1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Translated By : HousE
ETG

2
00:00:05,316 --> 00:00:07,104
كليه المدينه لديهم محاكي للفضاء

3
00:00:07,105 --> 00:00:08,725
نعلم
و الان أغلق الباب

4
00:00:08,726 --> 00:00:10,590
كما كنت أقول

5
00:00:10,591 --> 00:00:14,683
يوم الإثنين كليه المدينه

6
00:00:14,684 --> 00:00:16,743
ستزيح الستار

7
00:00:16,744 --> 00:00:19,560
عن محاكي الإطلاق المداري الخاص بهم

8
00:00:19,561 --> 00:00:20,790
و قريباً

9
00:00:20,791 --> 00:00:24,384
سيضعون رائد فضاء
في كتيبهم الترويجي

10
00:00:24,385 --> 00:00:28,402
و نحن سنبقى نتفاخر
بطاولة كرة القدم

11
00:00:29,436 --> 00:00:32,010
ماذا سيحصل لعدد إلتحاق الطلاب الجدد عندها؟

12
00:00:33,824 --> 00:00:35,564
لا أعرف شعوركم أيها الساده

13
00:00:35,821 --> 00:00:38,304
و لكنني أحب حرمي الجامعي
و لا أريد أن أراه

14
00:00:38,305 --> 00:00:40,482
يتحول لموقف سيارات خاص بكليه المدينه

15
00:00:40,483 --> 00:00:41,950
ماذا يمكننا أنا نفعل ؟

16
00:00:41,951 --> 00:00:45,131
يمكننا أن نطلق محاكينا الفضائي

17
00:00:45,132 --> 00:00:47,599
قبل أن يزيحو الستار عن محاكيهم يوم الإثنين

18
00:00:47,600 --> 00:00:51,043
سنزيح الستار عن محاكينا بعطلة الأسبوع

19
00:00:51,044 --> 00:00:53,225
سنجعل "جرينديل" و ليس كليه المدينه

20
00:00:53,226 --> 00:00:54,787
أول كلية مجتمع

21
00:00:54,788 --> 00:00:56,788
تتظاهر بإرسال رجل للفضاء

22
00:00:56,789 --> 00:00:58,371
هل لدينا محاكي حتى ؟

23
00:00:58,372 --> 00:00:59,642
يمكننا أن نحصل على واحد

24
00:00:59,983 --> 00:01:02,447
في عام 1980
متحف المقاطعه

25
00:01:02,448 --> 00:01:05,613
إمتلك محاكي مهمات فضائيه حديث جداً

26
00:01:05,614 --> 00:01:07,833
برعاية دجاج كنتاكي المقلي

27
00:01:07,834 --> 00:01:09,889
و كان إسمه
دجاج كنتاكي المقلي المغطى بـ 11 نوعاً من الأعشاب

28
00:01:09,890 --> 00:01:12,199
و تجربة الفضاء

29
00:01:12,200 --> 00:01:13,376
سادتي

30
00:01:13,687 --> 00:01:15,744
! "هذا مستقبل "جرينديل

31
00:01:16,616 --> 00:01:18,540
في الواقع هذه صورة قديمه

32
00:01:18,541 --> 00:01:20,510
هذه صورة أحدث

33
00:01:21,129 --> 00:01:22,281
لقد رأى أياماً أفضل

34
00:01:22,282 --> 00:01:24,974
أعترف... بأنه قد يستفيد من بعض الغسيل

35
00:01:26,319 --> 00:01:28,602
و لدي الفريق المناسب

36
00:01:28,616 --> 00:01:30,209
لغسله

37
00:01:39,503 --> 00:01:41,357
أيمكننا أن نتوقف عن المشي بالحركة البطيئه الأن؟

38
00:01:41,358 --> 00:01:42,513
بقي 20 يارده

39
00:01:43,141 --> 00:01:45,045
أتمشون بالحركة البطيئه ؟

40
00:01:46,000 --> 00:02:12,000
Translated By : HousE
ETG

41
00:02:12,400 --> 00:02:14,844
! لقد تأخرتم ساعه عن الوقت المحدد

42
00:02:14,845 --> 00:02:17,158
عابد) جعلنا نعيد مشيتنا أكثر من مره)

43
00:02:17,159 --> 00:02:18,640
أعتقد أنكم تعلمون سبب

44
00:02:18,641 --> 00:02:21,035
سبب إختيار هذه المجموعه للقيام
بهذا العمل

45
00:02:21,036 --> 00:02:22,463
للتكفير

46
00:02:22,464 --> 00:02:24,586
عن المشاركة الفاضحه

47
00:02:24,587 --> 00:02:27,181
اللتي شاركتم بها في مسابقة
"تصميم العلم الجديد لـ "جرينديل

