1
00:00:00,126 --> 00:00:02,377
سابقاً في ( الحياة غير متوقعه ) ـ

2
00:00:02,378 --> 00:00:04,513
ارىَ انّكِ قابلتي السيد دانييل

3
00:00:04,998 --> 00:00:06,466
انتَ ....! ـ
استاذ

4
00:00:07,164 --> 00:00:08,783
لا يجب عليك ان تكوني وحيدهـ

5
00:00:08,784 --> 00:00:11,797
اعني .. في الواقع هناك الكثير من الرجال
يودون مواعدتك

6
00:00:11,798 --> 00:00:13,474
يبدو انّك نسيت أنني رئيسك

7
00:00:15,141 --> 00:00:17,562
إذاً .. آمممم , جوليا حبيبتك السابقة

8
00:00:17,563 --> 00:00:19,874
نعم , انا وجوليا تواعدنا

9
00:00:19,875 --> 00:00:21,757
حسبما قالت بيج ,
لقد كانت حبّ حياتك

10
00:00:21,758 --> 00:00:24,525
مما يعني انها شيء كبير جداً لأنّك
لم تذكر ذلك في الثالث سنوات

11
00:00:24,526 --> 00:00:27,776
عِندما انفصلت انا وانتِ
انا وجوليا نِمنا معاً

12
00:00:27,777 --> 00:00:30,163
و انا وجوليا لم نتحدث بعد ذلك

13
00:00:33,066 --> 00:00:34,661
إلى ذلك اليوم الذي قبل زواجنا

14
00:00:34,662 --> 00:00:36,431
جوليا اتت إليّ

15
00:00:36,432 --> 00:00:38,785
و قالت انها تعتقد انها كانت حامل

16
00:00:38,786 --> 00:00:40,170
ماذا لو كانت حامل ؟

17
00:00:40,171 --> 00:00:41,880
هل كنت ستلغي الزفاف ؟

18
00:00:42,274 --> 00:00:43,316
لا أعلم

19
00:00:43,317 --> 00:00:44,589
بيز قال لي كل شيء يا كايت

20
00:00:44,590 --> 00:00:46,199
قال لي ما حدث في سطحه

21
00:00:46,200 --> 00:00:48,890
قال انه كان لديك شكوك

22
00:00:48,891 --> 00:00:52,009
قال انّكِ كنتِ خائفة من أن تكوني واقعة في حبّه ؟
لا

23
00:00:52,010 --> 00:00:54,816
انا ,, انا وضعت هذه المشاعر على جانب
في اللحظه التي قلت فيها ( انا افعل )ـ

24
00:00:54,817 --> 00:00:56,531
ماذا فعلتي ؟

25
00:00:56,532 --> 00:00:59,611
ليسَ الآن , انذاك ؟ لو أخبركِ بأنّهُ يُحِبُكِ ؟

26
00:00:59,612 --> 00:01:01,032
لا أعلم

27
00:01:14,858 --> 00:01:15,989
آممممم

28
00:01:16,898 --> 00:01:18,250
لقد كنت , لقد ذاهبه لـ الإستحمام

29
00:01:18,251 --> 00:01:19,865
و لكن تعلم ...! اذهب أنت

30
00:01:19,866 --> 00:01:21,082
نعم , اعتقد أنّ ايامنا

31
00:01:21,083 --> 00:01:22,856
عنِدما نستحّم معاً قد آنتهت .. هآهـ ؟

32
00:01:23,839 --> 00:01:25,066
حسناً , أتمنىَ لا

33
00:01:25,067 --> 00:01:27,445
آمم , أعني , هذا السبب في انّ لدينا
موعد إستشارة اليوم

34
00:01:27,446 --> 00:01:29,490
حسناً , تعلمين , تستطيعين ان تتسللي
إلى بيز

35
00:01:29,491 --> 00:01:30,879
و تستخدمي حمّامه

36
00:01:30,880 --> 00:01:32,346
هل تريد حقاً ان تبدأ في ذلك مُجدداً ؟

37
00:01:32,347 --> 00:01:34,435
لأنني لست الوحيدة التي فعلت
شيءً خطأً

38
00:01:34,436 --> 00:01:36,699
حسناً , انظري , الآن انا نمت
مع شخصُ ما

39
00:01:36,700 --> 00:01:37,514
عِندما كُنّا مُنفصلين

40
00:01:37,515 --> 00:01:38,297
انتِ ذهبي لـ بيز

41
00:01:38,298 --> 00:01:39,484
في تلك الليلة التي تسبق زفافنا

42
00:01:39,485 --> 00:01:40,602
و قلتِ انّكِ تُحبينه

43
00:01:40,603 --> 00:01:42,288
لا , انا قلت

44
00:01:43,018 --> 00:01:46,033
( ماذا لو كانَ جُزءاً منّي واقع في حُبِه )
هذا ما قلته

45
00:01:46,034 --> 00:01:46,923
جزءاً مِنك ؟

46
00:01:46,924 --> 00:01:48,715
هل تسمعين مدى جنون ذلك القول ؟

47
00:01:48,716 --> 00:01:50,345
حسناً , إذا ماذا .! إذا الآن تعتقد
أنّني مجنونه ؟

48
00:01:50,346 --> 00:01:52,310
آآآهـ ,, نعم , " جزءاً منّي " يعتقد ذلك

49
00:01:54,145 --> 00:01:55,496
انتِ ,, انتِ ستستخدمين الحمام ,, أوّ

50
00:01:55,497 --> 00:01:56,704
لا , انا غاضبة جداً لـ أستحم

51
00:01:56,705 --> 00:01:58,932
انا ايضاً غاضبة حتّى في ان أكون
في نفس المنزل معك

52
00:01:58,933 --> 00:02:00,671
حسناً , اتعلمين ماذا ...! قريباً
لستِ مضطرته إلى ذلك

53
00:02:00,672 --> 00:02:02,353
لأنّ لديك رحلة التخييم في مدرسة لوكس

54
00:02:02,354 --> 00:02:03,841
لا , نحن لدينا رحلة التخييم
في مدرسة لوكس

55
00:02:03,842 --> 00:02:06,158
لكن اتعلم ماذا ؟؟
لو كنّا لا نستطيع حتّىَ أن نتشارك الحمّام

56
00:02:06,159 --> 00:02:08,754
لا اعلم كيف سننام في خيمة واحده معاً

57
00:02:09,146 --> 00:02:10,630
اتعلمين ماذا ..!   انتِ على حق

58
00:02:10,631 --> 00:02:11,982
لا تحسبيني

59
00:02:17,545 --> 00:02:18,672
طق ,, طق

60
00:02:22,910 --> 00:02:24,083
ماذا تفعل ؟

61
00:02:24,084 --> 00:02:26,330
هذه نسختي من الفطور على السرير

62
00:02:26,331 --> 00:02:29,586
رُبما يوماً ما قريباً , استطيع ان اجلب لك ذلك حقاً

63
00:02:29,587 --> 00:02:31,408
بعد أنّ .... تعلمين

64
00:02:33,043 --> 00:02:35,756
الجنس يبدو انّه سابق لأوانه قليلاً
الا تعتقد ذلك ؟

65
00:02:37,211 --> 00:02:39,418
الشباب لا يحبون ان يسمعوا
كلماتين " جنس " و " سابق لأوانه " ـ

66
00:02:39,419 --> 00:02:40,970
في نفس الجملة

67
00:02:45,274 --> 00:02:46,666
لا يمكن ان نفعل ذلك هُنا

68
00:02:48,291 --> 00:02:49,757
اليسَ مُعظم الناس ...

69
00:02:49,758 --> 00:02:51,282
يبدأون بالعشاء ؟؟

70
00:02:51,663 --> 00:02:53,101
في الواقع , لـ يتعرفوا على بعض

71
00:02:53,102 --> 00:02:54,957
قبل ان يقعوا في السرير معاً ؟

72
00:02:54,958 --> 00:02:56,569
انا لستُ مُعظم الناس

73
00:02:56,570 --> 00:02:57,700
صحيح

74
00:02:59,130 --> 00:03:00,760
انتَ مُوظفي

75
00:03:01,350 --> 00:03:02,458
و ذلك مُعقد

76
00:03:02,459 --> 00:03:03,989
و انا ابحث عن شيء بسيط

77
00:03:03,990 --> 00:03:06,345
آوهـ , انا بسيط جداً ,, انه يؤلم
هيّا

78
00:03:06,346 --> 00:03:07,279
حسناً

79
00:03:07,280 --> 00:03:09,623
انظر , إذا خرجنا سوياً , يجب علينا
ان نكون مُتحفظين

