1
00:00:39,452 --> 00:00:40,569
"سارة كريمر"

2
00:00:40,674 --> 00:00:42,912
انت شاذ ، هذه الفتاة عارضة ازياء

3
00:00:43,007 --> 00:00:44,437
انها معي بصف الكيمياء

4
00:00:45,139 --> 00:00:46,260
رائحتها حيدة

5
00:00:46,398 --> 00:00:50,806
نعم ، انها جميلة ، كجمال "هيلري دوف" مع قليل
من "جلوري" ذلك النوع من المراهقات

6
00:00:51,056 --> 00:00:52,209
انها ليست مثيرة

7
00:00:55,495 --> 00:00:56,285
هيا

8
00:00:56,945 --> 00:00:58,149
من "فورنكا مارس" ؟

9
00:00:58,378 --> 00:01:00,673
نعم ، انها تأتي لزيارة مكان عملي في محل الفيديو

10
00:01:00,748 --> 00:01:02,633
انت تعلم ان اباها محقق خاص

11
00:01:02,800 --> 00:01:04,590
! حقا -
لا ، في الأفلام -

12
00:01:04,670 --> 00:01:06,510
نعم ، حقاً ، وهي تعمل معه

13
00:01:07,410 --> 00:01:09,900
ثمانية ونصف" هذا عرضي الأخير"

14
00:01:09,986 --> 00:01:14,322
يارجل ، انها مثيرة ومحققة خاصة
"هذا سيعطيها على الأقل "تسعة

15
00:01:15,228 --> 00:01:16,688
احزري مالذي سوف افعله في عطلة نهاية الاسبوع

16
00:01:16,928 --> 00:01:19,157
انا احزر انها تتضمن عادة سرية

17
00:01:19,233 --> 00:01:23,682
"قريب ، انا سوف ابُحر في "مارينا
"على قارب ابي "سوبر 386

18
00:01:24,551 --> 00:01:26,442
هذا مركب شراعي فاخر

19
00:01:26,611 --> 00:01:29,632
تعلمين ، الرياح تلعب بشعري
والسكتات الدماغية من مكبر الصوت

20
00:01:29,899 --> 00:01:34,434
ومع وجود اي حظ ، فتاة مشاكسة واسعة العينين
ايجابية التأثير تصلح الامور بجانبي

21
00:01:34,505 --> 00:01:36,826
ايجابية التأثير ، انا ؟

22
00:01:37,004 --> 00:01:40,901
لقد قلت ايجابية التأثير ، ليس انتِ

23
00:01:41,428 --> 00:01:44,024
انتِ تعلمين ، يجب علينا قياس غرورك
عند الباب هناك يا فتاة

24
00:01:53,955 --> 00:01:54,996
شكراً يا رجل

25
00:02:00,972 --> 00:02:04,673
الشيئ الغريب بالذهاب مع المدرسة الثانوية
مع عشيقك السابق هو امر محتوم

26
00:02:04,745 --> 00:02:07,146
الى اي مكان تلتفت ، ها هم هناك

27
00:02:23,001 --> 00:02:26,003
! يوم ممل 

28
00:02:26,357 --> 00:02:28,205
هل سوف تنزل من على هذه في اي وقت قريب ؟

29
00:02:30,038 --> 00:02:33,708
ماذا ؟ -
اسمع ، لقد كنت افكر بشأن الصيف القادم -

30
00:02:34,297 --> 00:02:38,154
وصديقي "رون كورتيس" هو مستشار لدى
السّيناتور "راكي" في واشنطن

31
00:02:38,338 --> 00:02:41,666
هو سيفتتح دورة تدريبة في مكتبة

32
00:02:41,733 --> 00:02:45,725
اعتقد ان عليك ان تكتب له رسالة
تعبّر فيها عن اهتمامك بالسياسة

33
00:02:46,257 --> 00:02:50,144
يمكنك ان تخبره عن حملتك لسياسة حكومة الطلبة

34
00:02:50,174 --> 00:02:54,318
انت عليك اخباره بكل الامور المختلفة
التي تحيط بها علماً بالحكومة

35
00:02:57,794 --> 00:03:01,121
لقد حصلت على دعوة من اجلك
لدى مستشارك اليوم ، انها ترغب برؤيتي

36
00:03:02,002 --> 00:03:03,134
ايّ فكرة من اجل ماذا ؟

37
00:03:03,887 --> 00:03:04,593
لا

38
00:03:05,054 --> 00:03:07,133
هل كنت تلعبين بلطف مع الأطفال الاخرين ؟

39
00:03:07,711 --> 00:03:10,486
تعلم ابي ، انا من المدرسة القديمة
"العين بالعين"

40
00:03:10,788 --> 00:03:12,661
هذا في الحقيقة من العصر القديم

41
00:03:14,265 --> 00:03:18,667
هيا ، لا مساعدة ، انتِ لن تعطيني
ايّ فكرة عن توقعاتك ؟

42
00:03:18,776 --> 00:03:20,092
بصراحةً ، ليس لدي فكرة

43
00:03:20,461 --> 00:03:21,801
هل استطيع ان اطرح عليك سؤلاً ؟

44
00:03:25,084 --> 00:03:29,307
"مالذي تعتقد ان امي كانت تفعله في فندق "كامليوت
مع "جاك كيني" قبل اسبوعين ؟

45
00:03:30,997 --> 00:03:33,400
لقد اخبرتك ان تبقي بعيدة عن هذه القضية

46
00:03:33,511 --> 00:03:36,573
انا فقط لا افهم ، انها حقاً في اريزونا
لماذا لم تنظر حتى في الأمر

47
00:03:36,665 --> 00:03:38,146
فرونكا" ارجوك"

48
00:03:42,349 --> 00:03:44,074
ماذا عن اولئك "البادرس" ؟
*البادرس فريق بسبول*

49
00:03:49,465 --> 00:03:52,378
فقط اريد ان اراه شغوف بشيئ

50
00:03:52,933 --> 00:03:55,430
طالما هو شيئ انت شغوف به

51
00:03:55,533 --> 00:03:57,975
لا ، ايّ شيئ

52
00:03:58,688 --> 00:04:02,173
هو لن يدخل الى جامعة جيدة بدون ان يحدد اهتمامه

53
00:04:02,254 --> 00:04:04,682
"اعتقد اننا يمكننا ان نكون اكثر صبراً "جاك

54
00:04:04,836 --> 00:04:06,996
نحن حقاً خسرنا "ليلي" و ما زلنا نفتقدها

55
00:04:07,242 --> 00:04:09,960
لكن هذا لا يعني ان نتوقف عن عيش حياتنا

56
00:04:12,031 --> 00:04:13,054
هل بقي لدينا بعض "الصابون" ؟

57
00:04:13,648 --> 00:04:15,009
انظر تحت المغسلة

58
00:04:16,356 --> 00:04:18,773
انا ذاهبة الى المكتبة ، حسناً ، لا تنتظرني

59
00:04:25,849 --> 00:04:27,041
الى اين تذهب عزيزي ؟

60
00:04:27,226 --> 00:04:28,424
"فقط سأمر "شيلي

61
00:04:28,736 --> 00:04:31,674
حسناً ، فقط ارجوك ارجع قبل الـ11 ، المدرسة غداً

62
00:05:40,658 --> 00:05:43,662
توصية رائعة كالعادة ، شكراً لك

63
00:05:44,655 --> 00:05:48,404
كيفن سبيسي" رائعة جداً ، وينبغي"
"ان تلقي نظرة على فيلم "حرارة الجسم

64
00:05:49,982 --> 00:05:50,903
! هذه متأخرة

65
00:05:52,755 --> 00:05:55,685
استأجره اذا قمت بأستئجاره ، انا فقط ساقول
 اني لن اشاهده

