1
00:00:01,430 --> 00:00:10,430
برايفت براكتيس
الموسم الرابع . الحلقة السابعة
هل سمعت بما حدث لشارلوت

2
00:01:21,501 --> 00:01:23,602
شارلوت؟

3
00:01:23,636 --> 00:01:27,439


4
00:01:32,612 --> 00:01:34,679
شارلوت

5
00:01:34,714 --> 00:01:37,315
أغلق الباب

6
00:01:37,350 --> 00:01:39,351
لاأريد ان يراني أحد

7
00:01:39,385 --> 00:01:42,020


8
00:01:43,156 --> 00:01:44,573
حسنا . حسنا . حسنا

9
00:01:44,624 --> 00:01:46,758
لابأس

10
00:01:46,793 --> 00:01:48,927
امسكت بكِ

11
00:01:48,961 --> 00:01:51,363


12
00:01:55,562 --> 00:01:58,433


13
00:01:58,452 --> 00:02:00,041
هل هذه دكتوره كينج؟

14
00:02:00,076 --> 00:02:02,094
.. هل هناك اي شيء يمكننا

15
00:02:02,128 --> 00:02:04,693
أنا أتولى هذا -
يجب ان يكون لها ملف -

16
00:02:04,728 --> 00:02:06,403
أنا أتولى هذا

17
00:02:13,826 --> 00:02:16,356
.. أخذ حافظتي . هذا ما

18
00:02:16,391 --> 00:02:19,844
سرقني

19
00:02:19,880 --> 00:02:21,760
ايمكن ان تستلقي؟

20
00:02:21,795 --> 00:02:24,119
لم أكن سأعطيه له بسهولة
... لكنه

21
00:02:24,155 --> 00:02:26,548
لاأعلم . فقط استمر بضربي

22
00:02:26,566 --> 00:02:29,695
يجب ان تستلقي لكي أفحصكِ -
أنا بخير -

23
00:02:29,729 --> 00:02:33,098
يدي تؤلمني . وتمت سرقتي
وأخذ حافظتي

24
00:02:33,150 --> 00:02:36,158
أنتا فقط . أحتاج لضمادة
وسأكون بخير كأنه لم يحصل شيء

25
00:02:36,194 --> 00:02:38,895
شارلوت . يدك مكسوره

26
00:02:38,930 --> 00:02:41,066
وكذلك معصمكِ

27
00:02:41,102 --> 00:02:45,103
وربما ايضاً انفكِ

28
00:02:45,155 --> 00:02:48,369
ومن المحتمل محجر العين

29
00:02:50,456 --> 00:02:52,473


30
00:02:52,508 --> 00:02:54,594
اسمحي لي بفحصكِ

31
00:03:01,742 --> 00:03:03,623


32
00:03:03,658 --> 00:03:06,461
لايمكنني تناول أدوية

33
00:03:06,496 --> 00:03:07,898
حبوب

34
00:03:07,933 --> 00:03:10,087
تعرف هذا -
أعرف -

35
00:03:10,122 --> 00:03:11,592
أحتاج لثوب

36
00:03:11,627 --> 00:03:12,720
حسناً

37
00:03:12,756 --> 00:03:14,739
دع الممرضات يلبسونه لي

38
00:03:14,773 --> 00:03:16,620
لابأس

39
00:03:16,654 --> 00:03:19,475
استدعي شيلا

40
00:03:19,510 --> 00:03:23,682
لاأريد تلك الفضوليات اللعينات
شيلا

41
00:03:23,769 --> 00:03:25,683
انها تعرف كيف تغلق فمها

42
00:03:25,719 --> 00:03:28,625
انها في الطابق الرابع -
حسناً . سأذهب لأستدعيها . وسأعود -

43
00:03:28,660 --> 00:03:31,292
.. لكن ، شارلوت ، من فضلك

44
00:03:31,328 --> 00:03:32,763
من فضلك

45
00:03:32,798 --> 00:03:35,089
استلقي

46
00:03:42,751 --> 00:03:44,853


47
00:03:55,816 --> 00:03:56,943


48
00:04:09,873 --> 00:04:12,779
هناك ممرضة تدعى شيلا في
الطابق الرابع . استدعوها

49
00:04:12,814 --> 00:04:14,865
واحد منكم يستدعي الشرطة

50
00:04:14,901 --> 00:04:17,602
وجميعكم عودا لأعمالكم

51
00:04:20,065 --> 00:04:23,073
.. لاتتحدث مع عروسك

52
00:04:23,109 --> 00:04:25,622
عن راقصات التعري لايعجبهم هذا 
 بالإضافه راقصات التعري مثل .. الجراثيم

53
00:04:28,478 --> 00:04:31,453
لا . أنا لن أفعل شيء مع الراقصات

54
00:04:31,489 --> 00:04:33,471
انها مثل كرت المرور -
اطلب راقصة -

55
00:04:33,506 --> 00:04:36,447
كل رجل يحق له ان ترقص
له امرأة رقص الحظن

56
00:04:36,482 --> 00:04:38,328
قبل ان يغرق

57
00:04:38,363 --> 00:04:41,509
اللعنه . اتريد مني ان أخلع قميصي
وأرقص لك الآن؟

58
00:04:41,543 --> 00:04:44,142
لأني سأفعلها -
أوه . انا سكران -

59
00:04:44,178 --> 00:04:46,639
... أعرف اني مخمور لأني فكرت

60
00:04:46,674 --> 00:04:48,828
بفعل اشياء سيئة جداً لكِ

61
00:04:48,863 --> 00:04:51,291
اشياء من ضمنها الصفع

62
00:04:51,325 --> 00:04:54,061
تعجبيني -
وأنا يعجبني الجميع -

63
00:04:54,096 --> 00:04:56,352
حسناًَ . تراجع . تراجع -
حسناً . تراجع -

64
00:04:56,388 --> 00:04:59,225
أكره ان أكون القائد الآمن في هذه الحالات

65
00:04:59,260 --> 00:05:01,380
حسناً . حتى لو تناولت ثلاثة مشروبات

66
00:05:01,415 --> 00:05:03,740
بإمكاني ضربك

67
00:05:05,810 --> 00:05:07,211
دوريتين وجدوه

68
00:05:07,264 --> 00:05:09,349
كان يتجول في الشوارع يصرخ 
على نفسه

69
00:05:09,367 --> 00:05:10,854
في لوس انجليس؟ صدمة

70
00:05:10,889 --> 00:05:12,358
أعلم ، أليس كذلك؟

71
00:05:12,376 --> 00:05:15,266
لكن أليك المشكلة . هناك دم على
ملابسة

72
00:05:15,284 --> 00:05:17,301
ولم تأخذه الى المستشفى؟

73
00:05:17,337 --> 00:05:19,319
... كلانا نعلم -
ليس دمه -

74
00:05:19,354 --> 00:05:22,415
هناك خدوش عليه . وكدمات قوية
على وجهه

75
00:05:22,449 --> 00:05:24,347
لكنه لم يكن دمه

76
00:05:24,382 --> 00:05:26,911
حاولنا التحدث معه
حاولنا مساعدته

77
00:05:26,964 --> 00:05:29,323
ركل واحد من الشرطة . فأضطروا
لإلقاء القبض عليه

78
00:05:29,358 --> 00:05:31,563
لأنه لايوجد مجرمين في لوس انجليس

79
00:05:31,599 --> 00:05:33,085
كنت نائما ، اتعرف؟

80
00:05:33,120 --> 00:05:35,890
شيلي ، أنا أحاول
أن افعل شيئا جيدا هنا

81
00:05:35,908 --> 00:05:37,891
انه رجل غير متوازن

82
00:05:37,925 --> 00:05:40,301
الآن ربما
انه شاهد شيئا

83
00:05:40,337 --> 00:05:43,586
... ربما فعل شيء سيء . لكن انت في فريق5150و

84
00:05:43,620 --> 00:05:46,373
لذا قم بعملك وقيم الرجل

85
00:05:47,896 --> 00:05:51,007
اسمه لي . هذا كل ماستطعنا معرفته

86
00:05:53,231 --> 00:05:55,145
اريد منك معروفاً

87
00:05:56,668 --> 00:05:59,182
اوقف الكاميرات ، هاه؟

88
00:06:05,544 --> 00:06:08,245
كان حوال5.8أو أطول

89
00:06:08,280 --> 00:06:09,921
ربما اشقر

90
00:06:09,956 --> 00:06:11,904
ربما الشعر بني
أنا ، أنا لا أعرف

91
00:06:11,940 --> 00:06:15,530
كان يرتدي الجينز أو اللون الكاكي

92
00:06:15,565 --> 00:06:18,608
لا أعرف على وجه اليقين ماذا كان يرتدي . آه
اسف -

