1
00:00:08,321 --> 00:00:11,573
يعلمنا "عيوننا على الأرض" أن الهدف
في (سمولفيل) يا سيّدي

2
00:00:13,893 --> 00:00:16,328
في الموعد تماماً

3
00:01:04,577 --> 00:01:06,611
ماذا يريد مزاجك القيام به؟

4
00:01:08,564 --> 00:01:10,582
مزاجي جيّد

5
00:01:13,252 --> 00:01:16,454
لكن ليس لتناول طعام الإفطار

6
00:01:23,062 --> 00:01:24,095
...(لويس)

7
00:01:25,998 --> 00:01:28,116
غرفة النوم بالأعلى

8
00:01:29,936 --> 00:01:33,805
لكنّ الأرجوحة بالخارج

9
00:01:44,867 --> 00:01:46,318
الهدف يتقدّم

10
00:01:48,087 --> 00:01:49,854
(إنّه يتقدم باتجاه مزرعة (كنت

11
00:01:57,213 --> 00:02:00,348
الهدف يقترب من المزرعة

12
00:02:09,859 --> 00:02:11,726
أبي -
(سيادة اللواء، (لين -

13
00:02:16,181 --> 00:02:17,866
(و(لوسي

14
00:02:17,900 --> 00:02:19,701
عيد شكر سعيداً، أختاه

15
00:02:20,838 --> 00:02:25,690
عظيم، عائلة (لين) بكاملها
مجتمعة في العيد

16
00:02:25,890 --> 00:02:30,069
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ07: (الكمين"

17
00:02:30,070 --> 00:02:34,747
"فلينقذني أحد"

18
00:02:34,947 --> 00:02:36,647
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

19
00:02:36,652 --> 00:02:40,188
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

20
00:02:40,239 --> 00:02:44,909
"فلينقذني أحد"

21
00:02:46,862 --> 00:02:50,648
"لا أكترث كيف تنقذني"

22
00:02:50,666 --> 00:02:51,416
"ابقَ وحسب"

23
00:02:53,318 --> 00:02:55,653
"ابقَ"

24
00:02:55,671 --> 00:02:57,321
"أرجوكَ"

25
00:02:57,339 --> 00:03:01,042
"لقد كنت بانتظارك"

26
00:03:01,093 --> 00:03:05,163
"ابقَ معي وحسب"

27
00:03:06,515 --> 00:03:11,052
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

28
00:03:11,103 --> 00:03:13,221
"ابقَ وحسب"

29
00:03:13,272 --> 00:03:15,356
"ابقَ"

30
00:03:15,391 --> 00:03:17,775
"أرجوكَ"

31
00:03:17,975 --> 00:03:21,347
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

32
00:03:21,814 --> 00:03:24,867
{\pos(195,220)}،(لا داعي أن تتوتري يا (لويس
يريد والدك قضاء بعض الوقت معك وحسب

33
00:03:24,901 --> 00:03:28,036
بل أعتقد أنّه يهتمّ أكثر بجمع المعلومات
عن الرجل الذي يواعد ابنته

34
00:03:28,071 --> 00:03:30,239
على أمل أن تكون قد اختفت
سترة تحمل رمزاً

35
00:03:30,273 --> 00:03:32,241
،اهتممت بأمرها
لقد قابلني من قبل

36
00:03:32,275 --> 00:03:33,775
{\pos(195,220)}(قبل أن نتواعد يا (كلارك

37
00:03:33,793 --> 00:03:36,328
لم ينج أي حبيب سابق لي
من هجوم السيد اللواء

38
00:03:36,379 --> 00:03:37,462
سأكون على ما يرام

39
00:03:37,497 --> 00:03:40,499
على ما يرام"؟"
لن يكفي أن تكون كذلك

40
00:03:40,550 --> 00:03:42,634
يجب أن تكون ممتازاً

41
00:03:42,669 --> 00:03:45,120
يهمّني أن يعجب بك أبي

42
00:03:45,138 --> 00:03:48,056
،ويهمّني أن تكوني سعيدة
لا داعي للقلق

43
00:03:50,126 --> 00:03:56,064
،عدا إن اكتشف أنّك بطل خارق
فأبي يكره الأبطال الخارقين

44
00:04:02,272 --> 00:04:04,139
أهلاً{\pos(195,220)}

45
00:04:04,157 --> 00:04:06,608
{\pos(195,220)}هذا كوب لذيذ من القهوة

46
00:04:06,642 --> 00:04:07,976
تصرّف كأنّك في بيتك يا أبي{\pos(195,220)}

47
00:04:07,994 --> 00:04:09,695
أختك في الأعلى{\pos(195,220)}
تفرغ حقائبها

48
00:04:09,746 --> 00:04:12,480
قد يستغرقها ذلك طيلة اليوم{\pos(195,220)}

49
00:04:12,498 --> 00:04:15,050
تسعدني رؤيتك، سيّدي{\pos(195,180)}

50
00:04:19,422 --> 00:04:20,488
{\pos(195,220)}...إذن

51
00:04:21,758 --> 00:04:25,177
لم يتغيّر الكثير هنا{\pos(195,220)}

52
00:04:25,211 --> 00:04:27,162
ما تزال أمّك تملك المكان؟{\pos(195,220)}

53
00:04:27,180 --> 00:04:28,430
،إنّه مسجّل باسمها
{\pos(195,220)}...لكن

54
00:04:28,464 --> 00:04:29,548
فهمت

55
00:04:29,599 --> 00:04:32,351
تعيش في منزل والدتك

56
00:04:32,385 --> 00:04:34,353
،وتعمل في قبو
أهذا صحيح؟

57
00:04:34,387 --> 00:04:36,672
إنّه مكتب في جريدة
{\pos(195,180)}(الـ(دايلي بلانبت

58
00:04:36,706 --> 00:04:38,340
وأعمل جنباً إلى
(جنب مع (لويس

59
00:04:40,843 --> 00:04:43,779
يبدو أنّها تكتب مقالات أكثر منك

60
00:04:43,813 --> 00:04:47,399
وماذا تفعل في وقتك
أنت يا (كلارك)؟

61
00:04:47,433 --> 00:04:51,403
{\pos(195,220)}،يا أبي
نعمل أنا و(كلاك) معاً كثيراً

62
00:04:51,454 --> 00:04:53,205
يدعني أنشر المقالات{\pos(195,220)}
باسمي أحياناً

63
00:04:53,239 --> 00:04:54,990
{\pos(195,220)}فهو لطيف جداً

64
00:04:57,710 --> 00:04:59,761
نعتني ببعضنا -{\pos(195,220)}
جيّد -

65
00:04:59,796 --> 00:05:02,914
لأنّه بما أنّ (لويس) ستمضي الكثير
{\pos(195,220)}من الوقت هنا

66
00:05:02,966 --> 00:05:06,551
ألقيت نظرة بالمكان، وثمة أشياء{\pos(195,180)}
يجب القيام بها باستمرار

