1
00:00:08,321 --> 00:00:11,573
يعلمنا "عيوننا على الأرض" أن الهدف
في (سمولفيل) يا سيّدي

2
00:00:13,893 --> 00:00:16,328
في الموعد تماماً

3
00:01:04,577 --> 00:01:06,611
ماذا يريد مزاجك القيام به؟

4
00:01:08,564 --> 00:01:10,582
مزاجي جيّد

5
00:01:13,252 --> 00:01:16,454
لكن ليس لتناول طعام الإفطار

6
00:01:23,062 --> 00:01:24,095
...(لويس)

7
00:01:25,998 --> 00:01:28,116
غرفة النوم بالأعلى

8
00:01:29,936 --> 00:01:33,805
لكنّ الأرجوحة بالخارج

9
00:01:44,867 --> 00:01:46,318
الهدف يتقدّم

10
00:01:48,087 --> 00:01:49,854
(إنّه يتقدم باتجاه مزرعة (كنت

11
00:01:57,213 --> 00:02:00,348
الهدف يقترب من المزرعة

12
00:02:09,859 --> 00:02:11,726
أبي -
(سيادة اللواء، (لين -

13
00:02:16,181 --> 00:02:17,866
(و(لوسي

14
00:02:17,900 --> 00:02:19,701
عيد شكر سعيداً، أختاه

15
00:02:20,838 --> 00:02:25,690
عظيم، عائلة (لين) بكاملها
مجتمعة في العيد

16
00:02:25,890 --> 00:02:30,069
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ07: (الكمين"

17
00:02:30,070 --> 00:02:34,747
"فلينقذني أحد"

18
00:02:34,947 --> 00:02:36,647
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

19
00:02:36,652 --> 00:02:40,188
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

20
00:02:40,239 --> 00:02:44,909
"فلينقذني أحد"

21
00:02:46,862 --> 00:02:50,648
"لا أكترث كيف تنقذني"

22
00:02:50,666 --> 00:02:51,416
"ابقَ وحسب"

23
00:02:53,318 --> 00:02:55,653
"ابقَ"

24
00:02:55,671 --> 00:02:57,321
"أرجوكَ"

25
00:02:57,339 --> 00:03:01,042
"لقد كنت بانتظارك"

26
00:03:01,093 --> 00:03:05,163
"ابقَ معي وحسب"

27
00:03:06,515 --> 00:03:11,052
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

28
00:03:11,103 --> 00:03:13,221
"ابقَ وحسب"

29
00:03:13,272 --> 00:03:15,356
"ابقَ"

30
00:03:15,391 --> 00:03:17,775
"أرجوكَ"

31
00:03:17,975 --> 00:03:21,347
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

32
00:03:21,814 --> 00:03:24,867
{\pos(195,220)}،(لا داعي أن تتوتري يا (لويس
يريد والدك قضاء بعض الوقت معك وحسب

33
00:03:24,901 --> 00:03:28,036
بل أعتقد أنّه يهتمّ أكثر بجمع المعلومات
عن الرجل الذي يواعد ابنته

34
00:03:28,071 --> 00:03:30,239
على أمل أن تكون قد اختفت
سترة تحمل رمزاً

35
00:03:30,273 --> 00:03:32,241
،اهتممت بأمرها
لقد قابلني من قبل

36
00:03:32,275 --> 00:03:33,775
{\pos(195,220)}(قبل أن نتواعد يا (كلارك

37
00:03:33,793 --> 00:03:36,328
لم ينج أي حبيب سابق لي
من هجوم السيد اللواء

38
00:03:36,379 --> 00:03:37,462
سأكون على ما يرام

39
00:03:37,497 --> 00:03:40,499
على ما يرام"؟"
لن يكفي أن تكون كذلك

40
00:03:40,550 --> 00:03:42,634
يجب أن تكون ممتازاً

41
00:03:42,669 --> 00:03:45,120
يهمّني أن يعجب بك أبي

42
00:03:45,138 --> 00:03:48,056
،ويهمّني أن تكوني سعيدة
لا داعي للقلق

43
00:03:50,126 --> 00:03:56,064
،عدا إن اكتشف أنّك بطل خارق
فأبي يكره الأبطال الخارقين

44
00:04:02,272 --> 00:04:04,139
أهلاً{\pos(195,220)}

45
00:04:04,157 --> 00:04:06,608
{\pos(195,220)}هذا كوب لذيذ من القهوة

46
00:04:06,642 --> 00:04:07,976
تصرّف كأنّك في بيتك يا أبي{\pos(195,220)}

47
00:04:07,994 --> 00:04:09,695
أختك في الأعلى{\pos(195,220)}
تفرغ حقائبها

48
00:04:09,746 --> 00:04:12,480
قد يستغرقها ذلك طيلة اليوم{\pos(195,220)}

49
00:04:12,498 --> 00:04:15,050
تسعدني رؤيتك، سيّدي{\pos(195,180)}

50
00:04:19,422 --> 00:04:20,488
{\pos(195,220)}...إذن

51
00:04:21,758 --> 00:04:25,177
لم يتغيّر الكثير هنا{\pos(195,220)}

52
00:04:25,211 --> 00:04:27,162
ما تزال أمّك تملك المكان؟{\pos(195,220)}

53
00:04:27,180 --> 00:04:28,430
،إنّه مسجّل باسمها
{\pos(195,220)}...لكن

54
00:04:28,464 --> 00:04:29,548
فهمت

55
00:04:29,599 --> 00:04:32,351
تعيش في منزل والدتك

56
00:04:32,385 --> 00:04:34,353
،وتعمل في قبو
أهذا صحيح؟

57
00:04:34,387 --> 00:04:36,672
إنّه مكتب في جريدة
{\pos(195,180)}(الـ(دايلي بلانبت

58
00:04:36,706 --> 00:04:38,340
وأعمل جنباً إلى
(جنب مع (لويس

59
00:04:40,843 --> 00:04:43,779
يبدو أنّها تكتب مقالات أكثر منك

60
00:04:43,813 --> 00:04:47,399
وماذا تفعل في وقتك
أنت يا (كلارك)؟

61
00:04:47,433 --> 00:04:51,403
{\pos(195,220)}،يا أبي
نعمل أنا و(كلاك) معاً كثيراً

62
00:04:51,454 --> 00:04:53,205
يدعني أنشر المقالات{\pos(195,220)}
باسمي أحياناً

63
00:04:53,239 --> 00:04:54,990
{\pos(195,220)}فهو لطيف جداً

64
00:04:57,710 --> 00:04:59,761
نعتني ببعضنا -{\pos(195,220)}
جيّد -

65
00:04:59,796 --> 00:05:02,914
لأنّه بما أنّ (لويس) ستمضي الكثير
{\pos(195,220)}من الوقت هنا

66
00:05:02,966 --> 00:05:06,551
ألقيت نظرة بالمكان، وثمة أشياء{\pos(195,180)}
يجب القيام بها باستمرار