93
00:06:18,643 --> 00:06:20,831
هل انتم متأكدون ان الرجل لازال في المبنى؟

94
00:06:20,866 --> 00:06:22,797
الأمن مشط المنطقة طابق طابق -
هل هذا يعني أنك متأكد -

95
00:06:22,833 --> 00:06:25,448
أو أنك فقط تقول أنك متأكد؟

96
00:06:25,484 --> 00:06:28,424
أديسون ، ماذا تفعلين هنا؟

97
00:06:28,425 --> 00:06:30,681
لستِ مناوبه

98
00:06:30,717 --> 00:06:32,357


99
00:06:32,393 --> 00:06:35,059
استدعيت من أجل أم اعتقدت
انها ستلد؟

100
00:06:35,128 --> 00:06:38,172
لكن كان انذار كاذب
وبعدها سمعت ماحدث

101
00:06:38,207 --> 00:06:40,189
سيدتي هل هناك اي شيء آخر
يمكنكِ قوله لنا؟

102
00:06:40,225 --> 00:06:43,507
ألم يقل اي شيء؟ -
أخبرتك بكل شيء -

103
00:06:43,542 --> 00:06:45,833
لم يقل اي شيء -
رأيت؟اذهب وابحث عن الرجل -

104
00:06:47,920 --> 00:06:50,416
والطب الشرعي يجب ان يجمع عينات -
تباً لهذا -

105
00:06:50,451 --> 00:06:52,878
انها مصابه بجروح . تحتاج لعناية طبيه -
هذا المتبع هنا -

106
00:06:52,914 --> 00:06:55,033
وعانت بما يكفي الليلة

107
00:06:55,068 --> 00:06:57,701
حسناً . الآن . انت تعيق عملنا

108
00:06:57,735 --> 00:06:59,394
مهمتك هي العثور على الرجل

109
00:06:59,429 --> 00:07:01,360
هناك مجرم عنيف في الخارج

110
00:07:01,378 --> 00:07:04,216
آسفه -
حسناً . الجميع خارجاً -

111
00:07:04,252 --> 00:07:06,114
سيدتي -
سمعت ماقالت -

112
00:07:06,150 --> 00:07:08,269
قلت اخرجوا -
هيا تحركوا . اخرجوا -

113
00:07:11,588 --> 00:07:13,708
انت ايضاً -
... لم انتهي . انها تحتاج -

114
00:07:13,742 --> 00:07:15,144


115
00:07:28,791 --> 00:07:31,082
الحياة لعينه . أليس كذلك؟

116
00:07:37,034 --> 00:07:41,206
لننظفك

117
00:07:50,783 --> 00:07:53,313


118
00:07:53,349 --> 00:07:54,750
ماذا تفعلين هنا؟

119
00:07:54,785 --> 00:07:57,588
فايلوت . انتِ في حانه مع طفل

120
00:07:57,607 --> 00:07:59,230
هل انتِ مجنونه؟

121
00:07:59,265 --> 00:08:01,214
هل .. هل شربتي شيء؟

122
00:08:01,249 --> 00:08:03,882
لماذا لاتجيبون على هواتفكم؟

123
00:08:03,917 --> 00:08:06,139
مالمشكلة؟

124
00:08:11,818 --> 00:08:13,715
كوب . انتظر

125
00:08:29,483 --> 00:08:31,688
حسنا ، شكرا لكِ

126
00:08:31,723 --> 00:08:33,295
لدي كل شيء

127
00:08:33,365 --> 00:08:35,518
 فقط تبقى لي ان أجمع ملابسكِ؟

128
00:08:38,153 --> 00:08:39,896
هذا هو أسوأ ما في الأمر

129
00:08:41,538 --> 00:08:44,753
شارلوت 
... هذا يعني الكثير

130
00:08:44,788 --> 00:08:46,429
كونكِ اتصلتي بي

131
00:08:46,464 --> 00:08:48,566
.. أعرف اننا لسنا دائماً

132
00:08:50,704 --> 00:08:52,995
أنا هنا من أجلك 
كل ما تحتاجيه

133
00:08:53,031 --> 00:08:54,124
حسناً؟

134
00:08:54,160 --> 00:08:56,142
اللبس التحتي؟

135
00:08:56,177 --> 00:08:57,134
ماذا؟

136
00:08:57,169 --> 00:09:00,178
عندي الفستان . وحمالة الصدر
واثنين من الأحذية

137
00:09:00,230 --> 00:09:02,708
لكن لايوجد اللبس التحتي

138
00:09:02,744 --> 00:09:04,179
أوه

139
00:09:04,214 --> 00:09:06,095
لاأرتدي اللبس التحتي

140
00:09:06,130 --> 00:09:10,438
انها فقط .. تعترض طريقي

141
00:09:10,474 --> 00:09:12,148
لاترتدي

142
00:09:12,184 --> 00:09:15,500
اعتقد ان هذا مقرف
لكن كلاً له طريقتة . أليس كذلك؟

143
00:09:15,536 --> 00:09:17,861
أظن هذا

144
00:09:39,135 --> 00:09:41,186
يجب ان تأخذي دواء ضد مرض الأيدز

145
00:09:41,221 --> 00:09:42,998
عند الصباح

146
00:09:43,034 --> 00:09:47,548
وأدوية للوقاية من الأمراض المنتقلة جنسياً
والحوض