67
00:05:11,724 --> 00:05:14,542
كحكّ قرميدة الحمام
بفرشاة الأسنان؟

68
00:05:14,560 --> 00:05:16,662
إنّه العمل 17 من اللائحة

69
00:05:21,367 --> 00:05:22,934
أنت لا تمزح

70
00:05:22,986 --> 00:05:24,603
لا أمزح أبداً

71
00:05:24,654 --> 00:05:28,940
مع أني غير مرتاح
من تفتيش مخيّم الأعداء

72
00:05:28,992 --> 00:05:32,544
فوالدتك معارضة
كبيرة لي بمجلس الشيوخ

73
00:05:32,578 --> 00:05:36,365
هل يعني هذا أنّك ستترشح
للمجلس أخيراً يا أبي؟

74
00:05:36,399 --> 00:05:37,565
كلا يا حبيبة قلبي

75
00:05:37,583 --> 00:05:41,870
أنا المستشار العسكري في تشريع
"قانون الحراس الليليين"

76
00:05:41,904 --> 00:05:44,256
...وتعني بالحراس الليليين

77
00:05:44,290 --> 00:05:49,077
،الحراس الليليين المقنعون
مثيرو فوضى نهاية الأسبوع

78
00:05:49,095 --> 00:05:56,768
،لا أعتقد أنّهم يثيرون الفوضى
بل يمنعون الجرائم ويحمون الناس

79
00:05:56,803 --> 00:05:58,570
وقاموا بأعمال إرهابية

80
00:05:58,604 --> 00:06:03,425
،(كبرج (راو) في (متروبوليس
الذي فجّر من أساسه

81
00:06:03,443 --> 00:06:06,161
،دون آثار متفجرات
أتريد معرفة السبب؟

82
00:06:06,195 --> 00:06:07,929
لأنّ أحد هؤلاء المسوخ من فجره

83
00:06:07,947 --> 00:06:09,564
أوتعلمان؟

84
00:06:09,598 --> 00:06:15,237
،بما أننا نتظاهر أنّه عيد
فلم لا يكون رسمياً ولا نتحدّث عن العمل؟

85
00:06:15,271 --> 00:06:18,724
كلارك)، هل تعرف من)
هم الأبطال الحقيقيون؟

86
00:06:18,758 --> 00:06:20,425
إنّهم رجال ونساء القوات المسلّحة

87
00:06:20,460 --> 00:06:23,745
،ينخرطون في الجيش
ويخضعون للتحقق من ماضيهم وللتدريب

88
00:06:23,779 --> 00:06:26,732
،بقواعدنا نحن
ليتحملوا مسؤولية أعمالهم

89
00:06:26,766 --> 00:06:30,302
إن بدأ الناس بالإيمان بمن
يدعون أبطال خارقين

90
00:06:30,336 --> 00:06:34,589
،فسيبدأون قريباً بتكوين خلايا
وتنفيذ القانون بأيديهم

91
00:06:34,623 --> 00:06:37,676
كلاّ، لن أدعهم يهددون
أمن بلادنا

92
00:06:39,145 --> 00:06:41,596
،(لويس)
ما رأيك؟

93
00:06:47,070 --> 00:06:49,438
أعتقد أننا نحتاج لبعض الخضروات

94
00:06:51,157 --> 00:06:53,175
مخبوزة أو مهروسة؟

95
00:06:54,827 --> 00:06:59,181
،كما يشاء السيد اللواء
بالطبع

96
00:07:14,130 --> 00:07:19,050
،عندما يحتاج المرء عدّة الإسعافات الأوّلية
يتوقع أن يجدها بمكانها المعتاد

97
00:07:23,022 --> 00:07:24,189
إنّها هنا

98
00:07:24,223 --> 00:07:26,608
...عجباً لهذا

99
00:07:26,642 --> 00:07:29,194
،كراسي جديدة
وديكور جديد

100
00:07:29,228 --> 00:07:32,447
،عندما قلت أنّك يمكنك الانتقال إلى هنا
لم أقصد أنّ تقيمي هنا

101
00:07:32,482 --> 00:07:33,849
انزع قميصك

102
00:07:36,869 --> 00:07:39,721
كأنّي لم أرَك عارياً من قبل

103
00:07:49,415 --> 00:07:51,750
يبدو أنّ قضيت ليلة عصيبة

104
00:07:51,801 --> 00:07:52,884
أجل

105
00:07:52,919 --> 00:07:57,305
ما بين مطاردة الاشرار
وتفادي الصحافيين

106
00:07:57,340 --> 00:07:59,541
قابلت أحداً منهم يريد
الجلوس ومناقشتي، حرفياً

107
00:07:59,559 --> 00:08:02,710
يبدو وقتاً إضافياً خطيراً

108
00:08:02,728 --> 00:08:08,183
،لكن لو كنت أتذكر جيداً
كنت تداوي نفسك بالشراب؟

109
00:08:08,217 --> 00:08:12,354
،(دعني أخبرك بشيء يا (تيس
يمكنني الجلوس والدردشة معك، حسناً؟

110
00:08:12,388 --> 00:08:14,422
لكنني توقفت عن
تمضية ساعة الفرح

111
00:08:22,381 --> 00:08:24,416
كيف قلت أنّك أصبت مجدداً؟

112
00:08:24,450 --> 00:08:28,086
التعامل العادي مع الأدوات الحادّة

113
00:08:29,755 --> 00:08:31,673
جرحتني على السطح

114
00:08:31,707 --> 00:08:36,077
،ثمة أمر مريب تحت السطح
جلدك يتفاعل مع اليود

115
00:08:40,082 --> 00:08:41,900
هذا وشم تحت جلدي

116
00:08:44,353 --> 00:08:46,388
،(أوليفر)
رأيت هذا من قبل

117
00:08:46,422 --> 00:08:48,089
هذا رمز فرقة الانتحار

118
00:08:48,107 --> 00:08:51,409
فرقة الانتحار؟
اسم رهيب

119
00:08:51,444 --> 00:08:52,727
وهم فريق رهيب

120
00:08:52,761 --> 00:08:54,696
عندما كنت أعمل لحساب (أماندا
(والر) بـ(تشيك مات

121
00:08:54,730 --> 00:08:58,166
هناك عمليات قذرة لا يقوم بها العملاء
الحكوميون، ولا حتى نحن

122
00:08:58,201 --> 00:09:00,635
حينها تبعث (والر) فريقة الانتحار

123
00:09:01,337 --> 00:09:03,238
(كان يقودهم (ريك فلاغ

124
00:09:03,272 --> 00:09:06,324
لكنّهم ماتوا جميعاً حين
(هوجمت (تشيك مات

125
00:09:06,409 --> 00:09:08,793
،مهلاً، مهلاً
أعرف هذا الرجل

126
00:09:08,828 --> 00:09:12,013
،قيدني إلى كرسي
وأوسعني ضرباً

127
00:09:12,048 --> 00:09:13,865
ثمّ أراد مصالحتي

128
00:09:16,369 --> 00:09:19,137
،أعرف أنّه وصل إلى أعماق جلدي
لكن ليس لهذه الدرجة