48
00:02:27,182 --> 00:02:30,257
نعم ... أنا أعلم أن هذا ليس رمزاً

49
00:02:30,258 --> 00:02:32,275
تلاقي الأفكار

50
00:02:32,276 --> 00:02:34,168
أعلم الأن أنها مؤخره

51
00:02:34,693 --> 00:02:36,382
تابعو ضحككم

52
00:02:36,383 --> 00:02:39,443
و تمتعو بما قمتم به

53
00:02:39,444 --> 00:02:40,753
و لكن توقعو ماذا حصل ؟

54
00:02:40,947 --> 00:02:42,405
لقد فاز هذا التصميم

55
00:02:42,589 --> 00:02:45,176
الان هذا هو علم كليتنا للأبد

56
00:02:45,397 --> 00:02:46,513
أتشعرون بالفخر بأنفسكم ؟

57
00:02:46,514 --> 00:02:48,017
كيف تعلم أنه تصميمنا؟

58
00:02:48,018 --> 00:02:49,775
لقد سلمناه بشكل مجهول

59
00:02:50,515 --> 00:02:52,864
في الحقيقه أحدكم إعترف بالأمر

60
00:02:54,292 --> 00:02:55,318
ماذا ؟

61
00:02:55,319 --> 00:02:57,550
الأن في مكان ما تحت هذا التراب

62
00:02:57,551 --> 00:02:59,545
يوجد فخر "جرينديل" الجديد

63
00:02:59,546 --> 00:03:01,823
و أمل أنكم أثناء تنظيفه

64
00:03:01,824 --> 00:03:04,616
ستجدون روح المدرسة في قلوبكم

65
00:03:04,617 --> 00:03:06,132
أيمكننا دخوله بعد أن ننظفه ؟

66
00:03:06,133 --> 00:03:09,683
لا
هذه وظيفة للطلاب المتفوقين

67
00:03:09,684 --> 00:03:12,886
و اللذين يتدربون الأن
في محاكي المحاكي

68
00:03:13,586 --> 00:03:16,005
قمتم بعمل رائع لصنع هذا المحاكي

69
00:03:16,076 --> 00:03:19,252
يصعب تصديق أنني لست حقاً لست حقاً في الفضاء

70
00:03:19,253 --> 00:03:22,178
أتوقع أن أجد هذه المركبة نظيفة جداً

71
00:03:22,179 --> 00:03:24,071
في وقت الإطلاق

72
00:03:24,072 --> 00:03:26,340
أمام الصحافة في الثالثه

73
00:03:26,341 --> 00:03:27,563
و الأن إذا عذرتموني

74
00:03:27,564 --> 00:03:30,196
يجب أن أحول هذه إلى علم على شكل مؤخره

75
00:03:31,142 --> 00:03:32,993
أتذكر هذا المحاكي عندما كنت بالثانوية

76
00:03:32,994 --> 00:03:33,873
أثناء الرحلات الميدانيه

77
00:03:33,874 --> 00:03:35,764
... كنا نتسلل للداخل و

78
00:03:36,273 --> 00:03:37,305
و نصلي

79
00:03:37,306 --> 00:03:38,916
ذلك لطيف

80
00:03:38,951 --> 00:03:40,207
يجب أن نأخذ إستراحة لشرب القهوه

81
00:03:40,208 --> 00:03:41,631
لنذهب جميعاً، حسناً ؟

82
00:03:41,715 --> 00:03:43,428
أين (تروي) و (عابد) ؟

83
00:03:43,429 --> 00:03:44,701
أنا متأكد أنهم دخلو لذلك الشيئ

84
00:03:44,702 --> 00:03:46,455
بعد مفادرة العميد بخمس ثواني

85
00:03:46,456 --> 00:03:47,405
ماذا؟

86
00:03:50,938 --> 00:03:53,561
إنه أكثر جمالاً مما تخيلت

87
00:03:53,562 --> 00:03:56,044
ألم تدخل من قبل ؟ -
لم يسمح لي والدي بذلك -

88
00:03:56,301 --> 00:03:58,075
لطالماً كان حاقداً على مطاعم الوجبات السريعه

89
00:03:58,076 --> 00:03:59,797
لأنهم كادو أن يقضو كشك الفلافل الخاص به

90
00:04:00,546 --> 00:04:02,757
و لكنني حظفطت كل تفاصيل هذا المحاكي

91
00:04:02,758 --> 00:04:03,591
على الإنترنت

92
00:04:03,592 --> 00:04:05,762
لا يمكننا أن نتواجد هنا

93
00:04:05,763 --> 00:04:07,058
إذا إخرجي

94
00:04:07,059 --> 00:04:08,346
يبدو بحالة جيده جداً

95
00:04:08,347 --> 00:04:10,037
لشيئ نجى من الثمانينات

96
00:04:10,702 --> 00:04:12,119
و مجنون محلي

97
00:04:12,120 --> 00:04:13,565
يبدو أنه يهوى جمع رؤوس الدمى

98
00:04:13,566 --> 00:04:15,323
الثمانينات

99
00:04:15,490 --> 00:04:17,345
سنوات مراهقتنا، أليس كذلك؟

100
00:04:17,456 --> 00:04:19,038
أعتقد بأنني لم أرتدي الزي المناسب
لهذه المناسبه

