1
00:00:05,223 --> 00:00:06,608
(هل أنت مستعد لهجوم الحافلات يا (وينغر

2
00:00:06,915 --> 00:00:08,557
تعلم ماهو هجوم الحافلات, صحيح؟

3
00:00:08,558 --> 00:00:09,932
لأنك تسافر يومياً؟

4
00:00:09,933 --> 00:00:11,599
لأني سآخذ مؤخرتك للمدرسة

5
00:00:14,565 --> 00:00:15,404
جميل

6
00:00:16,224 --> 00:00:17,161
رائع, أنا معكم

7
00:00:17,162 --> 00:00:18,911
كلا, التحدي إلى 15

8
00:00:18,912 --> 00:00:20,552
منذ متى؟ -
منذ أن سجلت الحادي عشر -

9
00:00:20,553 --> 00:00:22,505
عذراً (عابد) فأنا مضطر إلى أن
(أنهي ركلي لمؤخرة (تروي

10
00:00:22,506 --> 00:00:23,513
قبل أن أنال منك 

11
00:00:23,514 --> 00:00:25,328
هل ترون؟ كل حديثهم الغاضب 
يدور حول المؤخرات

12
00:00:25,329 --> 00:00:27,061
"أركل مؤخرتك, أرقص على مؤخرتك

13
00:00:27,062 --> 00:00:27,836
ألكم مؤخرتك"

14
00:00:27,837 --> 00:00:29,173
"هل يقولون " ألكم مؤخرتك؟

15
00:00:29,174 --> 00:00:31,612
نقطة الكراهية بينهم تجري
حول المؤخرات

16
00:00:31,613 --> 00:00:34,028
الرجال يمارسون الرياضة حتى 
يتمكنوا منها, ومن ثم