80
00:03:09,624 --> 00:03:11,657
لا أحد في المكتب يحب ان يعلم
بشأننا

81
00:03:11,658 --> 00:03:13,936
لا , سأجد مكان بعيداً عن المسار المألوف

82
00:03:13,937 --> 00:03:15,673
هناك ,,, هناك " سندوتش حار " ـ

83
00:03:15,674 --> 00:03:16,848
في منتصف المسافة

84
00:03:16,849 --> 00:03:19,965
كنت اتمنىَ اننا كنّا نذهب لـ مكان ما
المطلوب

85
00:03:19,966 --> 00:03:22,473
مدروس و مُخطط

86
00:03:22,474 --> 00:03:25,063
ليلة الغد , سأجد مكان جيّد

87
00:03:25,064 --> 00:03:29,186
المطلوب , التحفظات و الأحذية

88
00:03:29,187 --> 00:03:31,553
سأجعل مساعدي يراجع تقويمي

89
00:03:31,554 --> 00:03:32,955
انا مساعدك

90
00:03:32,956 --> 00:03:34,260
نعم

91
00:03:34,688 --> 00:03:36,214
بسيط قطعاً

92
00:03:40,672 --> 00:03:43,052
شكرا لكم لتذكر اذوناتكم

93
00:03:43,053 --> 00:03:46,274
في المُقابل , سأعطيكم كتابكم المُقدس

94
00:03:46,275 --> 00:03:48,081
لـ رحلة التخييم هذا الاسبوع

95
00:03:48,082 --> 00:03:49,660
انه يقول ماذا تحزمون

96
00:03:50,248 --> 00:03:53,417
اين تكونون في الساعه الثامنة تمام
صباح الغد

97
00:03:53,418 --> 00:03:56,177
و موجز عن كل نشاطاتنا

98
00:03:56,178 --> 00:03:58,238
هذه الرحلة ستكون سيئة تماماً

99
00:03:58,239 --> 00:04:00,448
إذا لن تكن ممتازه كُلياً

100
00:04:03,266 --> 00:04:04,823
انه نوعاً ما ساخر , اليسَ كذلك ؟

101
00:04:04,824 --> 00:04:07,435
كنّا مٌغلقين ,
اطفال بلا مأوىَ

102
00:04:07,436 --> 00:04:09,643
و الآن نحن نوقع لـ النوم خارجاً ؟

103
00:04:09,644 --> 00:04:10,666
انتِ تدركين انّه سيكون

104
00:04:10,667 --> 00:04:12,496
اوّل مره نخرج فيه سوياً معاً ؟

105
00:04:12,497 --> 00:04:15,630
تعنين عِندما لم نهرب من مكانا ما اخر ؟

106
00:04:16,054 --> 00:04:16,536
نعم

107
00:04:17,094 --> 00:04:18,474
لا اعلم , انا فقط

108
00:04:18,972 --> 00:04:20,266
انا مسروره لانّكِ هُنا

109
00:04:20,267 --> 00:04:21,923
لفعل ذلك معي

110
00:04:21,924 --> 00:04:24,306
تعلمين , مع كل ما حدث

111
00:04:24,307 --> 00:04:26,302
مع كايت و رايان

112
00:04:26,863 --> 00:04:29,320
انهم المرافقين للرحله ,, صحيح ؟
كايت و رايان ؟

113
00:04:29,321 --> 00:04:31,075
نعم ... وبيز

114
00:04:33,423 --> 00:04:35,912
آمم , حسناً , شيء جيد
مرافق آخر قادم

115
00:04:35,913 --> 00:04:38,314
السيد دانييل قادم

116
00:04:38,852 --> 00:04:39,533
ماذا ؟

117
00:04:46,731 --> 00:04:48,609
لا يمكنك الذهاب لـ التخييم

118
00:04:48,610 --> 00:04:50,187
ليسَ فقط نصف فصلي آتي

119
00:04:50,188 --> 00:04:51,935
لكن كل عائلتي ستأتي آيضاً

120
00:04:51,936 --> 00:04:53,630
انا فقط اريد ان آستمتع
لا اريد أن اتعامل مع

121
00:04:53,631 --> 00:04:55,649
مع كل امر , الخط الاحمر و الخط الأخضر

122
00:04:55,650 --> 00:04:56,962
هذا ليس ما افعله

123
00:04:56,963 --> 00:04:58,204
حقاً ؟؟؟

124
00:04:58,761 --> 00:05:00,529
صحيح , لأنّك قبلتني , و من ثُمَ

125
00:05:00,530 --> 00:05:01,634
ومِن ثُمَ , واعدت بيج

126
00:05:01,635 --> 00:05:02,541
و انفصلت من بيج

127
00:05:02,542 --> 00:05:05,035
لأنّك قلت انك مُهتم بي
و تريد ان تساعدني

128
00:05:05,036 --> 00:05:07,674
و ثمَّ راهنت علي قبالة احد المعالجين الخاصين

129
00:05:07,675 --> 00:05:10,276
من .. و بالمناسبة , قد اعطتني الف إختبار عجز

130
00:05:10,277 --> 00:05:13,333
لـ تكتشف لماذا انا غبية لهذا الحد
انتِ لستِ غبيّة

131
00:05:13,334 --> 00:05:14,634
لديّ شيء لـلشاب

132
00:05:14,635 --> 00:05:16,585
الذي يدفعني بعيداً

133
00:05:16,586 --> 00:05:18,470
لذا , نعم ,, في الحقيقة , انا غبيّه

134
00:05:18,471 --> 00:05:20,513
انظري , انا انفصلت عن بيج لأنني

135
00:05:21,281 --> 00:05:23,280
حسناً , انتِ تعلمين لماذا
انفصلت عن بيج

136
00:05:23,281 --> 00:05:25,728
انّه نفس السبب الذي لا استطيع ان اكون
مدرسك الخاص بعد الآن

137
00:05:26,790 --> 00:05:28,486
اعتقد انّ إعطائنا بعض المسافة

138
00:05:28,487 --> 00:05:30,030
سيُمكِنُنا من المُضي قدماً

139
00:05:30,031 --> 00:05:31,582
انا كلّي للمسافة

140
00:05:31,583 --> 00:05:33,245
لذا اخرج من التخييم

141
00:05:37,770 --> 00:05:40,740
انتِ اتيتي لأنّك تشعرين انّ زواجك
في مُشكلة

142
00:05:40,741 --> 00:05:42,800
ما القضايا التي تحاولين
انّ تحلينها ؟

143
00:05:43,696 --> 00:05:45,538
قضيتي الوحيده , انني لا افهم

144
00:05:45,539 --> 00:05:47,521
اين زوجي

145
00:05:48,164 --> 00:05:50,222
ارىَ اننا نتعامل مع بعض
قضايا الغضب

146
00:05:50,223 --> 00:05:52,035
ما نتعامل معه هو الرجل

147
00:05:52,036 --> 00:05:53,860
الذي لا يعترف انّه مُخطأ

148
00:05:54,259 --> 00:05:56,222
نعم , تعلمين .. يبدو أنني لا استطيع
عبور الطريق

149
00:05:56,223 --> 00:05:58,446
بدون ان افعل شيء لـ إفساد زواجي

150
00:05:58,830 --> 00:05:59,800
و ايضاً

151
00:06:00,182 --> 00:06:02,944
تعلمين , هوَ عملياً لقّح حبيبته السابقة

152
00:06:02,945 --> 00:06:05,378
التي لم اسمع عنها ابداً إلا قبل اسبوع

153
00:06:05,379 --> 00:06:07,848
و هو لم يذكر ابداً انّه كان يتعامل
مع اي من هذا

154
00:06:07,849 --> 00:06:09,681
حتّى قُبض عليه

155
00:06:09,682 --> 00:06:10,793
اعني , كنت اضع

156
00:06:10,794 --> 00:06:13,285
ورودي في مزهريتها ,
كيف يكون ذلك غير خطاً ؟

157
00:06:14,950 --> 00:06:16,483
حسناً , ماذا تكتبين ؟

158
00:06:17,355 --> 00:06:17,857
كايت

159
00:06:18,855 --> 00:06:21,116
العلاقة شارع بإتجاهين

160
00:06:21,117 --> 00:06:22,507
خذي خطوة للوراء

161
00:06:22,508 --> 00:06:25,614
فكري بـماذا تذهب إليه توقعاتك

162
00:06:25,615 --> 00:06:28,397
توقعاتي كانت بظهورة هنا , لكنّه لم يظهر

163
00:06:29,475 --> 00:06:31,998
كنت اتوقع ان زواجي لمدة اطول من 30 ثانيه

164
00:06:31,999 --> 00:06:34,090
توقعاتي ليست بذلك الإرتفاع

165
00:06:34,091 --> 00:06:36,992
رُبما يتوجب علينا إعادة تحديد موعد إلى
حين ان تكونوا كلاكم موجودين

166
00:06:36,993 --> 00:06:39,555
لماذا اشعر انّك من الآن في صفّه ؟

167
00:06:39,556 --> 00:06:41,293
هذا سؤال مثير للإهتمام

168
00:06:41,294 --> 00:06:42,750
لماذا انتِ ؟

169
00:06:44,217 --> 00:06:45,929
يجب علينا إعادة تحديد موعد

170
00:06:50,090 --> 00:06:51,447
هل لديك حقيبة النوم ؟

171
00:06:51,448 --> 00:06:52,737
ليس بعد , لكن كايت ستأخذنا

172
00:06:52,738 --> 00:06:54,524
لـ نأخذ بعض اللوازم
بعد التدريب

173
00:06:54,525 --> 00:06:56,917
هل نستطيع ان نحصل على ترمس حتّىَ
نستطيع ان نتسلل في بعض الخمر ؟

174
00:06:56,918 --> 00:06:58,515
انهم رُبما يفتشون في اغراضنا

175
00:06:58,516 --> 00:07:00,063
لكن كايت لا تستطيع الذهاب إلى
ايّ مكان بدون الخمر

176
00:07:00,064 --> 00:07:02,025
لذا , سندعها تتسلّل فيه
و من ثُمَّ سنسرق بعضاً مِنه

177
00:07:02,026 --> 00:07:05,315
انا مسرورة جداً لأنّك تستخدمين
عبقريتك في الشر بدلاً مِن الخير

178
00:07:06,051 --> 00:07:08,716
إذاً , انت المُطعِم , صحيح ؟

179
00:07:09,304 --> 00:07:10,715
لا استطيع الإخبار إن كانت هذه إهانة

180
00:07:10,716 --> 00:07:12,978
لا , انا أعني , انتِ تحب الاكل ,, لذا

181
00:07:12,979 --> 00:07:15,741
إذا كنت اُريد حقاً التأثير علىَ إيما ,
اين يتوجب عليّ أن أأخذها ...! ـ

182
00:07:15,742 --> 00:07:16,855
للعشاء , مساء الغد ..؟

183
00:07:16,856 --> 00:07:18,972
لا مكان , لانّك مرافق

184
00:07:20,078 --> 00:07:21,324
رحلة التخييم

185
00:07:21,325 --> 00:07:22,810
هذه غداً ؟

186
00:07:22,811 --> 00:07:24,620
اعتقدت انّها  عطلة الأسبوع القادمة

187
00:07:24,621 --> 00:07:26,345
ماث , هل استطيع محادثتك لـ ثانيه ؟

188
00:07:26,346 --> 00:07:27,453
إنّه بشأن رحلة التخييم

189
00:07:27,454 --> 00:07:29,352
لا تقول لي أنّك نسيتها أيضاً

190
00:07:29,353 --> 00:07:31,198
لا , لا , لا ,, شيء ما حدث
و احتاج فقط للخروج

191
00:07:31,199 --> 00:07:32,997
لا احد سيخرج في عطلة الاسبوع هذه

192
00:07:32,998 --> 00:07:34,113
كنت اخطط لذلك من شهر

193
00:07:34,114 --> 00:07:35,377
و نحتاج لـ ثمان مرافقين

194
00:07:35,378 --> 00:07:37,411
لذا , إذا كان اي  شخص لديه قضيّة
لا اريد ان اسمع بشأنها