101
00:04:20,083 --> 00:04:21,437
سأحظر شيئاً من المهجع

102
00:04:22,421 --> 00:04:23,861
بجدية

103
00:04:23,862 --> 00:04:25,990
أريدكم أن تخرجو من هنا

104
00:04:25,991 --> 00:04:27,530
و إلا ماذا ؟
ستشين بنا

105
00:04:27,531 --> 00:04:28,615
كما فعلت بشان العلم ؟

106
00:04:28,616 --> 00:04:29,882
لم أشي بأمر العلم

107
00:04:29,883 --> 00:04:31,505
و لكن كان يجب أن لا تقومو بتصميمه

108
00:04:31,506 --> 00:04:33,627
إذا كنت تحبين "جرينديل" جداً فلماذا لا تتزوجينها ؟

109
00:04:34,707 --> 00:04:35,909
أنا أسف

110
00:04:35,910 --> 00:04:37,423
و لكنني أخاف من الاماكن المغلقه

111
00:04:37,424 --> 00:04:39,927
هذا لا يشكل مشكلة كبيرة طالماً
أبقى بجانب باب

112
00:04:39,928 --> 00:04:42,689
في الأماكن المغلقه
أصبح مجنوناً قليلاً

113
00:04:42,690 --> 00:04:44,158
... و لا أعلم بما قد

114
00:04:51,059 --> 00:04:52,311
تحياتي

115
00:04:52,932 --> 00:04:57,791
أنا روبوت منهجي متحكم بنظام الصواريخ

116
00:04:57,792 --> 00:05:00,471
(و لكن يمكن أن تنادوني بـ (ساندرز

117
00:05:00,697 --> 00:05:03,526
(ساندرز)
(أنا (بيرس هاوثورن

118
00:05:03,527 --> 00:05:04,838
هل يمكنك ان تفتح هذا الباب لو سمحت

119
00:05:04,839 --> 00:05:06,328
إبحث عن المقبض

120
00:05:06,329 --> 00:05:08,192
لا بد أنه هناك مقبض على الباب

121
00:05:08,463 --> 00:05:10,182
لا يمكنك أن تتأكدي من ذلك
تم صنعه في الثمانينات

122
00:05:10,183 --> 00:05:11,846
كل من صنعو هذا كانو يتعاطون الكوكايين

123
00:05:11,847 --> 00:05:13,623
لا يمكننا أن نتواجد هنا

124
00:05:13,624 --> 00:05:15,725
كما يقوم دجاج كنتاكي المقلي

125
00:05:15,726 --> 00:05:18,301
بحفظ النكهه

126
00:05:18,302 --> 00:05:20,422
فأنا سأغلق هواء المقصوره

127
00:05:20,423 --> 00:05:22,734
لكي لا تنفجرو في رحلتكم

128
00:05:22,735 --> 00:05:24,835
ماذا يعني هذا ؟

129
00:05:24,836 --> 00:05:27,632
فليجد كل شخص مقعداً و ليربط حزام الامان

130
00:05:27,633 --> 00:05:29,571
و إنتظرو الأوامر

131
00:05:29,572 --> 00:05:31,727
! يجب أن نجد مقبض هذا الباب

132
00:05:31,728 --> 00:05:34,126
هل يمكننا أن نأخذ خطوة للخلف

133
00:05:34,127 --> 00:05:36,977
و ندرك اننا ببساطه في مقطورة

134
00:05:36,978 --> 00:05:38,178
و سوف نكون بخير

135
00:05:41,877 --> 00:05:44,926
فليجد كل شخص مقعداً و ليربط حزام الامان

136
00:05:44,927 --> 00:05:46,513
و إنتظرو الأوامر

137
00:05:46,514 --> 00:05:48,291
لن أربط نفسي بتابوت

138
00:05:48,292 --> 00:05:51,447
يجب ان نخرج من هنا  -
أتمنى منك أن تجد مقعداً -

139
00:05:51,448 --> 00:05:55,087
أريدك أن تكون بأمان -
هل هددتني للتو ؟ -

140
00:05:55,088 --> 00:05:57,888
أنت تتحدث إلى لعبة أتاري

141
00:05:57,889 --> 00:05:59,011
! إجلس

142
00:06:03,223 --> 00:06:05,420
هذا جزء من المحاكاة، أليس كذلك ؟

143
00:06:06,022 --> 00:06:08,179
لا أظن أن هذه محاكاة

144
00:06:09,321 --> 00:06:11,130
أظن أنه يتم سحبنا

145
00:06:40,957 --> 00:06:42,059
إنسو الأمر

146
00:06:42,060 --> 00:06:43,927
أيا كان من يسحبنا فلا يمكنه سماعنا

147
00:06:43,928 --> 00:06:46,079
"هذا أمر تقليدي في "جرينديل

148
00:06:46,080 --> 00:06:48,086
ذلك المكان يستحق علماً على شكل مؤخره

149
00:06:48,087 --> 00:06:49,559
هل يحصل أحدكم على إشارة ؟

150
00:06:49,560 --> 00:06:50,827
لا -
لا -

151
00:06:50,855 --> 00:06:52,521
هاتفي يعمل
و لكنه ذلك الرجل الأسود

152
00:06:52,522 --> 00:06:53,655
اللذي يتصل بالرقم الخطأ دائماً

153
00:06:53,656 --> 00:06:56,352
"بيرس) لقد أخبرتك أن هذا هو "أيبود)

154
00:06:56,353 --> 00:06:59,379
و أنك تستمتع إلى الكتاب الصوتي الخاص
(بـ (وسلي سنايبس