17
00:00:34,029 --> 00:00:35,377
يقضون على متعتها الخاصة

18
00:00:35,378 --> 00:00:37,487
لم أفكر يوماً بهذه الطريقة

19
00:00:37,488 --> 00:00:38,996
هل تعتقدن بأننا سنتعلم أشياء كهذه

20
00:00:38,997 --> 00:00:40,376
في فصلنا النسائي؟

21
00:00:40,377 --> 00:00:41,212
كلا

22
00:00:41,213 --> 00:00:42,870
نحن سنجد جذورنا في ذلك الفصل

23
00:00:42,871 --> 00:00:45,275
ونتوقف عن تحديد نوع جنسنا من قبلهم

24
00:00:45,276 --> 00:00:46,199
أشعر باستياء عند قولي ذلك

25
00:00:46,200 --> 00:00:47,634
ولكن سيكون من الجيد أن
نبتعد عن الأولاد

26
00:00:47,635 --> 00:00:49,322
ونأخذ درس لنا نحن فقط

27
00:00:49,323 --> 00:00:52,870
(آمل ذلك, أو ( نساء 

28
00:00:53,164 --> 00:00:54,133
هل أنا محقة؟

29
00:00:54,134 --> 00:00:55,851


30
00:00:55,852 --> 00:00:58,035


31
00:00:58,158 --> 00:00:59,311
سنحصل على مانريد

32
00:00:59,706 --> 00:01:00,924
مرحباً, يارفاق

33
00:01:01,083 --> 00:01:02,158
أتذكرون الأسبوع الماضي عندما كنتم

34
00:01:02,159 --> 00:01:03,875
تلعبون بسيارات التحكم عن بعد

35
00:01:03,876 --> 00:01:05,454
واعتقدتم بأنكم حقاً رائعون؟

36
00:01:05,455 --> 00:01:06,802
في الحقيقة, أنتم لستم كذلك

37
00:01:07,929 --> 00:01:10,236
طائرة تحكم عن بعد, أيها المغفلون 

38
00:01:11,083 --> 00:01:12,307
نعم, ذات أربعة مراوح

39
00:01:12,308 --> 00:01:14,406
يوجد داخلها كاميرا تجسس

40
00:01:14,407 --> 00:01:16,673
100 ياردة

41
00:01:16,742 --> 00:01:19,034
وسوف تقضي على سياراتكم الغبية 

42
00:01:19,035 --> 00:01:20,835
بيرس), نحن نلعب الآن -)
نعم -

43
00:01:21,142 --> 00:01:22,969
ونحن لم نعد نلعب بأدوات
التحكم عن بعد 

44
00:01:22,970 --> 00:01:25,501
ماذا؟... إنها, إنها طائرة تحكم عن بعد

45
00:01:30,056 --> 00:01:31,703
بربك يا(بيرس) نحن في مدرسة 

46
00:01:31,704 --> 00:01:33,157
لا أستطيع التحكم بها -
راقب ذلك -

47
00:01:33,158 --> 00:01:34,436
يوجد طيار صغير في الداخل

48
00:01:34,437 --> 00:01:35,756
(ليس مضحكاً يا (بيرس - 
مراوح حادة - 

49
00:01:35,757 --> 00:01:36,709
أوقفها 

50
00:01:39,868 --> 00:01:41,279


51
00:01:41,406 --> 00:01:42,640


52
00:01:42,719 --> 00:01:44,072
آسف, لم أكن متعمد

53
00:01:44,073 --> 00:01:45,494


54
00:01:45,495 --> 00:01:47,607
أنت لم تشاهدنا نرمي أشياء عليكم 

55
00:01:47,608 --> 00:01:48,927


56
00:01:51,768 --> 00:01:52,809
إلى أين تذهبن؟ 

57
00:01:52,810 --> 00:01:54,783
بعيداً عن كراتك الغازية

58
00:01:54,784 --> 00:01:56,567
إلى فصل النساء الدراسي

59
00:01:57,674 --> 00:01:59,066
ماهو فصل النساء الدراسي؟

60
00:01:59,076 --> 00:02:01,343
التمثيل النسائي في وسائل الإعلام

61
00:02:01,413 --> 00:02:03,383
أنا معكم -
(عابد) -

62
00:02:03,384 --> 00:02:05,530
نحن نعتقد بأن هذا المجتمع يكون
خاص للبنات فقط

63
00:02:05,531 --> 00:02:06,608
لكنه أعجبني

64
00:02:06,609 --> 00:02:08,130
أود أن أتعلم الكثير عنكن

65
00:02:08,131 --> 00:02:10,128
سوف أبدل ملابس الرياضة هذة, وأقابلكم هناك

66
00:02:10,129 --> 00:02:12,357


67
00:02:15,258 --> 00:02:16,713
أنت فقط خسرت *

68
00:02:16,967 --> 00:02:22,323
أنت خسرت اللعبة, أنت خسرت
أنت خسرت اللعبة 

69
00:02:22,522 --> 00:02:24,387
(مع (تروي

70
00:02:27,830 --> 00:02:29,072
أيها الخاسر الغاضب

71
00:02:29,343 --> 00:02:30,632
نعم تفاخر بذلك

72
00:02:30,633 --> 00:02:31,883
أنا أريد مباراة


73
00:03:28,290 --> 00:03:29,009
مرحباً, يارفاق

74
00:03:29,010 --> 00:03:30,504
لقد جلست هنا حيث أستطيع أن أحجر أربعة مقاعد

75
00:03:31,429 --> 00:03:32,525
(شكراً (عابد

76
00:03:32,526 --> 00:03:35,922
ولكن (آني) لاتستطيع أن ترى اللوحة
من هذا المسافة البعيدة

77
00:03:35,923 --> 00:03:37,332
لقت أضاعت نظارتها

78
00:03:37,333 --> 00:03:38,371
لم أركِ قط تلبسين النظارة

79
00:03:38,372 --> 00:03:39,659
نعم, لأني عادة أستخدم الاتصالات

80
00:03:39,660 --> 00:03:42,256
ولكني لم أجدها, بدون نظارتي 

81
00:03:42,288 --> 00:03:43,700
التي ألبسها

82
00:03:44,245 --> 00:03:45,359
جميل

83
00:03:46,248 --> 00:03:47,293
هل نحن ناس سيئون؟

84
00:03:47,294 --> 00:03:48,844
(لا, أنا أحب (عابد

85
00:03:48,845 --> 00:03:50,392
ولكنه في بعد الأحيان لا يفهم التلميح

86
00:03:50,393 --> 00:03:52,445
لقد قلنا له, بأنه أمر
خاص بالفتيات

87
00:03:52,525 --> 00:03:53,649


88
00:03:53,768 --> 00:03:54,773
من فضلكن

89
00:03:55,075 --> 00:03:56,114
نحن سوف نجلس هنا

90
00:03:56,115 --> 00:03:57,951
آسفة, لم نكن نعلم

91
00:03:57,952 --> 00:04:01,362
ولكن نحن الآن نجلس هنا -
هذه هي المشكلة - 

92
00:04:01,363 --> 00:04:03,626
أنتِ لست جادة في كونك تردين منّا أن نقوم

93
00:04:03,627 --> 00:04:05,428
ونغيّر أماكنّا من أجلكِ؟

94
00:04:05,429 --> 00:04:08,542
حسناً, إذا ذهبتن إلى الخلف
فالناس الذين سيرون جذوركن أقل

95
00:04:08,662 --> 00:04:10,590
أعذريني ؟

96
00:04:10,591 --> 00:04:13,173
الطريقة التي اعتذرتي بها
أظهرت شعراً لشواربك

97
00:04:13,174 --> 00:04:14,971
أتعلمون ماذا؟

98
00:04:14,972 --> 00:04:15,843
نحن أناس طيبون

99
00:04:15,844 --> 00:04:17,846
لذا سنجد لنا مقاعد في مكان آخر

100
00:04:17,847 --> 00:04:19,273
إنها تسمى الطريق السريع

101
00:04:19,274 --> 00:04:20,974
وآمل أن يؤدي بكن إلى الصالون

102
00:04:25,631 --> 00:04:26,402
لقد عدتم

103
00:04:26,403 --> 00:04:28,277
لم أرَهنّ من قبل
(قائدتهن اسمها (ميغان

104
00:04:28,278 --> 00:04:30,187
(بالطبع, لما تسمي ابتنك (ميغان

105
00:04:30,188 --> 00:04:31,941
هل أنت تزيد من ساقطة ناقصة؟ 

106
00:04:31,942 --> 00:04:32,781
(أي واحدة هي (ميغان

107
00:04:32,782 --> 00:04:33,990
تلك ذات السترة المفتوحة من جهة الإبط

108
00:04:33,991 --> 00:04:35,297
أو تلك ذات الأكمام الضيقة التي
تدفع دهونها نحو مرفقيها؟

109
00:04:35,298 --> 00:04:36,686

110
00:04:37,852 --> 00:04:39,835
لا, هؤلاء صديقاتها

111
00:04:39,836 --> 00:04:40,830
إذن (ميغان) هي ذات الأذان الملتوية


112
00:04:40,831 --> 00:04:43,011
بلا أقراط - 
اللعنة - 

113
00:04:43,012 --> 00:04:44,553
آسف, هل أكثرت في وصفها مرة اخرى؟

114
00:04:44,554 --> 00:04:45,653
(لا, لا, يا (عابد

115
00:04:45,654 --> 00:04:47,844
أوصف تلك الفتيات مثل ما تشاء

116
00:04:47,845 --> 00:04:49,626
نعم, بالمناسبة
ماذا ستفعل في وقت الغداء؟

117
00:04:49,627 --> 00:04:51,481
إنه الأربعاء
(أحياناً أتناول غدائي في سيارة (جيف

118
00:04:51,710 --> 00:04:52,862
لا تخبريه

119
00:04:55,638 --> 00:04:57,058
تروي), أين أنت؟ )

120
00:04:58,072 --> 00:05:00,704
يبدو أنك ابتعت كل هذه المسافة
لتجنب مباراة العودة