195
00:07:37,412 --> 00:07:38,701
سنذهب لـ التخييم , اللعنه على ذلك

196
00:07:38,702 --> 00:07:40,371
و سنذهب لـنحصل على المتعه

197
00:07:50,809 --> 00:07:59,746
H ••
منتديات شبكة الإقلاع
egla3.com

198
00:08:02,047 --> 00:08:03,430
اهلا

199
00:08:03,431 --> 00:08:04,446
اهلا

200
00:08:04,740 --> 00:08:07,505
إذاً ! هل انتِ متوقده لـ رحلتك التخييم ؟

201
00:08:08,477 --> 00:08:10,190
متوقدهـ .! متوقده كـ النار ؟

202
00:08:10,587 --> 00:08:12,926
كم المدّة التي كنت تنتظر لـ تقول ذلك ؟

203
00:08:12,927 --> 00:08:14,043
ساعه

204
00:08:14,044 --> 00:08:15,480
انت تحترقين ؟

205
00:08:15,481 --> 00:08:18,693
حسناً , حصلنا على ذلك
آخر اشيائنا

206
00:08:20,169 --> 00:08:21,020
ما كل هذه الحماقة ؟

207
00:08:21,021 --> 00:08:22,825
لديك دليل عن الدببه
و حاويات الغذاء

208
00:08:22,826 --> 00:08:24,404
لديك الرذاذ الرادع لدب

209
00:08:24,405 --> 00:08:27,401
و اجراس دببه مع مغناطيس
كاتم لـ الصوت ؟

210
00:08:27,402 --> 00:08:28,987
نعم , انتّ لم تسمع بهجوم الدب

211
00:08:28,988 --> 00:08:30,238
في " مونتانا " الصيف الماضي ؟

212
00:08:30,239 --> 00:08:31,829
نعم سمعت , إنّه في " مونتانا " ـ

213
00:08:32,386 --> 00:08:33,571
آمم , حسناً , انا سأذهب لـ التبديل

214
00:08:33,572 --> 00:08:35,357
احفظوا بعضاً مِن المُتعه
لـ رحلة التخييم

215
00:08:37,073 --> 00:08:37,912
كايت , ماذا تفعلين ؟

216
00:08:37,913 --> 00:08:38,786
من المُفترض ان نعلّمها

217
00:08:38,787 --> 00:08:39,986
كيف تسمع نداء البريّه

218
00:08:39,987 --> 00:08:41,740
ليسَ كيف نعميه برذاذ الفلفل

219
00:08:41,741 --> 00:08:43,350
انا لا اعلم ماذا افعل , حسناً ؟

220
00:08:43,351 --> 00:08:45,476
انا لست من يُخيّم , انّه رايان

221
00:08:45,818 --> 00:08:47,492
ليس ذلك انّه سيكون هناك

222
00:08:47,493 --> 00:08:49,702
انتظر دقيقه , رايان لن يذهب ؟

223
00:08:49,703 --> 00:08:51,551
انا احتاج أن لا اذهب
كيف خرجَ مِن ذلك ؟

224
00:08:51,552 --> 00:08:54,115
آوهـ , آممم , هو قال انّه لا يريد
يفعل أيّ شيء معي

225
00:08:54,116 --> 00:08:55,302
و مِن ثمَّ هو حتّىّ لم يظهر

226
00:08:55,303 --> 00:08:57,200
في جلسة الإستشارة اليوم ,,, لذا

227
00:08:58,268 --> 00:08:59,323
تعلم ...! اياً كان

228
00:09:00,541 --> 00:09:03,447
سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة
الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط

229
00:09:03,448 --> 00:09:05,414
اعني , حتّىَ القصبة تبدو

230
00:09:05,415 --> 00:09:07,298
راضية عن نفسها و متصالحة مع نفسها ,
تعلم ..!؟

231
00:09:07,777 --> 00:09:08,954
هذا سيكون مُمتِع

232
00:09:08,955 --> 00:09:11,224
نعم .! كلانا ... نقوم بذلك معاً ...؟

233
00:09:14,050 --> 00:09:16,343
هل ماث يعلم أنّ رايان
لن يذهب ؟

234
00:09:16,344 --> 00:09:18,312
مثل ماذا لسماع ما ينطبق عليك ؟

235
00:09:18,313 --> 00:09:19,768
فقط أجيبي على السؤال

236
00:09:19,769 --> 00:09:20,744
لماذا .! هل تعتقد انّه موضوع كبير

237
00:09:20,745 --> 00:09:22,540
اننا اسقطنا مرافق واحد ؟

238
00:09:24,984 --> 00:09:26,091
اهلاً , إيمااا

239
00:09:26,530 --> 00:09:28,004
آآهـ , أريد أن أتحدث معك عن

240
00:09:28,005 --> 00:09:29,885
موعدنا , مساء السبت

241
00:09:29,886 --> 00:09:32,601
أوهـ , أنتَ تلغيه
لماذا انا لست متفاجأهـ ؟

242
00:09:32,602 --> 00:09:34,209
أوهـ أوهـ ... لا

243
00:09:34,210 --> 00:09:35,955
ليس إلغاء

244
00:09:36,342 --> 00:09:37,649
ليس كلّه في الواقع

245
00:09:37,650 --> 00:09:40,538
انا اتصل لـ تمديد الموعد

246
00:09:40,539 --> 00:09:42,314
بدلاً من ليلة السبت فقط

247
00:09:42,315 --> 00:09:44,478
ماذا عن السبت ؟

248
00:09:44,479 --> 00:09:45,571
مثل , كلّ اليوم ؟

249
00:09:45,572 --> 00:09:47,800
لنرميه في يوم الأحد
بينما نحن فيه

250
00:09:47,801 --> 00:09:49,301
لقد حصلت على مكان مثالي

251
00:09:49,302 --> 00:09:51,111
لـ نتعرف على بعض قليلاً

252
00:09:51,112 --> 00:09:53,574
و , انّه بعيداً جداً عن المسار المألوف

253
00:09:53,575 --> 00:09:55,357
و سيجب عليك إرتداء بوت للمشي مسافات طويله

254
00:09:56,892 --> 00:09:59,317
لا بجديّه , هل لديك بوت لـ المشي مسافات طويله
و حقيبة نوم ؟؟