66
00:05:55,761 --> 00:05:58,844
هناك فقط مرات قليلة تستطيع الفتاة
مشاهدة فيلم "سلاب شوت" هل تفهم قصدي ؟

67
00:05:59,249 --> 00:06:02,224
هل حقاً ان اباك محقق خاص ؟

68
00:06:02,398 --> 00:06:03,754
هذا ما تقوله اللوحة

69
00:06:04,021 --> 00:06:05,143
وانتِ تعملين معه ؟

70
00:06:05,470 --> 00:06:06,263
بعض الأحيان

71
00:06:07,098 --> 00:06:08,895
هل استطيع التحدث معك بخصوص شيئاً ؟

72
00:06:09,371 --> 00:06:10,196
بالتأكيد

73
00:06:11,194 --> 00:06:12,593
انه نوعاً ما خاص

74
00:06:16,033 --> 00:06:17,323
قابلني في المدرسة غداً

75
00:06:17,528 --> 00:06:20,343
احضرت الكابوي ايضاً ، فقد في حالة احتجنا لدعم

76
00:06:29,930 --> 00:06:33,578
دنكن" هذه انا التي تذكرك بأخذ حبوبك"

77
00:06:35,100 --> 00:06:38,689
عزيزي ليس هناك ايّ عيب في اخذ حبوب للأكتئاب

78
00:06:39,001 --> 00:06:42,100
انا لا اعلم اي شخص لم يحتاج الى استعمالهم
في بعض مراحل حياتهم

79
00:06:42,206 --> 00:06:46,839
اعلم ان موت اختك كان قاسي ، لكن كم مضى
على استخدامك لهم ، ستة اشهر ؟

80
00:06:46,923 --> 00:06:48,340
فقط استعملها عدة ايام اخرى

81
00:06:53,106 --> 00:06:54,458
هل ستكون في المنزل للغداء ؟

82
00:06:54,877 --> 00:06:56,701
نعم ، بالتأكيد امي -
جيد -

83
00:07:34,579 --> 00:07:36,469
مالذي يحدث ؟

84
00:07:38,865 --> 00:07:40,119
لنذهب خارجاً

85
00:07:41,820 --> 00:07:44,277
اخيراُ ، الفتاة تعود الى صوابها

86
00:07:45,690 --> 00:07:47,241
هل قابلت "شيلي" ليلة البارحة ؟

87
00:07:47,578 --> 00:07:50,451
انها تتكلم كثيراُ -
! انها تتكلم كثيراُ -

88
00:07:51,050 --> 00:07:53,912
تبين ان لديها مشاعر تتعارض مع زوجة ابيها

89
00:07:53,990 --> 00:07:55,991
والوان المتناسقة التي تختارها لهم
... من اجل عائلتها

90
00:07:56,078 --> 00:07:57,716
اكره عندما يتحدثون -
نعم ، اعلم ذلك -

91
00:07:57,789 --> 00:08:03,892
هل لاحظت ان الفتى الجديد في المدينة
كان يتجول في كامل انحاء مقطورتك السابقة ؟

92
00:08:04,511 --> 00:08:05,744
"فليكن "لوغان

93
00:08:06,400 --> 00:08:09,063
حسناً ، لا تقلق يارجل ، كن الأحمق على اعلى التل

94
00:08:09,549 --> 00:08:10,746
فلترى ان كنت اهتم

95
00:08:13,588 --> 00:08:15,053
يا رجل ، انت لا تبدوا بأفضل حال

96
00:08:32,900 --> 00:08:33,757
هل انت بخير ؟

97
00:08:34,525 --> 00:08:35,488
لم اكن افضل حالاً

98
00:08:36,281 --> 00:08:37,142
حسناً

99
00:08:42,004 --> 00:08:44,120
هذه الفتاة حقاً في فوضاء

100
00:08:45,543 --> 00:08:47,950
لا اعتقد ان علي ان اكون هنا ؟ -
هل تريد التحدث ؟ -

101
00:08:48,328 --> 00:08:50,965
نعم ، هل تعتقدين انكِ قادرة على
ايجاد شخص من اجلي ؟

102
00:08:51,164 --> 00:08:53,019
من ؟ -
ابي -

103
00:08:53,105 --> 00:08:55,931
لقد هرب خارجاً منذ عشر سنوات ولم
اسمع عنه شيئاً منذ ذلك الحين

104
00:08:56,050 --> 00:08:58,979
يبدوا ان لدينا فائز ، هل انت متأكد من رغبتك بايجاده ؟

105
00:08:59,869 --> 00:09:01,272
نعم

106
00:09:04,908 --> 00:09:07,192
ربما ، استطيع ان اعلم مالذي حدث له ، كما تعلمين ؟

107
00:09:07,278 --> 00:09:09,408
لماذا الأن ، لماذا لم تبحث عنه من قبل ؟

108
00:09:11,246 --> 00:09:16,539
امي وضعت حملها قبل شهرين وهي
تعمل بوظيفتين مزرية حقاً

109
00:09:16,627 --> 00:09:19,812
وانا اعمل ايضاً ، وبالكاد تكفي المصاريف

110
00:09:20,053 --> 00:09:21,229
مالذي تستطيع اخباري بشأنه ؟

111
00:09:22,110 --> 00:09:25,147
انا لم اراه منذ ان كان عمري 6 سنوات او حولها

112
00:09:25,228 --> 00:09:26,673
حسناً ، هل تستطيع ان تريني صورة ؟

113
00:09:26,826 --> 00:09:27,931
امي اتلفتهم جميعاً

114
00:09:28,106 --> 00:09:29,264
اخر عنوان تعرفه ؟

115
00:09:29,444 --> 00:09:32,965
لقد ولدت في "لوس انجلوس" ، لذا عشت هناك
الى ان بلغت الثانية

116
00:09:33,294 --> 00:09:35,371
هل تستطيع ان تضع يدك على رقم ضمانه الاجتماعي ؟

117
00:09:35,617 --> 00:09:36,574
لا

118
00:09:36,652 --> 00:09:37,527
تاريخ ولادته ؟

119
00:09:39,013 --> 00:09:40,922
حسناً ، الأسم ، هل نستطيع الحصول على ذلك ؟

120
00:09:41,203 --> 00:09:42,270
...انه "جون

121
00:09:43,109 --> 00:09:43,994
"سمث..

122
00:09:45,013 --> 00:09:48,299
سيد "مارس" ، مرحباً شكراً لقدومك -
سيد "جيمس" ، نعم -

123
00:09:48,817 --> 00:09:51,608
لقد كنت متفاجئ قليلاُ باتصالك -
انا لا اريدك ان تقلق -

124
00:09:51,674 --> 00:09:53,196
فرونكا" طالبه مجتهدة"

125
00:09:53,425 --> 00:09:56,000
اعتقد بانها رائعة ، لديها عقل كبير

126
00:09:56,256 --> 00:09:57,915
لذا لماذا بالتحديد انا هنا ؟

127
00:09:58,643 --> 00:10:04,853
لقد لاحظنا تغيراً مثيراً فيها عن السنة الماضية

128
00:10:05,120 --> 00:10:10,696
انها تتأخر...كثيراً ، لديها مواقف من بعض المعلمين

129
00:10:10,931 --> 00:10:16,114
انها تنام في الفصل ، واجتماعياً تبدوا منعزلة قليلاً

130
00:10:16,553 --> 00:10:20,245
نعم ، لقد مرت بسنة قاسية

131
00:10:20,388 --> 00:10:23,235
"اعلم...اعلم كم كانت قريبة من "ليلي كين

132
00:10:23,341 --> 00:10:26,214
انا اقول ان "فرونكا" تقوم بعمل جيد بالنسبة لهذه الظروف