129
00:09:19,171 --> 00:09:21,673
،مهلاً
هل نجا (فلاغ)؟

130
00:09:21,724 --> 00:09:24,059
إنّه يجنّد فرقة جديدة

131
00:09:24,093 --> 00:09:25,443
رفضت بأدب

132
00:09:25,478 --> 00:09:27,545
،إن كان قد علّمك
فهو يقثفي أثركَ

133
00:09:29,798 --> 00:09:32,651
ثمّة ما ينبؤني أنني لست الوحيد

134
00:09:41,360 --> 00:09:44,029
"نقطع المقابلة لنعلن هذا الخبر العاجل"

135
00:09:44,080 --> 00:09:47,198
"(اندلعت النار بمصفاة بـ(سمولفيل"

136
00:09:47,250 --> 00:09:48,451
"ورجال الإطفاء يفقدون السيطرة على اللّهب"

137
00:09:48,458 --> 00:09:51,349
،على (كلارك) أن يرى هذا
لأذكّره بالبطل الحقيقي

138
00:09:52,655 --> 00:09:53,622
مرحباً -
مرحباً -

139
00:09:53,656 --> 00:09:55,490
نفد من عندهم التوت البري

140
00:09:55,508 --> 00:09:59,177
لا بدّ أنّ المتجر يبيع بثمن
مخفّض، صحيح يا (كلارك)؟

141
00:10:10,723 --> 00:10:13,074
أين هو (كلارك)؟

142
00:10:13,109 --> 00:10:15,343
صعد لأعلى

143
00:10:17,863 --> 00:10:23,318
،وتركك تحملين الكيسين
وأين هي المروءة؟

144
00:10:23,352 --> 00:10:28,873
،أخبار جديدة عن الحريق"
"(أطفأ بفضل (البقعة

145
00:10:32,044 --> 00:10:34,713
دع الأمر للبقعة ليحول الحريق
إلى صورة إخبارية

146
00:10:36,699 --> 00:10:39,384
،وجدت التوت البري
بقيت في... الشاحنة

147
00:10:39,418 --> 00:10:41,886
،وأين يا حبيبي
تحت غطاء محرّك السيارة؟

148
00:10:50,680 --> 00:10:56,434
...(ظننتك قلت أنّ (كلارك
صعد لأعلى

149
00:10:56,485 --> 00:11:00,271
أجل، صعد لأعلى من الخارج

150
00:11:00,323 --> 00:11:01,990
تحققت من المدخنة

151
00:11:02,024 --> 00:11:03,408
شكراً

152
00:11:05,569 --> 00:11:07,082
"(أوليفر كوين)"

153
00:11:09,782 --> 00:11:11,449
المعذرة

154
00:11:16,288 --> 00:11:19,591
الوقت غير مناسب

155
00:11:19,625 --> 00:11:21,543
أين أنت؟

156
00:11:21,577 --> 00:11:23,094
سأكون معك على الفور

157
00:11:25,131 --> 00:11:27,949
!لويس)، سأذهب لتقطيع بعض الخشب)

158
00:11:33,055 --> 00:11:38,777
...(أريد بحثاً عن (كلارك كنت
(كيلو-أيكو-نوفمبر-تانغو)

159
00:11:38,811 --> 00:11:41,563
إنّه يخفي شيئاً

160
00:11:54,036 --> 00:11:57,154
هذا ما كنت أخشاه

161
00:11:59,207 --> 00:12:00,991
فلاغ) يتعقبني أنا أيضاً؟)

162
00:12:01,009 --> 00:12:03,961
،وهذا أمر مفاجئ
بالنظر لجلدك الصلب

163
00:12:03,995 --> 00:12:06,097
لا بدّ أنّه استعمل الكريبتونايت الزرقاء

164
00:12:06,131 --> 00:12:09,183
،(أوليفر)
يجب أن نعرف لما يتعقبنا

165
00:12:09,217 --> 00:12:12,219
أجل، (تيس) تعمل على ذلك
...بـ(واتشتاور) وهو أمر

166
00:12:12,271 --> 00:12:16,223
،أشكرها على تقديم المساعدة فيه
لكنها تتصرف كأنّها تملك المكان

167
00:12:16,275 --> 00:12:21,379
،لولاها لما عرفنا بهذه الأوشام
(ولم نكن لنعرف عن (فلاغ

168
00:12:30,188 --> 00:12:31,355
يجب أن تذهب

169
00:12:32,491 --> 00:12:34,492
عبر النافذة؟
وهل نحن في الـ16 من العمر؟

170
00:12:34,526 --> 00:12:35,660
الآن

171
00:12:42,055 --> 00:12:43,386
(لوسي)

172
00:12:44,386 --> 00:12:46,203
(لوسي)

173
00:12:46,221 --> 00:12:49,223
هل سمعتك تتحدث
مع أحد يا (كلارك)؟

174
00:12:49,257 --> 00:12:52,093
،كلاّ
أنا لوحدي

175
00:12:52,144 --> 00:12:55,429
جيّد، لأنّي جلبت عصيراً
واحداً فقط

176
00:12:55,480 --> 00:12:57,264
فكرت أنّك ستحتاج لشراب منعش

177
00:12:57,316 --> 00:12:59,684
شكراً

178
00:13:03,989 --> 00:13:06,140
أعطاك السيد اللواء لائحة؟

179
00:13:10,696 --> 00:13:13,063
،أجل
أخشى ذلك

180
00:13:13,081 --> 00:13:16,417
(يحب اختبار أحبة (لويس

181
00:13:16,451 --> 00:13:19,503
إنّه مقتنع أنّ لديهم جميعاً
شيئاً يخفونه

182
00:13:25,127 --> 00:13:26,577
لحدّ الآن، لم ينجح أحد باختباره

183
00:13:26,595 --> 00:13:29,847
سأكون الأوّل

184
00:13:31,850 --> 00:13:35,269
،إن كان ثمة من يستطيع النجاح
فهو أنت بالتأكيد

185
00:13:38,557 --> 00:13:43,110
أصبحت رجلاً حقيقياً
(في الست سنوات الأخيرة يا (كلارك

186
00:13:46,698 --> 00:13:49,150
أنا واثقة أنّ (لويس) تحتاج لمساعدتك

187
00:13:49,201 --> 00:13:52,069
أعتقد أنّي أستحقّ راحة
لعشر دقائق

188
00:13:52,103 --> 00:13:53,871
...(لوسي)