255
00:10:09,577 --> 00:10:10,853
جونز

256
00:10:14,514 --> 00:10:16,816
تعلمين اننا ذاهبون لـ ليلة واحد , صحيح ؟

257
00:10:16,817 --> 00:10:18,820
ليس عليك ان تتبارين كل الوقت

258
00:10:21,961 --> 00:10:23,472
ماذا تفعل مديرتك هنا ؟

259
00:10:27,885 --> 00:10:29,790
اخبرني أنّك لم تحضرها لـ موعد ؟

260
00:10:29,791 --> 00:10:31,214
لا , انا جلبت مرافق

261
00:10:31,215 --> 00:10:32,777
لتأخذ مكان رايان

262
00:10:32,778 --> 00:10:34,125
على الرحب و السعه

263
00:10:36,118 --> 00:10:38,708
حسناً , عِندما قلت تخييم

264
00:10:38,709 --> 00:10:40,670
اعتقد انّك تعنينا فقط

265
00:10:40,671 --> 00:10:42,290
حسناً , إنّه سيكون فقط نحنُ

266
00:10:42,575 --> 00:10:45,691
و ... آمم , حسناً ,, نصف ,, نصف فصل لوكس

267
00:10:45,692 --> 00:10:48,883
ماث , وكايت

268
00:10:48,884 --> 00:10:51,397
الآن , انتِ قلتي انّك تريدين
بسيط و غير مُعقّد

269
00:10:51,398 --> 00:10:53,930
ما الذي اكثر بساطه من العوده لـ الطبيعه ؟

270
00:10:53,931 --> 00:10:55,144
حسناً
هيّا

271
00:11:08,157 --> 00:11:09,601
أهو مقبول لو انا .... آمم ؟

272
00:11:11,452 --> 00:11:12,749
أوهـ ,, نعم

273
00:11:12,750 --> 00:11:14,849
نعم , انا سأجلس فقط مع ... ـ

274
00:11:18,776 --> 00:11:19,655
أجلسي هُنا

275
00:11:37,324 --> 00:11:38,571
لوكس , هل تمانعين

276
00:11:47,584 --> 00:11:48,675
أتيت

277
00:11:50,585 --> 00:11:52,125
أتيت من أجل لوكس

278
00:12:31,490 --> 00:12:32,883
الآن , هذه هي التدريبات

279
00:12:32,884 --> 00:12:34,814
في بناء المجموعة

280
00:12:35,632 --> 00:12:37,685
هناك ثلاث كنوز في الخارج

281
00:12:37,686 --> 00:12:39,799
سأعطي كل فريق خريطة , الذي سوف

282
00:12:39,800 --> 00:12:41,399
تقودك لـ العقبة

283
00:12:41,758 --> 00:12:43,347
لصدر مجموعاتكم

284
00:12:43,348 --> 00:12:44,647
و مالجائزهـ ؟

285
00:12:44,648 --> 00:12:46,292
مرّة واحدة كل الصدور

286
00:12:46,293 --> 00:12:48,736
تعود للتخييم , لـ نتشارك

287
00:12:48,737 --> 00:12:49,888
مالذي بالداخل

288
00:12:49,889 --> 00:12:51,222
لكن ماذا سيحصل عليه الفائز ؟

289
00:12:51,223 --> 00:12:52,382
هذه ليست النقطه يا كورتني

290
00:12:52,383 --> 00:12:54,386
الفائز سيحصل على اسبوع كامل
بدون واجب إنجليزي

291
00:12:57,802 --> 00:12:59,795
سيد دانييل سيء جداً

292
00:13:00,353 --> 00:13:02,773
هوَ أياً كان

293
00:13:02,774 --> 00:13:05,236
لكوننا في نفس المجموعة
يبدو و كأنّك ستكلمني

294
00:13:05,866 --> 00:13:07,982
في أي وقت تريد أن تعتذر عن
تخطيك جلسة المعالجة

295
00:13:07,983 --> 00:13:09,578
أنا استمع

296
00:13:15,687 --> 00:13:16,435
بيـز

297
00:13:16,436 --> 00:13:18,256
هل استطيع ان ارىَ البندانه .؟

298
00:13:21,554 --> 00:13:22,396
هنا الخريطة

299
00:13:22,397 --> 00:13:23,595
نعم , دعنا نبدّل الفرق

300
00:13:23,596 --> 00:13:24,861
الجميع معه الخريطة ؟

301
00:13:24,862 --> 00:13:27,390
حسناً , ابقوا على الطريق
ابقوا معاً

302
00:13:27,391 --> 00:13:29,071
و ابقوا رطبين

303
00:13:29,709 --> 00:13:30,558
المخيمون جاهزون ؟

304
00:13:30,559 --> 00:13:31,866
لنقوم بذالك

305
00:13:40,493 --> 00:13:42,370
تعلمين اننا نمشي في دوائر

306
00:13:42,850 --> 00:13:44,052
لوكس , هل تريدين منّي ان اقود ؟

307
00:13:44,053 --> 00:13:46,332
اعتقد انه , آممم , هذا الطريق
لا , إنّه فقط

308
00:13:46,333 --> 00:13:48,055
هذه الخريطة سيئة

309
00:13:48,056 --> 00:13:50,519
هذه الرموز تبدو كأنها ( تيليتابيز ) ـ

310
00:13:51,818 --> 00:13:52,356
حسنا

311
00:13:53,655 --> 00:13:55,694
هذا الشيء .. إنّه مكسور

312
00:13:56,200 --> 00:13:57,819
اعتقد اننا نحتاج أنّ ندور حولها

313
00:13:58,519 --> 00:13:59,571
انتظري دقيقة

314
00:14:00,034 --> 00:14:01,277
هناك بيز

315
00:14:02,740 --> 00:14:03,828
هيّا .. بيز

316
00:14:05,757 --> 00:14:07,114
هل تمازحينني ؟
كُنّا قبلهم

317
00:14:07,115 --> 00:14:08,122
كنّا كذلك , إلىَ أن بداء شخص ما

318
00:14:08,123 --> 00:14:09,774
بتنقل ( تيليتابيز ) ـ

319
00:14:11,245 --> 00:14:12,962
حسناً رايان
حصلت عليها يا صديقي

320
00:14:12,963 --> 00:14:14,039
هذا خطأ

321
00:14:14,040 --> 00:14:15,513
أن أتمنّىَ أن يسقط ..؟

322
00:14:15,514 --> 00:14:16,613
كل شيء على مايرام

323
00:14:16,614 --> 00:14:17,789
معكم اثنينكم ؟

324
00:14:17,790 --> 00:14:18,852
انّها قصه طويلة

325
00:14:18,853 --> 00:14:21,219
انا لا اقول ان ما فعلته كايت كان أسوأ

326
00:14:21,220 --> 00:14:23,851
نعم , كلّه حدث قبل زواجنا بشهرين

327
00:14:24,263 --> 00:14:27,118
نعم , نعم .. انتَ تعلم
انا لا اريد ان أأخذ صف أحد

328
00:14:27,119 --> 00:14:29,201
و الآن , تعلمين ماذا ..؟
انا على الأرجح حصلت

329
00:14:29,202 --> 00:14:30,630
قدم باردة قبل الزفاف ,
فقط لأنني

330
00:14:30,631 --> 00:14:32,576
كنت اشعر عن ما كان هوَ فيه

331
00:14:32,577 --> 00:14:33,314
عمل جيّد يا صديقي

332
00:14:33,585 --> 00:14:34,425
أعني , إذا فكرتي بشأن ذلك

333
00:14:34,426 --> 00:14:36,571
الطريقة التي كان يمثّل فيها بسبب جوليا

334
00:14:36,572 --> 00:14:39,250
إنهُ على الأرجح ما دفعني
إلى بيز في المقام الأوّل

335
00:14:40,263 --> 00:14:41,548
يبدو و كأنك أنتِ و نايت

336
00:14:41,549 --> 00:14:42,978
حقاً علاقة مُعقدة

337
00:14:42,979 --> 00:14:44,368
نعم , إنها كذلك.. إنها مُعقدهـ

338
00:14:44,369 --> 00:14:45,892
وهذا ما لم يحصل عليه رايان

339
00:14:45,893 --> 00:14:47,966
و لم أقل لكِ حتّى عن المدرسة الثانويّه إلى الآن

340
00:14:47,967 --> 00:14:49,093
تعلمين ماذا ..! اعتقد أنني فوق

341
00:14:53,020 --> 00:14:54,188
حسناً ,, إيما

342
00:14:56,445 --> 00:14:57,451
نعم ...!ـ

343
00:15:00,413 --> 00:15:01,102
أحتاج لأن أبتعد عن

344
00:15:01,103 --> 00:15:03,889
عن مجوعتك السابقة المجنونة
إنها كـ لعبة إنتهاء

345
00:15:03,890 --> 00:15:05,452
التي تحتاج لتكون مؤكده

346
00:15:05,453 --> 00:15:07,795
نعم , أود
لكن كايت ورايان كأنهم

347
00:15:07,796 --> 00:15:10,414
يأخذون وقت قنبلة
و كل ما استطيع فعله , هو انا احاول نزع فتيلها

348
00:15:10,415 --> 00:15:12,736
قبل أن يفجروا
في جميع الأنحاء

349
00:15:12,737 --> 00:15:14,527
انظري , نحن سنحصل على وقت
لوحدنا لاحقاً

350
00:15:14,528 --> 00:15:16,354
في الخيمه .حسناً ؟

351
00:15:17,084 --> 00:15:18,374
انتظري , يمكنك ان تذهبي

352
00:15:19,258 --> 00:15:21,618
واضح إنني سيئة في القيادة

353
00:15:21,619 --> 00:15:22,817
لوكس , ما الخلل ؟

354
00:15:22,818 --> 00:15:25,156
لا شيء ...فقط آذهبي

355
00:15:25,474 --> 00:15:26,278
تاشا

356
00:15:33,267 --> 00:15:34,085
هيّأ لوكس

357
00:15:34,086 --> 00:15:34,725
جميل

358
00:15:39,333 --> 00:15:41,378
هيّا يا ازرق هيّا

359
00:15:47,597 --> 00:15:49,887
كايت , آمسكي بها .. أمسكي بها من الأعلىَ
فوق العقدة

360
00:15:49,888 --> 00:15:51,321
نحن لسنا في نفس المجموعه , أتذكر ؟

361
00:15:51,322 --> 00:15:53,101
حسناً , أنا فقط اقول , أمسكي بها من الأعلىَ

362
00:16:07,153 --> 00:16:08,029
من هناك

363
00:16:10,162 --> 00:16:12,665
آوهـ , إذا كان في البداية
لم تنجحي

364
00:16:12,666 --> 00:16:13,828
عضّني

365
00:16:16,251 --> 00:16:17,447
حسناً , وفقاً لما في الخريطة

366
00:16:17,448 --> 00:16:18,912
يبنغي علينا ان نكون يمين أعلى من ذلك

367
00:16:18,913 --> 00:16:21,499
حسناً جميعاً , أعثروا على الكنز

368
00:16:21,500 --> 00:16:24,471
شكرا , أتعلم ماذا ؟
شكراً أكثر من ذلك

369
00:16:24,472 --> 00:16:25,772
انتَ عمداً رميتني بعيداً

370
00:16:27,053 --> 00:16:29,052
انا لم اجعلك تنزلقين من الحبل يا كايت

371
00:16:29,053 --> 00:16:30,755
لماذا لا تتوقفين
عن لوم كل شخص على أخطائك

372
00:16:30,756 --> 00:16:31,769
صحيح , لأنني

373
00:16:31,770 --> 00:16:32,880
الوحيدة التي تقبل باللوم

374
00:16:32,881 --> 00:16:34,023
يا رفاق

375
00:16:34,024 --> 00:16:35,152
هل تستطيعون القرع بعيداً ؟

376
00:16:35,153 --> 00:16:36,820
هذا هو كنز الصدور الأزرق

377
00:16:38,354 --> 00:16:39,768
هذا لنا

378
00:16:39,769 --> 00:16:42,235
هيه , لا .. لا تساعدهم

379
00:16:42,236 --> 00:16:44,280
نحن وجدنا صدوركم
و فريقكم يساعدنا

380
00:16:44,281 --> 00:16:45,540
فريقنا

381
00:16:45,541 --> 00:16:46,946
فريقنا سيعود لـ المخيّم مع صدورنا

382
00:16:46,947 --> 00:16:48,120
لماذا لا تعودين فقط لـ القيادة

383
00:16:48,121 --> 00:16:49,607
العدل عدل

384
00:16:49,608 --> 00:16:51,024
لن تقرر القوانين في كل شيء

385
00:16:51,025 --> 00:16:52,355
هيّا ..! أعطيني هذا

386
00:16:52,998 --> 00:16:54,303
أعطني هذا الصدر

387
00:17:07,408 --> 00:17:08,814
انا اسفه . حسناً ..!! ـ

388
00:17:09,446 --> 00:17:11,161
عِندما تكبرون ستدركون

389
00:17:11,162 --> 00:17:12,910
أن كل العلاقات مُعقدة

390
00:17:12,911 --> 00:17:15,532
اعني , إنه ليس كما ترونه
في الافلام و التلفزيون

391
00:17:15,533 --> 00:17:18,369
تعلمون ..! لا يمكنكم دائماً التقبيل و التعويض

392
00:17:18,370 --> 00:17:19,457
من هناك

393
00:17:19,458 --> 00:17:20,337
الصدر الأحمر

394
00:17:20,338 --> 00:17:21,138
أوه

395
00:17:27,250 --> 00:17:28,359
" مارشميلوز "
( يعني حلاو خدود البنات ^_^ )