133
00:10:27,269 --> 00:10:28,630
الى اين تريدين الوصول من كل هذا ؟

134
00:10:28,740 --> 00:10:32,250
انظر ، اذا كنت تجد صعوبة بذلك 
 كحال الكثير من الأباء العزاب مع بناتهم

135
00:10:32,338 --> 00:10:34,576
سأكون اكثر من سعيدة للتحدث معها

136
00:10:34,678 --> 00:10:38,641
لا ، لا ، استطيع تولي ذلك ، شكراً لتنبيهك

137
00:10:38,749 --> 00:10:39,741
في ايّ وقت

138
00:10:46,244 --> 00:10:47,683
حافلة الحياة ؟

139
00:10:48,286 --> 00:10:51,774
الم نكن نتحدث قبل قليل بشأن قلّة تركيز ابننا ؟

140
00:10:51,872 --> 00:10:57,011
لا ، انت محقة ، دعينا ندعو له بعض المنجّمين ايضاً
ومستشار من الحياة الاخرى

141
00:10:57,077 --> 00:11:01,128
و التخلص من مدرب "البلاتس" ايضاً
إذا كان يمكنك ان تتفرغي لبعض الوقت
*البلاتس رياضة اشبه باليوقا*

142
00:11:01,244 --> 00:11:03,534
ارفعو كؤسكم جميعاً ، اريد ان اقترح نخب

143
00:11:07,829 --> 00:11:08,947
"الى "مولي

144
00:11:09,380 --> 00:11:10,770
من هي "مولي" ؟

145
00:11:11,160 --> 00:11:13,280
كلبنا القديم ، المختبر

146
00:11:13,380 --> 00:11:18,470
نعم ، اللطيفة الجميلة "مولي" ، ارتاحت روحها لكن
!هل باستطاعة هذا الكلب الامساك بفريسبي

147
00:11:18,915 --> 00:11:22,243
لو كان فقط لديها احساس جيد بألا تعبث
 بمشاتل زهورنا ، كانت لتكون معنا

148
00:11:22,320 --> 00:11:26,815
دنكن" عزيزي ، لقد مرت 6 سنوات"
 متى ستدع هذا ينتهي ؟

149
00:11:26,886 --> 00:11:29,514
انا متأكدة انها اصبحت في منزل سعيد جداً

150
00:11:29,606 --> 00:11:33,691
الى "مولي" ، افضل صديق لفتى يمكن ان يحصل عليه

151
00:11:39,729 --> 00:11:40,998
هل ستذهب الى قاعة الدراسة لاحقاً ؟

152
00:11:41,106 --> 00:11:43,502
"كلا يا رجل ، لا استطيع ، انا ذاهب لمقابلة "فرونكا مارس

153
00:11:43,609 --> 00:11:45,586
"صحيح ، وانا ذاهب الى التزلج مع "هالي بيري

154
00:11:45,688 --> 00:11:47,844
لا ، انا جاد ، انها تعمل لحل قضية من اجلي

155
00:11:47,962 --> 00:11:49,401
! ستقوم بإيجاد ابي المفقود

156
00:11:49,820 --> 00:11:53,593
صححني ان كنت مخطئ ، لكن الم يمت اباك
منذ سبعة سنين مضت ؟

157
00:11:53,993 --> 00:11:57,464
إذاً ، اعتقد انه سيأخذ منها وقت طويل لإيجاده

158
00:12:05,165 --> 00:12:09,506
مرحباً ، لقد وصلت الى إدارة برنامج "ستانفورد" الصيفي

159
00:12:09,619 --> 00:12:13,218
لا احد هنا ليستقبل اتصالك الأن ، لكن اترك
لنا رسالة وسنقوم بالاتصال بك

160
00:12:13,649 --> 00:12:14,283
آسفه

161
00:12:16,296 --> 00:12:18,662
"كيث مارس" -
"مرحباً ، سيدي "والاس فنيل -

162
00:12:19,086 --> 00:12:20,649
والاس" صديق لي"

163
00:12:21,001 --> 00:12:23,423
! تلقى هذا ، يا مستشارة توجيه المدرسة الثانوية

164
00:12:23,858 --> 00:12:26,352
مرحباً "والاس" ، والان مالذي يحدث هنا ؟

165
00:12:26,541 --> 00:12:29,076
نساعد طفلاً في المدرسة لتحديد مكان ابوه المفقود

166
00:12:29,142 --> 00:12:31,906
"بشكل غير لائق يسمى بـ "جون سميث

167
00:12:32,132 --> 00:12:35,307
"لكني قللت الاحتمالات الى 440 "جون سميث

168
00:12:35,384 --> 00:12:39,393
لذا ، ارسلت الى كل واحد منهم رسالة مع عنوان ابنه
تهنئهم على حصوله على منحته الدراسية

169
00:12:39,474 --> 00:12:42,336
"و توقعت إذا كان لدى "جون سميث
خاصتنا ايّ ضمير مطلقاً

170
00:12:42,429 --> 00:12:46,684
هو سينظر الى اسم ابنه ، ويفتح الرسالة ، ويتصل
ليجد بعدها انه وصل الى عنوان خاطئ

171
00:12:47,636 --> 00:12:49,331
...جزء مني فخور

172
00:12:50,197 --> 00:12:52,280
ولنتركه فقط كذلك...

173
00:12:54,260 --> 00:12:57,236
استخدمة واحداً من خطوط هاتفنا المخصصة
! اتمنى الا تمانع

174
00:12:57,313 --> 00:12:59,252
سوف نقوم بتعقب تلك المكالمة التي تصلنا

175
00:12:59,509 --> 00:13:01,304
كيف جذبتك لفعل هذا ؟

176
00:13:01,501 --> 00:13:04,317
...لقد وعدتني بالحصول على جميع اجوبة و مفاتيح

177
00:13:04,721 --> 00:13:06,322
هي فقط وعدتني بان تكون صديقتي

178
00:13:08,479 --> 00:13:10,395
اراهنك بأنها عقدت معك اتفاق افضل

179
00:13:11,756 --> 00:13:12,897
سأكون في مكتبي

180
00:13:16,538 --> 00:13:18,028
هلا اسديت لي صنيعاً ؟

181
00:13:18,228 --> 00:13:21,126
لماذا كل شعرة خلف رقبتي انتصبت ؟

182
00:13:21,253 --> 00:13:22,493
انه ليس بذلك الأمر الكبير

183
00:13:22,582 --> 00:13:27,521
انه فقط ، في المرة المقبلة عندما تكون في
مكتب الإدارة اريدك ان تستعير ملفي اليومي ؟

184
00:13:28,048 --> 00:13:30,295
اريد ان ارى مالذي قاله هذا المستشار لأبي

185
00:13:30,494 --> 00:13:32,727
حقاً ، انه ليس بأمر كبير ، يمكن ان اتعرض
للفصل بسبب ذلك

186
00:13:36,486 --> 00:13:37,714
صباح الخير يا عزيزي

187
00:13:40,782 --> 00:13:43,530
حبوبك على الطاولة ، لا تنسى

188
00:13:43,962 --> 00:13:45,497
رائع ، شكراً

189
00:13:48,028 --> 00:13:49,276
"صوفيا"

190
00:13:58,574 --> 00:14:00,621
لقد دعوتِ مدرس الهندسة بالأحمق ؟

191
00:14:00,720 --> 00:14:03,130
هذا بالتأكيد اخذ على غير طريقة سياقها ، دعني اراه