147
00:09:49,258 --> 00:09:51,104
صح؟

148
00:09:55,347 --> 00:09:57,739
صح

149
00:10:39,163 --> 00:10:42,598
لاأعتقد اني اريدكِ ان تعملي بيد واحده

150
00:10:45,126 --> 00:10:47,045
أنا فقط يجب ان أفحصكِ

151
00:10:47,080 --> 00:10:49,066
عن اي جروح وإصابات داخلية

152
00:10:49,101 --> 00:10:51,357
وبعدها فحص اثار الأعتداء
.. سوف أجمع

153
00:10:51,426 --> 00:10:53,446
من العانة . وغسيل الحوض 
وعينات دم

154
00:10:53,480 --> 00:10:55,568
لاتفحصي عن الأغتصاب

155
00:10:55,586 --> 00:10:56,680
... شارلوت

156
00:10:56,715 --> 00:10:58,802
لم أَغتصب . بل سرُقُت

157
00:10:58,838 --> 00:11:00,976
شارلوت -
لاتفحصي عن اثار أغتصاب -

158
00:11:01,010 --> 00:11:03,553
شارلوت -
لاتعرفين شيء -

159
00:11:03,587 --> 00:11:06,484
هؤلاء رجال الشرطة هناك ،
انهم لا يعرفون

160
00:11:06,518 --> 00:11:08,505
يعرفون انه تمت سرقتي

161
00:11:08,540 --> 00:11:10,325
الآن لا يمكنكِ أن تخبري أحد

162
00:11:10,359 --> 00:11:12,346
لاتجلبي عدة الأغتصاب

163
00:11:12,380 --> 00:11:14,502
آسفه جداً شارلوت

164
00:11:14,537 --> 00:11:17,518
لكن لدي التزام قانوني

165
00:11:17,569 --> 00:11:19,859
اتصلت بكِ

166
00:11:19,893 --> 00:11:22,486
اتصلت بكِ

167
00:11:22,022 --> 00:11:24,816
حسناً . لابأس

168
00:11:24,851 --> 00:11:27,478
ليس هناك أغتصاب

169
00:11:27,512 --> 00:11:30,341
أخذ حافظتي

170
00:11:30,376 --> 00:11:33,845
لم يأخذ شيء آخر

171
00:11:33,880 --> 00:11:36,675
ليس أغتصاب

172
00:11:39,068 --> 00:11:41,156
ليس أغتصاب

173
00:11:59,801 --> 00:12:01,249
كيف حالها؟

174
00:12:01,283 --> 00:12:03,270
انها مع أديسون -
... حسنا انها بخير -

175
00:12:03,305 --> 00:12:05,292
ما .. ماذا بحق الجحيم
حدث؟ ماذا حدث؟

176
00:12:05,326 --> 00:12:07,313
رجل ضربها وسرق محفظتها

177
00:12:07,381 --> 00:12:09,284
اين الشرطة؟ -
الشرطة يعملون في القضية الآن -

178
00:12:09,336 --> 00:12:11,322
حسنا ، ماذا بحق الجحيم
حدث ، بيت؟

179
00:12:11,357 --> 00:12:13,882
اعني .. اعني ، أين هي؟
أعني ، أين هي؟

180
00:12:13,918 --> 00:12:15,853
.. يجب أن أعرف .. يجب أن أعرف

181
00:12:15,905 --> 00:12:18,396
تمهلوا . تمهلوا -
تعال الى هنا ياصاح -

182
00:12:18,432 --> 00:12:20,452
تعال الى هنا -
كان في حانة -

183
00:12:20,487 --> 00:12:23,484
.. المربية ستأتي الى هنا لتأخذ لوكاس حتى تتمكن من -
نعم . نعم . اذهبي -

184
00:12:23,519 --> 00:12:26,718
حسناً . هل انتِ صاحية؟

185
00:12:26,753 --> 00:12:29,649
أقل من الحد القانوني -
شارلوت تلقت ضربة على عينها . وتقيأت -

186
00:12:29,684 --> 00:12:32,816
.. يمكن ان يكون ارتجاج أو يمكن -
سأعمل لها أشعة على رأسها وعظام الوجه -

187
00:12:32,834 --> 00:12:34,769
وفحص لأعصاب الرأس -
ستكون بخير -

188
00:12:34,805 --> 00:12:37,330
انها ليست بخير . شارلوت مصابه -
انت مخمور -

189
00:12:37,364 --> 00:12:40,447
وانا لست بخير . شارلوت مصابة وأنا مخمور -
أهدء . أهدء -

190
00:12:40,498 --> 00:12:42,771
شارلوت مصابه -
أجل -

191
00:12:42,805 --> 00:12:44,658
حسناً . حسناً . سأقتل أحدهم

192
00:12:44,710 --> 00:12:47,522
سأقتل اي شخص . اتركوني

193
00:12:47,573 --> 00:12:49,509
شباب هيا -
انت لم تهدأ -

194
00:12:49,544 --> 00:12:52,406
أنا هادئ . أنا هادئ . هادئ

195
00:12:52,458 --> 00:12:54,057
آسف

196
00:12:57,377 --> 00:12:58,808


197
00:12:58,859 --> 00:13:00,306


198
00:13:00,342 --> 00:13:01,637
كوب

199
00:13:01,672 --> 00:13:05,360
ما .. ماذا حدث بحق الجحيم؟

200
00:13:05,395 --> 00:13:09,167
هل يمكن أن تخبرني
ماذا كنت تفعل؟

201
00:13:09,201 --> 00:13:11,154
لقد كنت في الشوارع

202
00:13:11,190 --> 00:13:13,176
وبدوت ضائع . هذا ماقالوه

203
00:13:13,211 --> 00:13:16,376
كنت غاضب . لهذا ضربت الشرطي؟

204
00:13:16,412 --> 00:13:18,432
انت نظيف . ومعافى

205
00:13:18,466 --> 00:13:22,171
ولست متشرد

206
00:13:22,206 --> 00:13:24,126
هل هناك من سيفتقدك؟

207
00:13:24,160 --> 00:13:27,259
هل تريد مساعدتي لأرجاعك لمنزلك؟

208
00:13:27,293 --> 00:13:31,032
.. أو بعيداً عن منزلك .. أو

209
00:13:39,927 --> 00:13:41,711
أنا لست شرطي

210
00:13:41,745 --> 00:13:43,329
أنا أكره رجال الشرطة

211
00:13:43,363 --> 00:13:44,878
انهم يدعوني شيلي

212
00:13:44,913 --> 00:13:47,506
وأكره الرجال الذين يسموني شيلي

213
00:13:48,855 --> 00:13:51,684
أريد فقط التأكد من أنك بخير

214
00:13:53,672 --> 00:14:01,015
أنا بجانبك

215
00:14:01,050 --> 00:14:04,115
عانيت ليلة سيئة

216
00:14:08,849 --> 00:14:12,200
حسناً ... هذا يحدث

217
00:14:24,161 --> 00:14:26,788
مازلت تتألم . لأنه يمكنني تعليق مصل آخر

218
00:14:26,823 --> 00:14:29,415
لا . أنا صاحي . يجب
ان أذهب لشارلوت

219
00:14:29,451 --> 00:14:32,145
يجب ان تنتظر لتنهي المصل -
يجب ان أرى شالوت -

220
00:14:32,179 --> 00:14:34,839
كيف حالها؟

221
00:14:34,875 --> 00:14:37,468
في اي غرفة هي؟ -
يجب ان تعد نفسك . انها بشكل سيء -

222
00:14:37,502 --> 00:14:40,162
يمكنني تحمل هذا . في اي غرفة هي؟

223
00:14:40,198 --> 00:14:41,578
غرفة524أ

224
00:14:41,612 --> 00:14:43,767
حسناً

225
00:14:47,036 --> 00:14:48,956
ليلة سيئة

226
00:14:48,990 --> 00:14:50,909
أجل

227
00:14:50,945 --> 00:14:52,830
جيد انكِ هنا

228
00:14:52,864 --> 00:14:55,627
امرأة تمت ... مهاجمتها

229
00:14:55,661 --> 00:14:58,760
عادة يكون من المريح ان تتعامل
مع أمرأة أخرى

230
00:14:58,794 --> 00:15:00,040
أجل

231
00:15:00,774 --> 00:15:02,777
أديسون

232
00:15:31,062 --> 00:15:32,307
كوب

233
00:15:33,689 --> 00:15:35,474
كوب . تعال الى هنا

234
00:15:36,721 --> 00:15:39,988
تعال هنا

235
00:16:05,796 --> 00:16:07,411
أنا بخير . كوبر

236
00:16:07,446 --> 00:16:09,062
حسناً

237
00:16:10,747 --> 00:16:13,947
أنا بخير

238
00:16:13,982 --> 00:16:16,676
كل شيء سيكون على مايرام

239
00:16:25,958 --> 00:16:28,083
من المهم أن لاتتحركي بينما الجهاز يعمل

240
00:16:28,119 --> 00:16:30,039
أعرف كيف عمل هذا

241
00:16:30,040 --> 00:16:34,069
آسفه . بالطبع تعرفين

242
00:16:37,467 --> 00:16:39,559
تعرفين انك تحتاجين لغرز

243
00:16:39,594 --> 00:16:41,326
يالسعادتي

244
00:16:41,362 --> 00:16:43,848
يمكن ان استدعي أحد من قسم التجميل

245
00:16:43,883 --> 00:16:46,558
لاأريد تدخل قسم التجميل

246
00:16:47,931 --> 00:16:50,984
كلما قل عدد الذين يعرفون
مابكِ . كان أفضل

247
00:16:51,019 --> 00:16:53,592
فهمتكِ

248
00:16:56,406 --> 00:16:58,086
يمكنني عملها

249
00:16:58,121 --> 00:17:00,625
عندي موهبة بعمل الغرز

250
00:17:00,660 --> 00:17:02,478
لاتترك ندبة

251
00:17:02,513 --> 00:17:05,153
أنا ممتازة لحد الغرابة

252
00:17:05,189 --> 00:17:07,281
اشكركِ

253
00:17:07,316 --> 00:17:11,089
بالإضافة يمكنكِ الحصول على أفضل مخدر
أثناء عمل الغرز