396
00:17:28,360 --> 00:17:30,123
أوهـ , سيء

397
00:17:30,124 --> 00:17:32,568
الآن علينا سحب هذه العاهرة
في كل طريق الرجعه

398
00:17:32,569 --> 00:17:34,217
يا رفاق , مُخيمنا هناك

399
00:17:34,997 --> 00:17:37,434
سيأخذ ساعه في المشي
و خمس دقائق للسباحة

400
00:17:37,435 --> 00:17:39,109
نعم , إذا سبحنا عبره

401
00:17:39,110 --> 00:17:40,479
سنصل قبل اي شخص أخر

402
00:17:40,480 --> 00:17:41,764
يمكننا كلياً الفوز

403
00:17:41,765 --> 00:17:43,644
يمكنني إبعاد الطين

404
00:17:45,019 --> 00:17:45,785
آمم , أتعلمين ماذا ؟

405
00:17:45,786 --> 00:17:47,232
أعتقد أنني سأمشي

406
00:17:47,233 --> 00:17:48,567
لماذا .! ما الأمر ؟

407
00:17:51,061 --> 00:17:53,323
أمم , سأأتي معك

408
00:17:53,324 --> 00:17:55,489
انتظري لحظه
اليس من الأسرع ان نسبح ؟

409
00:17:57,352 --> 00:17:59,262
ماذا .. الا تستطيعين السباحة ؟

410
00:18:00,775 --> 00:18:01,414
لا اشعر

411
00:18:01,415 --> 00:18:02,934
أنني سأذهب للبحيرة على ايّة حال

412
00:18:02,935 --> 00:18:04,394
هل يمكننا فقط الرجوع مشي

413
00:18:05,029 --> 00:18:07,839
آوهـ ,, تعلمين ماذا .! تاشا
انتِ اذهبي

414
00:18:07,840 --> 00:18:09,809
انا .. انا سأمشي مع لوكس

415
00:18:10,295 --> 00:18:12,232
اهذا .. أهذا جيّد ؟

416
00:18:12,650 --> 00:18:13,475
نعم

417
00:18:14,353 --> 00:18:16,364
ايما , اتريدين المشي معنا ؟

418
00:18:16,365 --> 00:18:18,206
تعلمين , أعتقد أنني أود السباحة

419
00:18:32,536 --> 00:18:34,633
هذه هي أخيراً

420
00:18:35,184 --> 00:18:37,590
كان مشياً طويلاً
و ضعنا

421
00:18:37,591 --> 00:18:39,261
هل الفريق الأحمر فاز ؟

422
00:18:39,262 --> 00:18:41,757
نعم , نحن لم نتأهل

423
00:18:41,758 --> 00:18:44,166
لأننا لم نعبر خط النهاية معاً

424
00:18:44,167 --> 00:18:46,703
و لأنّ أمّ أحدهم أغرقت الصدر الأزرق

425
00:18:47,314 --> 00:18:48,430
لم نحصل على أي عشاء

426
00:18:48,431 --> 00:18:50,679
بيز ورايان ذهبوا للمدينة لـيحضروا
بعض الأكل

427
00:18:51,149 --> 00:18:53,985
و نحن نلعب الحقيقة أو التحدي
إذا كنتِ تريدين ان تكوني التالية

428
00:18:53,986 --> 00:18:56,268
انا جيّدة شكراً , وليس عشرة

429
00:18:57,409 --> 00:18:58,524
انا سأكون التالي

430
00:18:58,525 --> 00:18:59,303
تحدي

431
00:19:00,010 --> 00:19:01,649
حسناً .. آمممم

432
00:19:03,437 --> 00:19:05,752
انا اتحداك ان تقبل فتاة
هنا

433
00:19:06,549 --> 00:19:07,763
هيّأ

434
00:19:08,450 --> 00:19:10,169
إلا إذا كنت تريد أن أجعله ولداً

435
00:19:37,071 --> 00:19:37,990
لنحاول هذا مرّة أخرىَ

436
00:19:37,991 --> 00:19:40,171
لوكس , حقيقة أو تحدي ؟

437
00:19:40,172 --> 00:19:42,109
إذا كنتِ تريدين أن تجلسي هنا
عليك اللعب

438
00:19:43,976 --> 00:19:44,874
حسناً

439
00:19:45,676 --> 00:19:46,608
تحدّي

440
00:19:48,326 --> 00:19:50,680
أذهبي و أخبري سيّد دانييل أنّه مُثير

441
00:19:52,242 --> 00:19:53,430
حقيقة

442
00:19:56,449 --> 00:19:59,366
حسناً , من هوَ أخر شاب قبلتيه ؟

443
00:19:59,979 --> 00:20:01,923
لا أتذكر

444
00:20:01,924 --> 00:20:03,476
رباه , أنتِ بلا أمل

445
00:20:03,975 --> 00:20:04,427
ماذا تعنين انّك لا تتذكرين

446
00:20:04,428 --> 00:20:05,980
بق

447
00:20:06,939 --> 00:20:07,697
تاشا

448
00:20:08,062 --> 00:20:09,050
حقيقة أو تحدّي ؟

449
00:20:09,992 --> 00:20:11,108
حقيقة

450
00:20:12,734 --> 00:20:14,723
لماذا انتِ صديقة مع الخاسرة ؟

451
00:20:18,992 --> 00:20:20,713
العشاء هنا جميعاً

452
00:20:21,587 --> 00:20:22,856
وقت الأكل

453
00:20:26,451 --> 00:20:28,708
لوكس أنا أسفه , إنها ساقطة

454
00:20:28,709 --> 00:20:31,057
لا يهم , انا لم أأتي هنا لـ أتسكع معها

455
00:20:31,508 --> 00:20:34,195
لماذا لا نذهب لـ نأخذ قليلاً من الخمر
من خيمة كايت

456
00:20:34,196 --> 00:20:35,716
و نذهب اسفل البحيرة ؟

457
00:20:36,145 --> 00:20:38,927
لوكس , هذا ما أتينا من أجل أن نفعله

458
00:20:38,928 --> 00:20:40,776
نكون مثل اي شخص أخر

459
00:20:40,777 --> 00:20:42,374
و اعرف ان هذا مخييم مدرسة ثانويّة

460
00:20:42,375 --> 00:20:43,703
اغراض الاطفال تبدو سخيفة

461
00:20:44,412 --> 00:20:47,303
لكن انا اريد ان أجرب ذلك لمرّة

462
00:20:48,545 --> 00:20:49,314
تاشا , لوكس

463
00:20:49,315 --> 00:20:50,071
تأتون ؟

464
00:20:52,088 --> 00:20:52,679
هيّا

465
00:20:53,635 --> 00:20:54,664
آممم

466
00:20:55,642 --> 00:20:56,758
اذهبي انتِ

467
00:20:58,727 --> 00:21:00,198
اذهبي

468
00:21:02,179 --> 00:21:02,721
نعم

469
00:21:04,992 --> 00:21:05,742
الآن , هذا

470
00:21:05,743 --> 00:21:08,546
هذا تخييم
تريد بعض البطاطا مع هذا .؟ نعم

471
00:21:08,547 --> 00:21:10,949
حسنا , على الأقل ابو لوكس لطيف

472
00:21:12,729 --> 00:21:13,781
نعم

473
00:21:20,716 --> 00:21:21,574
كايت

474
00:21:22,000 --> 00:21:23,066
كايت انتظري

475
00:21:25,896 --> 00:21:28,094
هل حصلنا على متعه إلى الآن ؟

476
00:21:28,742 --> 00:21:32,963
للسجل
حصلت على مواعيد سيئة كثيرة

477
00:21:32,964 --> 00:21:34,962
و لكن هذا اسوأ

478
00:21:35,289 --> 00:21:36,021
حقاً ؟؟

479
00:21:36,347 --> 00:21:37,196
أسوأ من

480
00:21:37,197 --> 00:21:38,755
الذي يضع ( رجل - خط ) .!ـ
( يعني الرجال اللي يحط كحل = الشاذ )

481
00:21:38,756 --> 00:21:40,177
لقد كان ( رجل - كره ) ..ـ
( يعني رجل + مسكرة )

482
00:21:40,178 --> 00:21:40,978
آمممم

483
00:21:41,779 --> 00:21:44,863
تعلم , كل ما ارتده  الليلة

484
00:21:44,864 --> 00:21:46,491
كان ان اعرفك أفضل

485
00:21:46,492 --> 00:21:49,288
ولكن بدلاً من ذلك , تعيّن عليّ

486
00:21:49,289 --> 00:21:50,900
النوم في مساحة اثنين اثنين

487
00:21:50,901 --> 00:21:53,123
مع حبيبتك السابقة المعتوهه ,
ماذا ؟

488
00:21:53,124 --> 00:21:54,921
انتظري , اين سأنام ؟

489
00:21:54,922 --> 00:21:57,589
مع رايان
لان الشباب والبنات

490
00:21:57,590 --> 00:21:59,761
لا يمكنهم النوم في نفس الخيمه معاً

491
00:21:59,762 --> 00:22:00,804
هذا ممتاز

492
00:22:00,805 --> 00:22:01,992
نعم , إنها سياسة المدرسة

493
00:22:01,993 --> 00:22:05,117
و البلاك بيزي الخاص بي لا يستقبل
لذا لا يمكنني مراسلة اي شخص

494
00:22:05,118 --> 00:22:06,695
لاقول كم هو مزري هذا

495
00:22:06,696 --> 00:22:10,345
او بشأن كيف أنني أخر شيء
في بالك

496
00:22:10,346 --> 00:22:12,291
او بشأن حقيقة انني حصلت على
لدغة باعوض

497
00:22:12,292 --> 00:22:14,929
في الأماكن التي لا يتوجب على الباعوض
ان يكون قادر على الوصول