192
00:14:04,031 --> 00:14:06,931
اتريكه يا مزعجة ، انا اكتشف الجانب الأخر لكِ

193
00:14:08,727 --> 00:14:11,834
"تباً ، السيدة "ابلبام" احبت بعضاً من "فرونكا مارس

194
00:14:13,094 --> 00:14:17,743
فرونكا مارس" انها اكمالاً لملاك ، وتضيف البهجة"
الى الصف كل يوم

195
00:14:17,825 --> 00:14:20,646
هذه سيدة "ابلبام" ، هذا الملف يعود الى الصف الثاني ؟

196
00:14:21,593 --> 00:14:22,582
"روضة الأطفال"

197
00:14:25,019 --> 00:14:28,787
لطيف ، لقد كتبت الى مدرسك قصيدة

198
00:14:28,890 --> 00:14:32,356
حسناً ، نعم ، لقد كنت اتملقهم ، لقد نلت مني
الأن هل استطيع رؤيتة ؟

199
00:14:36,176 --> 00:14:39,949
إذاً ، اية ادلة حتى الأن ؟ -
ينبغي ان نعلم شيئاً بالأسبوع القادم -

200
00:14:40,261 --> 00:14:41,833
لدي شيئاً من اجلك

201
00:14:42,735 --> 00:14:46,897
لقد وضعت فقط بعض الأغاني من اجلك ، يوجد به اغاني جديدة لـ "311" هناك

202
00:14:47,097 --> 00:14:47,998
شكراً

203
00:14:48,141 --> 00:14:51,183
انت تعلمين ، فقط اعتقدت اذا علقت بالمراقبة او شي اخر

204
00:14:51,259 --> 00:14:53,185
انت تحتاجين لشيئ لقضاء الليل

205
00:14:54,741 --> 00:14:56,999
حسناً ، لاحقاً

206
00:15:00,045 --> 00:15:01,843
جلب لكِ شريط منوعات -
اصمت -

207
00:15:03,091 --> 00:15:04,304
اصنع لي معروفاً

208
00:15:05,201 --> 00:15:07,474
ارجوك اخبريني انك تمزحين -
احضر لي ملفه -

209
00:15:08,737 --> 00:15:12,892
عندها نكوّن مدخلاً لأكثر مقاطع الفيديو المنزلية
اضحاكاً بأمريكا بخطة القرش المزيف

210
00:15:12,978 --> 00:15:15,747
يا إلهي ، اتذكر ذلك ، هل كان انت ؟

211
00:15:15,943 --> 00:15:21,094
الخطة كانت ان اقطع الزعنفة ، واثبتها على لوح
اربط اللوح على ظهري

212
00:15:21,181 --> 00:15:22,938
و اقوم بالسباحة حول الشاطئ العام

213
00:15:23,050 --> 00:15:26,239
و"دنكن" سيقف على الشاطئ ويصور الغوغاء

214
00:15:26,470 --> 00:15:27,725
لكنها لم تحدث

215
00:15:27,920 --> 00:15:31,749
وسبحت في الخارج هناك ما يقارب 15 دقيقة
ولا احد حتى لاحظ

216
00:15:32,434 --> 00:15:35,057
انتم ايها الفتيان حمقاء -
نعم ، نعم نحن نعلم -

217
00:15:35,159 --> 00:15:38,834
اخيراً حارس الانقاذ ، يراني

218
00:15:39,271 --> 00:15:43,217
من مكان المرتفع مع بندقية ، حسناً 
من حسن حظي "دنكن" انتبه له

219
00:15:43,310 --> 00:15:47,119
حينها ذهب راكضاً الى برج حارس الانقاذ
وهو يصرخ وعيونه تكاد تخرج

220
00:15:47,201 --> 00:15:51,486
لذا هو يركض ويصرخ لا...لا تطلق
هذا صديقي ، هذا صديقي

221
00:15:53,852 --> 00:15:55,204
انقذ حياتي

222
00:15:55,716 --> 00:15:57,442
هذه احدى الطرق لرؤيتها

223
00:16:00,287 --> 00:16:02,525
انا مللت نوعاً ما من هذه الأغنية

224
00:16:06,586 --> 00:16:09,309
ماذا لو اختبرنا الجنس ، هل هذا سينفع

225
00:16:09,433 --> 00:16:11,869
إذا كان هذا سينفع لكان سبق و حصلت عليه

226
00:16:13,262 --> 00:16:14,342
حاول مرة اخرى

227
00:16:17,896 --> 00:16:18,760
الحساب ؟

228
00:16:20,375 --> 00:16:21,490
دعيني ارى هاتفك

229
00:16:28,097 --> 00:16:29,134
مالذي تفعله ؟

230
00:16:30,531 --> 00:16:32,621
الان رقمي على الاتصال السريع 

231
00:16:33,650 --> 00:16:35,939
في حالة اردت قضاء ليلة بقليل من الإثارة ؟

232
00:16:36,164 --> 00:16:39,984
الإثارة ، نصيحة استثمار ، مهما يكن

233
00:16:44,197 --> 00:16:46,803
...إذا -
علي حقاً الذهاب الى المنزل -

234
00:16:47,225 --> 00:16:50,690
كنت سادعوك لكنها ليلة مدرسة
وابي يمتلك مسدس صاعق

235
00:16:50,900 --> 00:16:55,984
انه يقول انه يستطيع ان ينظر الى عيني الرجل ويعلم
...حقيقة نواياه ، والتي اعلم انها تبدوا كا اسطورة ، لكن

236
00:16:59,787 --> 00:17:02,102
...حسناً ، إذاً

237
00:17:06,925 --> 00:17:09,404
وليلة سعيدة لكِ ايضاً

238
00:17:50,231 --> 00:17:51,413
كيف كان موعدك ؟

239
00:17:51,945 --> 00:17:53,487
انت تعلم

240
00:17:54,132 --> 00:17:56,917
المحادثة رديئة ، لكن الجنس كان رائع

241
00:17:57,005 --> 00:17:58,193
هذا ليس مضحكاً

242
00:17:59,785 --> 00:18:02,171
لا اعلم ، انا متأكدة انه كذلك

243
00:18:09,876 --> 00:18:11,402
الذكاء ، تأكيد

244
00:18:11,555 --> 00:18:13,318
مثير جداً ، تأكيد

245
00:18:13,460 --> 00:18:15,376
فاتن ، تاكيد

246
00:18:15,626 --> 00:18:17,490
النهاية الكبيرة 

247
00:18:18,806 --> 00:18:19,844
من يهتم

248
00:18:23,112 --> 00:18:24,964
ما خطبك "فرونكا" ؟

249
00:18:25,666 --> 00:18:27,111
مالذي تنتظرين من اجله ؟

250
00:18:40,227 --> 00:18:41,682
"فرونيكا"

251
00:18:43,590 --> 00:18:45,010
مالذي دعوتني به

252
00:18:55,296 --> 00:18:56,648
ملف "جوستن" اليومي

253
00:18:58,232 --> 00:18:59,863
قد ترغبي في القاء نظرة على ذلك

254
00:19:00,012 --> 00:19:02,278
لماذا ، هل سيُفعّل التدمير الذاتي بعد خمس ثواني ؟

255
00:19:10,776 --> 00:19:12,177
"اريد التحدث الى "جستن

256
00:19:13,964 --> 00:19:14,942
لوحدنا

257
00:19:17,650 --> 00:19:18,592
اراكم لاحقاً يافتيان

258
00:19:21,578 --> 00:19:22,806
فسّر هذا

259
00:19:24,026 --> 00:19:27,152
تقيمي من الفصل الأول ؟ -
نعم ، اقرائه لي -

260
00:19:28,658 --> 00:19:32,023
جستن يظهر موهبة في الرسم
وغيرها من الفنون الفنية