189
00:13:55,157 --> 00:13:56,624
أرني المكان على الأقل

190
00:13:56,658 --> 00:13:58,459
لا يوجد هنا ما
يستحق أن يرى

191
00:14:02,831 --> 00:14:03,964
حقاً؟

192
00:14:05,467 --> 00:14:07,351
،(لويس)
...إنّها أختك من

193
00:14:07,386 --> 00:14:08,502
خدعتك

194
00:14:08,553 --> 00:14:10,844
(حسناً، هذه طبيعة (لوسي

195
00:14:13,731 --> 00:14:15,867
خيانة قذرة بشفتيك اللامعتين

196
00:14:16,895 --> 00:14:18,796
أنت... تعالي معي

197
00:14:28,106 --> 00:14:31,325
،(لويس)
ليس بهذه الشدّة

198
00:14:31,359 --> 00:14:32,643
ماذا إذن؟

199
00:14:32,661 --> 00:14:36,280
ظننت أنّي سأجد لسانك في فمه
ثم سأتشاجر مع (كلارك)؟

200
00:14:36,314 --> 00:14:38,482
...لويس)، أنا) -
وفّري كلامكِ -

201
00:14:38,500 --> 00:14:42,486
السبب الوحيد لقبولي بقائك
هنا هو من أجل أبي

202
00:14:42,504 --> 00:14:45,256
فكوني مفيدة واذهبي
لتشتري بعض الثلج

203
00:14:46,157 --> 00:14:47,975
ثمة ثلج بالثلاجة

204
00:14:48,009 --> 00:14:50,511
يحبه أبي مهروساً

205
00:15:07,562 --> 00:15:11,849
قطّع واحزم كومة من الخشب

206
00:15:11,867 --> 00:15:13,484
أمرك، سيّدي

207
00:15:16,521 --> 00:15:21,876
احذر ألاّ يراك أبي
تستعمل حركات الكونغ فو

208
00:15:21,910 --> 00:15:25,379
...أعتذر
(عمّا حصل مع (لوسي

209
00:15:25,413 --> 00:15:27,314
لم يكن الذنب ذنبك

210
00:15:32,036 --> 00:15:34,755
...مع ذلك

211
00:15:34,806 --> 00:15:38,375
،تستطيع إطفاء حريق كبير
لكن لا تستطيع ردّ شفتيها؟

212
00:15:41,563 --> 00:15:43,347
لقد فاجأتني

213
00:15:44,883 --> 00:15:47,651
لكن أتعرفين ما الذي فاجأني أكثر؟

214
00:15:47,686 --> 00:15:49,370
أنّك لا تستطيعين مواجهة أبيك

215
00:15:51,573 --> 00:15:54,775
ما لم توافقيه الرّأي بشأن
تشريع قانون الحراس الليليين؟

216
00:15:54,809 --> 00:15:57,561
...(كلارك)

217
00:15:57,579 --> 00:16:01,966
أحاول فقط تمضية هذا
العيد بدون شجار

218
00:16:02,000 --> 00:16:04,067
لويس)، إمّا أن تكوني توافقينه)
الرّأي أم لا

219
00:16:04,085 --> 00:16:05,202
لا أوافقه

220
00:16:06,588 --> 00:16:10,457
،لكن هذا يعني الكثير لحضرة اللواء
فلا ترغمني على الاختيار بينكما

221
00:16:10,492 --> 00:16:13,711
ظننتك ممن يدافعون عن معتقداتهم

222
00:16:13,745 --> 00:16:15,229
لكن حين يتعلق الأمر بوالدك

223
00:16:15,263 --> 00:16:18,649
،تفعلين كما يفعل
تختارين خوفاً

224
00:16:18,683 --> 00:16:20,351
...مهلاً، أن لا يكون لك

225
00:16:21,353 --> 00:16:24,438
ماذا يا (لويس)؟
كنت ستقولين أب؟

226
00:16:28,894 --> 00:16:30,411
حسنٌ

227
00:16:30,445 --> 00:16:31,762
ما أحاول قوله

228
00:16:31,780 --> 00:16:35,699
هو أنّك لم تحظَ بعائلة
منذ مدة كبيرة

229
00:16:35,734 --> 00:16:39,453
لم تكن مسؤولاً سوى أمام نفسك

230
00:16:39,487 --> 00:16:44,208
،كلارك)، إن كنت تريد أن تكون معي)
فعليك أن تتقبل عائلتي أيضاً

231
00:16:44,242 --> 00:16:46,393
آمل أن تحترم ذلك

232
00:17:02,978 --> 00:17:06,897
تفاجأت أن تكون ابنة العقيد
معرضة للخطر هكذا

233
00:17:09,300 --> 00:17:11,902
(انتبهي لنفسك دائماً، آنسة (لين

234
00:17:14,272 --> 00:17:15,673
من أنت؟

235
00:17:15,707 --> 00:17:18,359
...المعذرة، أنا

236
00:17:18,410 --> 00:17:21,144
(العقيد (ريتشارد ستافورد

237
00:17:21,162 --> 00:17:23,247
أعتذر إن أخفتكِ

238
00:17:23,281 --> 00:17:29,653
،(أعمل بمقربة من (فورت رايان
وأتيت لاعتقادنا أنّك يمكنك مساعدتنا

239
00:17:29,671 --> 00:17:32,590
بفضل علاقته مع العديد من
نواب المجلس

240
00:17:32,624 --> 00:17:36,677
والدك مهمّ جداً لتمرير القانون المضاد
للحراس الليليين

241
00:17:36,711 --> 00:17:38,328
،لكنّه الآن
في خطر كبير

242
00:17:38,346 --> 00:17:40,914
يجب أن نبعده عن المزرعة
(وعن (كلارك كنت

243
00:17:42,550 --> 00:17:43,651
كلارك)؟)

244
00:17:43,685 --> 00:17:47,004
كنت) متعاطف مع الحراس الليليين)

245
00:17:47,022 --> 00:17:50,224
،سواء علم أم لا
...يساعد محرضين

246
00:17:50,275 --> 00:17:54,561
هدفهم الوحيد رؤية والدك
يخفق في مهمته الحالية

247
00:17:59,034 --> 00:18:02,820
هذا اتهام خطير

248
00:18:02,854 --> 00:18:04,355
هل لديك دليل

249
00:18:08,877 --> 00:18:10,494
أعطي هذا لأبيكِ

250
00:18:10,528 --> 00:18:13,631
لمَ لا تسلمه له بنفسك؟

251
00:18:13,665 --> 00:18:17,167
(لا نريد إثارة شكوك (كنت

252
00:18:17,202 --> 00:18:21,722
،ولمصلحة والدك
من الأفضل ألاّ يعلم أنّ الملف منّي