498
00:22:14,930 --> 00:22:16,111
حسناً , هذا غير صحيح

499
00:22:16,112 --> 00:22:17,566
الآن , لا تجعلني اظهر لك , حقاً

500
00:22:17,567 --> 00:22:19,376
لا , لا , لا ,, ليسَ بشأن
الباعوض

501
00:22:20,262 --> 00:22:22,690
بشأن كونك أخر شيء في بالي

502
00:22:24,986 --> 00:22:26,183
تعالي معي

503
00:22:27,818 --> 00:22:28,372
هيّا

504
00:22:29,879 --> 00:22:31,584
خطوة , خطوة

505
00:22:32,849 --> 00:22:34,223
حسناً , هذا

506
00:22:34,244 --> 00:22:36,671
ما جعلني اذهب مع رايان لـ المدينة

507
00:22:36,672 --> 00:22:38,786
لأنني أردت أن افعل شيء ما

508
00:22:38,787 --> 00:22:43,535
شيء مطلوب , مدروس ومخطط له

509
00:22:47,400 --> 00:22:49,515
كما يجب أن يكون الموعد حقاً

510
00:22:51,979 --> 00:22:53,720
و .. آمممم

511
00:22:54,078 --> 00:22:56,565
ما الموعد حقاً بدون رقص ؟

512
00:23:04,429 --> 00:23:05,622
تريدين ؟

513
00:23:28,071 --> 00:23:29,034
اهلا

514
00:23:33,788 --> 00:23:34,748
لوكس

515
00:23:35,742 --> 00:23:36,876
ماذا ؟

516
00:23:37,932 --> 00:23:38,915
ماذا تفعل ؟

517
00:23:41,026 --> 00:23:43,445
حسناً , يفترض جمع الحطب

518
00:23:44,455 --> 00:23:46,065
و لـ أتحقق لـأرىَ كيف حالك

519
00:23:47,660 --> 00:23:48,779
انت على حق

520
00:23:49,232 --> 00:23:50,308
انا بخير

521
00:23:50,697 --> 00:23:51,841
لا . انا فقط ..

522
00:23:54,163 --> 00:23:55,999
اعتقد ان هذه الرحلة ستكون مختلفة

523
00:23:56,778 --> 00:23:58,437
متعه ,, تعلم ..!ـ

524
00:23:59,002 --> 00:24:00,454
لكن كايت و رايان

525
00:24:01,627 --> 00:24:03,847
لا أعلم إذا كانوا سيقومون بإصلاح الأمور

526
00:24:04,640 --> 00:24:06,040
و بيز مع ايما

527
00:24:06,041 --> 00:24:07,385
و ... و تاشا

528
00:24:07,900 --> 00:24:10,328
أنا فقط اشعر وكأنها تتركني خلفها

529
00:24:11,184 --> 00:24:12,863
مثل اليوم ,, كلهم ذهبوا في الماء

530
00:24:12,864 --> 00:24:16,025
و انا فقط نوعا ما وقفت
على الشاطئ و اشاهد

531
00:24:18,583 --> 00:24:19,804
نعم , سمعت

532
00:24:21,659 --> 00:24:23,293
إذاً . انتِ لا تعرفين كيف تسبحين

533
00:24:23,294 --> 00:24:24,549
تستطيعين التعلّم

534
00:24:26,023 --> 00:24:28,089
انظري , أعلم انّكِ تريدين التكيّف في ذلك

535
00:24:28,517 --> 00:24:30,507
بقد ما تدعين أنّك لا تريدين

536
00:24:31,181 --> 00:24:33,970
لكن هناك سبب انّك لا تريدين

537
00:24:35,157 --> 00:24:36,427
كل الأطفال الأخرين

538
00:24:37,320 --> 00:24:39,202
الأطفال يحاولون أن ينضجون

539
00:24:40,948 --> 00:24:42,490
انتِ تنضجين

540
00:24:43,577 --> 00:24:45,267
تحاولين ان تتصرفي كـ الطفل

541
00:24:46,721 --> 00:24:47,973
ماذا نفعل ؟

542
00:24:49,020 --> 00:24:51,127
ما زلت اخبر نفسي ان ابقىَ بعيداً

543
00:24:52,559 --> 00:24:53,186
و فكرت في أنّ

544
00:24:53,187 --> 00:24:56,361
عدم إعطائك دروس خصوصية , سيخلق مسافة

545
00:24:58,122 --> 00:24:58,782
المشكلة أنّني

546
00:24:58,783 --> 00:25:00,749
لا اريد أي مسافات

547
00:25:02,964 --> 00:25:04,368
إذاً .. ماذا نفعل ؟

548
00:25:06,627 --> 00:25:08,803
انهم عادوا جميعاً لـ الأكل
في المُخيّم , صحيح ؟

549
00:25:09,432 --> 00:25:10,703
نعم

550
00:25:12,220 --> 00:25:13,886
حسناً , تريدين أن تتعلمي السباحة ؟

551
00:25:14,374 --> 00:25:15,469
ليسَ

552
00:25:16,328 --> 00:25:17,468
ليس حقاً

553
00:25:17,703 --> 00:25:20,185
انها باردة
هيّا

554
00:25:20,979 --> 00:25:22,983
لتتغلبي على خوفك
يجب أن تغوصي

555
00:25:25,802 --> 00:25:27,733
لا تقلقي , انا هُنا

556
00:25:30,255 --> 00:25:32,684
كايت انتظري , اين تذهبين ؟
اي مكان لست فيه

557
00:25:33,282 --> 00:25:34,752
الا يوجد اطفال يتضورون جوعاً
تريد أن تطعمهم

558
00:25:34,753 --> 00:25:36,360
او بعض الجراوه تريد أن تحفظها ؟

559
00:25:36,361 --> 00:25:38,646
تعلم , كل الوقت
كنت قد تظاهرت

560
00:25:38,647 --> 00:25:40,615
لتكون هذا الرجل العضيم
و لقد كنت للتوّ

561
00:25:40,616 --> 00:25:42,042
احاول ان اكون مُهِمه لك

562
00:25:42,043 --> 00:25:44,702
اعني , انا وضعتك عالياً
في التمثال العملاق

563
00:25:44,703 --> 00:25:45,978
مثالي

564
00:25:47,832 --> 00:25:49,921
مالذي لا تستطيعين فهمه , هاه ؟

565
00:25:49,922 --> 00:25:51,803
كل ما كنت احاول فعله
الشيء الصحيح

566
00:25:51,804 --> 00:25:54,183
رباه , أحب ذلك .. عِندما تكذب

567
00:25:54,184 --> 00:25:55,453
تكون " تفعل الشيء الصحيح " ـ

568
00:25:55,454 --> 00:25:57,804
و عِندما اكذب انا
إمرأة مختلّة

569
00:25:57,805 --> 00:25:59,893
إنّه كان الشيء الصحيح كايت

570
00:25:59,929 --> 00:26:02,126
اعني , كم من الوقت لديك لشجب بيز

571
00:26:02,127 --> 00:26:03,880
لعدم كونه مسؤوله
لعدم وجوده هناك

572
00:26:03,881 --> 00:26:05,481
عِندما كنتِ حامل ؟

573
00:26:05,482 --> 00:26:07,465
انا فعلت , ما اعتقد انّك تريدين منّي فعله

574
00:26:07,466 --> 00:26:09,688
رايان , نعم , انا فعلاً اردتك

575
00:26:09,689 --> 00:26:11,437
لتنام مع حبيبتك السابقة

576
00:26:11,438 --> 00:26:12,864
و من ثمَ تكذب علي بشأن ذلك

577
00:26:12,865 --> 00:26:14,849
في يوم زفافنا

578
00:26:14,850 --> 00:26:17,732
حسناً , تريدين منّي أن أعترف
انا سيء كما انتِ عليه ؟

579
00:26:17,733 --> 00:26:18,802
اهذا ما تريدينه ؟

580
00:26:18,803 --> 00:26:20,893
تريدين أن تلومي كل شخص بإستثناء نفسك ؟

581
00:26:21,591 --> 00:26:24,121
أعني , قضيتي ماذا ؟
ستة عشر سنه تلومين بيز

582
00:26:24,122 --> 00:26:26,370
و الآن ماذا .. تريدين أن تقضين 16 سنة
قادمة تلوميني ؟

583
00:26:26,371 --> 00:26:28,649
لا تقلقي بشأن اي شخص آخر

584
00:26:28,869 --> 00:26:30,519
فقط خذي بعض المسؤوليّة من

585
00:26:30,520 --> 00:26:32,089
الأختيارات التي قمتي بها
انا كذلك يا رايان

586
00:26:32,090 --> 00:26:34,138
ماذا تعتقد أنني افعل هنا ؟؟

587
00:26:34,139 --> 00:26:36,777
حسناً ..! كل جزء منّي يريد الهروب

588
00:26:36,778 --> 00:26:38,873
لكنّي هنا ,,, أحارب من أجلك

589
00:26:41,237 --> 00:26:45,162
انا احارب من أجلك ... لا تلمسني
كايت كايت , كايت

590
00:26:45,163 --> 00:26:47,226
توقفي
لا تلمسني

591
00:28:22,302 --> 00:28:23,691
هل رأيتي شخصُ ما ؟

592
00:28:23,692 --> 00:28:25,594
لا ,, انا فقط
انا سمعت ما سمعت انت

593
00:28:25,595 --> 00:28:26,654
ماذا لو أنّ شخص ما رأنا  ؟

594
00:28:26,655 --> 00:28:27,682
لا أعلم

595
00:28:29,338 --> 00:28:29,918
انتظري

596
00:28:32,205 --> 00:28:33,732
وااااو
اعلم

597
00:28:33,733 --> 00:28:36,161
هذا افضل ما حصلنا عليه

598
00:28:36,162 --> 00:28:39,328
نعم , حسناً , تعلمين ماذا يقولون
عن جنس الإنفصال