67
00:05:11,724 --> 00:05:14,542
كحكّ قرميدة الحمام
بفرشاة الأسنان؟

68
00:05:14,560 --> 00:05:16,662
إنّه العمل 17 من اللائحة

69
00:05:21,367 --> 00:05:22,934
أنت لا تمزح

70
00:05:22,986 --> 00:05:24,603
لا أمزح أبداً

71
00:05:24,654 --> 00:05:28,940
مع أني غير مرتاح
من تفتيش مخيّم الأعداء

72
00:05:28,992 --> 00:05:32,544
فوالدتك معارضة
كبيرة لي بمجلس الشيوخ

73
00:05:32,578 --> 00:05:36,365
هل يعني هذا أنّك ستترشح
للمجلس أخيراً يا أبي؟

74
00:05:36,399 --> 00:05:37,565
كلا يا حبيبة قلبي

75
00:05:37,583 --> 00:05:41,870
أنا المستشار العسكري في تشريع
"قانون الحراس الليليين"

76
00:05:41,904 --> 00:05:44,256
...وتعني بالحراس الليليين

77
00:05:44,290 --> 00:05:49,077
،الحراس الليليين المقنعون
مثيرو فوضى نهاية الأسبوع

78
00:05:49,095 --> 00:05:56,768
،لا أعتقد أنّهم يثيرون الفوضى
بل يمنعون الجرائم ويحمون الناس

79
00:05:56,803 --> 00:05:58,570
وقاموا بأعمال إرهابية

80
00:05:58,604 --> 00:06:03,425
،(كبرج (راو) في (متروبوليس
الذي فجّر من أساسه

81
00:06:03,443 --> 00:06:06,161
،دون آثار متفجرات
أتريد معرفة السبب؟

82
00:06:06,195 --> 00:06:07,929
لأنّ أحد هؤلاء المسوخ من فجره

83
00:06:07,947 --> 00:06:09,564
أوتعلمان؟

84
00:06:09,598 --> 00:06:15,237
،بما أننا نتظاهر أنّه عيد
فلم لا يكون رسمياً ولا نتحدّث عن العمل؟

85
00:06:15,271 --> 00:06:18,724
كلارك)، هل تعرف من)
هم الأبطال الحقيقيون؟

86
00:06:18,758 --> 00:06:20,425
إنّهم رجال ونساء القوات المسلّحة

87
00:06:20,460 --> 00:06:23,745
،ينخرطون في الجيش
ويخضعون للتحقق من ماضيهم وللتدريب

88
00:06:23,779 --> 00:06:26,732
،بقواعدنا نحن
ليتحملوا مسؤولية أعمالهم

89
00:06:26,766 --> 00:06:30,302
إن بدأ الناس بالإيمان بمن
يدعون أبطال خارقين

90
00:06:30,336 --> 00:06:34,589
،فسيبدأون قريباً بتكوين خلايا
وتنفيذ القانون بأيديهم

91
00:06:34,623 --> 00:06:37,676
كلاّ، لن أدعهم يهددون
أمن بلادنا

92
00:06:39,145 --> 00:06:41,596
،(لويس)
ما رأيك؟

93
00:06:47,070 --> 00:06:49,438
أعتقد أننا نحتاج لبعض الخضروات

94
00:06:51,157 --> 00:06:53,175
مخبوزة أو مهروسة؟

95
00:06:54,827 --> 00:06:59,181
،كما يشاء السيد اللواء
بالطبع

96
00:07:14,130 --> 00:07:19,050
،عندما يحتاج المرء عدّة الإسعافات الأوّلية
يتوقع أن يجدها بمكانها المعتاد

97
00:07:23,022 --> 00:07:24,189
إنّها هنا

98
00:07:24,223 --> 00:07:26,608
...عجباً لهذا

99
00:07:26,642 --> 00:07:29,194
،كراسي جديدة
وديكور جديد

100
00:07:29,228 --> 00:07:32,447
،عندما قلت أنّك يمكنك الانتقال إلى هنا
لم أقصد أنّ تقيمي هنا

101
00:07:32,482 --> 00:07:33,849
انزع قميصك

102
00:07:36,869 --> 00:07:39,721
كأنّي لم أرَك عارياً من قبل

103
00:07:49,415 --> 00:07:51,750
يبدو أنّ قضيت ليلة عصيبة

104
00:07:51,801 --> 00:07:52,884
أجل

105
00:07:52,919 --> 00:07:57,305
ما بين مطاردة الاشرار
وتفادي الصحافيين

106
00:07:57,340 --> 00:07:59,541
قابلت أحداً منهم يريد
الجلوس ومناقشتي، حرفياً

107
00:07:59,559 --> 00:08:02,710
يبدو وقتاً إضافياً خطيراً

108
00:08:02,728 --> 00:08:08,183
،لكن لو كنت أتذكر جيداً
كنت تداوي نفسك بالشراب؟

109
00:08:08,217 --> 00:08:12,354
،(دعني أخبرك بشيء يا (تيس
يمكنني الجلوس والدردشة معك، حسناً؟

110
00:08:12,388 --> 00:08:14,422
لكنني توقفت عن
تمضية ساعة الفرح

111
00:08:22,381 --> 00:08:24,416
كيف قلت أنّك أصبت مجدداً؟

112
00:08:24,450 --> 00:08:28,086
التعامل العادي مع الأدوات الحادّة

113
00:08:29,755 --> 00:08:31,673
جرحتني على السطح

114
00:08:31,707 --> 00:08:36,077
،ثمة أمر مريب تحت السطح
جلدك يتفاعل مع اليود

115
00:08:40,082 --> 00:08:41,900
هذا وشم تحت جلدي

116
00:08:44,353 --> 00:08:46,388
،(أوليفر)
رأيت هذا من قبل

117
00:08:46,422 --> 00:08:48,089
هذا رمز فرقة الانتحار

118
00:08:48,107 --> 00:08:51,409
فرقة الانتحار؟
اسم رهيب

119
00:08:51,444 --> 00:08:52,727
وهم فريق رهيب

120
00:08:52,761 --> 00:08:54,696
عندما كنت أعمل لحساب (أماندا
(والر) بـ(تشيك مات

121
00:08:54,730 --> 00:08:58,166
هناك عمليات قذرة لا يقوم بها العملاء
الحكوميون، ولا حتى نحن

122
00:08:58,201 --> 00:09:00,635
حينها تبعث (والر) فريقة الانتحار

123
00:09:01,337 --> 00:09:03,238
(كان يقودهم (ريك فلاغ

124
00:09:03,272 --> 00:09:06,324
لكنّهم ماتوا جميعاً حين
(هوجمت (تشيك مات

125
00:09:06,409 --> 00:09:08,793
،مهلاً، مهلاً
أعرف هذا الرجل

126
00:09:08,828 --> 00:09:12,013
،قيدني إلى كرسي
وأوسعني ضرباً

127
00:09:12,048 --> 00:09:13,865
ثمّ أراد مصالحتي

128
00:09:16,369 --> 00:09:19,137
،أعرف أنّه وصل إلى أعماق جلدي
لكن ليس لهذه الدرجة