121
00:05:05,883 --> 00:05:06,848
(جيف)

122
00:05:07,198 --> 00:05:08,491
ماهذا الشيء؟

123
00:05:08,746 --> 00:05:11,939
في خط عملي هذه تعتبر
دعوى بمليون دولار للإصابة

124
00:05:12,664 --> 00:05:14,642
أعتقد أن المدارس تخلصت من هذه الأشياء؟

125
00:05:15,350 --> 00:05:17,133
لا أستطيع أن أصدق بأن "غرينديل" تسمح بهذا

126
00:05:17,259 --> 00:05:18,606
غرينديل" لاتسمح به"

127
00:05:19,116 --> 00:05:20,484
لهذا السبب هي مخفية

128
00:05:21,142 --> 00:05:22,476
من شاهدكم وأنتم تأتون إلى هنا؟

129
00:05:22,477 --> 00:05:23,618
إذا قلنا لا أحد 

130
00:05:23,619 --> 00:05:26,080
هل ستقوم بطعننا بمقصك هذا؟

131
00:05:26,661 --> 00:05:27,895
بالطبع لا

132
00:05:28,579 --> 00:05:29,843
(أنا (جوشوا

133
00:05:30,116 --> 00:05:32,868
وهذا المكان للسلام والتوازن

134
00:05:32,869 --> 00:05:34,368
مكان للغذاء

135
00:05:34,718 --> 00:05:37,002
مكان خالٍ من الظلام

136
00:05:37,106 --> 00:05:38,732
بسبب المنصة المطاطية؟

137
00:05:38,894 --> 00:05:42,257
(هنالك إحساس رائع بكونك في الأعلى هنا يا (جيف

138
00:05:42,258 --> 00:05:45,261
أعني, في أول مرة كنت أقفز
...ومن ثم

139
00:05:45,262 --> 00:05:46,753
ومن ثم بدأت تكذب

140
00:05:47,342 --> 00:05:49,000
مثل الطفل الذي يحبو على ركبتيه

141
00:05:49,001 --> 00:05:49,961
نعم

142
00:05:50,176 --> 00:05:51,202
نعم

143
00:05:51,311 --> 00:05:53,365
جيف), تعال هنا9

144
00:05:53,366 --> 00:05:55,588
واحد في كل مرة, من فضلكم

145
00:05:55,643 --> 00:05:58,009
ويجب علي أن ألزمكم بمبدأين بسيطين

146
00:05:58,010 --> 00:06:02,305
أولاً, لكي ينجو هذا الماكن
لابد من المحافظة على سريته

147
00:06:02,548 --> 00:06:03,652
...وثانياً

148
00:06:04,418 --> 00:06:06,855
لا للقفزتان

149
00:06:11,451 --> 00:06:12,849
القدمين بعرض الكتفين

150
00:06:13,473 --> 00:06:14,578
اثن ركبتيك

151
00:06:15,079 --> 00:06:16,299
وتنفس فقط

152
00:06:16,775 --> 00:06:19,204
بين كل قفزة والثانية, هنالك لحظة

153
00:06:19,205 --> 00:06:23,695
خارجة عن الوقت, خارجة عن العالم
خارجة عن كل شيء

154
00:06:24,023 --> 00:06:27,046
اللحظة المثالية
اللحظة الصامتة

155
00:06:34,371 --> 00:06:36,334
لقد أسميتها بهمسات العالم

156
00:06:36,551 --> 00:06:38,869
رائع, انت محق

157
00:06:39,834 --> 00:06:43,154
وأنا لا أمانع في كونك محق, 
مما يجعله غريباً

158
00:06:44,456 --> 00:06:47,450
...ثلاثون ثانية هنا في الأعلى لقد أحسست -
(جيف) -

159
00:06:48,122 --> 00:06:49,860
لقد كنت هنا في الأعلى لمدة ساعة 

160
00:06:57,641 --> 00:06:58,486
نعم

161
00:07:03,044 --> 00:07:05,457
(حسناً, (عابد
الفتاة ذات اللون الوردي, انطلق

162
00:07:05,492 --> 00:07:07,362
جبينها يخيم على رأسها مثل المظلة

163
00:07:07,375 --> 00:07:09,925
لقد نسيت حلقة الحزام
ولها معدة تصل إلى حد سروالها