155
00:06:59,471 --> 00:07:01,097
حسناً بالتأكيد هو يكره الحكومة

156
00:07:01,527 --> 00:07:02,918
هذا مجرد إحتمال

157
00:07:03,903 --> 00:07:08,040
و لكن ربما سأحل كل شيئ إذا فعلت هذا

158
00:07:12,159 --> 00:07:13,150
! تباً

159
00:07:14,316 --> 00:07:15,704
هذا كله خطأي

160
00:07:15,705 --> 00:07:17,421
نعم

161
00:07:17,422 --> 00:07:19,796
عندما تذهبين لصيد السمك
أحياناً ستمسكين حذاءاً

162
00:07:20,960 --> 00:07:22,367
أين ... أنتم ؟

163
00:07:22,756 --> 00:07:24,572
أخبر... عن ... مكانكم

164
00:07:26,708 --> 00:07:27,489
مرحباً

165
00:07:27,490 --> 00:07:30,976
أين أنتم أيها الخاطفون؟
أعيدو مركبتي الفضائيه

166
00:07:30,977 --> 00:07:32,879
... نحن

167
00:07:33,438 --> 00:07:36,390
على بعد 40 ألف سنة ضوئيه خارج سديم الحليب المخفوق

168
00:07:36,391 --> 00:07:38,402
و لكن من المحتمل

169
00:07:40,175 --> 00:07:42,052
نعم، إنه ملصق

170
00:07:42,291 --> 00:07:44,410
أيها العميد الأحمق

171
00:07:44,411 --> 00:07:47,589
تم سحب هذا الشيئ و نحن بداخله

172
00:07:48,049 --> 00:07:50,458
إنتظر

173
00:07:50,710 --> 00:07:52,853
إذا فمواقف المفعدين يتم إحتسابها في أيام السبت ؟

174
00:07:52,854 --> 00:07:54,799
على إفتراض عدم إنتهائنا في ألة ظغط

175
00:07:54,800 --> 00:07:56,964
عندما نعود سأبرحك ضرباً

176
00:07:56,965 --> 00:07:59,081
(ربما سأستمتع بذلك يا (جيفري
و لكن

177
00:07:59,082 --> 00:08:01,381
إذا لم تعودو إلى هنا قبل وقت الغداء

178
00:08:01,382 --> 00:08:02,992
فستفوز كليه المدينه

179
00:08:02,993 --> 00:08:05,962
و ستصبح "جرينديل" مدرسة أخرى في سيرتي الذاتيه

180
00:08:05,963 --> 00:08:09,085
لا يمكن لأحد الإتصال بها
لأنها لم تعد موجودة

181
00:08:09,086 --> 00:08:11,349
! و الأن أخبرني عن مكانكم

182
00:08:11,378 --> 00:08:14,604
في علبة متحركة
بدون هواتف أو أجهزه تحديد المواقع

183
00:08:14,605 --> 00:08:17,246
لأن النافذه الوحيدة تم إغلاقها

184
00:08:20,095 --> 00:08:21,116
(جيفري)

185
00:08:22,854 --> 00:08:24,186
يمكن فتح النافذه

186
00:08:25,981 --> 00:08:27,052
يمكن فتح النافذه

187
00:08:27,053 --> 00:08:28,967
تنفتح تلقائياً عند إتمام مهمه المحاكاة

188
00:08:29,693 --> 00:08:31,406
هل يمكنك أن توجههم ؟

189
00:08:31,556 --> 00:08:34,386
إذا إستطاعو فتح تلك النافذه

190
00:08:34,387 --> 00:08:37,296
يمكنهم أن يخبرونا عند مكانهم لكي نستطيع إنقاذهم

191
00:08:37,801 --> 00:08:39,560
كان من المفترض ان اكون على متن تلك المركبة

192
00:08:40,701 --> 00:08:42,159
أعرف طريقة عملها

193
00:08:42,648 --> 00:08:46,303
لهذا هم بحاجة إليك لتعيدهم إلى المنزل

194
00:08:54,516 --> 00:08:55,910
سأتي لنا ببعض القهوه

195
00:09:05,340 --> 00:09:07,168
(تروي) -
(عابد) -

196
00:09:07,169 --> 00:09:09,191
يمكنك أن تفتح النافذه
بإتمام المحاكاة

197
00:09:09,315 --> 00:09:10,322
إنظر إلى اللوحة على يمينك

198
00:09:10,323 --> 00:09:12,549
و أخبرني بوصفتك -
الأصليه -

199
00:09:12,550 --> 00:09:13,704
كم عدد القطع ؟ -
6 -

200
00:09:13,705 --> 00:09:14,788
و الطعم ؟ -
لذيذ -

201
00:09:14,789 --> 00:09:16,234
يجب ان تغيره لشهي

202
00:09:16,572 --> 00:09:17,847
هذا منطقي

203
00:09:19,487 --> 00:09:21,449
عمل ممتاز أيها القائد

204
00:09:21,450 --> 00:09:24,229
و الأن أبقى أعشابك و توابلك في حالة توازن

205
00:09:24,230 --> 00:09:26,538
في حين يساعدك الطاقم
بعملهم الجماعي

206
00:09:26,539 --> 00:09:28,367
يمكننا أن نفتح النافذه

207
00:09:28,368 --> 00:09:30,648
إذا جلستم بمحطاتكم و أتمننا المهمه

208
00:09:30,649 --> 00:09:32,453
حسناً و لكن لدي فكرة أفضل

209
00:09:33,074 --> 00:09:34,512
(جيفري)