254
00:17:11,124 --> 00:17:13,045
لاتناسبني المخدرات

255
00:17:13,080 --> 00:17:14,417


256
00:17:22,138 --> 00:17:24,057
... الله . منحني الصفاء

257
00:17:24,092 --> 00:17:27,420
لقبول الأشياء التي
... لاأستطيع تغييرها

258
00:17:30,612 --> 00:17:32,807
.. الشجاعة لتتغير أشياء يمكنني تغييرها

259
00:17:32,842 --> 00:17:35,757
والحكمة
لمعرفة الفرق

260
00:17:37,268 --> 00:17:39,497
فكرت بأنكِ تشبهين أحد جماعتي

261
00:17:39,533 --> 00:17:42,070
حسناً . يأخذ وقت لمعرفتنا لبعض

262
00:17:42,071 --> 00:17:44,026

263
00:17:47,732 --> 00:17:50,133
شربت كثيراً في الآونه الأخيره

264
00:17:50,168 --> 00:17:54,490
.. ليست حبوب . لكن

265
00:17:54,525 --> 00:17:56,103
الشرب

266
00:17:56,138 --> 00:17:58,092
انها طريقة جانبية

267
00:17:58,128 --> 00:18:01,695
هل ذهبتِ لأجتماعات؟

268
00:18:01,730 --> 00:18:03,102
لا

269
00:18:03,137 --> 00:18:05,778
يجب ان تحركي مؤخرتك لتذهبي
للأجتماعات

270
00:18:07,220 --> 00:18:10,890
سأذهب معكِ . أعرف أفضل الجماعات

271
00:18:10,925 --> 00:18:13,806
شكرا

272
00:18:13,841 --> 00:18:16,860
لا مشكلة

273
00:18:16,895 --> 00:18:21,354
الآن تذكري .. لاتتحركي

274
00:18:26,089 --> 00:18:28,319
.. المربية قالت انها ستعتني بلوكاس

275
00:18:28,355 --> 00:18:30,308
طالما نحتاجها

276
00:18:30,344 --> 00:18:32,179
يجب ان ندفع لها أكثر

277
00:18:32,231 --> 00:18:35,146
من المحتمل انها محامية في 
بلدتها أو اي شيء

278
00:18:35,182 --> 00:18:38,234
فايلوت -
لا . حقاً . انها تعتني بأبننا -

279
00:18:38,270 --> 00:18:40,293
تجعله بمأمن

280
00:18:40,329 --> 00:18:42,282
يجب ان نعطيها مانملك

281
00:18:42,318 --> 00:18:46,160
العالم مكان خطير

282
00:19:04,087 --> 00:19:06,436
للتو ارسلت ناعومي

283
00:19:06,454 --> 00:19:09,353
انها مرتعبه , لكنها قالت لي

284
00:19:09,388 --> 00:19:11,309
انها تعرف انكِ تهتمين بكل شيء

285
00:19:11,344 --> 00:19:14,190
نعم . هل ستعود؟ -
لاتستطيع -

286
00:19:14,226 --> 00:19:16,626
انها موجوده في زيوريخ
للقيام بتمويلات

287
00:19:16,662 --> 00:19:18,684
لمؤسسة وليام

288
00:19:18,720 --> 00:19:21,327
اينبغي ان نبلغ شيلدن؟ -
حاولت لكنه يعمل في دائرة الشرطة -

289
00:19:21,362 --> 00:19:23,316
لاأستطيع الوصول أليه
لكن سأبلغة في الصباح

290
00:19:23,351 --> 00:19:25,786
أوه ، حسنا

291
00:19:25,822 --> 00:19:26,953
ماذا؟

292
00:19:26,988 --> 00:19:28,943
.. لاشيء . انه فقط

293
00:19:28,978 --> 00:19:31,756
ناي وشيلدن دائماً
يعرفون مايفعلون في هذه المواقف

294
00:19:36,390 --> 00:19:38,670
... أديسون

295
00:19:38,705 --> 00:19:40,608
ماذا؟

296
00:19:42,462 --> 00:19:44,931


297
00:19:44,966 --> 00:19:46,475
.. أديسون

298
00:19:46,511 --> 00:19:49,357
لاشيء .. انه فقط

299
00:19:49,392 --> 00:19:51,552
فقط كانت ليلة قاسية

300
00:19:51,571 --> 00:19:53,577


301
00:19:55,156 --> 00:19:56,905
أوه . أديسون

302
00:19:56,940 --> 00:19:58,620


303
00:20:04,625 --> 00:20:07,370
أنا ممتن جداً انه لم تكوني أنتِ مكانها -
لاتقول هذا -

304
00:20:07,404 --> 00:20:10,114
لاتعرف ماتمر به شارلوت

305
00:20:10,149 --> 00:20:13,373
.. آسف . لكن أنا

306
00:20:13,408 --> 00:20:15,535
مع كل شيء .. مايا
أنا فقط

307
00:20:15,570 --> 00:20:18,314
لاأعرف ان كنت سأتحمل مزيد
من الأخبار السيئة

308
00:20:18,349 --> 00:20:20,956
صح

309
00:20:20,991 --> 00:20:22,619
فهمتك

310
00:20:22,672 --> 00:20:25,399
حسناً . يجب ان أذهب -
حسناً . نعم -

311
00:20:25,434 --> 00:20:27,543
أميليا تعمل اشعة على شارلوت

312
00:20:27,579 --> 00:20:29,601
وتحتاجني -
بالطبع . أديسون -

313
00:20:29,637 --> 00:20:31,454
صح . حسناً

314
00:20:41,062 --> 00:20:43,017
تعرف . يهمني لو تخبرني

315
00:20:43,052 --> 00:20:45,075
.. ماذا كنت تقصد

316
00:20:45,110 --> 00:20:47,099
عندما قلت انك عانيت ليلة سيئة

317
00:20:47,135 --> 00:20:48,574
كانت سيئة

318
00:20:48,609 --> 00:20:51,800
هذا كل ما أريد أن أقول
حول هذا الموضوع الآن ، حسنا؟