599
00:28:39,827 --> 00:28:41,491
جنس الصلح

600
00:28:47,808 --> 00:28:49,707
انتظر ,, نحن لم نتصالح ..؟

601
00:28:59,003 --> 00:29:01,427
هل انتَ تهرب من هذا الزواج ؟

602
00:29:02,502 --> 00:29:03,959
لا اعلم

603
00:29:04,828 --> 00:29:06,546
تعلمين , أنه مثل

604
00:29:08,003 --> 00:29:09,763
انا لن اكون قادر على نظر نفسي
في المرآة

605
00:29:09,764 --> 00:29:10,998
لو رحلت

606
00:29:12,887 --> 00:29:14,526
أو إذا بقيت

607
00:29:22,789 --> 00:29:25,389
نعم , حسناً ,, ما فعلته
تعلم , انا سيئة

608
00:29:26,282 --> 00:29:28,159
حسناً , كلنا نعلم أنني سيئة

609
00:29:29,730 --> 00:29:32,241
لكن انت تعلم بالضبط يا رايان ما كنت عليه
اعني .. انت تعلم

610
00:29:32,242 --> 00:29:33,275
و هذا هو الفرق

611
00:29:33,276 --> 00:29:35,221
اعني , انت تعلم , انا أخرّب الامور

612
00:29:35,222 --> 00:29:36,560
و اُفسدها

613
00:29:37,393 --> 00:29:39,353
انت تعلم عن تاريخي مع بيز

614
00:29:39,354 --> 00:29:41,078
و تعلم انّ ذلك كان مُعقداً

615
00:29:43,317 --> 00:29:46,332
اعني , انت تعلم بالضبط من تزوجت

616
00:29:48,189 --> 00:29:49,282
تعلم , انا تزوجتك

617
00:29:49,283 --> 00:29:51,870
لأنني أعتقد أنني أعرفب بالضبط
من أنت

618
00:29:51,871 --> 00:29:54,322
و أنا الآن لا أعلم
حتّى تمييزك

619
00:29:57,894 --> 00:29:59,330
تعلم , وربما هذا هو سبب

620
00:29:59,331 --> 00:30:01,684
عدم قدرتك على رؤيتك نفسك في المرأه

621
00:30:01,685 --> 00:30:03,553
لأنّك لم تتعرف على نفسك أيضاً

622
00:30:14,821 --> 00:30:17,046
نعم , لقد كان

623
00:30:17,934 --> 00:30:19,222
أعني البطاطا

624
00:30:20,785 --> 00:30:21,876
وكذلك انا

625
00:30:28,079 --> 00:30:29,635
يا إللهي , انا أسفه

626
00:30:31,197 --> 00:30:33,088
شخص ما قال أنّك في الحافلة
لم أعلم

627
00:30:33,089 --> 00:30:34,104
أنّك كنت معها

628
00:30:34,105 --> 00:30:35,079
انا , انا أسفة

629
00:30:38,690 --> 00:30:39,893
اسف بشأن ذلك

630
00:30:41,451 --> 00:30:42,854
ينبغي أن تذهب وتتحدث معها

631
00:30:43,069 --> 00:30:45,274
لا , تعلمين , أعتقد أنني تجاهلك بما يكفي

632
00:30:45,275 --> 00:30:47,401
في هذه الرحلة
اعلم أنني قلت لك

633
00:30:47,402 --> 00:30:49,357
أنني اردت شيء بسيط

634
00:30:49,358 --> 00:30:52,002
ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط

635
00:30:52,003 --> 00:30:54,581
لأن حياتي مقعدة جداً

636
00:30:55,929 --> 00:30:57,088
ما لديك

637
00:30:57,667 --> 00:30:59,449
مع لوكس و كايت

638
00:31:00,011 --> 00:31:01,489
لا تستطيع تغييره

639
00:31:01,703 --> 00:31:03,523
و لن أطلبك ذلك

640
00:31:04,228 --> 00:31:05,785
كايت تحتاجك الآن

641
00:31:08,263 --> 00:31:11,590
حقاً , بدلاً من ذلك
سأسمع ذلك طوال الليلة

642
00:31:11,591 --> 00:31:12,983
لذا أرجوك , أذهب

643
00:31:33,120 --> 00:31:34,366
أنتِ بخير ؟

644
00:31:36,967 --> 00:31:38,116
انت الشخص الوحيد

645
00:31:38,117 --> 00:31:39,504
الذي أعتقد أنه سيكون هنا لأجلي

646
00:31:39,820 --> 00:31:41,380
كايت , أنا هُنا

647
00:31:42,528 --> 00:31:44,314
كايت , أنظري إليّ

648
00:31:45,614 --> 00:31:46,803
أنا هُنا

649
00:31:47,478 --> 00:31:48,675
لا , لستَ كذلك

650
00:31:50,237 --> 00:31:51,543
انت تمضي قُدماً

651
00:31:52,055 --> 00:31:53,227
انت تعلم ..! انتَ تتخطاني

652
00:31:53,228 --> 00:31:55,641
انتَ تتسكع في الحافلة مع إيما

653
00:31:55,642 --> 00:31:58,204
تتظاهر بالصداقة مع رايان في حين انّه
لا يتكلم معّي حتّىَ

654
00:31:58,205 --> 00:32:00,109
تعلم , عِندما لا يعلم حتّىَ

655
00:32:00,110 --> 00:32:01,870
لو انهُ يريد أن يبقىَ مُتزوجاً مِنّي

656
00:32:05,115 --> 00:32:06,240
تزوجته

657
00:32:06,241 --> 00:32:09,000
أعني , انا تزوجته لأنه كان أفضل منّي

658
00:32:13,739 --> 00:32:15,806
تعلم , كان مِن المفترض أن يكون الرجل المثالي

659
00:32:15,807 --> 00:32:17,754
هذا كان إتفاقنا ,, وهوَ ليس كذلك

660
00:32:17,755 --> 00:32:18,656
إنهُ

661
00:32:21,863 --> 00:32:22,642
إنهُ أنا

662
00:32:22,643 --> 00:32:25,215
لا اريد ان أكون متزوجه منّي
أنا اكرهني

663
00:32:25,216 --> 00:32:26,971
حسناً ,, لا ينبغي عليك

664
00:32:28,808 --> 00:32:30,165
انا لا اكرهك

665
00:32:33,495 --> 00:32:34,394
تعالي هُنا

666
00:32:35,567 --> 00:32:36,511
تعالي هُنا

667
00:32:50,386 --> 00:32:51,951
أو , تاش

668
00:32:54,162 --> 00:32:55,795
ماذا تفعلين لوكس ؟

669
00:32:56,905 --> 00:32:57,958
ماذا تعنين ؟

670
00:32:58,299 --> 00:32:59,808
لا تلعبين دور الغبيه , حسناً ؟

671
00:32:59,809 --> 00:33:02,294
رأيتك , سيد دانييل

672
00:33:02,295 --> 00:33:04,119
يا إللهي , كان ذلك انتِ ؟

673
00:33:04,120 --> 00:33:06,810
رباه , كُنا هلعين

674
00:33:07,591 --> 00:33:09,919
انظري , انا اسفه أنني لم أخبرك
اردت ذلك

675
00:33:09,920 --> 00:33:11,458
هل انتِ مجنونة ؟

676
00:33:11,459 --> 00:33:12,576
اتعلمين ماذا تفعلين ؟

677
00:33:12,577 --> 00:33:15,387
اتعلمين مدىَ المشكلة التي
ممكن أن تكونون فيها ؟

678
00:33:15,388 --> 00:33:18,468
انظري , انا اسفة
إذا كنت قد شعرتي بأنّك متروكه

679
00:33:18,469 --> 00:33:20,217
حسناً ,..! لكن الإرتباط بـ أستاذك

680
00:33:20,218 --> 00:33:23,384
ليس بالضبط الوصفة التي
تجعلك ملائمة أكثر فيها

681
00:33:24,675 --> 00:33:25,743
كنّا افضل صديقات

682
00:33:25,744 --> 00:33:28,573
منذ ان كنّا في السابعة
لوكس , لا شيء ممكن أن يغيّر ذلك

683
00:33:28,574 --> 00:33:32,222
ولكن لا يتوجب علينا ان نكون , مثل

684
00:33:32,223 --> 00:33:33,978
أطفال بلا مأوىَ بعدَ الآن

685
00:33:33,979 --> 00:33:35,364
أنظري من الخارج

686
00:33:35,365 --> 00:33:39,933
لدينا فرصة لأن نكون مراهقين عاديين
معاً

687
00:33:41,187 --> 00:33:43,435
حسناً ..! لذا لا تفسدي الآمر أرجوك

688
00:33:46,021 --> 00:33:48,902
اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين
يجب أن يتوقّف

689
00:34:09,391 --> 00:34:10,407
مالأمر يا رجل ؟

690
00:34:12,211 --> 00:34:14,129
نعم , إذا أردت ملعقة

691
00:34:14,571 --> 00:34:16,014
أخذ خيمة مع كايت

692
00:34:19,689 --> 00:34:21,947
نعم , أنّها كانت منزعجة جداً
الليلة الماضيه .. هاه ؟

693
00:34:22,332 --> 00:34:23,938
نعم , لاحظت

694
00:34:24,503 --> 00:34:27,207
تعلم , ماذا تريد منّك ان تقول

695
00:34:27,811 --> 00:34:29,195
اعني , تعلم ,, يمكنك فقط

696
00:34:29,196 --> 00:34:30,598
قول ذلك

697
00:34:32,228 --> 00:34:35,768
تعلم , لقد أعتدت أن تكون
أنـتَ المُشكلة

698
00:34:35,769 --> 00:34:37,005
في علاقتنا

699
00:34:37,006 --> 00:34:39,673
إذا لم تكن أنت
كانت .. كانت كايت

700
00:34:41,144 --> 00:34:43,732
اعتقد انّه صعب لـ أعترف
انه يمكن ان اكون انا

701
00:34:43,922 --> 00:34:44,682
حسناً

702
00:34:44,918 --> 00:34:47,754
حسناً , ثق بي
لوم نفسك أسهل

703
00:34:53,071 --> 00:34:55,793
تعلم , كايت كانت دائماً
ذلك الشخص المكسور

704
00:34:56,795 --> 00:35:00,920
منذ ذلك اللحين الذي التقيت بها , شعرت
انّ وظيفتي هي إصلاحها