164
00:07:10,642 --> 00:07:13,414
وصف هادف -
يالها من وحشية -

165
00:07:13,415 --> 00:07:15,319
(تسمى رأس الكعكة يا (عابد

166
00:07:15,320 --> 00:07:17,266
مثل الكعكة؟

167
00:07:17,762 --> 00:07:19,634
ولكن يارفاق أنتن قلتن بأنه 
استكشاف العيوب 

168
00:07:19,635 --> 00:07:20,927
والتي من الفترض أن أنتقدها, أليس كذلك؟

169
00:07:20,928 --> 00:07:21,921
(بالطبع, يا(عابد

170
00:07:21,922 --> 00:07:23,353
إنه نوع من اللذة

171
00:07:23,354 --> 00:07:25,332
لسماع ذلك ... على بعض الفتيات

172
00:07:25,333 --> 00:07:27,616
مثل (ميغان) وصديقاتها, لأنهن ساقطات 

173
00:07:28,575 --> 00:07:31,202
هذا لطيف
من يريد صودا؟

174
00:07:31,203 --> 00:07:32,305
أنا سأحضرها
أنا أجعلكن سعيدات دوماً

175
00:07:32,306 --> 00:07:33,266
وأريد أن يستمر هذا

176
00:07:33,267 --> 00:07:34,584

177
00:07:35,753 --> 00:07:38,228
حسناً, أنا أحب(عابد) كثيراً

178
00:07:38,229 --> 00:07:40,063
أعلم, كأنه واحدة من تلك الفتيات

179
00:07:40,064 --> 00:07:41,305
يارفاق

180
00:07:43,988 --> 00:07:46,259
نعم, هل تمانع في عدم النظر إليّ؟

181
00:07:46,260 --> 00:07:47,810
لا أعلم, ألا تمانعين في كون مساحيق
وجهك

182
00:07:47,811 --> 00:07:49,008
لاتطابق لون رقبتك؟

183
00:07:49,009 --> 00:07:50,791
في محاولة
أنتي تبدين كمهرج سيرك

184
00:07:53,510 --> 00:07:55,977
حسناً, أستميحك عذراً, أيها المهوس

185
00:07:56,099 --> 00:07:58,157


186
00:07:58,158 --> 00:07:59,005
أنتٍ محقة, أنا لم أقابلك من قبل 

187
00:07:59,006 --> 00:08:00,301
مثل علاقة شعرك بشامبو القشرة

188
00:08:00,431 --> 00:08:03,382


189
00:08:03,383 --> 00:08:06,267
حسناً (عابد) دعنا نعود إلى طاولتنا

190
00:08:06,268 --> 00:08:08,932
نعم يا(عابد) اذهب مع فرقتك

191
00:08:08,933 --> 00:08:11,121
حسناً,استمر, عليها

192
00:08:11,122 --> 00:08:13,221
استمر في ماذا؟ عدم استواء حشوة الصدر لديها

193
00:08:13,222 --> 00:08:15,020
تبدو وكأنها تهرب جوزالهند والجرجير

194
00:08:15,021 --> 00:08:17,077
اذهب بعيداًأيها الفاشل

195
00:08:17,078 --> 00:08:18,921
واحدةجيدة, أخبروها بأن تقوم بخياطة سروالها المهلهل

196
00:08:18,922 --> 00:08:20,464
أو ترتدي جينز أرقى في يوم الغسيل 

197
00:08:21,608 --> 00:08:24,346


198
00:08:24,391 --> 00:08:26,083
أتعلم ماذا؟ أنت ميت

199
00:08:26,406 --> 00:08:27,491
على عظامك

200
00:08:27,574 --> 00:08:29,831
إلى اللقاء, وداعاً

201
00:08:29,832 --> 00:08:31,242
"نساء "غرينديل

202
00:08:31,243 --> 00:08:34,819
تم تحويل هذه الكافتيريا
إلى منطقة خالية من الساقطات

203
00:08:34,820 --> 00:08:35,914

204
00:08:55,376 --> 00:08:57,203
لا أستطيع أن أعبر لك
عن مدى جمال هذا الشعور

205
00:08:57,266 --> 00:08:59,756
لم أكن متأكداً أنكم ستتبعون عادات 
المنصة النطاطة

206
00:08:59,757 --> 00:09:00,928
البعض لا يستطيعون

207
00:09:01,582 --> 00:09:03,897
و البعض يستطيعون القفز بالفطرة

208
00:09:06,157 --> 00:09:07,248
(نراك غداً يا (جوشوا

209
00:09:07,786 --> 00:09:08,997
يجب أن نقفز من هنا

210
00:09:14,599 --> 00:09:15,418

211
00:09:16,011 --> 00:09:17,268
(هذه (شاريس

212
00:09:17,269 --> 00:09:19,261
درست معها مادة علم النفس في العام الماضي

213
00:09:19,262 --> 00:09:21,553
قالت لي أن طريقة مشيتي تشبه طريقة مشي رجل.

214
00:09:21,554 --> 00:09:24,104
(هذا سيء! (عابد
ألديك ماتقوله؟

215
00:09:24,355 --> 00:09:26,445
ربما لدي تعليق عن الجينز الذي ترتديه.

216
00:09:26,984 --> 00:09:28,379
لكن أنتم متاكدون يا رفاق
أن هذا الفعل ليس سيئاً؟

217
00:09:28,408 --> 00:09:30,642
السيء ليس سيئاً عندما تفعله للفتيات السيئات

218
00:09:30,643 --> 00:09:32,169
نعم, و انت جيد جداً فيما تفعله

219
00:09:32,170 --> 00:09:33,343
أنت كالآلة

220
00:09:33,344 --> 00:09:36,114
 مثل الشرطي الآلي -
تماماً مثل الشرطي الآلي -

221
00:09:36,115 --> 00:09:39,633
شاريس) هي آلي سيء)
دمرها

222
00:09:40,553 --> 00:09:41,643
حسناً

223
00:09:54,621 --> 00:09:55,604
سيء

224
00:09:56,019 --> 00:09:56,862
سيء

225
00:10:05,768 --> 00:10:09,380
أأنتم مستعدون لعب الكرة بعد جلسة المذاكرة؟

226
00:10:09,381 --> 00:10:11,963
سأقطع رقبة مؤخرتكم

227
00:10:13,868 --> 00:10:15,433
تصدي جيد, أيها الفاشلون!

228
00:10:15,946 --> 00:10:16,959
اذهبوا أحضروها!

229
00:10:16,960 --> 00:10:18,136
(آسف يا (بيرس

230
00:10:18,179 --> 00:10:20,035
لم نعد نحب لعب كرة السلة

231
00:10:20,096 --> 00:10:21,075
ماذا؟

232
00:10:21,295 --> 00:10:22,717
ماذا دهاكم يا رفاق؟

233
00:10:23,274 --> 00:10:24,655
لماذا أنتم هكذا؟

234
00:10:24,656 --> 00:10:25,642
مثل ماذا؟

235
00:10:26,746 --> 00:10:28,527
حذاء شاذ!