319
00:20:51,835 --> 00:20:54,029
حسناً

320
00:20:58,028 --> 00:21:00,582
ايمكن ان أسألك سؤال؟

321
00:21:00,618 --> 00:21:02,058
حسناً

322
00:21:02,094 --> 00:21:04,494
ماشهرتك؟

323
00:21:08,166 --> 00:21:09,434
ماكنري

324
00:21:09,469 --> 00:21:11,562
هذا اسم جيد

325
00:21:15,405 --> 00:21:17,771
... هل سبق وفكرت ب

326
00:21:17,807 --> 00:21:19,933
لا أعرف 
ايذاء نفسك

327
00:21:19,969 --> 00:21:22,918
أو إيذاء شخص آخر
... أو

328
00:21:22,954 --> 00:21:25,972
أريد فقط العودة إلى منزلي

329
00:21:26,007 --> 00:21:29,093
أعلم انك تريد . لكن آسف لايمكنك ذلك

330
00:21:29,163 --> 00:21:31,770
ليس بعد .. حتى تقول لي
مالذي حدث الليلة

331
00:21:31,805 --> 00:21:34,275
ليس هناك استعجال . لاأريدك ان تستعجل

332
00:21:34,310 --> 00:21:38,220
لكن .. لايمكنك الذهاب لمنزلك
حتى تخبرني

333
00:21:38,255 --> 00:21:39,969
هل فهمت؟

334
00:21:43,917 --> 00:21:46,900
هذه الغرفة مقرفة

335
00:21:46,936 --> 00:21:48,581
أجل

336
00:21:48,617 --> 00:21:50,846
نعم -
ان رائحتها مثل البول -

337
00:21:50,881 --> 00:21:53,693
نعم . أنا لا أحب ذلك

338
00:21:55,204 --> 00:21:58,565
لا أحب ذلك

339
00:21:58,600 --> 00:22:00,418
من آذاك . لي؟

340
00:22:15,206 --> 00:22:16,920
أنتِ مستعده؟

341
00:22:16,956 --> 00:22:18,756
لا يمكنك أخذ أي شيء
لهذا الألم؟

342
00:22:18,792 --> 00:22:20,832
لديها حساسية
لأدوية التخدير الموضعي

343
00:22:20,902 --> 00:22:22,422
وهي على المغذي

344
00:22:22,423 --> 00:22:24,567
انا بخير . فقط اعملي

345
00:22:37,261 --> 00:22:39,731


346
00:22:41,208 --> 00:22:42,665
كم بقي؟

347
00:22:42,717 --> 00:22:44,945
لابأس شارلوت

348
00:22:44,981 --> 00:22:46,764
كم بقي؟

349
00:22:46,799 --> 00:22:49,029
... انه تخمين . لكن

350
00:22:49,064 --> 00:22:51,739
ربما خمسين

351
00:23:08,724 --> 00:23:11,742
والآن كم بقي؟ -
اذهب وأحضر كوب قهوه -

352
00:23:11,776 --> 00:23:14,006
لا . لن اتركها -
كوبر -

353
00:23:14,041 --> 00:23:16,544
يمكن ان استفيد من بعض القهوة

354
00:23:16,580 --> 00:23:18,500
حقاً . اريدها

355
00:23:18,535 --> 00:23:20,438
انظر ألي . كوبر

356
00:23:20,474 --> 00:23:24,230
لابأس . اذهب وارجع بالقهوه

357
00:23:24,266 --> 00:23:27,592
لاتيه . ارجوك

358
00:23:33,735 --> 00:23:36,238
سأبدأ مرة ثانية

359
00:23:36,273 --> 00:23:38,262
مستعدة؟

360
00:23:38,298 --> 00:23:39,635
نعم

361
00:23:58,793 --> 00:24:01,033
بيت يقول انه لايوجد اضرار في الدماغ

362
00:24:01,067 --> 00:24:03,323
جيد . هذا جيد

363
00:24:03,359 --> 00:24:05,257
اتصلت بالشرطة . لامعلومات عنهم
حتى الآن

364
00:24:05,291 --> 00:24:07,872
لكن سألاحقهم واتصل كل يوم

365
00:24:07,942 --> 00:24:10,540
وتأكدت من أجهزت الأمان في بنايتنا
لدينا بواب

366
00:24:10,575 --> 00:24:12,831
لكن سأستأجر شخص ليراقب الشقة

367
00:24:12,867 --> 00:24:15,328
لأنه . تعرفين هذا سيجعلها
تشعر بالأمان

368
00:24:15,364 --> 00:24:18,270
الناس لايشعرون بالأمان بعد تعرضهم لأعتداء . صح؟ -
حسناً . كوبر -

369
00:24:18,304 --> 00:24:20,270
أعني . أنتِ كنتِ تختبئين
في الخزانه عندما يضرب جرس الباب

370
00:24:20,323 --> 00:24:22,545
لذا أفكر بأن يكون هناك رجل
مسلح خارج شقتنا

371
00:24:22,580 --> 00:24:25,246
سيمنحها بعض راحة البال . صح؟

372
00:24:25,581 --> 00:24:28,282
كم سيكلف هذا برأيك
مثل50أو60دولار في الساعة؟

373
00:24:28,317 --> 00:24:31,053
لأنه استطيع تحمل نفقة هذا 
ربما تحتاج الى حارس شخصي

374
00:24:31,088 --> 00:24:32,967
مثل . تعرفين . على 
مدار24ساعة في اليوم

375
00:24:32,986 --> 00:24:36,183
ليذهب معها الى كل مكان لفترة -
كوبر -

376
00:24:37,791 --> 00:24:39,729
من المفترض ان أحميها

377
00:24:39,765 --> 00:24:41,696
أعرف انا في القرن الواحد وعشرين

378
00:24:41,731 --> 00:24:44,637
وأعرف انكم النساء
تفوقتم علينا مراحل من العمر

379
00:24:44,673 --> 00:24:46,621
في التحصيل الدراسي و
الاستخبارات

380
00:24:46,656 --> 00:24:49,186
و ... تعلمين .. كل شيء

381
00:24:49,222 --> 00:24:50,759
... لكن

382
00:24:50,794 --> 00:24:53,768
انظري . عندما كنت طفل
.. ابي علمني شيء واحد

383
00:24:53,804 --> 00:24:55,838
قال . اني سأجد امرأة واتزوجها

384
00:24:55,873 --> 00:24:57,291
وستحمل منك

385
00:24:57,326 --> 00:25:00,540
وستمضي حياتك ترعاها

386
00:25:00,575 --> 00:25:03,687
ربما هذا ضرب من الجنون أو 
مهما يكن

387
00:25:03,722 --> 00:25:05,637
أعني .. أنا رجلها

388
00:25:05,671 --> 00:25:08,715
أنا الذي من المفترض أن احميها

389
00:25:10,494 --> 00:25:12,476
حسناً . أنا كنت مكانها من قبل

390
00:25:12,511 --> 00:25:15,349
... واستطيع ان أقول لك

391
00:25:15,384 --> 00:25:17,880
لست مضطر ان تكون قوي

392
00:25:17,915 --> 00:25:20,239
فقط كون بجانبها

393
00:25:20,274 --> 00:25:23,557
حسنا؟

394
00:25:23,592 --> 00:25:24,822
حسنا

395
00:25:24,858 --> 00:25:26,635
الآن تعال هنا

396
00:25:32,005 --> 00:25:34,261
وتعرف .. للمعلومية

397
00:25:34,297 --> 00:25:36,963
الجنون أحياناً يشعرنا بالأرتياح

398
00:25:36,999 --> 00:25:39,050
أحياناً الجنون يكون مثير جداً

399
00:25:39,085 --> 00:25:42,162
أليس كذلك؟

400
00:25:43,480 --> 00:25:46,334
هل تعرف ما هو هذا؟

401
00:25:47,840 --> 00:25:49,857
انه ملفك

402
00:25:49,892 --> 00:25:51,464
ليس كبير

403
00:25:51,499 --> 00:25:54,747
انه مجرد بضع صفحات
وهذا جيد. حسنا؟

404
00:25:54,782 --> 00:25:56,526
حسنا

405
00:26:03,366 --> 00:26:05,350
ماذا فيه؟

406
00:26:05,385 --> 00:26:07,299
ليس هناك سجل جنائي

407
00:26:07,334 --> 00:26:10,001
تسريح مخل بالشرف من البحرية -
كان هذا منذ زمن طويل -