129
00:09:19,171 --> 00:09:21,673
،مهلاً
هل نجا (فلاغ)؟

130
00:09:21,724 --> 00:09:24,059
إنّه يجنّد فرقة جديدة

131
00:09:24,093 --> 00:09:25,443
رفضت بأدب

132
00:09:25,478 --> 00:09:27,545
،إن كان قد علّمك
فهو يقثفي أثركَ

133
00:09:29,798 --> 00:09:32,651
ثمّة ما ينبؤني أنني لست الوحيد

134
00:09:41,360 --> 00:09:44,029
"نقطع المقابلة لنعلن هذا الخبر العاجل"

135
00:09:44,080 --> 00:09:47,198
"(اندلعت النار بمصفاة بـ(سمولفيل"

136
00:09:47,250 --> 00:09:48,451
"ورجال الإطفاء يفقدون السيطرة على اللّهب"

137
00:09:48,458 --> 00:09:51,349
،على (كلارك) أن يرى هذا
لأذكّره بالبطل الحقيقي

138
00:09:52,655 --> 00:09:53,622
مرحباً -
مرحباً -

139
00:09:53,656 --> 00:09:55,490
نفد من عندهم التوت البري

140
00:09:55,508 --> 00:09:59,177
لا بدّ أنّ المتجر يبيع بثمن
مخفّض، صحيح يا (كلارك)؟

141
00:10:10,723 --> 00:10:13,074
أين هو (كلارك)؟

142
00:10:13,109 --> 00:10:15,343
صعد لأعلى

143
00:10:17,863 --> 00:10:23,318
،وتركك تحملين الكيسين
وأين هي المروءة؟

144
00:10:23,352 --> 00:10:28,873
،أخبار جديدة عن الحريق"
"(أطفأ بفضل (البقعة

145
00:10:32,044 --> 00:10:34,713
دع الأمر للبقعة ليحول الحريق
إلى صورة إخبارية

146
00:10:36,699 --> 00:10:39,384
،وجدت التوت البري
بقيت في... الشاحنة

147
00:10:39,418 --> 00:10:41,886
،وأين يا حبيبي
تحت غطاء محرّك السيارة؟

148
00:10:50,680 --> 00:10:56,434
...(ظننتك قلت أنّ (كلارك
صعد لأعلى

149
00:10:56,485 --> 00:11:00,271
أجل، صعد لأعلى من الخارج

150
00:11:00,323 --> 00:11:01,990
تحققت من المدخنة

151
00:11:02,024 --> 00:11:03,408
شكراً

152
00:11:05,569 --> 00:11:07,082
"(أوليفر كوين)"

153
00:11:09,782 --> 00:11:11,449
المعذرة

154
00:11:16,288 --> 00:11:19,591
الوقت غير مناسب

155
00:11:19,625 --> 00:11:21,543
أين أنت؟

156
00:11:21,577 --> 00:11:23,094
سأكون معك على الفور

157
00:11:25,131 --> 00:11:27,949
!لويس)، سأذهب لتقطيع بعض الخشب)

158
00:11:33,055 --> 00:11:38,777
...(أريد بحثاً عن (كلارك كنت
(كيلو-أيكو-نوفمبر-تانغو)

159
00:11:38,811 --> 00:11:41,563
إنّه يخفي شيئاً

160
00:11:54,836 --> 00:11:57,954
هذا ما كنت أخشاه

161
00:12:00,007 --> 00:12:01,791
فلاغ) يتعقبني أنا أيضاً؟)

162
00:12:01,809 --> 00:12:04,761
،وهذا أمر مفاجئ
بالنظر لجلدك الصلب

163
00:12:04,795 --> 00:12:06,897
لا بدّ أنّه استعمل الكريبتونايت الزرقاء

164
00:12:06,931 --> 00:12:09,983
،(أوليفر)
يجب أن نعرف لما يتعقبنا

165
00:12:10,017 --> 00:12:13,019
أجل، (تيس) تعمل على ذلك
...بـ(واتشتاور) وهو أمر

166
00:12:13,071 --> 00:12:17,023
،أشكرها على تقديم المساعدة فيه
لكنها تتصرف كأنّها تملك المكان

167
00:12:17,075 --> 00:12:22,179
،لولاها لما عرفنا بهذه الأوشام
(ولم نكن لنعرف عن (فلاغ

168
00:12:30,988 --> 00:12:32,155
يجب أن تذهب

169
00:12:33,291 --> 00:12:35,292
عبر النافذة؟
وهل نحن في الـ16 من العمر؟

170
00:12:35,326 --> 00:12:36,460
الآن

171
00:12:42,855 --> 00:12:44,186
(لوسي)

172
00:12:45,186 --> 00:12:47,003
(لوسي)

173
00:12:47,021 --> 00:12:50,023
هل سمعتك تتحدث
مع أحد يا (كلارك)؟

174
00:12:50,057 --> 00:12:52,893
،كلاّ
أنا لوحدي

175
00:12:52,944 --> 00:12:56,229
جيّد، لأنّي جلبت عصيراً
واحداً فقط

176
00:12:56,280 --> 00:12:58,064
فكرت أنّك ستحتاج لشراب منعش

177
00:12:58,116 --> 00:13:00,484
شكراً

178
00:13:04,789 --> 00:13:06,940
أعطاك السيد اللواء لائحة؟

179
00:13:11,496 --> 00:13:13,863
،أجل
أخشى ذلك

180
00:13:13,881 --> 00:13:17,217
(يحب اختبار أحبة (لويس

181
00:13:17,251 --> 00:13:20,303
إنّه مقتنع أنّ لديهم جميعاً
شيئاً يخفونه

182
00:13:25,927 --> 00:13:27,377
لحدّ الآن، لم ينجح أحد باختباره

183
00:13:27,395 --> 00:13:30,647
سأكون الأوّل

184
00:13:32,650 --> 00:13:36,069
،إن كان ثمة من يستطيع النجاح
فهو أنت بالتأكيد

185
00:13:39,357 --> 00:13:43,910
أصبحت رجلاً حقيقياً
(في الست سنوات الأخيرة يا (كلارك

186
00:13:47,498 --> 00:13:49,950
أنا واثقة أنّ (لويس) تحتاج لمساعدتك

187
00:13:50,001 --> 00:13:52,869
أعتقد أنّي أستحقّ راحة
لعشر دقائق

188
00:13:52,903 --> 00:13:54,671
...(لوسي)

