37,230 --> 00:39:40,052
نعم -
لماذا؟ -

464
00:39:40,052 --> 00:39:42,986
لأننا الوحيدون الذين سيفعلون ذلك

465
00:39:45,664 --> 00:39:47,465
يا أبتاه

466
00:39:48,406 --> 00:39:50,384
أهلاً بعودتك

467
00:40:00,596 --> 00:40:02,562
أنا آسف

468
00:40:02,965 --> 00:40:07,666
أنا آسف لتسللي خلفَ
ظهركِ يا أمي

469
00:40:10,401 --> 00:40:11,769
ما الأمر؟

470
00:40:12,538 --> 00:40:13,863
كنتِ... كنتِ محقة

471
00:40:14,461 --> 00:40:18,093
كنتِ محقة حيالَ كلّ شيء -
ليزا)؟) -

472
00:40:19,931 --> 00:40:25,786
.لم تكن تهتم لأمري يا أمي
كانت تستغلني فقط

473
00:40:25,829 --> 00:40:27,410
هل هي قالت ذلك؟

474
00:40:28,734 --> 00:40:30,615
لا بأس. لا بأس

475
00:40:31,170 --> 00:40:34,888
كيف كنتُ بهذا الغباء؟
لماذا أنا أحمقٌ لتلك الدرجة؟

476
00:40:34,888 --> 00:40:38,521
لا، لا يا عزيزي
بالتأكيد لستَ كذلك

477
00:40:38,521 --> 00:40:40,017
كنتَ تهتم لأمر شخصٍ و حسب

478
00:40:40,273 --> 00:40:42,111
....شخصٌ

479
00:40:42,837 --> 00:40:44,974
لم يكن يستحق

480
00:40:47,923 --> 00:40:51,256
لن تعرف أبداً لماذا يفعل الناس
ما يفعلونه

481
00:40:52,324 --> 00:40:53,521
حسناً؟

482
00:40:54,717 --> 00:41:01,555
اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم
و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس

483
00:41:01,683 --> 00:41:05,401
إنهم قلقون من أننا قد نغادر -
جيد -

484
00:41:06,085 --> 00:41:10,529
سنستخدم مخاوفهم لصالحنا
تماماً كما فعلنا مع الأمريكيين اليوم

485
00:41:22,909 --> 00:41:24,490
آسفة يا أمي

486
00:41:25,473 --> 00:41:27,140
لقد فشلت

487
00:41:28,806 --> 00:41:31,627
لن يأتي (تايلر) للعيش في السفينة

488
00:41:32,823 --> 00:41:36,456
لقد ضغطتُ عليه بقسوة
فما عاد يرغب برؤيتي بعد الآن

489
00:41:37,524 --> 00:41:42,610
فعلتُ كل ما بوسعي، لكنني أعتقد
أن تأثير والدته قويٌّ جداً عليه

490
00:41:43,422 --> 00:41:45,174
أفهم ذلك

491
00:41:46,456 --> 00:41:49,276
علينا أن نجد حافزاً أكبر له

492
00:42:05,900 --> 00:42:09,148
لقد تعرّضتِ لإصابة
في هجومٍ للرتل الخامس

493
00:42:11,612 --> 00:42:15,510
لا تقلقي يابنتي
سنستعيده

494
00:42:15,629 --> 00:42:21,202
ليس هناك حافزٌ أكبر لذكرٍ من البشر
من آنسة في ضيق

495
00:42:22,883 --> 00:42:24,981
اكسر رجليها

496
00:42:33,593 --> 00:42:39,615
{\3c&HFF0000&\c&H00FFFF&\fs36\fnArial}» Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