236
00:10:28,528 --> 00:10:29,502
حذاء فتاة

237
00:10:30,121 --> 00:10:31,425
إنه رجل شاذ

238
00:10:32,121 --> 00:10:33,941
هل هذه الفردة
مريحة كما يبدو؟

239
00:10:34,122 --> 00:10:36,216
إنها مثل انتعال فردتين من الاحلام

240
00:10:37,230 --> 00:10:39,146
وأنا متأكد أن حذائك جيد ايضاً

241
00:10:40,494 --> 00:10:41,598
أتعلم ؟

242
00:10:42,037 --> 00:10:43,099
إنها فعلاً مريحة 

243
00:10:43,252 --> 00:10:45,778
شيء مريب يحدث لكم 
و أريد أن اعرف ماهو

244
00:10:46,038 --> 00:10:47,273
هل أنتم تتعاطون الماريجوانا؟

245
00:10:47,802 --> 00:10:49,689
أعطوني القليل, سأدخن أكثر منكم!

246
00:10:49,690 --> 00:10:51,753
يا إلهي هذا شعور جميل

247
00:10:51,754 --> 00:10:53,541
انه مثل أن الحرم الجامعي كالمجاري

248
00:10:53,542 --> 00:10:55,235
ونحن نقوم بتنظيفة

249
00:10:55,236 --> 00:10:56,914
عابد), قد أحتاج أن تأتي معي إلى البنك)

250
00:10:56,915 --> 00:10:59,624
لتتحدث مع مخلوق عند النافذة رقم أربعة

251
00:10:59,625 --> 00:11:00,755
سنغلبهم!

252
00:11:00,756 --> 00:11:02,331
سننتصر على كل هؤلاء الساقطات


253
00:11:02,332 --> 00:11:04,059
هل أنتم بخير يا سيداتي؟

254
00:11:04,550 --> 00:11:05,595
خففوا على أنفسكم قليلاً

255
00:11:05,596 --> 00:11:08,536
هل أمرتني للتو؟

256
00:11:08,537 --> 00:11:09,593
سأقول لك شيئاً

257
00:11:09,594 --> 00:11:10,329
هنالك قانون صغير

258
00:11:10,330 --> 00:11:11,596
يبدو أنك تجهله

259
00:11:11,597 --> 00:11:13,631
لا أحد يخبرني مالذي يجب أن أفعله! أبداً

260
00:11:13,632 --> 00:11:16,172
حسناً حسناً يا راعية البقر, أنا أستسلم

261
00:11:16,173 --> 00:11:17,417
عابد)! هل سمعت هذا؟)

262
00:11:17,418 --> 00:11:18,838
 جيف) من الساقطات؟) -
نعم -

263
00:11:18,839 --> 00:11:19,972
- دمره
- حسناً

264
00:11:19,973 --> 00:11:21,534
جيف), ماهذا الحذاء؟)

265
00:11:21,535 --> 00:11:23,341
عام 2008اتصل و يقول حتى في عام 2008

266
00:11:23,342 --> 00:11:25,747
كانت هذه الأحذية سخيفة
أحسنتي يا أختاه

267
00:11:25,748 --> 00:11:27,754
اللعنة

268
00:11:29,021 --> 00:11:30,323
يا رفاق
لماذا لا نأخذ نفساً عميقاً

269
00:11:30,324 --> 00:11:33,702
و نهدئ أعصابنا قليلاً

270
00:11:33,703 --> 00:11:35,621
يكفي هذا!

271
00:11:35,722 --> 00:11:37,014
مالذي تخبئونه عني؟

272
00:11:37,015 --> 00:11:38,806
يخبئون أسراراً للراحة


273
00:11:38,807 --> 00:11:41,797
أخبروني كيف أصبح مرتاحاً
ولا سأقتل عائلتكم!

274
00:11:41,798 --> 00:11:43,640
حسناً, لقد أصبح هذا المكان سخيفاً

275
00:11:43,641 --> 00:11:44,861
(يا فتيات, (عابد

276
00:11:44,862 --> 00:11:45,962
وداعاً

277
00:11:48,548 --> 00:11:49,839
سأراقبكم

278
00:11:50,080 --> 00:11:53,102
24, 2010.

279
00:11:54,070 --> 00:11:56,529
هذه الكرات, على مؤخراتكم

280
00:11:59,986 --> 00:12:01,277
قفزة سريعة قبل الغداء؟

281
00:12:01,278 --> 00:12:02,326
بالتأكيد

282
00:12:02,327 --> 00:12:04,662
.دعني أتأكد أولاً أن (بيرس) لا يراقبنا

283
00:12:08,415 --> 00:12:09,575
الطريق آمن

284
00:12:41,905 --> 00:12:43,675
ماذا رأيتي يا جميلتي؟

285
00:12:45,151 --> 00:12:45,998
انتظر

286
00:12:45,999 --> 00:12:47,459
عد للخلف, للخلف... جمد الصورة.

287
00:12:48,251 --> 00:12:50,643
هل تستطيع أن تكبرها قليلاً؟ ضخمها

288
00:12:51,039 --> 00:12:52,070
ضخمها

289
00:12:52,985 --> 00:12:54,399
ضخمها

290
00:12:54,798 --> 00:12:56,053
قف! يكفي هذا!

291
00:12:56,745 --> 00:12:57,826
كيف تنقل الصور من كاميرا تجسسيةً

292
00:13:00,340 --> 00:13:01,514
هذا يكفي

293
00:13:03,695 --> 00:13:05,166
عفواً يا فتيات

294
00:13:05,167 --> 00:13:06,671
أنتن تجلسن في المقاعد المخصصة لنا

295
00:13:06,672 --> 00:13:08,452
أنا آسفة, لكن مالذي قلتيه؟

296
00:13:08,453 --> 00:13:10,394
لم أكن أعلم أنك لاتستطيعين السماع جيداً

297
00:13:10,395 --> 00:13:13,123
كنت أعرف أنك عمياء
بسبب اختيارك لهذا الزي

298
00:13:15,777 --> 00:13:16,681
وداعاً

299
00:13:18,020 --> 00:13:19,073
نراك لاحقاً

300
00:13:21,359 --> 00:13:22,297
انتظروا قليلاً

301
00:13:22,426 --> 00:13:24,049
لماذا كنتم لئيمات معهم؟
هل قاموا بالإساءة لكم؟

302
00:13:24,050 --> 00:13:26,787
لا لكن زيها قام بالاساءة إلى عيننا

303
00:13:27,603 --> 00:13:29,182
أحسنتي

304
00:13:30,362 --> 00:13:33,236
السيء ليس سيئاً إذا فعلته لفتيات سيئات.