261
00:19:32,084 --> 00:19:32,974
ابعد للأسفل

262
00:19:34,572 --> 00:19:37,869
في العديد من الشهور الماضية
جستن" كان مزاجي ومعزول"

263
00:19:37,976 --> 00:19:42,170
وهذا السلوك ليس مفاجئ نظراً...لوفاة ابيه

264
00:19:44,555 --> 00:19:47,837
"كل شيئ اخبرتني به كان كذبة "جستن
 لماذا اضعت وقتي

265
00:19:48,422 --> 00:19:52,374
هذا يقودني الى الجنون ، وانت مدين
لي بـ 150 اجرة للبريد

266
00:19:55,349 --> 00:19:58,708
اعذرني ، هل انت "جستن سميث" ؟

267
00:19:59,449 --> 00:20:00,202
نعم

268
00:20:00,602 --> 00:20:01,688
لقد وصل من اجلك

269
00:20:02,404 --> 00:20:03,049
شكراً

270
00:20:09,153 --> 00:20:11,847
انها رسالة المنحة الدراسية التي ارسلتها

271
00:20:12,722 --> 00:20:13,833
وفيها ملاحظة

272
00:20:18,734 --> 00:20:20,172
انها من ابي

273
00:20:35,429 --> 00:20:36,616
احدهم يريد رؤيتك

274
00:20:37,012 --> 00:20:38,292
اوصف لي هذا الشخص

275
00:20:38,946 --> 00:20:43,068
ابيض البشرة ، صغير الحجم 
يائس ، لا يواجه يوماً جيداً

276
00:20:48,895 --> 00:20:49,608
مرحباً

277
00:20:50,718 --> 00:20:53,574
قدت دراجتي طوال الطريق الى هنا

278
00:20:54,383 --> 00:20:55,827
اردت فقط ان اقول انا اسف

279
00:20:55,936 --> 00:20:57,363
كنت تستطيع ان توفرها الى يوم الغد

280
00:20:58,685 --> 00:21:02,514
اريت امي الرسالة ، لقد غضبت كثيراً

281
00:21:02,679 --> 00:21:06,098
جعلتني اعدها الا احاول البحث عن ابي -
اذا هو حقاً حي -

282
00:21:06,195 --> 00:21:10,148
في الحقيقة امي قالت اني ساكون افضل حالاً
لو اعتقدت انه مات

283
00:21:10,322 --> 00:21:11,419
ربما ستكون كذلك

284
00:21:12,933 --> 00:21:15,464
لدي اب في مكان ما في العالم

285
00:21:16,067 --> 00:21:18,484
كيف استطيع الا ابحث واعلم مالذي حدث له ؟

286
00:21:20,757 --> 00:21:22,078
انه يقتلني

287
00:21:25,012 --> 00:21:26,569
دعني ارى الرسالة مرة اخرى

288
00:21:32,320 --> 00:21:36,199
الرسالة التي استلمها "جستن" من اباه
"بها ختم بريدي من "سان ديجو

289
00:21:36,312 --> 00:21:40,582
من 440 "جون سميث" الموجودين هناك
"هناك ثلاثة فقط من "سان ديغو

290
00:21:42,218 --> 00:21:43,357
تفضل

291
00:21:45,876 --> 00:21:46,613
مرحباً

292
00:21:48,723 --> 00:21:51,901
لم استطع منع نفسي من سماعكم -
نعم ، آسفة -

293
00:21:52,194 --> 00:21:53,618
لا ، انه ليس ذلك

294
00:21:55,768 --> 00:21:59,511
انه فقط لا اريدك ان تفكري بان امك متدخلة في كل هذا

295
00:21:59,700 --> 00:22:02,587
اليست كذلك ؟ -
لا ، انه ليس بهذه البساطة -

296
00:22:03,064 --> 00:22:04,089
نعم ، انه كذلك

297
00:22:04,881 --> 00:22:09,039
...البطل هو الوحيد الذي بقي"
"و المذنب هو الوحيد الذي انشق...

298
00:22:11,005 --> 00:22:13,658
لا اعتقد ان هذا منظور صحّي

299
00:22:14,092 --> 00:22:17,819
انه صحّي اكثر من اشتياقي لها 
وصلاتي يوم بعد يوم بأن تعود الى المنزل

300
00:22:27,420 --> 00:22:30,881
الحقيقة هي اني كنت اعلم بالضبط اين تقيم امي

301
00:22:34,354 --> 00:22:36,274
لكني لم انوي اخباره بذلك

302
00:22:45,586 --> 00:22:46,416
! انتظر

303
00:22:46,748 --> 00:22:49,186
لا تركضي "فرونيكا" الناس سيعتقدون انك يائسة

304
00:22:49,339 --> 00:22:51,627
هذا سيتم تسجليهً يا حكيم السمعة

305
00:22:54,942 --> 00:22:56,937
اعتقد ان هذا يعتمد على من تسألين

306
00:23:02,565 --> 00:23:04,069
! انطلقوا يا قراصنة

307
00:23:05,837 --> 00:23:10,691
لقد اعتقدت ان فتاك اللعبة "تروي" سوف ينضم معنا
في وقت فراغنا هذا المساء
"فتاك اللعبة : كناية عن العاب الجنسية"

308
00:23:10,781 --> 00:23:14,862
انت لا تفترض بأنه مُهد له الطريق
من قبل "فرونكا" ، اليس كذلك ؟

309
00:23:21,959 --> 00:23:25,892
"ردّت فعل بطيئة لسيد "الكونغو فو

310
00:23:26,393 --> 00:23:31,246
اذا استطعت ان تأخذ القارورة من يدي
"ستكون السيد الجديد لـ"لكونغو فو

311
00:23:35,046 --> 00:23:37,678
انتظر ، انتظر ، فتيان انظروا لهذا

312
00:23:37,995 --> 00:23:40,807
ستة فتيان ، المدرجات

313
00:23:41,496 --> 00:23:43,360
اقفزوا عندما تشعرون بذلك ، حسناً ؟

314
00:23:44,016 --> 00:23:48,409
...حب الصيفية ، سبب لي انفجار"

315
00:23:48,481 --> 00:23:50,596
مالذي حدث لك يا رجل ؟ -
انظروا لهذا -

316
00:24:00,073 --> 00:24:01,905
! فتيان مجانين

317
00:24:07,530 --> 00:24:09,518
اعتقد اني قد اعطيتك انطباعاً خاطئاً

318
00:24:11,542 --> 00:24:14,399
...لقد قضيت وقتاً ممتعاً حقاً ، انه فقط

319
00:24:15,400 --> 00:24:20,102
انه فقط انت تحتاجين لمزيد من الوقت ، و كما تعلمين
عليك ان تكملي الفراغات هنا

320
00:24:20,303 --> 00:24:22,964
أ) الوقت
...ب) المساحة      

321
00:24:41,849 --> 00:24:45,852
هل انت بخير يارجل ، ما كان هذا الشقلبة الخرقاء ؟

322
00:24:48,446 --> 00:24:49,763
انه يحتاج الذهاب الى المستشفى

323
00:24:49,840 --> 00:24:52,133
! دنكن" افتح فمك هذا سوف يساعد"

324
00:24:57,422 --> 00:24:58,276
هيا

325
00:25:02,149 --> 00:25:04,422
تحدي الموت المثير ، جرح متدفق في الرأس ؟

326
00:25:05,255 --> 00:25:06,527
انت الرجل ، يا اخي

327
00:25:07,360 --> 00:25:09,869
وايضاً ، بالكاد نجحت بالهبوط

328
00:25:12,818 --> 00:25:14,007
هل انتِ متأكدة من انك لا تريدين المزيد من المساعدة ؟