253
00:18:21,756 --> 00:18:23,674
أخبريه فقط أنّك وجدته بالمزرعة

254
00:18:23,708 --> 00:18:26,143
سيعرف ما العمل

255
00:18:36,154 --> 00:18:38,272
هل يمكن أن يحمل هذا معه أيضاً؟

256
00:18:38,323 --> 00:18:41,992
،إنّه جهاز مُوجّه
سيساعدنا على حمايته

257
00:18:43,912 --> 00:18:48,499
الجيش الأمريكي
(يعتمد عليك يا (لوسي

258
00:18:48,533 --> 00:18:50,567
وكذلك أبوك

259
00:18:55,674 --> 00:18:57,591
يمكنك أن تعتمد عليّ

260
00:18:57,625 --> 00:19:00,427
اجعلي والدك يفخر بكِ

261
00:19:11,101 --> 00:19:13,319
اعترضت رسالة من فرقة الانتحار

262
00:19:14,153 --> 00:19:18,523
،يخطط (فلاغ) لقتل أحدهم
لكننا يجب أن نحلّ الشيفرة أوّلاً

263
00:19:19,909 --> 00:19:23,111
بربّك، لكانت (كلوي) حلّتها
قبل وقت طويل

264
00:19:25,031 --> 00:19:27,032
،(أوليفر)
أنا أحاول مساعدتك

265
00:19:27,083 --> 00:19:29,368
لكنك تتصرف كأنني العدو

266
00:19:29,419 --> 00:19:33,672
حسناً، أوتعرفين؟ أنا أحاول فقط التأقلم
على التغيرات بالمكان، حسناً؟

267
00:19:34,557 --> 00:19:36,825
آتي إلى هنا وأفكّر
بـ(كلوي)، حسناً؟

268
00:19:36,843 --> 00:19:41,513
وبكل الوقت الذي قضيته
...هنا معها، ثمّ

269
00:19:47,704 --> 00:19:50,155
من الصعب أن أكون هنا مع
أحد آخر، حسناً؟

270
00:19:50,189 --> 00:19:52,808
حسنٌ

271
00:19:52,842 --> 00:19:55,477
وأنا لا أحاول أخذ
(مكانها يا (أوليفر

272
00:19:55,511 --> 00:20:01,600
لكن عليك أن تبدأ في معاملتي
كفرد من فريقكم

273
00:20:13,830 --> 00:20:15,530
سيّدي اللواء؟

274
00:20:18,050 --> 00:20:21,019
تمّ تنفيذ أعمال اللائحة يا سيّدي

275
00:20:22,889 --> 00:20:24,639
(كلارك)

276
00:20:40,723 --> 00:20:42,524
تفضّل بالجلوس، بنيّ

277
00:20:56,255 --> 00:20:58,540
لنعد للنقاط الرئيسية

278
00:20:58,574 --> 00:21:03,578
تحب (لويس) مواعدة رجال مثيرين
ويصنعون الحدث

279
00:21:03,596 --> 00:21:06,965
،(أمّا أنت يا (كلارك
فتنقل الأخبار فقط

280
00:21:09,084 --> 00:21:12,721
لم تهتمّ بك من الأصل؟

281
00:21:12,755 --> 00:21:15,273
لم لا تسألها، سيّدي؟

282
00:21:17,593 --> 00:21:22,314
سألت أحداً بوزراة
الدفاع بدلاً عن ذلك

283
00:21:22,365 --> 00:21:26,451
وماذا وجد؟
لا شيء

284
00:21:28,404 --> 00:21:30,939
لا يوجد أحد بسجل نظيف هكذا

285
00:21:30,957 --> 00:21:34,226
ما لم يقم شخص
نافذ بتنظيفه عنك

286
00:21:34,260 --> 00:21:39,447
شخص يعمل
كنائب برلماني مثلاً؟

287
00:21:41,050 --> 00:21:44,786
،معذرة يا سيّدي
ما الذي يعطيك حقّ التجسس علينا؟

288
00:21:44,804 --> 00:21:47,506
،(أنا لواء بأربع نجوم يا (كلارك
وبطل حرب

289
00:21:47,557 --> 00:21:49,474
أعرف دخاناً مثيراً
للشكوك حين أراه

290
00:21:49,509 --> 00:21:52,277
ولا يمكن لأحد أن يقوم
بهذه اللائحة لوحده

291
00:21:52,311 --> 00:21:54,963
أنت تبحث عن أعداء في
مكان لا يوجدون به

292
00:21:54,981 --> 00:21:56,898
كمطاردتك للحراس الليليين

293
00:21:56,933 --> 00:22:03,488
،(كنت أتحدث عنك يا (كلارك
لم تذكر الحراس الليليين بالحديث؟

294
00:22:08,694 --> 00:22:12,146
وجدت (لوسي) هذه في عليّتك

295
00:22:21,707 --> 00:22:23,675
،أنت متحالف معهم
أليس كذلك؟

296
00:22:23,709 --> 00:22:26,428
(لست تحت التجربة يا (سام

297
00:22:27,947 --> 00:22:30,401
(تريد حماية (الولايات المتحدة

298
00:22:30,433 --> 00:22:35,186
،لكن ما إن تشعر بالتهديد
حتى تنسى حقوق الجميع؟

299
00:22:35,221 --> 00:22:38,306
ليس عجباً ألاّ تتصرف (لويس) بطبيعتها أمامك

300
00:22:38,340 --> 00:22:40,842
أتشكك بعلاقتي مع ابنتي؟

301
00:22:40,860 --> 00:22:42,394
كنت تشكك بي طيلة اليوم

302
00:22:42,445 --> 00:22:44,563
!من حقّي حماية عائلتي

303
00:22:44,614 --> 00:22:46,197
!قد يكون حقّك

304
00:22:48,067 --> 00:22:52,520
لكنك مخطئ حين
تعتقد أننا لا ننتمي لبعضنا البعض

305
00:22:52,538 --> 00:22:57,492
أحبّ ابنتك، ولا أريد أن يمرّ
يوم دون أن أكون معها

306
00:22:59,028 --> 00:23:05,300
،آمل أن تكون استمتعت باليوم
لأنّه سيكون آخر يوم تقضيه معها

307
00:23:22,101 --> 00:23:24,736
بذلت جهدي ليمرّ هذا اليوم بسلام

308
00:23:24,770 --> 00:23:29,491
،(تعاملت مع عائلتي، وساعدت (البقعة
حتى أني كنت طاهية

309
00:23:29,525 --> 00:23:34,395
ولم أكن أطلب منك سوى أن
تتحمل والدي ليوم واحد

310
00:23:34,413 --> 00:23:35,830
...(لويس)

311
00:23:35,865 --> 00:23:38,416
طلب أبوك من وزارة الدفاع
التحقيق بأمري

312
00:23:38,451 --> 00:23:42,570
(لديه صور مراقبة لي ولـ(كارا
وهي ترتدي زيّها

313
00:23:42,588 --> 00:23:44,956
أعتقد أنّ أختك من وضعتها بالعليّة

314
00:23:46,125 --> 00:23:50,295
أعتقد أنّها ستكون فكرة جيّدة
إن ذهبنا جميعا لمنزلك الليلة