305
00:13:38,090 --> 00:13:39,999
آني), عندما تضحكين تصدرين صوتاً أشبه بشخير الخنزير)

306
00:13:40,676 --> 00:13:43,119
 (احذر يا (عابد -
  احذري عندما تتعاملين مع بشرتك -

307
00:13:43,120 --> 00:13:44,106
وجهك بدأ بالانتفاخ

308
00:13:44,107 --> 00:13:45,446
عينيك تبدو كأعين دمية تمت خياطتها على وجهك

309
00:13:45,447 --> 00:13:47,427
يجب عليك ترك أسلوب تحدثك السيء
 (عند الباب قبل دخولك يا (عابد

310
00:13:47,428 --> 00:13:49,072
يجب عليك أن تتأكدي من حجم الباب 
(قبل المرور من خلاله يا (شيرلي

311
00:13:49,073 --> 00:13:50,393
ماذا؟ ماذا؟

312
00:13:50,394 --> 00:13:53,283
!عابد), لا يمكنك التحدث إلينا بهذه الطريقة)

313
00:13:53,284 --> 00:13:55,295
يجب على أحدهم فعل هذا
لأنكم بدأتم بالتصرف كساقطات

314
00:13:55,971 --> 00:13:57,377
!نحن لسنا ساقطات

315
00:13:57,378 --> 00:13:58,586
!كنا نمرح فقط

316
00:13:58,587 --> 00:14:00,725
إذا كان هذا سيجعلنا ساقطات
إذن كلنا ساقطات!

317
00:14:00,726 --> 00:14:02,779
(هذه نقطة جيدة يا (آني

318
00:14:02,780 --> 00:14:03,730
لقد أفهمتيه

319
00:14:03,731 --> 00:14:05,455
حسناً, كلكم ساقطات!

320
00:14:05,568 --> 00:14:07,317
تي شيرت جميل, لكنه سيبدو أجمل لو كان على فتاة

321
00:14:08,190 --> 00:14:09,119
اختاري مكياج أفضل

322
00:14:09,120 --> 00:14:10,731
لايمكنك خداعنا بهذه الضمادة
كلنا نعرف أنك تغطين حب الشباب

323
00:14:10,732 --> 00:14:12,228
!كلكن ساقطات
!ساقطات ثلاثية

324
00:14:12,229 --> 00:14:13,402
ساقطة, ساقطة, ساقطة -

325
00:14:13,403 --> 00:14:14,883
يا أيها الساقطة, ساقطة , أنتي ساقطة

326
00:14:14,884 --> 00:14:16,201
أنا ساقطة, أنتي ساقطة

327
00:14:24,024 --> 00:14:25,056
!(بيرس)

328
00:14:25,520 --> 00:14:26,619

329
00:14:27,798 --> 00:14:29,103
كيف وجدتنا؟

330
00:14:29,104 --> 00:14:30,669
الطائرة المروحية أيها المغفلون!

331
00:14:30,670 --> 00:14:32,328
إذا, هذا هو سركم الكبير؟

332
00:14:32,329 --> 00:14:35,625
أنتما الإثنان تذهبات هنا بسرية
وتلعبون بمنصتكم النطاطية الشاذة
 
333
00:14:35,626 --> 00:14:37,199
!(أخفض صوتك يا (بيرس

334
00:14:37,200 --> 00:14:39,115
هذا مكاننا للسلام

335
00:14:39,116 --> 00:14:41,913
!نعم, و هو ملك لي أيضاً

336
00:14:43,708 --> 00:14:44,607
لي أنا

337
00:14:49,913 --> 00:14:51,376
!هذا عظيم

338
00:14:52,536 --> 00:14:53,864
أريد الارتفاع أكثر

339
00:14:55,844 --> 00:14:58,514
(أرجوك يا (بيرس
إنك تفعلها بطريقة خاطئة

340
00:14:58,515 --> 00:14:59,755
أريد الارتفاع أكثر

341
00:14:59,841 --> 00:15:01,665
تروي), اصعد هنا و ساعدني بالقفز أعلى)

342
00:15:01,770 --> 00:15:03,412
هذه ليست الطريقة التي نستخدمها هنا

343
00:15:03,413 --> 00:15:05,142
اصعد هنا و ساعدني بالقفز أعلى 

344
00:15:05,143 --> 00:15:07,138
و إلا سأخبر الجميع عن هذا المكان

345
00:15:07,338 --> 00:15:08,315
هيا

346
00:15:10,124 --> 00:15:12,262
"فليشهد ربي, أنني سأكتب عن هذا المكان في موقع "تويتر

347
00:15:17,493 --> 00:15:18,601
ساعدني بالقفز أعلى 

348
00:15:18,602 --> 00:15:20,648
!لماذا تفعل هذا

349
00:15:21,067 --> 00:15:22,468
ساعدني بالقفز أعلى ! افعلها

350
00:15:22,469 --> 00:15:24,084
(يكفي هذا يا (بيرس

351
00:15:24,085 --> 00:15:25,465
أكرهك

352
00:15:26,036 --> 00:15:27,567
أكرهك!