210
00:09:37,373 --> 00:09:38,695
سنموت جميعاً

211
00:09:39,172 --> 00:09:40,710
سوف نموت جميعاً

212
00:09:40,711 --> 00:09:44,541
قرائتي تشير إلى الحاجة للتعاون

213
00:09:44,542 --> 00:09:45,724
أكره أن أجبرك على شيئ بسبب رتبتي

214
00:09:45,725 --> 00:09:47,852
و لكن يجب أن تجلس بمحطتك الان

215
00:09:47,853 --> 00:09:49,712
أكره أن أخبرك بالواقع

216
00:09:49,713 --> 00:09:51,787
و لكنك حصلت على رتبتك أيها القائد

217
00:09:51,788 --> 00:09:54,692
بالجلوس على الكرسي ذو المقابض الأكبر

218
00:09:57,084 --> 00:09:59,669
(قرائتي تشير إلى أن (بيرس

219
00:10:00,145 --> 00:10:01,254
ماذا ؟ -
(بيرس) -

220
00:10:01,342 --> 00:10:02,881
قرائتي تشير

221
00:10:02,908 --> 00:10:05,545
إلى أنك ستموت وحيداً

222
00:10:05,613 --> 00:10:07,281
لماذا يقول ذلك ؟
...لماذا هو

223
00:10:07,348 --> 00:10:09,016
لماذا يقول ذلك لي ؟

224
00:10:09,084 --> 00:10:10,417
حالته تسوء

225
00:10:10,485 --> 00:10:12,752
كدنا نصل

226
00:10:12,820 --> 00:10:14,221
توقف عن الكلام أيها العجوز

227
00:10:14,288 --> 00:10:16,456
لا يمكنك أن تجبرني على ذلك

228
00:10:16,523 --> 00:10:19,726
لأن (تروي) يقتل طاقة حياتك

229
00:10:19,793 --> 00:10:21,527
عرفت ذلك

230
00:10:21,595 --> 00:10:22,674
! عرفت ذلك

231
00:10:28,497 --> 00:10:29,668
! (عابد)

232
00:10:33,266 --> 00:10:34,073
كنتاكي 1

233
00:10:34,753 --> 00:10:35,615
هل تسمعني ؟

234
00:10:36,343 --> 00:10:38,778
كنتاكي 1، كنتاكي 1
هل تسمعني؟

235
00:10:38,846 --> 00:10:40,259
كنتاكي1

236
00:10:41,228 --> 00:10:42,582
رد علي يا كنتاكي1

237
00:10:42,650 --> 00:10:44,651
وجدت طريقة ليعيدو توجيه الطاقه

238
00:10:44,686 --> 00:10:47,052
من البطارية الإضافيه
يعيدو توجيهها لماذا ؟

239
00:10:51,936 --> 00:10:53,774
هذا هو الوضع

240
00:10:55,560 --> 00:10:57,329
"هذه هي "جرينديل

241
00:10:57,397 --> 00:11:00,803
"و هذه هي المسافة القصوى من "جرينديل

242
00:11:00,847 --> 00:11:03,408
التي يمكننا القياده فيها و إعادتهم لهنا في الوقت المحدد