329
00:25:14,314 --> 00:25:15,691
لا شكراً ، سأتولى الأمر

330
00:25:16,285 --> 00:25:19,382
! اربط حزامك ، امسك بالمنشفة اقوى

331
00:25:42,859 --> 00:25:44,947
هل تذكرين كيف كانت الامور ؟

332
00:25:45,387 --> 00:25:48,176
هل تقصد بيننا ، او قبل ان تتوفى "ليلي" ؟

333
00:25:48,248 --> 00:25:50,860
او قبل اسبوعين ، قبل ان يُبدء صديقك اهتماماً بي ؟

334
00:25:51,516 --> 00:25:53,513
فرونيكا" ؟" -
ليس حقا ، لا -

335
00:26:04,178 --> 00:26:06,066
هل تريد لصديقتك ان تبقى هنا معك ؟

336
00:26:06,164 --> 00:26:09,461
انا لست صديقته -
نعم ، نعم ، هذا مناسب -

337
00:26:10,291 --> 00:26:11,621
ها انت هنا

338
00:26:14,085 --> 00:26:15,846
فرونيكا" نتقابل مرة اخرى"

339
00:26:16,163 --> 00:26:17,494
ما هي الأحتمالات ؟

340
00:26:17,909 --> 00:26:19,394
فرونيكا" احضرتني"

341
00:26:20,889 --> 00:26:22,016
"شكراً لكِ "فرونيكا

342
00:26:23,316 --> 00:26:24,861
اعتقد اني قادر على تولي الأمور من هنا

343
00:26:25,026 --> 00:26:27,843
حسناً ، لدي امور اقوم بها على اية حال

344
00:26:33,710 --> 00:26:37,007
يا إلهي ، من فوق المنصة ؟

345
00:26:38,436 --> 00:26:42,045
حسناً ، كل شيئ بخير

346
00:26:42,741 --> 00:26:46,944
ليس هناك كسور ، ولا شيئ غير قادرة
بعض الغرز على اصلاحه

347
00:26:47,067 --> 00:26:49,563
"ما زلت لا استطيع تفسير كيف حدث هذا "دنكن

348
00:26:50,330 --> 00:26:53,120
مالذي دفعك للقفز من فوق المنصّة ؟

349
00:26:54,227 --> 00:26:55,203
ابي

350
00:26:56,208 --> 00:26:58,286
هل استطيع التحدث مع الدكتور "ليفين" لدقائق ؟

351
00:26:59,525 --> 00:27:00,561
لوحدي ؟

352
00:27:04,892 --> 00:27:06,924
نعم ، لا بأس

353
00:27:11,235 --> 00:27:15,658
من 440 "جون سميث" بالخارج هناك
"فقط ثلاثة في "سان ديغو

354
00:27:15,827 --> 00:27:18,669
مهمتي ايجادهم ، وتصويرهم

355
00:27:18,931 --> 00:27:21,941
بالطبع "جستن" لم يرا اباه منذ ان كان في السادسة

356
00:27:22,191 --> 00:27:24,286
ليس هناك ايّ ضمان ، انه قادر على التعرف عليه

357
00:27:24,348 --> 00:27:26,651
هل انت متأكد انك لا تملك اية صورة لأباك ؟

358
00:27:26,810 --> 00:27:28,260
لا اعتقد ذلك

359
00:27:28,535 --> 00:27:32,304
امي قامت بتقطيعهم جميعاً ، لكني قادر
على القاء نظرة

360
00:27:32,370 --> 00:27:33,363
المعذرة ؟

361
00:27:33,978 --> 00:27:35,615
هل استطيع الاتصال بك ؟

362
00:27:35,694 --> 00:27:37,435
نعم ، فقط احضر لي كل ما لديك

363
00:27:37,571 --> 00:27:38,387
الى اللقاء

364
00:27:39,303 --> 00:27:43,410
"اخر مرة كنت هنا ، لقد ذكرت "حرارة الجسم
"DVD" هل لديك هو على

365
00:27:44,623 --> 00:27:46,344
يبدوا ان علي ان اطلبه طلب خاص

366
00:27:46,497 --> 00:27:47,541
حسناً ، يبدوا ذلك رائعاً

367
00:27:48,002 --> 00:27:52,610
في النهاية ، هو قرارك وعليك ان تفعل ما يناسبك

368
00:27:52,691 --> 00:27:54,611
لكن علي ان احذرك

369
00:27:55,893 --> 00:27:59,859
الانقطاع عن استعمال عقاقير مضادة للأكتئاب
قد يسبب آثار جانبية خطيرة

370
00:27:59,952 --> 00:28:03,786
من المحتمل ان تشعر بالغثيان -
نعم ، الكثير من ذلك -

371
00:28:03,864 --> 00:28:08,758
وايضا قد تعاني من الهلوسة 
واحلام اليقظة بشكل خاص

372
00:28:08,842 --> 00:28:12,947
وهذا قد يستمر لأسابيع ، بعض الاشخاص
يرا هذا متعب للأعصاب

373
00:28:13,931 --> 00:28:15,113
انهُ يستحقه

374
00:28:16,474 --> 00:28:17,504
مرحباً -
مرحباً -

375
00:28:17,692 --> 00:28:19,757
شكراً لتوفير وقت لرؤيتي

376
00:28:23,341 --> 00:28:30,187
ادين لكِ بأعتذار ، لقد كنت فظ ودفاعي قبل ايام

377
00:28:30,914 --> 00:28:36,591
حسناً ، من مقياس واحد الى عشرة لكونك دفاعي
اُعطيك ثلاثة، لذا ليس هناك شيئ لتقلق حوله

378
00:28:38,449 --> 00:28:41,753
وانتِ محقة ، اعتقد "فرونيكا" تحتاج
الى شخص لتتحدث اليه

379
00:28:41,822 --> 00:28:48,337
واخشى انه في هذه الحالة ، انا لست المؤهل
 لأكون هذا الشخص

380
00:28:48,429 --> 00:28:50,621
سأكون سعيدة للتحدث معها -
شكراً لكِ -

381
00:28:50,738 --> 00:28:51,572
نعم

382
00:28:53,330 --> 00:28:56,438
انا آسفة ، انا آسفة ، هل تمانع -
بالتاكيد ، نعم -

383
00:28:56,509 --> 00:28:58,050
هل تستطيع الانتظار ، علي تلقى هذا

384
00:28:58,505 --> 00:29:03,354
مرحباً ، هل استطيع الاتصال بك ، جيد

385
00:29:03,513 --> 00:29:04,736
سأتولى امره

386
00:29:05,136 --> 00:29:07,763
شكراً جزيلاً لك ، انا مدمنة قهوة

387
00:29:12,995 --> 00:29:14,055
شكراً مرة اخرى

388
00:29:14,982 --> 00:29:15,751
بالتأكيد

389
00:29:21,071 --> 00:29:22,190
شريف "مارس" ؟

390
00:29:23,619 --> 00:29:25,375
لطالما كان لك صوتي

391
00:29:32,339 --> 00:29:36,374
اخذت كل عناوين "جون سميث" ، وتعقبتهم جيمعاً
حتى حصلت على لقطات جيدة

392
00:29:37,085 --> 00:29:40,430
ها هو اولهم ، انه طبيب بيطري ومتزوج

393
00:29:40,690 --> 00:29:43,854
وهناك ارجوحة في الخلف ، لذا اجزر ان لديه اطفال

394
00:29:44,376 --> 00:29:46,111
لا ، انه بالتأكيد ليس هو

395
00:29:46,767 --> 00:29:47,520
حسناً

396
00:29:48,309 --> 00:29:52,000
جون سميث" رقم اثنان ، عازب ويدرب كرة السلة"