315
00:23:50,346 --> 00:23:51,696
(من دون (كلارك

316
00:23:55,635 --> 00:23:58,436
سأنتظركما بالسيارة يا أبي

317
00:23:59,939 --> 00:24:01,439
شكراً يا عزيزتي

318
00:24:04,527 --> 00:24:06,260
هيا، لنذهب

319
00:24:08,931 --> 00:24:11,099
،هذا أمر
أيّتها الشابة

320
00:24:18,273 --> 00:24:23,161
ألا يمكن أن نحلّ سوء التفاهم هذا؟

321
00:24:23,212 --> 00:24:25,213
لا يوجد سوء تفاهم لحلّه

322
00:24:26,499 --> 00:24:29,267
صديقك (كلارك) رجل غير أمين

323
00:24:33,339 --> 00:24:37,308
ولديه أصدقاء خطيرون

324
00:24:37,343 --> 00:24:40,929
وحين يحاول الحراس الليليون
أن يحوّلوا هذا البلد إلى فوضى

325
00:24:40,963 --> 00:24:43,313
سيساعدهم

326
00:24:47,366 --> 00:24:50,351
،هيا بنا الآن
لنذهب

327
00:24:55,111 --> 00:24:57,679
(أنا آسفة يا (كلارك

328
00:25:13,095 --> 00:25:15,513
اللواء يترك المزرعة يا سيّدي

329
00:25:15,548 --> 00:25:19,350
مما يعني أنّ (كلارك كنت) لن
يستطيع أن يسرع لمساعدته

330
00:25:22,555 --> 00:25:29,444
،قد يكون البقعة أسرع من الرصاصة
لكنّه لن يكون أسرع من هذا

331
00:25:34,839 --> 00:25:36,740
،أرجوك، أبي
عد وتحدث معه

332
00:25:36,791 --> 00:25:38,675
،(إنّه (كلارك
تعرفه حقّ المعرفة

333
00:25:38,705 --> 00:25:40,172
(لا أستطيع أن أعمل ذلك يا (لو -
لماذا؟ -

334
00:25:40,206 --> 00:25:43,959
لأنّه متحالف مع الحراس الليليين

335
00:25:43,993 --> 00:25:47,379
،وحين يدفع ثمن هذا الأمر
لا أريدك بقربه

336
00:25:47,430 --> 00:25:49,331
ليس جميع الحراس
الليليين رفقة سوء

337
00:25:49,349 --> 00:25:51,333
لماذا يجب أن تعلن الحرب عليهم؟

338
00:25:51,351 --> 00:25:53,519
لم تلتق بأي واحد منهم

339
00:25:53,553 --> 00:25:57,523
لويس)، هل يمكن أن تكفي للحظة)
وتري أننا نحاول أن نحميكِ؟

340
00:25:57,557 --> 00:25:58,774
(ابتعدي يا (لوسي

341
00:25:58,808 --> 00:26:01,860
أو أنّ لديك صوراً فاضحة لي
تريدين أن تريها لنا؟

342
00:26:01,895 --> 00:26:05,364
،فضلاً
!كلاكما

343
00:26:05,398 --> 00:26:07,966
،ثقي بي
ليس (كلارك) كما تظنّينه

344
00:26:08,001 --> 00:26:10,752
،سأتّصل بالأمن القومي
وسأعرف ماذا يخفي

345
00:26:10,787 --> 00:26:13,355
!لا يهمّ
(لأنّي أحبّ (كلارك

346
00:26:14,824 --> 00:26:18,544
كلّما تريد أن تعرفه عنه
هنا أمامك

347
00:26:18,578 --> 00:26:19,912
تحدث معي

348
00:26:19,946 --> 00:26:21,964
الشيء الوحيد الذي
يهمّ هو شعوري

349
00:26:21,998 --> 00:26:22,965
...(لويس)

350
00:26:22,999 --> 00:26:28,704
،أقدر محبتك للصراحة
لذا سأكون واضحةً معك

351
00:26:31,641 --> 00:26:36,211
،(سأبقى مع (كلارك
فإن كنت تحبّني

352
00:26:36,229 --> 00:26:39,214
عليك أن تحترم ذلك

353
00:26:51,077 --> 00:26:52,995
أبي، لنذهب

354
00:27:25,528 --> 00:27:31,450
،وهج الصاروخ الأحمر
وانفجار القنبلة بالهواء

355
00:27:31,484 --> 00:27:38,624
،يثبت لنا ليلاً
أنّ علمنا ما يزال قائماً

356
00:27:38,658 --> 00:27:41,443
تمّ تصويب الصاروخ
على الهدف يا سيّدي

357
00:27:45,593 --> 00:27:46,593
"(اغتيال الهدف البطل في (سمولفيل"

358
00:27:46,594 --> 00:27:48,496
ثمة هدف واحد
موشوم بذلك العنوان

359
00:27:49,719 --> 00:27:52,004
أنا هو الهدف

360
00:27:52,055 --> 00:27:54,423
هذا غير منطقي

361
00:27:54,457 --> 00:27:57,792
سيحاول (فلاغ) تجنيدك
(قبل أن يحاول قتلك يا (كلارك

362
00:27:57,810 --> 00:28:00,445
لم أنت متأكدة من ذلك؟

363
00:28:00,480 --> 00:28:05,667
لأنّ (فلاغ) قضى الكثير من الوقت مع الأبطال
الخارقين لدرجة اعتبار نفسه واحداً منهم

364
00:28:05,702 --> 00:28:07,619
،بالنسبة له
أنتم مدافعون عن الحرية

365
00:28:07,654 --> 00:28:10,439
وسيهاجم أياً يكن من يهدد ذلك

366
00:28:10,473 --> 00:28:14,126
،الرؤساء، نواب برلمانيين
الجيش، لا يهمّ

367
00:28:14,160 --> 00:28:17,863
،قانون جديد على وشك أن يشرّع
قانون الحراس الليليين

368
00:28:20,333 --> 00:28:23,001
وأكبر مساندي القانون
في (سمولفيل) الآن

369
00:28:23,036 --> 00:28:24,603
(إنّه اللواء (سام لين

370
00:28:36,349 --> 00:28:39,017
(بارك الرّب بـ(أمريكا

371
00:29:02,959 --> 00:29:04,693
!(لويس)

372
00:29:10,633 --> 00:29:11,583
أبي

373
00:29:11,634 --> 00:29:14,086
!يا للهول

374
00:29:24,731 --> 00:29:27,466
أنقذ (البقعة) حياتك

375
00:29:33,289 --> 00:29:36,992
أصبنا المبنى
لكن ليس الهدف يا سيّدي

376
00:29:39,078 --> 00:29:40,696
(لقد نجا اللواء (لين

377
00:29:40,730 --> 00:29:42,414
اللعنة

378
00:30:02,719 --> 00:30:04,720
،(انتهى الأمر يا (فلاغ
نعرف أنّك من فجّر ذلك المبنى