243
00:11:03,452 --> 00:11:04,815
لإعلان المحاكي

244
00:11:05,018 --> 00:11:08,046
و هذه أماكن حجز السيارات

245
00:11:08,047 --> 00:11:11,158
يمكن لأي منها أن يكون هو وجهتهم

246
00:11:11,677 --> 00:11:12,777
ما هذه الدوائر الاخرى ؟

247
00:11:12,979 --> 00:11:13,797
أية دوائر أخرى ؟

248
00:11:13,824 --> 00:11:15,724
يبدو أنك وضعت دوائر على الحمامات العامه

249
00:11:15,741 --> 00:11:17,439
و مواقف الشاحنات

250
00:11:17,607 --> 00:11:19,349
هذه واحدة أخرى

251
00:11:19,417 --> 00:11:20,993
هذا جانب آخر من الخريطة

252
00:11:21,055 --> 00:11:24,587
و تلك كانت لمشروع آخر

253
00:11:24,996 --> 00:11:25,902
لماذا يوجد عليها تقييم بالنجوم ؟

254
00:11:25,946 --> 00:11:27,697
لنبدأ بالعمل

255
00:11:27,724 --> 00:11:29,175
تحدث إلي يا صاحبي

256
00:11:29,536 --> 00:11:31,563
لقد توقفنا عن الحركة

257
00:11:31,631 --> 00:11:34,348
و (بيرس) أصيب بجنون الفاضء أو ربما هو مسن فقط

258
00:11:34,392 --> 00:11:35,896
و هم يقفلون عليه الان بالخلف

259
00:11:35,950 --> 00:11:38,368
! اركض يا جيف

260
00:11:39,512 --> 00:11:40,873
لا يمكنكم أن تعاملوني هكذا

261
00:11:40,941 --> 00:11:42,037
! لقد قمنا بذلك للتو

262
00:11:42,206 --> 00:11:44,254
أنتم تتحولون إلى حيوانات

263
00:11:44,333 --> 00:11:45,363
! إخرسي

264
00:11:45,407 --> 00:11:47,342
أنت سبب تواجدنا هنا

265
00:11:47,395 --> 00:11:48,196
هذا غير صحيح

266
00:11:48,231 --> 00:11:50,457
لم يكن من المفترض ان نكون هنا عندما يحدث الأمر

267
00:11:53,431 --> 00:11:55,001
عندما يحصل ماذا؟

268
00:11:56,387 --> 00:11:57,856
عندما يتم سحبنا ؟

269
00:11:57,892 --> 00:12:00,355
كيف علمتي أنه سبتم سحبنا ؟

270
00:12:02,262 --> 00:12:03,945
لقد رتبت للأمر

271
00:12:04,825 --> 00:12:07,588
إتصلت بكلية المدينه لكي أنتقل إليها

272
00:12:07,614 --> 00:12:10,288
و أخبرني العميد أنه سيقبلني

273
00:12:10,297 --> 00:12:12,872
"إذا ساعدت بتعطيل إطلاق محاكي "جرينديل

274
00:12:13,156 --> 00:12:14,977
كان من المفترض أن أتأكد من عدم تواجد أحد

275
00:12:14,995 --> 00:12:16,086
ليتمكنو من سرقته

276
00:12:16,112 --> 00:12:17,978
... و لكنكم تأخرتم و

277
00:12:18,382 --> 00:12:20,071
إنتظري قليلاً
هل ستنتقلين ؟

278
00:12:20,089 --> 00:12:20,546
لماذا ؟

279
00:12:21,919 --> 00:12:25,781
ظننتم ان ذلك العمل على كل شكل مؤخرة كان مضحكاً

280
00:12:25,943 --> 00:12:28,983
أحترمكم كفاية لأجعلكم تكرهون أنفسكم

281
00:12:29,011 --> 00:12:32,306
و لكنني احترم نفسي كثيراً
و لن أدعكم تكرهون مدرستي

282
00:12:34,126 --> 00:12:35,717
لا أصدق الأمر

283
00:12:37,538 --> 00:12:38,453
لنقتلها

284
00:12:38,480 --> 00:12:41,015
! إنتظر
كليه المدينه كانت وراء هذا ؟

285
00:12:43,732 --> 00:12:45,269
يجب ان نعود في الوقت المناسب للإطلاق

286
00:12:45,307 --> 00:12:46,662
لماذا ؟ -
لقد حصلنا على حق -

287
00:12:46,689 --> 00:12:49,741
مضايقة "جرينديل" عبر الذهاب إليها كل يوم

288
00:12:49,808 --> 00:12:52,710
ربما تكون مدرستنا مرحاضاً و لكنها مرحاضناً

289
00:12:52,778 --> 00:12:55,846
ولن نسمح بأن يستخدمه شخص آخر

290
00:12:55,914 --> 00:12:58,135
و الأن ذلك كان ملهماً -
حقاً ؟ -

291
00:13:01,301 --> 00:13:02,036
أيها القائد

292
00:13:04,055 --> 00:13:05,067
إذهبو إلى محطاتكم

293
00:13:05,111 --> 00:13:05,973
حسناً

294
00:13:07,750 --> 00:13:09,393
الدفاعات ؟ -
كامله -

295
00:13:09,660 --> 00:13:11,376
الدرع التوربيني ؟ -
يعمل -

296
00:13:11,503 --> 00:13:13,241
الملاحة ؟ -
تعمل -

297
00:13:13,337 --> 00:13:14,983
و الدجاجه ؟ -
نعم -

298
00:13:15,642 --> 00:13:17,815
جاهزون ؟ -
جاهزون

299
00:13:18,334 --> 00:13:19,803
وقت العشاء

300
00:13:25,476 --> 00:13:26,685
تماسكو

301
00:13:37,980 --> 00:13:39,757
تهاني أيها الطاقم

302
00:13:39,784 --> 00:13:41,253
لقد عملتم معاً

303
00:13:41,279 --> 00:13:45,361
و الان متعو أعينكم بعجائب الكون

304
00:13:47,632 --> 00:13:49,131
"جرينديل"

305
00:13:49,159 --> 00:13:50,778
إصمتو جميعاً

306
00:13:50,785 --> 00:13:51,749
إهدأو

307
00:13:52,544 --> 00:13:54,389
تحدث -
نستطيع رؤيه مكاننا -

308
00:14:07,607 --> 00:14:09,055
ماذا ترون ؟

309
00:14:11,814 --> 00:14:13,390
... نحن في

310
00:14:13,953 --> 00:14:15,122
"كولد واتر"