397
00:29:52,118 --> 00:29:53,480
لا ، انه ليس هو ايضاً

398
00:29:53,566 --> 00:29:56,547
"امي دائماً تطفئ الراديو ، عندما يغني "براون ايد
*براون ايد : بطل فلم هيجو سكول*

399
00:29:56,603 --> 00:30:00,941
لكونه يذكرها بأبي ، وهؤلاء الأشخاص
عيونهم خضر ، انه ليس هو

400
00:30:01,215 --> 00:30:03,956
اخيراً "جون سميث" رقم ثلاثة

401
00:30:07,681 --> 00:30:09,695
نعم ، هذا قد يكون هو

402
00:30:11,123 --> 00:30:13,488
هل لديك اية صورة بدون النظارات الشمسية ؟

403
00:30:13,833 --> 00:30:15,251
انه يرتديهم طوال الوقت

404
00:30:15,644 --> 00:30:17,533
إذا ، مالذي يقوم به هذا الشخص ؟

405
00:30:18,368 --> 00:30:21,926
لحقت به من ساحة الخردة ، الى محل الرهان
الى مضمار السباق

406
00:30:22,039 --> 00:30:22,854
لطيف

407
00:30:23,283 --> 00:30:25,115
افضل تخمين لدي انه مجرم 

408
00:30:26,985 --> 00:30:30,380
حسناً ، هل نستطع العودة الى هناك ؟

409
00:30:30,621 --> 00:30:32,857
اعني ، اذا استطعت رؤيته من قرب
! قد استطيع التعرف عليه

410
00:30:32,929 --> 00:30:33,871
لا اعتقد ذلك

411
00:30:33,969 --> 00:30:35,690
هيا ، بطريقة او اخرى ، سأعلم

412
00:30:35,976 --> 00:30:37,154
اعطي الفتى فرصة

413
00:30:39,995 --> 00:30:42,381
حسناً ، قابلني عند سيارتي بعد انتهى المدرسة

414
00:30:42,443 --> 00:30:45,345
لكن تذكر ، انا الوحيدة المسؤلة ، وانت ستفعل ما اقوله لك

415
00:30:45,802 --> 00:30:47,864
كان عليك ان تراها قبل ان تكون فاتنة المدرسة

416
00:30:47,952 --> 00:30:48,862
اعدك

417
00:30:49,118 --> 00:30:52,585
انتظري ، لقد جلبت لكِ افضل صور لدي لأبي

418
00:30:52,672 --> 00:30:54,501
وفي هذه هنا ، تستطيعين فعلاً رؤية يده

419
00:30:56,375 --> 00:30:58,602
! امك حقاً تكره ، اليس كذلك

420
00:30:58,847 --> 00:31:00,531
نعم -
سيارات رائعة -

421
00:31:00,691 --> 00:31:04,945
امي تقول ، انه كان مهوساً بشأنهم
مالذي يقوده "جون سميث" ثلاثة ؟

422
00:31:05,544 --> 00:31:06,957
سبريج" مكشوفة"

423
00:31:08,616 --> 00:31:10,372
حسناً ، اراكم لاحقاً ايها الفتيان بعد المدرسة

424
00:31:15,801 --> 00:31:17,766
"هذا هو ، مباشرةً امام الـ"هوندا

425
00:31:18,012 --> 00:31:18,918
ها هو يتحرك

426
00:31:20,028 --> 00:31:21,821
انتِ ستفقدينه -
انا لن افقده -

427
00:31:34,544 --> 00:31:37,657
انخفض ، حاول الا تبدوا واضحاً

428
00:31:44,728 --> 00:31:45,566
! انت

429
00:31:50,902 --> 00:31:52,571
! المعذرة ، المعذرة ، انت

430
00:31:56,565 --> 00:31:59,448
هل تريد شيئاً ، يافتى ؟ -
لا ، انا آسف -

431
00:31:59,950 --> 00:32:01,829
لقد اعتقدت انك شخصاً اخر

432
00:32:09,739 --> 00:32:11,802
انه ليس هو ، اللعنة

433
00:32:15,822 --> 00:32:16,815
مالذي تفعلينه ؟

434
00:32:17,557 --> 00:32:18,843
دعني ارى الرسالة مرة اخرى

435
00:32:25,934 --> 00:32:28,064
انه بالضبط نفس خط اليد

436
00:32:36,220 --> 00:32:41,043
كيف ما زلت تستطيع رؤية هذا الهراء
الا تستطيع ان تكون اقل مللاً

437
00:32:42,590 --> 00:32:44,315
ما هذا اللعنة ؟

438
00:32:48,100 --> 00:32:52,221
ليلي" ؟" -
نعم ، ماذا ، هل نسيت امري بهذه السرعة -

439
00:32:52,829 --> 00:32:54,944
...مالذي

440
00:32:55,722 --> 00:32:57,698
انت تعلم ، ان هذا ليس له اي معنى

441
00:32:58,519 --> 00:32:59,844
اختفائي

442
00:33:00,438 --> 00:33:04,381
قتلي ، مهما يكن ، كيف انتهيت الى الأسفل

443
00:33:04,626 --> 00:33:06,096
ليس مهم ، صحيح ؟

444
00:33:07,823 --> 00:33:11,134
اليك الأمر ، الحقيقة ستخرج في النهاية

445
00:33:12,630 --> 00:33:14,001
مالذي تتحدثين عنه ؟

446
00:33:14,088 --> 00:33:15,890
! "اكتشف بنفسك "دونات

447
00:33:16,274 --> 00:33:20,441
انه لم ينتهي ، انت تعلم ذلك داخلاً في نفسك 
! اتمنى فقط لو تعترف بذلك لنفسك

448
00:33:20,585 --> 00:33:23,766
! توقف عن انذهالك ، استيقظ

449
00:34:03,856 --> 00:34:04,725
ما هذا ؟

450
00:34:05,007 --> 00:34:07,869
! انه صاعق ، وهو خطير ، اعده الى مكانه

451
00:34:10,557 --> 00:34:13,384
انا قادم معكِ -
لا ، احتاجك ان تبقى في السيارة -

452
00:34:22,107 --> 00:34:24,995
سيارة كلاسكية من المحتمل ؟

453
00:34:48,647 --> 00:34:52,040
هونداي "سوناتا" ، لا اعتقد انها مؤهلة لتكون كلاسيكية

454
00:34:53,300 --> 00:34:54,344
ماذا بحق الجحيم الذي تفعلينه ؟

455
00:34:55,562 --> 00:34:57,068
ابقي ساكنة في مكانك ، ساتصل بالشرطة

456
00:34:57,149 --> 00:34:59,924
انت لن تفعل ذلك ، لقد لحقت بك واعلم ما تقوم به

457
00:35:01,107 --> 00:35:02,207
ما اقوم به ؟

458
00:35:02,924 --> 00:35:04,282
انا ضابط اطلاق سراح مشروط

459
00:35:04,880 --> 00:35:05,644
ماذا ؟

460
00:35:06,688 --> 00:35:08,163
لماذا قمتِ بلحاقي ؟

461
00:35:08,711 --> 00:35:11,777
انا صديقة لأبنك ، انه يريد فقط رؤيتك

462
00:35:11,997 --> 00:35:14,020
ليس لدي ابن ، لا تتحركي

463
00:35:14,716 --> 00:35:17,147
هل تحاول اخباري انك لست "جون سميث" ؟

464
00:35:38,509 --> 00:35:39,630
"جستن"