189
00:13:55,957 --> 00:13:57,424
أرني المكان على الأقل

190
00:13:57,458 --> 00:13:59,259
لا يوجد هنا ما
يستحق أن يرى

191
00:14:03,631 --> 00:14:04,764
حقاً؟

192
00:14:06,267 --> 00:14:08,151
،(لويس)
...إنّها أختك من

193
00:14:08,186 --> 00:14:09,302
خدعتك

194
00:14:09,353 --> 00:14:11,644
(حسناً، هذه طبيعة (لوسي

195
00:14:14,531 --> 00:14:16,667
خيانة قذرة بشفتيك اللامعتين

196
00:14:17,695 --> 00:14:19,596
أنت... تعالي معي

197
00:14:28,906 --> 00:14:32,125
،(لويس)
ليس بهذه الشدّة

198
00:14:32,159 --> 00:14:33,443
ماذا إذن؟

199
00:14:33,461 --> 00:14:37,080
ظننت أنّي سأجد لسانك في فمه
ثم سأتشاجر مع (كلارك)؟

200
00:14:37,114 --> 00:14:39,282
...لويس)، أنا) -
وفّري كلامكِ -

201
00:14:39,300 --> 00:14:43,286
السبب الوحيد لقبولي بقائك
هنا هو من أجل أبي

202
00:14:43,304 --> 00:14:46,056
فكوني مفيدة واذهبي
لتشتري بعض الثلج

203
00:14:46,957 --> 00:14:48,775
ثمة ثلج بالثلاجة

204
00:14:48,809 --> 00:14:51,311
يحبه أبي مهروساً

205
00:15:08,362 --> 00:15:12,649
قطّع واحزم كومة من الخشب

206
00:15:12,667 --> 00:15:14,284
أمرك، سيّدي

207
00:15:17,321 --> 00:15:22,676
احذر ألاّ يراك أبي
تستعمل حركات الكونغ فو

208
00:15:22,710 --> 00:15:26,179
...أعتذر
(عمّا حصل مع (لوسي

209
00:15:26,213 --> 00:15:28,114
لم يكن الذنب ذنبك

210
00:15:32,836 --> 00:15:35,555
...مع ذلك

211
00:15:35,606 --> 00:15:39,175
،تستطيع إطفاء حريق كبير
لكن لا تستطيع ردّ شفتيها؟

212
00:15:42,363 --> 00:15:44,147
لقد فاجأتني

213
00:15:45,683 --> 00:15:48,451
لكن أتعرفين ما الذي فاجأني أكثر؟

214
00:15:48,486 --> 00:15:50,170
أنّك لا تستطيعين مواجهة أبيك

215
00:15:52,373 --> 00:15:55,575
ما لم توافقيه الرّأي بشأن
تشريع قانون الحراس الليليين؟

216
00:15:55,609 --> 00:15:58,361
...(كلارك)

217
00:15:58,379 --> 00:16:02,766
أحاول فقط تمضية هذا
العيد بدون شجار

218
00:16:02,800 --> 00:16:04,867
لويس)، إمّا أن تكوني توافقينه)
الرّأي أم لا

219
00:16:04,885 --> 00:16:06,002
لا أوافقه

220
00:16:07,388 --> 00:16:11,257
،لكن هذا يعني الكثير لحضرة اللواء
فلا ترغمني على الاختيار بينكما

221
00:16:11,292 --> 00:16:14,511
ظننتك ممن يدافعون عن معتقداتهم

222
00:16:14,545 --> 00:16:16,029
لكن حين يتعلق الأمر بوالدك

223
00:16:16,063 --> 00:16:19,449
،تفعلين كما يفعل
تختارين خوفاً

224
00:16:19,483 --> 00:16:21,151
...مهلاً، أن لا يكون لك

225
00:16:22,153 --> 00:16:25,238
ماذا يا (لويس)؟
كنت ستقولين أب؟

226
00:16:29,694 --> 00:16:31,211
حسنٌ

227
00:16:31,245 --> 00:16:32,562
ما أحاول قوله

228
00:16:32,580 --> 00:16:36,499
هو أنّك لم تحظَ بعائلة
منذ مدة كبيرة

229
00:16:36,534 --> 00:16:40,253
لم تكن مسؤولاً سوى أمام نفسك

230
00:16:40,287 --> 00:16:45,008
،كلارك)، إن كنت تريد أن تكون معي)
فعليك أن تتقبل عائلتي أيضاً

231
00:16:45,042 --> 00:16:47,193
آمل أن تحترم ذلك

232
00:17:03,778 --> 00:17:07,697
تفاجأت أن تكون ابنة العقيد
معرضة للخطر هكذا

233
00:17:10,100 --> 00:17:12,702
(انتبهي لنفسك دائماً، آنسة (لين

234
00:17:15,072 --> 00:17:16,473
من أنت؟

235
00:17:16,507 --> 00:17:19,159
...المعذرة، أنا

236
00:17:19,210 --> 00:17:21,944
(العقيد (ريتشارد ستافورد

237
00:17:21,962 --> 00:17:24,047
أعتذر إن أخفتكِ

238
00:17:24,081 --> 00:17:30,453
،(أعمل بمقربة من (فورت رايان
وأتيت لاعتقادنا أنّك يمكنك مساعدتنا

239
00:17:30,471 --> 00:17:33,390
بفضل علاقته مع العديد من
نواب المجلس

240
00:17:33,424 --> 00:17:37,477
والدك مهمّ جداً لتمرير القانون المضاد
للحراس الليليين

241
00:17:37,511 --> 00:17:39,128
،لكنّه الآن
في خطر كبير

242
00:17:39,146 --> 00:17:41,714
يجب أن نبعده عن المزرعة
(وعن (كلارك كنت

243
00:17:43,350 --> 00:17:44,451
كلارك)؟)

244
00:17:44,485 --> 00:17:47,804
كنت) متعاطف مع الحراس الليليين)

245
00:17:47,822 --> 00:17:51,024
،سواء علم أم لا
...يساعد محرضين

246
00:17:51,075 --> 00:17:55,361
هدفهم الوحيد رؤية والدك
يخفق في مهمته الحالية

247
00:17:59,834 --> 00:18:03,620
هذا اتهام خطير

248
00:18:03,654 --> 00:18:05,155
هل لديك دليل

249
00:18:09,677 --> 00:18:11,294
أعطي هذا لأبيكِ

250
00:18:11,328 --> 00:18:14,431
لمَ لا تسلمه له بنفسك؟

251
00:18:14,465 --> 00:18:17,967
(لا نريد إثارة شكوك (كنت

252
00:18:18,002 --> 00:18:22,522
،ولمصلحة والدك
من الأفضل ألاّ يعلم أنّ الملف منّي