311
00:14:24,370 --> 00:14:25,244
هنا

312
00:14:25,349 --> 00:14:27,290
إلى جانب محطة الشاحنات صاحبة الإبهامات الثلاثه

313
00:14:30,605 --> 00:14:32,062
هذه ليست إبهامات

314
00:14:33,335 --> 00:14:35,877
"جرينديل"
هل تسمعونني؟

315
00:14:39,638 --> 00:14:40,718
(أنا أسف يا (جيف

316
00:14:41,221 --> 00:14:42,576
...أخشى

317
00:14:43,438 --> 00:14:44,679
أنكم بخارج المدينه

318
00:14:59,775 --> 00:15:02,582
أظن بأن أحداً سيأتي لإنقاذنا في النهاية

319
00:15:03,558 --> 00:15:05,406
"إشتقت حقاً لـ "جرينديل

320
00:15:05,715 --> 00:15:07,887
كم عدد المدارس التي ستسمح لك بتصميم 
علم كمؤحره 

321
00:15:08,106 --> 00:15:09,830
و بعد ذلك تقوم بإختياره

322
00:15:09,901 --> 00:15:11,696
كم عدد المدارس اللي ستعطيك شهاده 

323
00:15:11,740 --> 00:15:13,625
في التربيه البدنيه اللإفتراضيه ؟

324
00:15:14,406 --> 00:15:15,294
(أني)

325
00:15:16,139 --> 00:15:17,889
ندين لك بإعتذار

326
00:15:18,311 --> 00:15:19,297
لا يجب على أحد أن يختار

327
00:15:19,341 --> 00:15:21,341
بين أصدقائه و مدرسته

328
00:15:22,494 --> 00:15:23,584
شكراً

329
00:15:23,933 --> 00:15:26,096
لكن كان يجب أن لا تشي بنا 
بشأن العلم

330
00:15:26,266 --> 00:15:27,213
أنا وشيت بكم

331
00:15:28,992 --> 00:15:30,602
أخبرت العميد انه تصميمنا

332
00:15:30,970 --> 00:15:32,570
و أخبرته أنه مؤخره أيضاً

333
00:15:32,638 --> 00:15:33,831
ماذا ؟ - 
لماذا يا (جيفري) ؟ -

334
00:15:33,866 --> 00:15:36,795
لأنه لم يفهمها
أصابني الأمر بالجنون

335
00:15:36,813 --> 00:15:39,434
إنه يقول 
"e pluribus anus"

336
00:15:39,443 --> 00:15:41,345
قلت لكم بأنه كان يجب أن نضع 
خدين فيه

337
00:15:41,584 --> 00:15:44,378
هناك وقت و مكان للرسائل المبطنه

338
00:15:44,422 --> 00:15:46,916
و ذلك الوقت كان قبل فلم 
"Scary movie"

339
00:15:46,984 --> 00:15:48,011
يا شباب

340
00:15:49,076 --> 00:15:50,496
أنا أفضل بكثير الأن

341
00:15:51,663 --> 00:15:53,748
نبرة صوتك تحسنت

342
00:15:53,749 --> 00:15:55,041
بطريقة غريبه

343
00:15:55,076 --> 00:15:56,483
بتواجدي في مكان أصغر كهذا

344
00:15:56,527 --> 00:15:58,401
إستطعت التفكير ببعض الأشياء

345
00:15:59,428 --> 00:16:01,390
أعتقد بأنني جاهز لأخرج من هنا

346
00:16:14,467 --> 00:16:15,562
! سأقتلك

347
00:16:15,752 --> 00:16:18,065
! (سأقتلك يا (ساندرز

348
00:16:18,153 --> 00:16:20,309
...تهاني

349
00:16:20,441 --> 00:16:21,814
! إبتعد

350
00:16:24,382 --> 00:16:25,322
! لا

351
00:16:25,482 --> 00:16:27,742
! إبتعد عن والدتي ! أنا رجلها

352
00:16:27,936 --> 00:16:30,558
(توقف يا (بيرس
إهدأ

353
00:16:35,062 --> 00:16:36,625
من يظن بأنه نحيف ؟

354
00:16:40,552 --> 00:16:42,100
أيها العميد، وصلت الصحفيون

355
00:16:42,145 --> 00:16:43,668
حاولت المماطله لبعض الوقت

356
00:16:43,736 --> 00:16:45,259
بتقديم هذه الشطائر اللذيذه

357
00:16:45,329 --> 00:16:48,224
و لكنهم ظنو بانني أقوم بدعاية لأحد منتجات 
دجاج كنتاكي

358
00:16:49,623 --> 00:16:52,266
بالمناسبة، خبز "هاواي" لذيذ جداً

359
00:16:54,278 --> 00:16:55,912
حان وقت مواجهه الحقيقه

360
00:16:56,387 --> 00:16:57,549
(كرايج)

361
00:16:58,244 --> 00:16:59,022
(ستيفن)