408
00:26:10,036 --> 00:26:11,471
أعلم . أعلم

409
00:26:11,507 --> 00:26:14,584
انه فقط في .. ملفك

410
00:26:14,619 --> 00:26:16,293
عندي وظيفة الآن

411
00:26:16,328 --> 00:26:18,859
وصديقة . أنا طبيعي الآن

412
00:26:18,928 --> 00:26:21,937
هل يمكن أن تخبرني
حول صديقتك؟

413
00:26:21,972 --> 00:26:23,442
تعاركنا

414
00:26:23,476 --> 00:26:25,322
تعاركتم؟متى؟

415
00:26:25,357 --> 00:26:26,963
الليلة؟

416
00:26:26,999 --> 00:26:29,563
كانت تمارس الرذيلة مع
رجل على فراشنا

417
00:26:29,599 --> 00:26:31,034
وقبضت عليها

418
00:26:31,068 --> 00:26:33,257
حسناً . هذا يبدوا عراك قوي

419
00:26:34,865 --> 00:26:37,361
... كانت ترمي بالأغراض و

420
00:26:37,396 --> 00:26:40,063
وكنت أصرخ

421
00:26:40,097 --> 00:26:41,807
ثم ضربتني

422
00:26:41,842 --> 00:26:45,055
كنت غاضباً -
لا . لم أكن غاضباً . لا -

423
00:26:45,091 --> 00:26:47,107
لا .. انها حياتي

424
00:26:47,143 --> 00:26:48,647
حياتي كلها

425
00:26:48,682 --> 00:26:50,596
انها كل شيء بالنسبة لي 
هل تعلم؟

426
00:26:50,631 --> 00:26:53,657
انها جداً لطيفة .. انها شخص جيد

427
00:26:53,709 --> 00:26:56,684
.. أنا لافهم لماذا

428
00:26:56,718 --> 00:26:58,599
شعرت بالخيانة

429
00:26:58,634 --> 00:27:01,027
اتعرف ماذا تعني الخيانة؟

430
00:27:01,062 --> 00:27:02,617
الضغوطات

431
00:27:02,653 --> 00:27:04,618
... يضيف التوتر في حياتك

432
00:27:04,654 --> 00:27:06,362
الكثير من التوتر

433
00:27:06,397 --> 00:27:08,791
نعم

434
00:27:08,825 --> 00:27:10,843
ضغوطات وشد أعصاب

435
00:27:14,708 --> 00:27:18,025
هناك كثير من الدماء عليك

436
00:27:18,059 --> 00:27:20,555
من اين اتى؟

437
00:27:29,278 --> 00:27:31,158


438
00:27:31,193 --> 00:27:33,927
أنا آسفه
لم أكن أقصد أن اوقظك

439
00:27:33,963 --> 00:27:37,143
لم أكن نائمه حقا

440
00:27:37,177 --> 00:27:39,878
لااعتقد اني سأنام كثيراً

441
00:27:39,914 --> 00:27:41,759
مرة أخرى

442
00:27:44,326 --> 00:27:45,642
شارلوت

443
00:27:45,676 --> 00:27:47,984
لا

444
00:27:48,019 --> 00:27:51,267
يمكن ان يفعل هذا في شخص آخر

445
00:27:51,303 --> 00:27:54,823
.. شارلوت .. اذا لم تبلغي عن هذا

446
00:27:56,056 --> 00:28:00,022
هناك نساء أخريات لنفكر فيهن

447
00:28:00,058 --> 00:28:01,664
قلت لا

448
00:28:01,699 --> 00:28:03,135
ليس هناك عار

449
00:28:03,170 --> 00:28:04,605
انها ليست غلطتك

450
00:28:04,641 --> 00:28:06,349
انتِ بحاجة للدعم . والمشوره

451
00:28:06,384 --> 00:28:07,785
... تحتاجين

452
00:28:07,821 --> 00:28:09,837
اذا أخفيت هذا الشيء

453
00:28:09,873 --> 00:28:12,163
سيتأكلكِ وأنت على قيد الحياة

454
00:28:12,199 --> 00:28:13,805
اعرف هذا

455
00:28:16,405 --> 00:28:19,414
سبق لك أن انتهكتي؟

456
00:28:19,448 --> 00:28:22,663
اغتصبكِ احدهم مؤخراً؟

457
00:28:24,135 --> 00:28:25,638
أحاول تقديم المساعدة

458
00:28:25,673 --> 00:28:28,648
لا . دعيني أخبركِ كيف الشعور بذلك

459
00:28:28,682 --> 00:28:30,648
تعرفين تلك المشاهد التلفزيونية

460
00:28:30,683 --> 00:28:33,744
حين تكون المرأة متقرفصة في
الحمام عارية

461
00:28:33,779 --> 00:28:35,214
تحتضن ركبتيها وتبكي

462
00:28:35,249 --> 00:28:37,198
لأنه عندما تغلق عينيها

463
00:28:37,233 --> 00:28:39,591
لاتزال تشعر بيدي الرجل عليها

464
00:28:39,627 --> 00:28:41,541
وكيف يعرضون لقطات للأعتداء

465
00:28:41,577 --> 00:28:44,448
عيون المرأة تكون فارغة وثابته

466
00:28:44,483 --> 00:28:47,423
تذهب بخيالها لمكان آخر

467
00:28:47,459 --> 00:28:50,365
فقط لتهرب من فظاعت مايحدث لها

468
00:28:50,400 --> 00:28:53,238
بينما تسمع أغنية ليليث؟

469
00:28:53,273 --> 00:28:56,623
لايشبة ذلك بتاتاً

470
00:28:56,658 --> 00:28:58,539
... كانت قذارة

471
00:28:58,574 --> 00:29:01,070
... وتفوح منه رائحة العرق

472
00:29:01,105 --> 00:29:03,019
ويلعق وجهكِ

473
00:29:03,054 --> 00:29:06,097
ويمسح نفسة بشعركِ

474
00:29:06,132 --> 00:29:08,046
وعندما حاولتِ الصراخ

475
00:29:08,082 --> 00:29:11,090
يلكمكِ بقوة لدرجة
انكِ تري الله

476
00:29:12,493 --> 00:29:15,741
ويكرر فعلته مرة ثانية

477
00:29:15,776 --> 00:29:18,717
يمزق أشياء لم تكوني
حتى تعرفين انها لديك

478
00:29:18,786 --> 00:29:21,897
لأنه تمتع بفعلها من المرة الأولى

479
00:29:30,260 --> 00:29:32,500
اعرف انكِ تريدين المساعدة

480
00:29:32,534 --> 00:29:36,193
... لكن مساعدتي . تعني ان الجميع

481
00:29:36,194 --> 00:29:38,416
... وكوبر

482
00:29:38,451 --> 00:29:40,365
سينظر ألي

483
00:29:40,400 --> 00:29:43,853
كما تنظرين لي الآن

484
00:29:43,889 --> 00:29:48,471
من فضلك ... لا تساعدني

485
00:29:48,506 --> 00:29:50,968


486
00:29:54,594 --> 00:29:56,815
أنا آسفه

487
00:29:58,218 --> 00:30:00,030
سأذهب

488
00:30:21,278 --> 00:30:24,047
سنفعل شيء لتخفيف ألمك

489
00:30:24,082 --> 00:30:28,014
تعرف كيف شعوري حول تلك الأشياء

490
00:30:28,049 --> 00:30:30,613
اين يؤلمكِ أكثر؟

491
00:30:30,648 --> 00:30:32,391
روحي

492
00:30:38,309 --> 00:30:41,386
... يدي

493
00:30:41,421 --> 00:30:43,233
و وجهي

494
00:30:44,738 --> 00:30:47,234
حسناً . سأبداً من هناك

495
00:30:47,269 --> 00:30:49,422
شيلا؟

496
00:30:49,441 --> 00:30:50,842
أنا أفهم

497
00:30:50,894 --> 00:30:52,911
انك لاتريد التحدث عن الدم

498
00:30:52,946 --> 00:30:56,297
لاأريد . لايمكنك أرغامي

499
00:30:56,333 --> 00:30:59,820
هل تمانع بمكالمت صديقتك . والأتصال بها؟ -
لا . لايمكنك ذلك -

500
00:30:59,855 --> 00:31:01,752
لماذا؟

501
00:31:03,754 --> 00:31:05,685
حقيره لعينة

502
00:31:05,737 --> 00:31:07,242
.. دائماًَ تحاول

503
00:31:07,276 --> 00:31:10,011
.. حقيره .. كان يجب ان

504
00:31:10,047 --> 00:31:13,654
لماذا لي؟لايمكن ان ماحدث بسبب الخيانة
أليس كذلك؟