253
00:18:22,556 --> 00:18:24,474
أخبريه فقط أنّك وجدته بالمزرعة

254
00:18:24,508 --> 00:18:26,943
سيعرف ما العمل

255
00:18:36,954 --> 00:18:39,072
هل يمكن أن يحمل هذا معه أيضاً؟

256
00:18:39,123 --> 00:18:42,792
،إنّه جهاز مُوجّه
سيساعدنا على حمايته

257
00:18:44,712 --> 00:18:49,299
الجيش الأمريكي
(يعتمد عليك يا (لوسي

258
00:18:49,333 --> 00:18:51,367
وكذلك أبوك

259
00:18:56,474 --> 00:18:58,391
يمكنك أن تعتمد عليّ

260
00:18:58,425 --> 00:19:01,227
اجعلي والدك يفخر بكِ

261
00:19:11,581 --> 00:19:13,799
اعترضت رسالة من فرقة الانتحار

262
00:19:13,833 --> 00:19:18,203
،يخطط (فلاغ) لقتل أحدهم
لكننا يجب أن نحلّ الشيفرة أوّلاً

263
00:19:19,589 --> 00:19:22,791
بربّك، لكانت (كلوي) حلّتها
قبل وقت طويل

264
00:19:24,711 --> 00:19:26,712
،(أوليفر)
أنا أحاول مساعدتك

265
00:19:26,763 --> 00:19:29,048
لكنك تتصرف كأنني العدو

266
00:19:29,099 --> 00:19:33,352
حسناً، أوتعرفين؟ أنا أحاول فقط التأقلم
على التغيرات بالمكان، حسناً؟

267
00:19:34,237 --> 00:19:36,505
آتي إلى هنا وأفكّر
بـ(كلوي)، حسناً؟

268
00:19:36,523 --> 00:19:41,193
وبكل الوقت الذي قضيته
...هنا معها، ثمّ

269
00:19:47,384 --> 00:19:49,835
من الصعب أن أكون هنا مع
أحد آخر، حسناً؟

270
00:19:49,869 --> 00:19:52,488
حسنٌ

271
00:19:52,522 --> 00:19:55,157
وأنا لا أحاول أخذ
(مكانها يا (أوليفر

272
00:19:55,191 --> 00:20:01,280
لكن عليك أن تبدأ في معاملتي
كفرد من فريقكم

273
00:20:13,510 --> 00:20:15,210
سيّدي اللواء؟

274
00:20:17,730 --> 00:20:20,699
تمّ تنفيذ أعمال اللائحة يا سيّدي

275
00:20:22,569 --> 00:20:24,319
(كلارك)

276
00:20:40,403 --> 00:20:42,204
تفضّل بالجلوس، بنيّ

277
00:20:55,935 --> 00:20:58,220
لنعد للنقاط الرئيسية

278
00:20:58,254 --> 00:21:03,258
تحب (لويس) مواعدة رجال مثيرين
ويصنعون الحدث

279
00:21:03,276 --> 00:21:06,645
،(أمّا أنت يا (كلارك
فتنقل الأخبار فقط

280
00:21:08,764 --> 00:21:12,401
لم تهتمّ بك من الأصل؟

281
00:21:12,435 --> 00:21:14,953
لم لا تسألها، سيّدي؟

282
00:21:17,273 --> 00:21:21,994
سألت أحداً بوزراة
الدفاع بدلاً عن ذلك

283
00:21:22,045 --> 00:21:26,131
وماذا وجد؟
لا شيء

284
00:21:28,084 --> 00:21:30,619
لا يوجد أحد بسجل نظيف هكذا

285
00:21:30,637 --> 00:21:33,906
ما لم يقم شخص
نافذ بتنظيفه عنك

286
00:21:33,940 --> 00:21:39,127
شخص يعمل
كنائب برلماني مثلاً؟

287
00:21:40,730 --> 00:21:44,466
،معذرة يا سيّدي
ما الذي يعطيك حقّ التجسس علينا؟

288
00:21:44,484 --> 00:21:47,186
،(أنا لواء بأربع نجوم يا (كلارك
وبطل حرب

289
00:21:47,237 --> 00:21:49,154
أعرف دخاناً مثيراً
للشكوك حين أراه

290
00:21:49,189 --> 00:21:51,957
ولا يمكن لأحد أن يقوم
بهذه اللائحة لوحده

291
00:21:51,991 --> 00:21:54,643
أنت تبحث عن أعداء في
مكان لا يوجدون به

292
00:21:54,661 --> 00:21:56,578
كمطاردتك للحراس الليليين

293
00:21:56,613 --> 00:22:03,168
،(كنت أتحدث عنك يا (كلارك
لم تذكر الحراس الليليين بالحديث؟

294
00:22:08,374 --> 00:22:11,826
وجدت (لوسي) هذه في عليّتك

295
00:22:21,387 --> 00:22:23,355
،أنت متحالف معهم
أليس كذلك؟

296
00:22:23,389 --> 00:22:26,108
(لست تحت التجربة يا (سام

297
00:22:27,627 --> 00:22:30,081
(تريد حماية (الولايات المتحدة

298
00:22:30,113 --> 00:22:34,866
،لكن ما إن تشعر بالتهديد
حتى تنسى حقوق الجميع؟

299
00:22:34,901 --> 00:22:37,986
ليس عجباً ألاّ تتصرف (لويس) بطبيعتها أمامك

300
00:22:38,020 --> 00:22:40,522
أتشكك بعلاقتي مع ابنتي؟

301
00:22:40,540 --> 00:22:42,074
كنت تشكك بي طيلة اليوم

302
00:22:42,125 --> 00:22:44,243
!من حقّي حماية عائلتي

303
00:22:44,294 --> 00:22:45,877
!قد يكون حقّك

304
00:22:47,747 --> 00:22:52,200
لكنك مخطئ حين
تعتقد أننا لا ننتمي لبعضنا البعض

305
00:22:52,218 --> 00:22:57,172
أحبّ ابنتك، ولا أريد أن يمرّ
يوم دون أن أكون معها

306
00:22:58,708 --> 00:23:04,980
،آمل أن تكون استمتعت باليوم
لأنّه سيكون آخر يوم تقضيه معها

307
00:23:21,781 --> 00:23:24,416
بذلت جهدي ليمرّ هذا اليوم بسلام

308
00:23:24,450 --> 00:23:29,171
،(تعاملت مع عائلتي، وساعدت (البقعة
حتى أني كنت طاهية

309
00:23:29,205 --> 00:23:34,075
ولم أكن أطلب منك سوى أن
تتحمل والدي ليوم واحد

310
00:23:34,093 --> 00:23:35,510
...(لويس)

311
00:23:35,545 --> 00:23:38,096
طلب أبوك من وزارة الدفاع
التحقيق بأمري

312
00:23:38,131 --> 00:23:42,250
(لديه صور مراقبة لي ولـ(كارا
وهي ترتدي زيّها

313
00:23:42,268 --> 00:23:44,636
أعتقد أنّ أختك من وضعتها بالعليّة

314
00:23:45,805 --> 00:23:49,975
أعتقد أنّها ستكون فكرة جيّدة
إن ذهبنا جميعا لمنزلك الليلة