362
00:16:59,845 --> 00:17:01,191
أنا مندهش لرؤيتك هنا

363
00:17:01,543 --> 00:17:04,111
لم تعتقد بأنني سأفوت لحظة إنتصارك، أليس كذلك ؟

364
00:17:04,208 --> 00:17:08,045
وصول "جرينديل" للفضاء المحاكى قبل كليه المدينه

365
00:17:08,589 --> 00:17:09,847
... ما لم

366
00:17:10,458 --> 00:17:13,138
تواجه مشكلة بتحديد مكان سفينتك

367
00:17:14,334 --> 00:17:15,425
أنت ؟

368
00:17:16,234 --> 00:17:17,844
أنت كنت وراء هذا ؟

369
00:17:19,217 --> 00:17:22,007
في المره القادمه اللي تستفز فيها 
كليه المدينه

370
00:17:22,377 --> 00:17:24,913
ستخسر شيئ أكبر من مجرد مقطورة

371
00:17:27,867 --> 00:17:30,541
"جرينديل"
"رد علي يا "جرينديل

372
00:17:30,964 --> 00:17:32,345
تحدث يا كنتاكي

373
00:17:32,406 --> 00:17:34,115
يمكنك ان تلغي مهمه الإنقاذ

374
00:17:34,183 --> 00:17:35,856
سنأتي لإنقاذكم

375
00:17:48,261 --> 00:17:51,261
هيا يا دلو البراغي ذو الحجم العائلي

376
00:17:59,698 --> 00:18:01,944
(هناك أعمال إصلاح بطريق "الربيع" يا (عابد

377
00:18:02,636 --> 00:18:04,129
أراها، إنعطفو يساراً عند وادي التفاح

378
00:18:04,448 --> 00:18:06,410
(إنعطفي يساراً يا (أني

379
00:18:06,445 --> 00:18:07,549
! تمسكو جيداً

380
00:18:12,833 --> 00:18:14,806
مرحباً - 
مرحباً - 

381
00:18:14,958 --> 00:18:17,466
مرحباً - 
إبتعد عني -

382
00:18:20,091 --> 00:18:21,762
(لن يصلو أبداً يا (كريج

383
00:18:22,132 --> 00:18:24,965
ذلك الشيئ أقرب ما يكون بمحاكاة لتواجده على القمر

384
00:18:25,000 --> 00:18:26,505
... أتعلم 

385
00:18:29,404 --> 00:18:30,979
! نعم 

386
00:18:35,994 --> 00:18:37,097
! إنتبهو

387
00:18:44,987 --> 00:18:46,492
ماذا حدث للتو ؟

388
00:19:06,744 --> 00:19:07,747
سيداتي سادتي

389
00:19:07,791 --> 00:19:10,148
عادو للتو من محاكاتهم الاولى

390
00:19:10,210 --> 00:19:13,907
رواد "جرينديل" الرائعون

391
00:19:38,647 --> 00:19:40,354
(حسناً يا (أني

392
00:19:40,566 --> 00:19:44,563
أعتقد بانك لست ملائمه لكليتنا بعد كل شيئ

393
00:19:45,387 --> 00:19:46,857
شكراً لك

394
00:19:47,807 --> 00:19:48,874
أحسنتِ العمل

395
00:19:59,085 --> 00:20:00,454
عمل رائع أيها القائد

396
00:20:00,585 --> 00:20:01,654
حقاً ؟

397
00:20:01,979 --> 00:20:03,790
أتعتقد بأنه يمكنني أن أصبح
رائد فضاء حقيقي يوماً ما؟

398
00:20:03,921 --> 00:20:05,419
إذا إحتاجت وكالة الفضاء يوماً

399
00:20:05,472 --> 00:20:08,226
لشخص ليبقي سهماً بداخل مستطيل متحرك

400
00:20:08,358 --> 00:20:09,863
فأنا أعرف من سأنصحهم به

401
00:20:13,188 --> 00:20:14,244
(عابد)

402
00:20:14,629 --> 00:20:16,523
أتريد أن تجلس بكرسي القياده ؟

403
00:20:16,798 --> 00:20:17,804
اعتقد بأنك إستحقيت هذا

404
00:20:18,045 --> 00:20:19,681
لا شكراً 
لا يمكنني تخيل أي شيئ 

405
00:20:19,716 --> 00:20:21,600
يمكن أن يكون أروع مما قمت به اليوم

406
00:20:24,081 --> 00:20:25,302
حسناً، ذلك كان رائعاً

407
00:20:40,400 --> 00:20:41,735
...في المستقبل

408
00:20:43,053 --> 00:20:45,376
سأعود إلى القاعده

409
00:20:46,952 --> 00:20:48,162
تم تحديد الهدف

410
00:20:50,612 --> 00:20:52,214
مركز التحكم 
هناك بإتجاه الساعه السادسة

411
00:20:52,215 --> 00:20:53,714
نعم أنا بإتجاه الساعه السادسه

412
00:20:53,715 --> 00:20:54,832
سأقوم بمناورات المراوغه

413
00:20:57,511 --> 00:20:58,791
لا زلت بإتجاه الساعه السادسه

414
00:20:58,854 --> 00:21:00,670
قمت بمناورات المراوغه
لا يمكنك أن تكون بإتجاه السادسه

415
00:21:00,705 --> 00:21:01,797
إذا أنا بإتجاه الساعه الثناية عشره

416
00:21:01,881 --> 00:21:03,346
و هذا يعني أنني بإتجاه الساعه السادسة بالنسبة لك

417
00:21:04,873 --> 00:21:05,547
جيد

418
00:21:05,548 --> 00:21:18,000
Translated By : HousE
ETG