465
00:35:47,582 --> 00:35:48,625
ابي ؟

466
00:35:56,941 --> 00:35:58,298
يا إلهي

467
00:36:00,090 --> 00:36:01,283
! انت امراة

468
00:36:03,142 --> 00:36:04,620
لا اصدق ذلك

469
00:36:05,441 --> 00:36:06,899
هذا صعب ، اعلم

470
00:36:08,124 --> 00:36:10,247
اتمنى لو كانت هناك طريقة لأخبارك

471
00:36:10,396 --> 00:36:14,328
هل تعلم ايضاً ، اني اعتقدت انك ميت
منذ ان كان عمري 11 سنة ؟

472
00:36:15,409 --> 00:36:16,331
لا

473
00:36:18,086 --> 00:36:21,317
انا لست متفاجئ ، امك هددت بانها ستقول ذلك

474
00:36:22,102 --> 00:36:24,129
وزيارتك البسيطة لمحل الفيديو ؟

475
00:36:24,691 --> 00:36:26,233
ماذا بشأن كل هذا ؟

476
00:36:26,770 --> 00:36:29,484
اردت رؤيتك ، هل تستطيع تفهم ذلك  ؟

477
00:36:30,017 --> 00:36:32,721
اردت رؤيتك بنفسي ، بأنك تبلي بخير

478
00:36:33,687 --> 00:36:36,837
انا لست كذلك ، في الحقيقة ، حسناً ، انا لست كذلك

479
00:36:37,768 --> 00:36:42,637
تبين ان امي كاذبة ، وابي هو نزوة سيرك

480
00:36:42,781 --> 00:36:44,696
جستن" ربما علنا الذهاب"

481
00:36:45,116 --> 00:36:50,635
هذا شيئ كان علي فعله ، هذا ما اكون عليه

482
00:36:50,989 --> 00:36:53,907
هيا بنا "فرونيكا" لنذهب من هنا

483
00:36:58,336 --> 00:37:00,337
لقد كان لطيفاً مقابلتكم جميعاً

484
00:37:10,204 --> 00:37:11,929
"تسعون ميل"

485
00:37:14,659 --> 00:37:16,374
ما هو الـ "تسعون ميل" ؟

486
00:37:17,923 --> 00:37:23,548
المسافة التي يقطعها اباك كل اسبوع
 لرؤيتك لبضع ثواني

487
00:37:30,894 --> 00:37:36,147
انظر ، امي مفقودة ايضاً ، وحقيقتاً ، ساعطي اي شيئ

488
00:37:36,660 --> 00:37:39,649
لأشعر بأنها اهتمت بي بما فيه الكفاية ، لتفعل ذلك

489
00:37:49,024 --> 00:37:52,163
هيا لن نحاول البحث عني ، لذا ساقوم انا بالبحث عنها

490
00:37:54,047 --> 00:37:56,570
قررت القيادة الى "اريزونا" بعد المدرسة

491
00:37:56,669 --> 00:37:59,265
اذا كان الطريق جيداً ، سأكون هناك بعد اربعة ساعات

492
00:38:03,907 --> 00:38:09,551
المأساة تضربك خلال حياتك كأعصار
ويجتث كل شيئ ، ويحدث فوضى

493
00:38:09,914 --> 00:38:12,879
تنتظر ليستقر الغبار ، وعندها تقوم بالأختيار

494
00:38:31,677 --> 00:38:35,167
تستطيع العيش في الحطام
...وتدّعي بانه مازال قصراً كما تتذكر

495
00:38:42,761 --> 00:38:45,422
كيف حال رأسك ؟

496
00:38:47,573 --> 00:38:48,790
انه افضل

497
00:38:52,415 --> 00:38:55,672
او تستطيع الزحف من الانقاض وتعيد البناء ببطئ

498
00:38:56,148 --> 00:38:59,886
لم اكن اعلم انك تأتي هنا -
انا فقط اكتشفت هذا المكان -

499
00:38:59,982 --> 00:39:00,988
حقاً ، انا ايضاَ

500
00:39:01,247 --> 00:39:03,685
الى كم اشتقنا لبعضنا ؟

501
00:39:05,160 --> 00:39:07,663
"جستن" هل طلبت طلب خاص لـ"حرارة الجسم"
من اجل احدهم ؟

502
00:39:07,761 --> 00:39:12,235
بسبب انه بعد ان تضرب الكارثة ، الشيئ المهم هو ان تتحرك

503
00:39:12,332 --> 00:39:13,169
صحيح

504
00:39:15,635 --> 00:39:16,546
مرحبا ؟

505
00:39:18,107 --> 00:39:20,760
"جوليا" انه "جستن"

506
00:39:21,230 --> 00:39:24,452
"استمعي ، تلك النسخة من "حرارة الجسم
هل تريدين القدوم ؟

507
00:39:27,610 --> 00:39:30,769
لا ، هذا مناسب ، نعم ، انا اعمل هنا كل يوم سبت

508
00:39:31,825 --> 00:39:34,303
هذا رائع ، حسناً

509
00:39:34,887 --> 00:39:35,940
اراكِ حينها

510
00:39:36,798 --> 00:39:38,045
مع السلامة

511
00:39:42,961 --> 00:39:46,823
لكن ، إذا كنت مثلي ، انت فقط ستستمر بمطارة العاصفة

512
00:39:56,838 --> 00:39:57,552
امي ؟

513
00:39:59,739 --> 00:40:00,353
امي ؟

514
00:40:02,892 --> 00:40:03,682
امي ؟

515
00:40:05,348 --> 00:40:06,411
هل استطيع مساعدتكِ ؟

516
00:40:09,182 --> 00:40:10,905
"انا ابحث عن "لينا مارس

517
00:40:11,326 --> 00:40:12,248
فرونيكا" ؟"

518
00:40:13,655 --> 00:40:15,980
"انا "ادريانا

519
00:40:16,549 --> 00:40:21,218
انا صديقة امك من الكلية ، اشعر وكاني اعرفك
امك تتحدث عنكِ طوال الوقت

520
00:40:21,317 --> 00:40:22,200
اين هي ؟

521
00:40:22,355 --> 00:40:23,799
لقد رحلت قبل عدة اسابيع مضت

522
00:40:26,799 --> 00:40:29,359
حسناً...هل ذكرت الي اين ستذهب ؟

523
00:40:29,609 --> 00:40:30,249
لا

524
00:40:31,643 --> 00:40:32,989
لا تكذبي علي

525
00:40:34,055 --> 00:40:35,394
احتاج أن أعلم

526
00:40:36,178 --> 00:40:37,366
اين هي ؟

527
00:40:37,617 --> 00:40:41,806
لقد اعتقدت ان اباك قد يأتي بحثاً عنها وهي
تعرف اني غير جيدة في حفظ الاسرار

528
00:40:42,743 --> 00:40:44,556
الا تهتم بشأني ؟

529
00:40:45,165 --> 00:40:47,669
انتِ كل ما تهتم بشأنه

530
00:40:52,101 --> 00:40:54,063
! ضعي علّي علامة اسفل الكشك

531
00:41:01,455 --> 00:41:06,095
المشكلة بمطارة العاصفة انها تدفعك للأسفل
و تقضي على معنوياتك

532
00:41:07,693 --> 00:41:11,107
حتى الخبراء يتفقون ، الفتاة تحتاج الى خاتمة

533
00:41:28,426 --> 00:41:31,414
مرحباً ، انا خارج منزلك

534
00:41:52,786 --> 00:41:54,347
انه بشأن الوقت

535
00:42:03,966 --> 00:42:07,536
ترجمة : ماجد
DMX