353
00:15:27,568 --> 00:15:29,275
ساعدني بالقفز أعلى 

354
00:15:30,307 --> 00:15:31,372

355
00:15:31,613 --> 00:15:33,165
أبي

356
00:15:37,092 --> 00:15:38,725
قدماي

357
00:15:38,802 --> 00:15:42,559
قدامي تؤلماني!... توجد منصة نطاطية غير قانوينة

358
00:15:42,560 --> 00:15:45,024
لديهم منصة نطاطية غير قانونية هناك

359
00:15:49,640 --> 00:15:51,775
جينز أسود؟ أحسنت الاختيار

360
00:15:51,776 --> 00:15:53,386
تسريحتك هذه لا تغطي عيوبك يا ذات الرأس الخماسي

361
00:15:53,387 --> 00:15:55,689
جينز قديم, شيرت قطني قديم, رقبة مترهلة

362
00:15:55,690 --> 00:15:56,618
ماذا يسمون الظاهره التي ينمو فيها شعر ظهرك

363
00:15:56,619 --> 00:15:58,118
إلى شعر عنقك إلى شعر رأسك

364
00:15:58,119 --> 00:15:59,457
ابحث عن اسمها لأنك تعاني منها

365
00:16:00,893 --> 00:16:01,785

366
00:16:05,333 --> 00:16:07,463
جيد, من الذي علمك كيف تكون علبة عصير؟

367
00:16:18,854 --> 00:16:20,244
لا تخافي, أنا قادم بسلام

368
00:16:21,036 --> 00:16:22,359
و يبدو أن نوع الشامبو الذي تستخدمينه

369
00:16:22,360 --> 00:16:23,564
بدأ يظهر نتائج جيدة

370
00:16:23,565 --> 00:16:25,237
ماذا تريد؟

371
00:16:25,238 --> 00:16:26,723
أعيد الأمور الى طبيعتها

372
00:16:27,651 --> 00:16:28,809
ما هذه؟

373
00:16:28,883 --> 00:16:30,187
شفرات تدمير

374
00:16:39,077 --> 00:16:40,661
!هذا مبالغ فيه

375
00:16:42,949 --> 00:16:43,998
(جوشوا)

376
00:16:45,046 --> 00:16:46,645
كنا نبحث عنك

377
00:16:46,950 --> 00:16:48,087
إلى أين أنت ذاهب؟

378
00:16:48,088 --> 00:16:49,791
لقد تم طردي, أنا ذاهب

379
00:16:49,792 --> 00:16:52,031
جوشوا), نحن آسفون)

380
00:16:52,677 --> 00:16:54,011
لا تتأسفوا

381
00:16:54,064 --> 00:16:55,314
لقد كانت غلطتي

382
00:16:55,778 --> 00:16:58,317
هذا جزائي لاني وثقت برجل أسود

383
00:16:59,966 --> 00:17:00,989
ماذا؟

384
00:17:01,075 --> 00:17:02,235
عندما وجدة المنصة المطاطية

385
00:17:02,236 --> 00:17:04,981
اعتقدت أن الطريقة الوحيدة لحمايتها هو أني أدعك تستخدمها

386
00:17:05,130 --> 00:17:07,351
أظن أن هذا يثبت نظريتي

387
00:17:07,621 --> 00:17:10,035
أصحاب البشرة الغير بيضاء يدمرون كل شيء

388
00:17:12,773 --> 00:17:13,952
يا إلهي

389
00:17:14,758 --> 00:17:16,632
جوشوا) كان عنصري)

390
00:17:16,799 --> 00:17:18,310
لقد كان هذا التصرف مفاجئاً

391
00:17:20,541 --> 00:17:21,609
اتعتقد ذلك؟

392
00:17:23,277 --> 00:17:25,492
مكان خالي من الظلام

393
00:17:25,895 --> 00:17:28,383
و بعظهم يستطيع القفز بالفطرة
(نسبة إلى أنه أصحاب البشرة السوداء جيدون بالقفز)