379
00:30:04,754 --> 00:30:06,471
،يا له من تصرف
أن تهاجم بلادك

380
00:30:06,506 --> 00:30:09,925
فعلت ذلك من أجل بلادي

381
00:30:11,611 --> 00:30:13,945
،(إن مات (لين
يموت معه قانونه

382
00:30:17,900 --> 00:30:24,156
ذلك القانون ليس سوى
سلاح لمحاربتنا

383
00:30:24,207 --> 00:30:25,590
لا نحتاج لدرس في التاريخ

384
00:30:25,625 --> 00:30:28,109
،من الواضح أنّك تحتاج
يا نبات الشبذر

385
00:30:28,127 --> 00:30:32,497
أصبحت الملصق السياسي
بعد إعلانك عن نفسك

386
00:30:32,548 --> 00:30:36,835
،سيأتون لأجلك قريباً
لمحاكمتك كمتطوع

387
00:30:36,886 --> 00:30:41,289
وسيلاحقون جميع الأبطال الآخرين
لتحديدهم وقتلهم

388
00:30:42,458 --> 00:30:44,676
لن نسمح بحدوث ذلك

389
00:30:44,727 --> 00:30:47,395
،القانون سيمرّ
!لقد مرّ بالفعل

390
00:30:47,430 --> 00:30:48,897
ألا تريان ذلك؟

391
00:30:50,183 --> 00:30:51,900
أمريكا) تنقلب ضدّنا)

392
00:30:53,402 --> 00:30:57,972
،يجب أن نقاوم
ونظهر قوتنا

393
00:30:57,990 --> 00:31:00,425
ونرغمهم على أن يختارونا كقادتهم

394
00:31:00,460 --> 00:31:03,245
ستهيج فقط هوس
كارهي الأبطال

395
00:31:03,279 --> 00:31:04,830
العنف ليس حلاً

396
00:31:06,282 --> 00:31:08,867
العنف هو الحلّ الوحيد

397
00:31:12,789 --> 00:31:16,274
والمزيد من الأبطال الخارقين ينضمون لي

398
00:31:42,012 --> 00:31:43,413
لو)، هل يمكن أن نتحدّث؟)

399
00:31:43,431 --> 00:31:44,580
حسناً، هذا يعتمد

400
00:31:44,598 --> 00:31:47,217
هل يمكن أن تنطقي جملة
دون أن تكذبي عليّ؟

401
00:31:55,526 --> 00:31:58,778
لا أصدّق انّي كدت أتسبب بقتلك

402
00:31:58,813 --> 00:32:03,450
دون ذكر صاروخ "الصدمة
(والرعب" الذي دمّر الـ(تالون

403
00:32:03,484 --> 00:32:07,321
من كان يدري أنّ التأمين على الحريق
لا يغطّي حرائق الصواريخ

404
00:32:09,039 --> 00:32:10,907
سأعوّضك عن كلّ شيء
(فقدته يا (لويس

405
00:32:10,941 --> 00:32:12,158
أعدكِ

406
00:32:12,209 --> 00:32:15,879
كما ستجعليني أنا و(كلارك) نثق
بك مجدداً؟

407
00:32:28,576 --> 00:32:30,009
...(اسمعي يا (لوسي

408
00:32:30,060 --> 00:32:35,832
لا يسعدني
أنّك تصرفت دون علمنا... مجدداً

409
00:32:37,768 --> 00:32:39,869
...لكنّي

410
00:32:39,904 --> 00:32:44,124
أتفهم محاولتك حماية والدي

411
00:32:44,158 --> 00:32:47,694
بطل حياتنا
وهو بحاجة لمن يحميه؟

412
00:32:47,728 --> 00:32:49,762
من منا لن تفعل ذلك؟

413
00:32:54,835 --> 00:32:57,170
كان يجب أن أخبركم بما يجري

414
00:32:57,204 --> 00:32:58,505
أجل

415
00:32:58,539 --> 00:33:05,311
لكني ظننت أنّي لو ساعدت أبي لوحدي
...فسيتوقف عن اعتباري

416
00:33:05,346 --> 00:33:06,679
مثيرة المتاعب؟

417
00:33:08,566 --> 00:33:12,635
حسنٌ، أعرف أنّي أصبحت
(قاسية عليك يا (ليو

418
00:33:12,669 --> 00:33:18,324
لكنّي أعتقد أنّي أعجبت قليلاً
بأنّك أصبح مثيرة المتاعب

419
00:33:18,359 --> 00:33:21,327
لأنّي استطعت أخيراً أن أكون
الفتاة المطيعة

420
00:33:21,362 --> 00:33:28,818
،حين تقولين ذلك بصوت مسموع
يبدو أمراً مرهقاً

421
00:33:28,852 --> 00:33:31,821
...أجل، أنا

422
00:33:31,855 --> 00:33:38,428
أعتقد أننا كنا مشغولتين
...بأن نكون مثاليتين بحيث

423
00:33:38,462 --> 00:33:40,747
نسينا أن نتصرف أختين

424
00:33:40,798 --> 00:33:45,335
،(كلاّ يا (لويس
أنت أخت رائعة

425
00:34:04,905 --> 00:34:07,574
ظننت قلت أنّك توقفت عن
تمضية ساعة الفرح

426
00:34:07,608 --> 00:34:10,610
أجل، لكننا ما نزال
...في وقت العمل، لذا

427
00:34:12,613 --> 00:34:14,697
،شعرت بالفضول
...هل

428
00:34:14,731 --> 00:34:17,917
هل سمعت أيّ شيء عن طريقة
لإزالة ذلك الوشم؟

429
00:34:17,952 --> 00:34:20,036
جعلت (إميل) يبحث في الأمر

430
00:34:20,070 --> 00:34:22,021
جيّد

431
00:34:22,056 --> 00:34:25,091
،لا داعي للقلق
يا صديقي

432
00:34:25,125 --> 00:34:27,510
أعتقد أنّ وقت الصداقة
لم يحن بعد

433
00:34:27,545 --> 00:34:29,062
،ودود
يمكن أن أكون كذلك

434
00:34:29,096 --> 00:34:30,463
يمكن أن أكون ودوداً

435
00:34:32,132 --> 00:34:34,884
أقبل بذلك

436
00:34:37,354 --> 00:34:41,474
كنت بدأت أفكّر أنّي لن أكون
"سوى أكثر من "صديقة عدوّة

437
00:34:41,525 --> 00:34:43,359
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

438
00:34:44,895 --> 00:34:49,482
،نجونا من تدقيق الضرائب
(ومن أعاصير التيفون معاً يا (تيس