315
00:23:50,026 --> 00:23:51,376
(من دون (كلارك

316
00:23:55,315 --> 00:23:58,116
سأنتظركما بالسيارة يا أبي

317
00:23:59,619 --> 00:24:01,119
شكراً يا عزيزتي

318
00:24:04,207 --> 00:24:05,940
هيا، لنذهب

319
00:24:08,611 --> 00:24:10,779
،هذا أمر
أيّتها الشابة

320
00:24:17,953 --> 00:24:22,841
ألا يمكن أن نحلّ سوء التفاهم هذا؟

321
00:24:22,892 --> 00:24:24,893
لا يوجد سوء تفاهم لحلّه

322
00:24:26,179 --> 00:24:28,947
صديقك (كلارك) رجل غير أمين

323
00:24:33,019 --> 00:24:36,988
ولديه أصدقاء خطيرون

324
00:24:37,023 --> 00:24:40,609
وحين يحاول الحراس الليليون
أن يحوّلوا هذا البلد إلى فوضى

325
00:24:40,643 --> 00:24:42,993
سيساعدهم

326
00:24:47,046 --> 00:24:50,031
،هيا بنا الآن
لنذهب

327
00:24:54,791 --> 00:24:57,359
(أنا آسفة يا (كلارك

328
00:25:12,775 --> 00:25:15,193
اللواء يترك المزرعة يا سيّدي

329
00:25:15,228 --> 00:25:19,030
مما يعني أنّ (كلارك كنت) لن
يستطيع أن يسرع لمساعدته

330
00:25:22,235 --> 00:25:29,124
،قد يكون البقعة أسرع من الرصاصة
لكنّه لن يكون أسرع من هذا

331
00:25:34,519 --> 00:25:36,420
،أرجوك، أبي
عد وتحدث معه

332
00:25:36,471 --> 00:25:38,355
،(إنّه (كلارك
تعرفه حقّ المعرفة

333
00:25:38,385 --> 00:25:39,852
(لا أستطيع أن أعمل ذلك يا (لو -
لماذا؟ -

334
00:25:39,886 --> 00:25:43,639
لأنّه متحالف مع الحراس الليليين

335
00:25:43,673 --> 00:25:47,059
،وحين يدفع ثمن هذا الأمر
لا أريدك بقربه

336
00:25:47,110 --> 00:25:49,011
ليس جميع الحراس
الليليين رفقة سوء

337
00:25:49,029 --> 00:25:51,013
لماذا يجب أن تعلن الحرب عليهم؟

338
00:25:51,031 --> 00:25:53,199
لم تلتق بأي واحد منهم

339
00:25:53,233 --> 00:25:57,203
لويس)، هل يمكن أن تكفي للحظة)
وتري أننا نحاول أن نحميكِ؟

340
00:25:57,237 --> 00:25:58,454
(ابتعدي يا (لوسي

341
00:25:58,488 --> 00:26:01,540
أو أنّ لديك صوراً فاضحة لي
تريدين أن تريها لنا؟

342
00:26:01,575 --> 00:26:05,044
،فضلاً
!كلاكما

343
00:26:05,078 --> 00:26:07,646
،ثقي بي
ليس (كلارك) كما تظنّينه

344
00:26:07,681 --> 00:26:10,432
،سأتّصل بالأمن القومي
وسأعرف ماذا يخفي

345
00:26:10,467 --> 00:26:13,035
!لا يهمّ
(لأنّي أحبّ (كلارك

346
00:26:14,504 --> 00:26:18,224
كلّما تريد أن تعرفه عنه
هنا أمامك

347
00:26:18,258 --> 00:26:19,592
تحدث معي

348
00:26:19,626 --> 00:26:21,644
الشيء الوحيد الذي
يهمّ هو شعوري

349
00:26:21,678 --> 00:26:22,645
...(لويس)

350
00:26:22,679 --> 00:26:28,384
،أقدر محبتك للصراحة
لذا سأكون واضحةً معك

351
00:26:31,321 --> 00:26:35,891
،(سأبقى مع (كلارك
فإن كنت تحبّني

352
00:26:35,909 --> 00:26:38,894
عليك أن تحترم ذلك

353
00:26:50,757 --> 00:26:52,675
أبي، لنذهب

354
00:27:25,208 --> 00:27:31,130
،وهج الصاروخ الأحمر
وانفجار القنبلة بالهواء

355
00:27:31,164 --> 00:27:38,304
،يثبت لنا ليلاً
أنّ علمنا ما يزال قائماً

356
00:27:38,338 --> 00:27:41,123
تمّ تصويب الصاروخ
على الهدف يا سيّدي

357
00:27:45,273 --> 00:27:46,273
"(اغتيال الهدف البطل في (سمولفيل"

358
00:27:46,274 --> 00:27:48,176
ثمة هدف واحد
موشوم بذلك العنوان

359
00:27:49,399 --> 00:27:51,684
أنا هو الهدف

360
00:27:51,735 --> 00:27:54,103
هذا غير منطقي

361
00:27:54,137 --> 00:27:57,472
سيحاول (فلاغ) تجنيدك
(قبل أن يحاول قتلك يا (كلارك

362
00:27:57,490 --> 00:28:00,125
لم أنت متأكدة من ذلك؟

363
00:28:00,160 --> 00:28:05,347
لأنّ (فلاغ) قضى الكثير من الوقت مع الأبطال
الخارقين لدرجة اعتبار نفسه واحداً منهم

364
00:28:05,382 --> 00:28:07,299
،بالنسبة له
أنتم مدافعون عن الحرية

365
00:28:07,334 --> 00:28:10,119
وسيهاجم أياً يكن من يهدد ذلك

366
00:28:10,153 --> 00:28:13,806
،الرؤساء، نواب برلمانيين
الجيش، لا يهمّ

367
00:28:13,840 --> 00:28:17,543
،قانون جديد على وشك أن يشرّع
قانون الحراس الليليين

368
00:28:20,013 --> 00:28:22,681
وأكبر مساندي القانون
في (سمولفيل) الآن

369
00:28:22,716 --> 00:28:24,283
(إنّه اللواء (سام لين

370
00:28:36,029 --> 00:28:38,697
(بارك الرّب بـ(أمريكا

371
00:29:02,639 --> 00:29:04,373
!(لويس)

372
00:29:10,313 --> 00:29:11,263
أبي

373
00:29:11,314 --> 00:29:13,766
!يا للهول

374
00:29:24,411 --> 00:29:27,146
أنقذ (البقعة) حياتك

375
00:29:32,969 --> 00:29:36,672
أصبنا المبنى
لكن ليس الهدف يا سيّدي

376
00:29:38,758 --> 00:29:40,376
(لقد نجا اللواء (لين

377
00:29:40,410 --> 00:29:42,094
اللعنة

378
00:30:02,399 --> 00:30:04,400
،(انتهى الأمر يا (فلاغ
نعرف أنّك من فجّر ذلك المبنى