394
00:17:29,545 --> 00:17:31,195
سيكون كالمتاهة

395
00:17:33,953 --> 00:17:35,698
ربما لم أكن أريد أن أؤمن بذلك

396
00:17:37,308 --> 00:17:38,888
ربما هذا هو الدرس الذي نتعلمه

397
00:17:39,667 --> 00:17:41,771
الصفاء الذي يتطلب ترك الاخرين

398
00:17:42,157 --> 00:17:43,857
!ليس حقاً صفاء

399
00:17:45,119 --> 00:17:46,729
!ربما النعيم مجرد كذبة

400
00:17:46,730 --> 00:17:47,948
ليس بالضبط

401
00:17:49,734 --> 00:17:51,454
النعيم موجود

402
00:17:51,975 --> 00:17:53,130
هنا

403
00:17:53,545 --> 00:17:56,015
لاول مرة, يبدو انه على صواب

404
00:17:57,497 --> 00:17:59,025
دعني أشتري لك بعض الآيس كريم

405
00:17:59,060 --> 00:18:01,427
ضميري الأبيض يؤنبني بشدة

406
00:18:02,445 --> 00:18:03,660
يستحق التعب

407
00:18:12,885 --> 00:18:15,058
النعيم

408
00:18:15,725 --> 00:18:17,955
يا صاحب رقبة الحصان

409
00:18:18,751 --> 00:18:21,254
مالذي يجري بملابسك هذه؟

410
00:18:21,255 --> 00:18:24,316
تبدو كطفل رضيع لبس ملابسه في الظلام

411
00:18:24,317 --> 00:18:26,073

412
00:18:26,074 --> 00:18:27,706
إنها قادمة يا رفاااق

413
00:18:27,707 --> 00:18:29,012
انظر إلى وجهك

414
00:18:29,013 --> 00:18:32,738
يبدو أن أمك كانت سحلية اغتصبتها دمية

415
00:18:34,567 --> 00:18:36,371
!لقد افحمته و برعاية حرف الاس


417
00:18:38,557 --> 00:18:39,621
ماذا؟

418
00:18:39,622 --> 00:18:41,435
متأثر لدرجة أنك لاتستطيع الرد؟

419
00:18:42,153 --> 00:18:44,210
هذا صحيح

420
00:18:44,211 --> 00:18:45,991
ليس لديك مشاعر

421
00:18:45,992 --> 00:18:48,273
أن جميعنا يشعر بالخجل من نفسه

422
00:18:48,274 --> 00:18:51,368
نتصرف كساقطات لنشعر أنفسنا باننا أفضل

423
00:18:51,369 --> 00:18:52,984
لكن أنت فعلتها لتتناسب بالمكان و تندمج

424
00:18:52,985 --> 00:18:54,808
و كيفما حاولت أن تفعل ذلك

425
00:18:55,246 --> 00:18:56,709
لن تستطيع أن تفعل ذلك أبداً

426
00:18:58,040 --> 00:18:59,405

427
00:18:59,406 --> 00:19:02,172

428
00:19:02,173 --> 00:19:04,600
صفقوا لهم

429
00:19:05,860 --> 00:19:06,975

430
00:19:06,976 --> 00:19:10,781

431
00:19:15,521 --> 00:19:16,805
(هل أنت بخير يا (عابد ؟

432
00:19:16,806 --> 00:19:18,375
كان هذا حقيراً للغاية

433
00:19:18,441 --> 00:19:19,568
لقد استحقيت هذا

434
00:19:19,646 --> 00:19:22,415
لم يكن من المفترض أن أكون لئيماً تجاه أي أحد
وأنتم بالذات


435
00:19:22,489 --> 00:19:24,419
كنت أحاول بقوة أن أندمج معكم
لكني تماديت كثيراً

436
00:19:24,421 --> 00:19:25,523
نحن تمادينا

437
00:19:25,524 --> 00:19:27,286
تحولنا إلى النساء التي نكرههم

438
00:19:27,287 --> 00:19:28,905
و حولناك إلى وحش

439
00:19:28,906 --> 00:19:31,297
الوحش الذي يلقى تعليقات مريعة

440
00:19:31,298 --> 00:19:32,686
عن وزن أحدهم

441
00:19:32,687 --> 00:19:33,990
هذه الأشياء تؤلم

442
00:19:33,991 --> 00:19:35,401
حتى لو كانت غير صحيحة

443
00:19:35,530 --> 00:19:37,306
و كل هذا بسبب عدم ثقتنا بانفسنا

444
00:19:37,307 --> 00:19:38,166
كلنا

445
00:19:38,167 --> 00:19:39,877
حتى "توم كروز" يعرف أنه قصير و مجنون

446
00:19:40,162 --> 00:19:42,185
نحن تحت رحمة الجميع و أنفسنا

447
00:19:42,284 --> 00:19:44,285
.لهاذا يجب ان يكون هناك تسامح بين الطرفين

448
00:19:44,358 --> 00:19:46,520

449
00:19:47,156 --> 00:19:49,186
(يا الهي, مالذي حدث (لبيرس؟

450
00:19:49,221 --> 00:19:50,479
قصة طويل

451
00:19:50,867 --> 00:19:51,978
!الرجال

452
00:19:51,995 --> 00:19:53,011
نعم

453
00:19:55,622 --> 00:19:57,382
!اللعنة يا بيرس
متى ستتوقف عن هذه التصرفات؟

454
00:19:57,428 --> 00:19:59,912
قلت لكم أنا لا أتحكم بها!

455
00:20:00,345 --> 00:20:02,205
هنالك رجل صغير بالداخل

456
00:20:03,865 --> 00:20:05,580
أهلا -
(بريس) -

457
00:20:05,800 --> 00:20:08,357
أردت أن أخبرك بشيء يا (بيرس) اسمعني

458
00:20:08,358 --> 00:20:12,518
لا يمنع أن تتعدى الجرعة اليومية المسموحة

459
00:20:12,871 --> 00:20:15,719
ولا تصدق أي شخص يقول لك غير هذا الكلام

460
00:20:18,787 --> 00:20:21,464
من سيكون المسؤل عن حمايته من أخذ جرعة زائدة؟

461
00:20:23,324 --> 00:20:25,759
ماذا ماذا ماذا؟!! متى بدأنا بفعل هذا الشيء؟

462
00:20:28,678 --> 00:20:31,989
تروي) و (عابد) في الصباح)

463
00:20:31,990 --> 00:20:33,394
"و عدنا مع خبير "غرينديل

464
00:20:33,395 --> 00:20:35,536
الخاص في الحياة البرية و الطبيعية, ذو دقن النجمة

465
00:20:35,628 --> 00:20:36,804
(اسمي (آليكس

466
00:20:36,805 --> 00:20:39,541
(ذو دقن النجمة انظم الينا مع سلحفاته الأليفة (شيلي

467
00:20:39,542 --> 00:20:42,185
من معلوماتي أعتقد أن شيلي يستطيع تناول حتى خمسة فئران كل يوم

468
00:20:42,186 --> 00:20:45,207
 هذا مثير للاعجاب -
السلاحف لا تأكل الفئران -

469
00:20:45,208 --> 00:20:47,538
ماذا يأكلون إذن؟ -
لا أعرف -

470
00:20:47,679 --> 00:20:49,617
نشارة خشب؟ ليس لدي أي فكرة

471
00:20:49,630 --> 00:20:51,025
هذا مخذل لنا -
 هذا ليس جيداً -

472
00:20:51,026 --> 00:20:52,448
يا إلهي, مالذي يحدث هنا؟

473
00:20:52,449 --> 00:20:54,322
كنت أذاكر لاختبار الإدارة 

474
00:20:54,323 --> 00:20:56,318
و دخلتما  علي و أعطيتماني هذه السلحفاة

475
00:20:56,319 --> 00:20:58,644
و قلتم لي أن أبتسم للمتابعين في بيوتهم

476
00:20:58,645 --> 00:21:00,352
أي متابعين في بيوتهم؟

477
00:21:01,258 --> 00:21:03,753
ذو دقن النجمة

478
00:21:03,754 --> 00:21:06,206
هذه الأشياء تتسب بامراض السامونيلا

479
00:21:06,349 --> 00:21:08,137
لنذهب إلى (غاري) و أخبار الطقس

480
00:21:08,337 --> 00:21:9,537
لا يزال مشمساً

481
00:21:09,600 --> 00:21:18,537
L O R Y 
[ETG]