505
00:31:13,689 --> 00:31:16,167
حقيرة متنمرة

506
00:31:16,203 --> 00:31:18,733
لي ، ماذا فعلت لصديقتك؟ -
لم أفعل أي شيء -

507
00:31:18,767 --> 00:31:21,400
... اذا كانت مصابة -
لم افعل اي شيء -

508
00:31:22,803 --> 00:31:25,333
ليس لها

509
00:31:26,975 --> 00:31:28,702
إذاً من دمه هذا؟

510
00:31:30,977 --> 00:31:34,225
ليس دمها

511
00:31:47,598 --> 00:31:51,086
أعد تشغيل الكاميرا

512
00:32:10,352 --> 00:32:13,161
ساعدها بيت لتخفيف ألمها

513
00:32:13,196 --> 00:32:15,286
كوبر هناك معهاالآن

514
00:32:15,321 --> 00:32:18,164
يجب ان تفعلي شيء لتتحدث لأحدهم

515
00:32:18,200 --> 00:32:19,638
طبيب نفسي

516
00:32:19,673 --> 00:32:21,284
يجب أن أكون صادقة

517
00:32:21,319 --> 00:32:24,471
لا أريد أن أذهب إلى هناك

518
00:32:24,506 --> 00:32:26,973
سيكون مثل النام>منظمة عدم الأنحياز .منظمة حكومية

519
00:32:27,008 --> 00:32:29,030
الآن شارلوت . هي الفيتنام

520
00:32:29,065 --> 00:32:30,982
وأنا طبيبة بيطرية

521
00:32:33,485 --> 00:32:35,815
اتصدقين ان يحدث هذا

522
00:32:35,816 --> 00:32:37,769
... لشخص نعرفه

523
00:32:37,804 --> 00:32:41,094
مرة أخرى؟

524
00:32:41,128 --> 00:32:43,681
اعتقد اننا ملعونون

525
00:32:45,344 --> 00:32:48,325
عندما أصبحت طبيبه 
فكرت

526
00:32:48,360 --> 00:32:51,615
سيكون الأطفال بدناء والأمهات سعيدات

527
00:32:51,651 --> 00:32:55,214
ظننت اني سأستطيع مساعدت
الناس

528
00:32:55,249 --> 00:32:57,578
ليس هذا . ليس أي شيء من هذا

529
00:32:57,613 --> 00:32:59,566
نحن نساعد الناس -
نعم . لكن مالفائده -

530
00:32:59,602 --> 00:33:01,760
عندما لا نستطيع حتى
نساعد أنفسنا؟

531
00:33:03,063 --> 00:33:05,032
انتِ هنا أدي

532
00:33:05,085 --> 00:33:06,712


533
00:33:06,764 --> 00:33:09,814
... أيريد أحدكم ان يأكل شيء معالج جزئياً

534
00:33:09,849 --> 00:33:11,870
وهذه التفاهه؟

535
00:33:11,905 --> 00:33:13,755
لا . شكراً -
انا جيده -

536
00:33:13,790 --> 00:33:15,777
كم الساعة الآن؟ -
الرابعة صباحاً -

537
00:33:15,812 --> 00:33:19,239
عندي عملية صباح الغد

538
00:33:19,274 --> 00:33:22,186
هل ستكون وقاحة ان ارحل
واذهب للمنزل؟

539
00:33:22,222 --> 00:33:24,585
ماهو الأدب؟ -
ماذا؟ -

540
00:33:24,620 --> 00:33:26,573
اريد البقاء ، ولكن أعني

541
00:33:26,609 --> 00:33:28,989
لكن لا اعتقد ان أحدهم سيمانع
لو ذهبت الى المنزل؟

542
00:33:29,042 --> 00:33:31,011
أوه . تريد الذهاب للمنزل سام؟

543
00:33:31,063 --> 00:33:34,507
جيد .. اذهب . اذهب
وريح رأسك على وساده

544
00:33:34,542 --> 00:33:37,197
نام نومة الملائكة -
قال انه متعب . أديسون -

545
00:33:37,216 --> 00:33:39,700
لا . أعرف ماقاله . اميليا

546
00:33:39,734 --> 00:33:42,372
قال انه لايهمة مايحدث
لاي شخص آخر

547
00:33:42,408 --> 00:33:45,559
لأنه لم يحدث له . انه بخير . هو خارج المشكلة -
مالذي يحدث معكِ؟ -

548
00:33:45,595 --> 00:33:47,753
اجلسي . انتِ متعبة

549
00:33:50,839 --> 00:33:52,825
... لا شيء . أنا

550
00:33:52,860 --> 00:33:55,190
انتِ على حق . أنا متعبة

551
00:33:55,226 --> 00:33:57,469
... جميعنا

552
00:33:57,522 --> 00:34:00,143
متعبين

553
00:34:00,178 --> 00:34:01,770
انه لاشيء

554
00:34:01,788 --> 00:34:04,273
سأذهب -
لا . أنا سأذهب -

555
00:34:11,677 --> 00:34:13,697


556
00:34:17,023 --> 00:34:20,038
يجب أن أكتب مذكره

557
00:34:20,074 --> 00:34:23,088
ماذا؟ -
طبيبه اعتدي علية في ممتلكات المستشفى -

558
00:34:23,123 --> 00:34:25,076
الناس سيهتمون بسلامتهم

559
00:34:25,094 --> 00:34:27,098
بعد ان اكتب التقرير -
شخص آخر يمكنه كتابته -

560
00:34:27,133 --> 00:34:30,354
انا رئيسة المستشفى -
يجب ان لاتهتمي بهذا الآن -

561
00:34:30,389 --> 00:34:32,307
انا المديره

562
00:34:32,343 --> 00:34:35,289
بالطبع يجب ان أقلق حول هذا -
الجميع سيتفهم -

563
00:34:35,325 --> 00:34:38,373
لاأريد التفهم منهم أنا المديره -
انتِ الضحية هنا -