379
00:30:04,434 --> 00:30:06,151
،يا له من تصرف
أن تهاجم بلادك

380
00:30:06,186 --> 00:30:09,605
فعلت ذلك من أجل بلادي

381
00:30:11,291 --> 00:30:13,625
،(إن مات (لين
يموت معه قانونه

382
00:30:17,580 --> 00:30:23,836
ذلك القانون ليس سوى
سلاح لمحاربتنا

383
00:30:23,887 --> 00:30:25,270
لا نحتاج لدرس في التاريخ

384
00:30:25,305 --> 00:30:27,789
،من الواضح أنّك تحتاج
يا نبات الشبذر

385
00:30:27,807 --> 00:30:32,177
أصبحت الملصق السياسي
بعد إعلانك عن نفسك

386
00:30:32,228 --> 00:30:36,515
،سيأتون لأجلك قريباً
لمحاكمتك كمتطوع

387
00:30:36,566 --> 00:30:40,969
وسيلاحقون جميع الأبطال الآخرين
لتحديدهم وقتلهم

388
00:30:42,138 --> 00:30:44,356
لن نسمح بحدوث ذلك

389
00:30:44,407 --> 00:30:47,075
،القانون سيمرّ
!لقد مرّ بالفعل

390
00:30:47,110 --> 00:30:48,577
ألا تريان ذلك؟

391
00:30:49,863 --> 00:30:51,580
أمريكا) تنقلب ضدّنا)

392
00:30:53,082 --> 00:30:57,652
،يجب أن نقاوم
ونظهر قوتنا

393
00:30:57,670 --> 00:31:00,105
ونرغمهم على أن يختارونا كقادتهم

394
00:31:00,140 --> 00:31:02,925
ستهيج فقط هوس
كارهي الأبطال

395
00:31:02,959 --> 00:31:04,510
العنف ليس حلاً

396
00:31:05,962 --> 00:31:08,547
العنف هو الحلّ الوحيد

397
00:31:12,469 --> 00:31:15,954
والمزيد من الأبطال الخارقين ينضمون لي

398
00:31:41,372 --> 00:31:42,773
لو)، هل يمكن أن نتحدّث؟)

399
00:31:42,791 --> 00:31:43,940
حسناً، هذا يعتمد

400
00:31:43,958 --> 00:31:46,577
هل يمكن أن تنطقي جملة
دون أن تكذبي عليّ؟

401
00:31:54,886 --> 00:31:58,138
لا أصدّق انّي كدت أتسبب بقتلك

402
00:31:58,173 --> 00:32:02,810
دون ذكر صاروخ "الصدمة
(والرعب" الذي دمّر الـ(تالون

403
00:32:02,844 --> 00:32:06,681
من كان يدري أنّ التأمين على الحريق
لا يغطّي حرائق الصواريخ

404
00:32:08,399 --> 00:32:10,267
سأعوّضك عن كلّ شيء
(فقدته يا (لويس

405
00:32:10,301 --> 00:32:11,518
أعدكِ

406
00:32:11,569 --> 00:32:15,239
كما ستجعليني أنا و(كلارك) نثق
بك مجدداً؟

407
00:32:27,936 --> 00:32:29,369
...(اسمعي يا (لوسي

408
00:32:29,420 --> 00:32:35,192
لا يسعدني
أنّك تصرفت دون علمنا... مجدداً

409
00:32:37,128 --> 00:32:39,229
...لكنّي

410
00:32:39,264 --> 00:32:43,484
أتفهم محاولتك حماية والدي

411
00:32:43,518 --> 00:32:47,054
بطل حياتنا
وهو بحاجة لمن يحميه؟

412
00:32:47,088 --> 00:32:49,122
من منا لن تفعل ذلك؟

413
00:32:54,195 --> 00:32:56,530
كان يجب أن أخبركم بما يجري

414
00:32:56,564 --> 00:32:57,865
أجل

415
00:32:57,899 --> 00:33:04,671
لكني ظننت أنّي لو ساعدت أبي لوحدي
...فسيتوقف عن اعتباري

416
00:33:04,706 --> 00:33:06,039
مثيرة المتاعب؟

417
00:33:07,926 --> 00:33:11,995
حسنٌ، أعرف أنّي أصبحت
(قاسية عليك يا (ليو

418
00:33:12,029 --> 00:33:17,684
لكنّي أعتقد أنّي أعجبت قليلاً
بأنّك أصبح مثيرة المتاعب

419
00:33:17,719 --> 00:33:20,687
لأنّي استطعت أخيراً أن أكون
الفتاة المطيعة

420
00:33:20,722 --> 00:33:28,178
،حين تقولين ذلك بصوت مسموع
يبدو أمراً مرهقاً

421
00:33:28,212 --> 00:33:31,181
...أجل، أنا

422
00:33:31,215 --> 00:33:37,788
أعتقد أننا كنا مشغولتين
...بأن نكون مثاليتين بحيث

423
00:33:37,822 --> 00:33:40,107
نسينا أن نتصرف أختين

424
00:33:40,158 --> 00:33:44,695
،(كلاّ يا (لويس
أنت أخت رائعة

425
00:34:04,265 --> 00:34:06,934
ظننت قلت أنّك توقفت عن
تمضية ساعة الفرح

426
00:34:06,968 --> 00:34:09,970
أجل، لكننا ما نزال
...في وقت العمل، لذا

427
00:34:11,973 --> 00:34:14,057
،شعرت بالفضول
...هل

428
00:34:14,091 --> 00:34:17,277
هل سمعت أيّ شيء عن طريقة
لإزالة ذلك الوشم؟

429
00:34:17,312 --> 00:34:19,396
جعلت (إميل) يبحث في الأمر

430
00:34:19,430 --> 00:34:21,381
جيّد

431
00:34:21,416 --> 00:34:24,451
،لا داعي للقلق
يا صديقي

432
00:34:24,485 --> 00:34:26,870
أعتقد أنّ وقت الصداقة
لم يحن بعد

433
00:34:26,905 --> 00:34:28,422
،ودود
يمكن أن أكون كذلك

434
00:34:28,456 --> 00:34:29,823
يمكن أن أكون ودوداً

435
00:34:31,492 --> 00:34:34,244
أقبل بذلك

436
00:34:36,714 --> 00:34:40,834
كنت بدأت أفكّر أنّي لن أكون
"سوى أكثر من "صديقة عدوّة

437
00:34:40,885 --> 00:34:42,719
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

438
00:34:44,255 --> 00:34:48,842
،نجونا من تدقيق الضرائب
(ومن أعاصير التيفون معاً يا (تيس