705
00:35:00,921 --> 00:35:02,783
لقد كان نوعاً ما إتفاقنا , تعلم ؟

706
00:35:02,784 --> 00:35:04,425
أعني , حتّىَ  في الإذاعة

707
00:35:04,774 --> 00:35:05,754
كنت هذا

708
00:35:05,977 --> 00:35:08,704
المستقر , الرجل الجيّد
وهي كانت

709
00:35:08,705 --> 00:35:10,612
صاحب الإفساد و الجنون

710
00:35:13,866 --> 00:35:16,996
شعرت انّه لا بد أن اكون ذلك الرجل لها

711
00:35:18,362 --> 00:35:19,425
لأنني إن لم أكن كذلك

712
00:35:21,594 --> 00:35:23,406
لما تزوجتني

713
00:35:27,666 --> 00:35:29,141
الآن , من يعلم ؟

714
00:35:30,073 --> 00:35:31,622
هي تعلم ماذا حصلت عليه

715
00:35:32,480 --> 00:35:34,828
رجل مثل اي شخص اخر

716
00:35:36,554 --> 00:35:37,996
الليله في سطحك

717
00:35:38,900 --> 00:35:40,288
في يوم الزفاف

718
00:35:43,383 --> 00:35:44,923
قد أختارتك

719
00:35:51,816 --> 00:35:53,240
لا , لم تفعل ذلك

720
00:35:55,771 --> 00:35:57,483
انها تحبّك يا رايان

721
00:35:57,683 --> 00:36:00,497
ثق بي , لقد قالت لي
آكثر من مرّة

722
00:36:02,180 --> 00:36:04,434
يا رفاق انتم خائفون من نفس الأمر

723
00:36:05,828 --> 00:36:07,836
الذي اياً كان , حدث في يوم زفافكم

724
00:36:07,837 --> 00:36:09,093
كان قد قادك بعيداً

725
00:36:13,805 --> 00:36:16,493
لكن إذا أردت كل هذا يطول

726
00:36:16,683 --> 00:36:18,358
لتحتفظ بـ كايت , إذاً

727
00:36:20,177 --> 00:36:21,556
لا تدعها تذهب

728
00:36:23,228 --> 00:36:24,642
قاتل من أجلها الآن

729
00:36:33,015 --> 00:36:33,965
أهلاً

730
00:36:35,902 --> 00:36:37,123
أهلاً

731
00:36:38,147 --> 00:36:39,869
هنا حزم المخيّم

732
00:36:40,638 --> 00:36:43,139
انا أحاول الخروج من القيام بأي شيء

733
00:36:44,891 --> 00:36:45,908
انتِ بخير ؟

734
00:36:46,630 --> 00:36:47,797
نعم , نعم ,

735
00:36:47,996 --> 00:36:51,584
انا كنت , أختبئ أيضاً

736
00:36:53,569 --> 00:36:56,212
إذاً .. انـتِ وبيز .... هذا جديد

737
00:36:56,213 --> 00:36:58,327
نعم , إنَهٌ

738
00:36:59,462 --> 00:37:00,522
غريب

739
00:37:01,463 --> 00:37:02,715
و غلط , لكن

740
00:37:02,813 --> 00:37:05,872
لماذا ..َ كلاكم متراضين كبار
ليستَ موضوع كبير

741
00:37:05,873 --> 00:37:08,750
حسناً , انا أكبر مِنه

742
00:37:08,751 --> 00:37:10,248
بكم , بضع سنوات ؟

743
00:37:10,249 --> 00:37:12,088
نعم , لكن عقلياً , أكبر من 20 سنه

744
00:37:13,496 --> 00:37:14,754
انا رئيسته

745
00:37:15,325 --> 00:37:17,038
تعلمين ,, رُبما أخسر وظيفتي

746
00:37:17,786 --> 00:37:19,445
إذاَ لماذا فعلتي ذلك إذاً ؟

747
00:37:19,641 --> 00:37:24,015
لماذا تواعدين بيز إذا كان هناك
اسباب كثيرة تمنعك من فعل ذلك ؟

748
00:37:25,187 --> 00:37:26,594
لماذا تخاطرين بذلك ؟

749
00:37:26,960 --> 00:37:28,281
بسبب

750
00:37:28,726 --> 00:37:30,336
انتِ أصغر لـ معرفة ذلك

751
00:37:30,725 --> 00:37:34,103
لكن بيز لا يأتي كل يوم

752
00:37:34,263 --> 00:37:36,460
نعم , أظن أنّ مُعظم الرجل لا يأخذونك

753
00:37:36,461 --> 00:37:38,535
في رحلة تخييم اطفال كـ موعد أوّل

754
00:37:38,743 --> 00:37:40,472
أو تزيين الحافلة لكِ

755
00:37:40,662 --> 00:37:42,247
أوّ أخذك لـ المحيط

756
00:37:43,632 --> 00:37:45,147
فرضاً

757
00:37:47,515 --> 00:37:49,537
لقد قضيت وقتاً طويلاً
لـ إقناع نفسي

758
00:37:49,538 --> 00:37:51,096
أنّنا لن ننجح

759
00:37:51,097 --> 00:37:53,139
و انّ ما نفعله شيء خطأ
لكنّي

760
00:37:53,140 --> 00:37:54,593
لا أشعر بالخطأ

761
00:37:55,159 --> 00:37:57,133
ربما يعني انه صحيح في الواقع

762
00:38:00,618 --> 00:38:02,844
لم أعني قول ذلكَ كله
لا اعلم لماذا قلته

763
00:38:04,971 --> 00:38:07,957
تبدين أكبر من 16
تعلمين ذلك , اليسَ كذلك ؟

764
00:38:08,879 --> 00:38:10,879
انا مسرورة لأنّ بيز لاقاك

765
00:38:11,241 --> 00:38:12,659
بعد كل ما مرّ به ,

766
00:38:13,616 --> 00:38:14,859
انه أحتاجك

767
00:38:16,649 --> 00:38:18,629
اهلا , يارفاق هل ستقومون

768
00:38:19,408 --> 00:38:20,784
بالمساعدة في التنظيف ؟

769
00:38:20,965 --> 00:38:21,693
طبعاً

770
00:38:21,861 --> 00:38:24,738
انا فقط سأتبوّل مرّة أخرىَ

771
00:38:24,975 --> 00:38:26,986
إذاَ ً , انا سأفتقد ذلكَ حقاً

772
00:38:33,162 --> 00:38:34,461
إذاَ , لقد كان تاشا

773
00:38:35,605 --> 00:38:36,728
لقد كانت ذلك الذي رأنا

774
00:38:36,964 --> 00:38:39,274
و هي لم تقل شيءً

775
00:38:42,058 --> 00:38:43,582
لا تنظر إليّ كذلك

776
00:38:44,357 --> 00:38:45,516
كـ ماذا ؟

777
00:38:46,069 --> 00:38:48,165
كـ أنّك تتألم لـ النظر في وجهي

778
00:38:50,415 --> 00:38:51,730
لوكس , ليسَ انتِ

779
00:38:51,731 --> 00:38:54,654
انا افسد الأمر
ومازلت افسده

780
00:38:55,397 --> 00:38:56,477
ولكن ما افعله

781
00:38:57,153 --> 00:38:58,587
اعني , ما فعلته

782
00:38:59,292 --> 00:39:00,863
خطأ

783
00:39:01,634 --> 00:39:03,500
ما نشعر به ليسَ خطأً

784
00:39:05,470 --> 00:39:06,813
انّه فقط ما نشعر به

785
00:39:07,372 --> 00:39:09,191
انظر , انا أعلم انّ هُناك حدود

786
00:39:09,192 --> 00:39:12,158
لا تريد ان تتخطاها , و قوانين
لا تريد أن تكسرها

787
00:39:12,159 --> 00:39:13,884
لكنها من الأصل مكسورة

788
00:39:13,979 --> 00:39:15,255
لقد كانت مكسورة من الدقيقة التي

789
00:39:15,256 --> 00:39:17,915
اخذتي لـ أرىَ المحيط
و نحن لم نعلم حتّىَ بذلك

790
00:39:18,737 --> 00:39:19,818
انه تمّ

791
00:39:20,304 --> 00:39:21,848
تعلم , لا نستطيع حقاً تغير ذلك

792
00:39:21,849 --> 00:39:25,557
لا يمكننا التراجع عن مشاعرنا

793
00:39:26,934 --> 00:39:28,627
لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك

794
00:39:28,982 --> 00:39:31,726
إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً
إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك

795
00:39:31,727 --> 00:39:33,315
و توقف عن تعذيب نفسك

796
00:39:33,316 --> 00:39:35,308
توقف عن تعذيبي

797
00:39:36,033 --> 00:39:37,429
تريد حقاً المضي بعيداً ...! ـ

798
00:39:39,806 --> 00:39:41,529
إذاً اذهب   , اذهب بعيداً

799
00:39:43,325 --> 00:39:45,036
او على الاقل دعني

800
00:40:07,824 --> 00:40:09,484
شكراً على الليلة الماضية

801
00:40:11,562 --> 00:40:12,961
و لـ التفهّم

802
00:40:14,414 --> 00:40:17,270
لكن تعلمين انّ كايت و لوكس

803
00:40:17,271 --> 00:40:20,034
الاشخاص الوحيدين الذين لدي علاقة معهم

804
00:40:21,202 --> 00:40:23,830
اعني , اود أن اكوّن علاقة معك

805
00:40:25,681 --> 00:40:29,359
هذا إذا أستطعتي أن تتخطي اسوء موعد أوّل

806
00:40:30,178 --> 00:40:31,277
هل لاحظت ؟

807
00:40:32,504 --> 00:40:33,575
مقاعدنا

808
00:40:48,579 --> 00:40:50,266
ما موعد جلسة المعالجة غداً ؟

809
00:40:50,552 --> 00:40:52,562
5:00, اعتقد

810
00:40:53,078 --> 00:40:54,328
سأكون هناك

811
00:41:18,218 --> 00:41:19,271
لا استطيع

812
00:41:20,136 --> 00:41:21,533
لا اريد في الواقع

813
00:41:22,427 --> 00:41:23,440
ماذا ؟

814
00:41:24,626 --> 00:41:26,353
أدعك تذهبين

815
00:41:30,000 --> 00:41:45,000
••H
منتديات شبكة الإقلاع
egla3.com