564
00:34:40,466 --> 00:34:43,275
اذا دعوتني بالضحية مرة ثانية
هذا الزواج ملغي

565
00:34:43,310 --> 00:34:44,817
سمعتني؟ -
حسناً -

566
00:34:44,853 --> 00:34:46,599
ملغي -
حسناً -

567
00:35:03,187 --> 00:35:05,090
أنا آسفه

568
00:35:05,124 --> 00:35:07,848
لابأس

569
00:35:11,019 --> 00:35:13,503
اين ستذهب . كوبر؟

570
00:35:13,538 --> 00:35:14,994
فقط اتمشى

571
00:35:15,029 --> 00:35:16,467
كوب . الى اين تذهب؟

572
00:35:16,520 --> 00:35:18,575
لاتفعل -
بلى -

573
00:35:18,611 --> 00:35:20,665
لست مضطر لرؤيته

574
00:35:20,685 --> 00:35:22,620
في الواقع . يجب ان ارى

575
00:35:22,655 --> 00:35:24,556
كوبر -
اخرسي . فايلوت -

576
00:35:24,591 --> 00:35:27,178
كوبر -
توقفي عن الكلام -

577
00:35:48,651 --> 00:35:52,025
قاومت . لقد قاومته

578
00:35:52,061 --> 00:35:55,487
وزنها بالتسعين
لكنها مقاتله

579
00:36:19,684 --> 00:36:21,672
من دمه . لي؟

580
00:36:21,007 --> 00:36:22,976
هل كان شخص آخر حقير متنمر؟

581
00:36:23,029 --> 00:36:25,495
شخص يشبة صديقتك؟

582
00:36:25,530 --> 00:36:28,511
اعني . هيا .لي في النهاية
جميعهن حقيرات

583
00:36:28,547 --> 00:36:29,813
أليس كذلك؟

584
00:36:29,832 --> 00:36:31,904
قالت لي ان انتظر دوري

585
00:36:31,940 --> 00:36:33,703
من؟

586
00:36:33,756 --> 00:36:37,113
فقط أردت بعض المساعدة
... وقالت لي

587
00:36:37,149 --> 00:36:38,655
لم تكن لطيفه

588
00:36:38,674 --> 00:36:40,129
تعرف هذا سيحدث

589
00:36:40,165 --> 00:36:41,569
نعم . بالطبع

590
00:36:41,604 --> 00:36:44,482
توقعت هذا -
ماذا فعلت بها؟ -

591
00:36:47,019 --> 00:36:49,931
ضربتها

592
00:36:49,967 --> 00:36:52,467
ضربتها بقوة . وتعاركت معي

593
00:36:52,503 --> 00:36:55,415
كانت حقيرة ومثيره
لكنها ناظلت

594
00:36:55,450 --> 00:36:58,328
لكني أعطيتها ماتستحقة

595
00:36:58,364 --> 00:37:03,538
اعطيتها بشكل جيد

596
00:37:03,978 --> 00:37:07,314
من الذي تقصده . لي؟

597
00:37:12,119 --> 00:37:14,287
كلهم مثل بعض . اتسمعني؟

598
00:37:14,322 --> 00:37:16,623
كلهم مثل بعض

599
00:37:16,657 --> 00:37:18,524
كلهم مثل بعض

600
00:37:18,542 --> 00:37:21,261
ابعده عنه . ابعده عنه -
كلهم مثل بعض -

601
00:37:21,295 --> 00:37:23,413
ابعده

602
00:37:51,982 --> 00:37:53,924
أستطيع الانتظار

603
00:37:55,526 --> 00:37:57,570
سأنتظر

604
00:37:58,968 --> 00:38:01,863
أحبك

605
00:38:01,899 --> 00:38:04,761
لايمكنني أخبارك

606
00:38:04,796 --> 00:38:06,908
هل ستنفصلين عني؟

607
00:38:15,002 --> 00:38:16,568
هذا . هذا مضحك؟

608
00:38:16,604 --> 00:38:19,005


609
00:38:22,124 --> 00:38:24,832
أوه ، يا إلهي
أنا في حاجة لذلك

610
00:38:24,850 --> 00:38:27,320
سام . أحبك . تعرف ذلك . صح؟

611
00:38:27,356 --> 00:38:29,570
حسناً . الآن عرفت

612
00:38:29,604 --> 00:38:31,921
مالذي لم تخبريني به؟ -
لاأستطيع -

613
00:38:31,956 --> 00:38:33,897
تحدثي معي -
... إذا بدأت بالتحدث معك -

614
00:38:33,933 --> 00:38:36,214
لن استطيع التوقف عن الكلام
... وهذا

615
00:38:36,249 --> 00:38:38,174
هذا ليس شيئا
أستطيع أن أتحدث إليك بشأنه

616
00:38:38,209 --> 00:38:41,360
حسنا . يجب ان تثق بي . هل تثق بي؟ -
نعم . أثق بكِ -

617
00:38:41,396 --> 00:38:44,427
لذا أرجوك لاتسألني
... فقط

618
00:38:44,463 --> 00:38:47,324
اخبرني ان كل شيء سيكون بخير

619
00:38:47,359 --> 00:38:50,323
كل شيء سيكون بخير

620
00:38:50,358 --> 00:38:53,356
فقط كون هنا . لاتتركني وحدي

621
00:38:53,391 --> 00:38:54,991
حسناً

622
00:39:11,862 --> 00:39:14,092
ماذا تفعلين؟
يجب أن تكوني في السرير

623
00:39:14,128 --> 00:39:17,126
ساعدني في ارتداء هذا -
... يجب ان لا -

624
00:39:17,178 --> 00:39:20,346
مؤخرتي تضربها الرياح . ساعدني

625
00:39:21,505 --> 00:39:23,515
طيب

626
00:39:25,084 --> 00:39:27,281
سأفعل ذلك. سأفعل ذلك
سأفعل ذلك

627
00:39:33,058 --> 00:39:36,737
اربط الرباط

628
00:39:38,272 --> 00:39:40,060
ساعدني بالقميص

629
00:39:40,095 --> 00:39:42,019
... شارلوت

630
00:39:42,054 --> 00:39:44,609
اريد الذهاب للمنزل

631
00:39:44,644 --> 00:39:47,404
ارجوك

632
00:39:47,438 --> 00:39:50,931
لا أريد أن أكون
في هذا المستشفى

633
00:40:04,989 --> 00:40:07,748
حسنا ، حسنا . حسنا

634
00:40:07,783 --> 00:40:10,951


635
00:40:10,987 --> 00:40:13,474
شكراً

636
00:40:18,211 --> 00:40:21,312
انظر ألي

637
00:40:25,879 --> 00:40:28,058
... شكراً

638
00:40:29,458 --> 00:40:31,841
لأنك تحبني

639
00:40:34,535 --> 00:40:38,197
خذني للمنزل

640
00:40:41,742 --> 00:40:44,144
شكراً

641
00:40:46,752 --> 00:40:50,108
اذاً . هل كان يقول الحقيقة

642
00:40:50,143 --> 00:40:53,277
أو كان . تعرف , مجنون؟

643
00:40:53,312 --> 00:40:56,122
الأثنان . هل ستحتجزه؟

644
00:40:56,157 --> 00:40:58,610
حسناً . يمكن ان ندرجة في قائمة الأعتداء

645
00:40:58,645 --> 00:41:02,172
اعني . انه ضرب شرطي
وضربك

646
00:41:02,206 --> 00:41:05,000
لو دفع الكفالة . حتى لو قلت يتم
حجزة للأستشارة النفسية

647
00:41:05,034 --> 00:41:07,453
سيخرج بعد72ساعة

648
00:41:07,489 --> 00:41:09,328
اغتصب أحدهن -
نعم -

649
00:41:09,363 --> 00:41:12,804
هناك امرأه أغتصبها -
سندرج حمضة النووي في النظام -

650
00:41:12,838 --> 00:41:14,269
لكن ليس هناك ضحية

651
00:41:14,304 --> 00:41:16,314
اعني . للتحفظ عليه
وتوجيه اتهام أليه

652
00:41:16,349 --> 00:41:17,949
يجب ان يتهمه أحد

653
00:41:17,985 --> 00:41:20,164
لتكون هناك قضية

654
00:41:20,199 --> 00:41:22,619
جو .. الرجل مغتصب

655
00:41:22,653 --> 00:41:25,924
أليست الحياة سيئة . شيلي؟

656
00:41:30,371 --> 00:41:33,284


657
00:41:35,977 --> 00:41:37,954
يجب ان نحضر لكِ كرسي متحرك

658
00:41:37,988 --> 00:41:39,998
سامشي بنفسي

659
00:41:39,999 --> 00:41:43,576
إلا اذا كنت في كيس جثث 
أو في غيبوبة

660
00:41:43,611 --> 00:41:44,888


661
00:41:44,941 --> 00:41:48,927


662
00:41:50,938 --> 00:41:53,731


663
00:41:53,767 --> 00:41:55,997
لا

664
00:41:58,742 --> 00:42:01,364


665
00:42:03,190 --> 00:42:05,369


666
00:42:05,421 --> 00:42:06,988
لا

667
00:42:07,023 --> 00:42:08,794


668
00:42:08,829 --> 00:42:10,889
أليس لديكم مكان لتذهبوا أليه؟

669
00:42:10,925 --> 00:42:14,127


670
00:42:20,995 --> 00:42:23,004
لاتدعني أسقط

671
00:42:23,039 --> 00:42:25,867
لا

672
00:42:25,902 --> 00:42:28,900


673
00:42:31,832 --> 00:42:33,875
لا

674
00:42:39,806 --> 00:42:42,497
ترجمة الفيلسوفه