439
00:34:49,533 --> 00:34:52,201
أعتقد أننا في مرتبة
العائلة الآن

440
00:34:54,204 --> 00:34:56,272
قطعنا شوطاً طويلاً

441
00:35:00,277 --> 00:35:02,612
من وسط المحيط
إلى قمة المدينة

442
00:35:04,465 --> 00:35:06,466
أستطيع تقبل ذلك

443
00:35:11,088 --> 00:35:15,124
يشبه هذا المكان الجزر، أليس كذلك؟

444
00:35:15,142 --> 00:35:18,761
من المؤسف فقط أني
يجب أن أبتعد عنه

445
00:35:18,795 --> 00:35:22,315
لا أفهمك

446
00:35:24,635 --> 00:35:28,104
غريب إظهار (غرين
أروو) وجهه للجميع

447
00:35:28,138 --> 00:35:34,043
يريد الجميع التدخل بشؤوني الآن
والتجسس عليّ

448
00:35:36,780 --> 00:35:39,716
وإن رآني أحد آتي إلى هنا؟
(أعني إلى (واتشتاور

449
00:35:39,750 --> 00:35:43,920
هناك من يعتمد على المكان
أن يبقى سرّياً

450
00:35:43,954 --> 00:35:47,190
يعتمدون على
ذلك لأجل سلامتهم

451
00:35:47,224 --> 00:35:51,694
لم يعلنوا عن أنفسهم كما فعلت

452
00:35:51,729 --> 00:35:53,763
لن يكون هذا عدلاً تجاههم، أليس كذلك؟

453
00:35:56,050 --> 00:36:02,939
(بعد كلما قلته لي بشأن (كلوي
...وما يعنيه هذا المكان بالنسبة لك

454
00:36:02,973 --> 00:36:05,808
سيكون قراراً صعباً عليك

455
00:36:11,031 --> 00:36:13,533
لكنّه القرار الصائب

456
00:36:16,120 --> 00:36:19,522
(واتشتاور) في أيدٍ أمينة يا (تيس)

457
00:36:34,972 --> 00:36:37,223
...(كلارك)

458
00:36:37,257 --> 00:36:39,142
أنا مدين لك باعتذار

459
00:36:40,761 --> 00:36:46,933
ليس من عادتي الاّ أقدّر
كيف واجهتني قبلاً

460
00:36:46,984 --> 00:36:49,385
وأنت كنت محقاً

461
00:36:49,420 --> 00:36:51,854
لم أكن دائماً أباً ممتازاً

462
00:36:51,889 --> 00:36:53,439
...كلاّ يا سيّدي، لم

463
00:36:53,490 --> 00:36:55,391
كان يجب أن أسمع ذلك

464
00:36:55,409 --> 00:37:00,163
لم يتحدث معي أحد كما فعلت
منذ وفاة زوجتي

465
00:37:02,249 --> 00:37:05,418
لا بدّ أنّك تفتقدها

466
00:37:05,452 --> 00:37:08,788
كلّ يوم

467
00:37:08,839 --> 00:37:14,127
لكن شكراً للرّب أنّي أرى
حبيبتي (إيلا) في ابنتاي

468
00:37:16,913 --> 00:37:19,315
هل تقبل نصيحة منّي يا (كلارك)؟

469
00:37:19,349 --> 00:37:20,516
أجل

470
00:37:20,551 --> 00:37:28,357
الذهاب للحرب والتعامل مع الإثارة
وصراع إنقاذ الأرواح

471
00:37:28,392 --> 00:37:33,946
جعل العودة للمنزل
والقيام بالأمور البسيطة أمراً صعباً

472
00:37:33,981 --> 00:37:36,599
لكنّه أمر مضحك كما تعلم

473
00:37:36,633 --> 00:37:48,127
الأمور البسيطة كالقيام بجولة والرقص مع
زوجتك والتحدث مع أطفالك ما يجعلنا بشراً

474
00:37:50,264 --> 00:37:54,050
،لا تسئ فهمي
أحببت خدمة بلدي

475
00:37:54,084 --> 00:37:58,171
حتى أني كنت بطلاً
بضع مرات

476
00:37:58,222 --> 00:38:05,478
،لكن لو أتيحت لي فرصة إعادة الكرة
لاخترت أن أقضي المزيد من وقتي مع عائلتي

477
00:38:10,234 --> 00:38:13,820
،ابنتاك تحبانك يا سيّدي
أنت بطلهما

478
00:38:16,990 --> 00:38:19,876
لكنّي أعتقد أنّ (لويس) قد وجدت
لنفسها بطلاً جديداً

479
00:38:24,981 --> 00:38:28,417
كدت أفقدها الليلة

480
00:38:28,452 --> 00:38:36,959
لكن بفضل الرّب، سنتناول
جميعاً عشاء عيد شكر معدّ بالمنزل

481
00:38:40,597 --> 00:38:43,833
وهذا بفضل (البقعة)، صح؟

482
00:38:48,272 --> 00:38:52,225
،إنقاذ (لويس) من طرف حارس ليلي
غيّر  رأيك بشأن القانون؟

483
00:38:52,276 --> 00:38:56,813
حسناً، يجب أن أعترف بذلك

484
00:38:56,847 --> 00:38:59,365
يعجبني أن يكون لها
ملاك حارس خاص بها

485
00:39:01,184 --> 00:39:04,453
...لكن

486
00:39:04,488 --> 00:39:09,208
ليس لكلّ بطل
(قواعد (البقعة

487
00:39:09,243 --> 00:39:11,494
وليس لكلّ
السياسيين قواعدك

488
00:39:11,528 --> 00:39:14,714
سيستعمل البعض القانون
لتدمير حياة الناس

489
00:39:14,748 --> 00:39:18,467
(أنا رجل عسكري يا (كلارك

490
00:39:18,502 --> 00:39:22,271
،ويجب أن أعتقد أنّه عندما تكون الأمور حرجة
سيقوم الأمريكيون بالصواب

491
00:39:22,306 --> 00:39:26,192
كما فعلت (لويس) الصواب
معك الليلة

492
00:39:26,226 --> 00:39:31,814
سنوات، وأنا أعطي لأحبتها مهمّات
مستحيلة للقيام بها

493
00:39:31,849 --> 00:39:33,850
ليس لاختبارهم

494
00:39:33,884 --> 00:39:35,885
لاختبار (لويس)؟

495
00:39:37,771 --> 00:39:40,556
،هؤلاء المساكين
تعذبوا على يديّ

496
00:39:40,574 --> 00:39:47,229
،ولم تنبس (لويس) ببنت شفة
هكذا عرفت أنّها لم تكن تحبّهم

497
00:39:53,587 --> 00:39:56,255
...(بشأن علاقتي و(لويس

498
00:40:03,046 --> 00:40:06,098
ثمة سؤال أودّ طرحه عليكَ

499
00:40:51,981 --> 00:40:53,967
"إقرار قانون الحراس الليليين"

500
00:41:03,573 --> 00:41:07,810
لا مزيد من الاختباء في الظلّ

501
00:41:07,828 --> 00:41:10,446
هذا إعلان حرب

502
00:41:12,366 --> 00:41:14,667
نفّذ

503
00:41:32,352 --> 00:41:43,038
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