439
00:34:48,893 --> 00:34:51,561
أعتقد أننا في مرتبة
العائلة الآن

440
00:34:53,564 --> 00:34:55,632
قطعنا شوطاً طويلاً

441
00:34:59,637 --> 00:35:01,972
من وسط المحيط
إلى قمة المدينة

442
00:35:03,825 --> 00:35:05,826
أستطيع تقبل ذلك

443
00:35:10,448 --> 00:35:14,484
يشبه هذا المكان الجزر، أليس كذلك؟

444
00:35:14,502 --> 00:35:18,121
من المؤسف فقط أني
يجب أن أبتعد عنه

445
00:35:18,155 --> 00:35:21,675
لا أفهمك

446
00:35:23,995 --> 00:35:27,464
غريب إظهار (غرين
أروو) وجهه للجميع

447
00:35:27,498 --> 00:35:33,403
يريد الجميع التدخل بشؤوني الآن
والتجسس عليّ

448
00:35:36,140 --> 00:35:39,076
وإن رآني أحد آتي إلى هنا؟
(أعني إلى (واتشتاور

449
00:35:39,110 --> 00:35:43,280
هناك من يعتمد على المكان
أن يبقى سرّياً

450
00:35:43,314 --> 00:35:46,550
يعتمدون على
ذلك لأجل سلامتهم

451
00:35:46,584 --> 00:35:51,054
لم يعلنوا عن أنفسهم كما فعلت

452
00:35:51,089 --> 00:35:53,123
لن يكون هذا عدلاً تجاههم، أليس كذلك؟

453
00:35:55,410 --> 00:36:02,299
(بعد كلما قلته لي بشأن (كلوي
...وما يعنيه هذا المكان بالنسبة لك

454
00:36:02,333 --> 00:36:05,168
سيكون قراراً صعباً عليك

455
00:36:10,391 --> 00:36:12,893
لكنّه القرار الصائب

456
00:36:15,480 --> 00:36:18,882
(واتشتاور) في أيدٍ أمينة يا (تيس)

457
00:36:34,332 --> 00:36:36,583
...(كلارك)

458
00:36:36,617 --> 00:36:38,502
أنا مدين لك باعتذار

459
00:36:40,121 --> 00:36:46,293
ليس من عادتي الاّ أقدّر
كيف واجهتني قبلاً

460
00:36:46,344 --> 00:36:48,745
وأنت كنت محقاً

461
00:36:48,780 --> 00:36:51,214
لم أكن دائماً أباً ممتازاً

462
00:36:51,249 --> 00:36:52,799
...كلاّ يا سيّدي، لم

463
00:36:52,850 --> 00:36:54,751
كان يجب أن أسمع ذلك

464
00:36:54,769 --> 00:36:59,523
لم يتحدث معي أحد كما فعلت
منذ وفاة زوجتي

465
00:37:01,609 --> 00:37:04,778
لا بدّ أنّك تفتقدها

466
00:37:04,812 --> 00:37:08,148
كلّ يوم

467
00:37:08,199 --> 00:37:13,487
لكن شكراً للرّب أنّي أرى
حبيبتي (إيلا) في ابنتاي

468
00:37:16,273 --> 00:37:18,675
هل تقبل نصيحة منّي يا (كلارك)؟

469
00:37:18,709 --> 00:37:19,876
أجل

470
00:37:19,911 --> 00:37:27,717
الذهاب للحرب والتعامل مع الإثارة
وصراع إنقاذ الأرواح

471
00:37:27,752 --> 00:37:33,306
جعل العودة للمنزل
والقيام بالأمور البسيطة أمراً صعباً

472
00:37:33,341 --> 00:37:35,959
لكنّه أمر مضحك كما تعلم

473
00:37:35,993 --> 00:37:47,487
الأمور البسيطة كالقيام بجولة والرقص مع
زوجتك والتحدث مع أطفالك ما يجعلنا بشراً

474
00:37:49,624 --> 00:37:53,410
،لا تسئ فهمي
أحببت خدمة بلدي

475
00:37:53,444 --> 00:37:57,531
حتى أني كنت بطلاً
بضع مرات

476
00:37:57,582 --> 00:38:04,838
،لكن لو أتيحت لي فرصة إعادة الكرة
لاخترت أن أقضي المزيد من وقتي مع عائلتي

477
00:38:09,594 --> 00:38:13,180
،ابنتاك تحبانك يا سيّدي
أنت بطلهما

478
00:38:16,350 --> 00:38:19,236
لكنّي أعتقد أنّ (لويس) قد وجدت
لنفسها بطلاً جديداً

479
00:38:24,341 --> 00:38:27,777
كدت أفقدها الليلة

480
00:38:27,812 --> 00:38:36,319
لكن بفضل الرّب، سنتناول
جميعاً عشاء عيد شكر معدّ بالمنزل

481
00:38:39,957 --> 00:38:43,193
وهذا بفضل (البقعة)، صح؟

482
00:38:47,632 --> 00:38:51,585
،إنقاذ (لويس) من طرف حارس ليلي
غيّر  رأيك بشأن القانون؟

483
00:38:51,636 --> 00:38:56,173
حسناً، يجب أن أعترف بذلك

484
00:38:56,207 --> 00:38:58,725
يعجبني أن يكون لها
ملاك حارس خاص بها

485
00:39:00,544 --> 00:39:03,813
...لكن

486
00:39:03,848 --> 00:39:08,568
ليس لكلّ بطل
(قواعد (البقعة

487
00:39:08,603 --> 00:39:10,854
وليس لكلّ
السياسيين قواعدك

488
00:39:10,888 --> 00:39:14,074
سيستعمل البعض القانون
لتدمير حياة الناس

489
00:39:14,108 --> 00:39:17,827
(أنا رجل عسكري يا (كلارك

490
00:39:17,862 --> 00:39:21,631
،ويجب أن أعتقد أنّه عندما تكون الأمور حرجة
سيقوم الأمريكيون بالصواب

491
00:39:21,666 --> 00:39:25,552
كما فعلت (لويس) الصواب
معك الليلة

492
00:39:25,586 --> 00:39:31,174
سنوات، وأنا أعطي لأحبتها مهمّات
مستحيلة للقيام بها

493
00:39:31,209 --> 00:39:33,210
ليس لاختبارهم

494
00:39:33,244 --> 00:39:35,245
لاختبار (لويس)؟

495
00:39:37,131 --> 00:39:39,916
،هؤلاء المساكين
تعذبوا على يديّ

496
00:39:39,934 --> 00:39:46,589
،ولم تنبس (لويس) ببنت شفة
هكذا عرفت أنّها لم تكن تحبّهم

497
00:39:52,947 --> 00:39:55,615
...(بشأن علاقتي و(لويس

498
00:40:02,406 --> 00:40:05,458
ثمة سؤال أودّ طرحه عليكَ

499
00:40:51,341 --> 00:40:53,327
"إقرار قانون الحراس الليليين"

500
00:41:02,933 --> 00:41:07,170
لا مزيد من الاختباء في الظلّ

501
00:41:07,188 --> 00:41:09,806
هذا إعلان حرب

502
00:41:11,726 --> 00:41:14,027
نفّذ

503
00:41:31,712 --> 00:41:42,398
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

