1
00:00:00,202 --> 00:00:01,286
سابقاً في
"يوميات مصاصي الدماء"

2
00:00:01,370 --> 00:00:03,288
".لأكثر من قرنٍ،  عشتُ بالخفاء"

3
00:00:03,372 --> 00:00:04,756
حتى هذه اللحظه
أنا أعلم المخاطر

4
00:00:04,840 --> 00:00:08,116
ولكني يجب أن أعرفها
ما أنت ؟-

5
00:00:08,151 --> 00:00:09,276
أنا مصاص دماء

6
00:00:09,311 --> 00:00:11,158
لقد أخبرني عن حبيبتك السابقه
كاثرين

7
00:00:11,193 --> 00:00:12,576
(أكيد بأنك (إيلينا

8
00:00:12,611 --> 00:00:14,173
كيف نشبة بعضنا لدرجة التطابق؟

9
00:00:14,208 --> 00:00:16,049
إن (آل لوكوود) مستذئبين

10
00:00:16,084 --> 00:00:18,493
أخبرني مالذي يقوم بتفعيل اللعنه؟-
يجب عليك أن تقتل شخصاً ما-

11
00:00:18,528 --> 00:00:20,957
مشلوله من منطقة الخصر

12
00:00:20,992 --> 00:00:23,915
وماتت
لو فشل مات لا يجب أن أفشل أنا-

13
00:00:27,457 --> 00:00:28,480
تايلر، مالذي يجري؟

14
00:00:28,564 --> 00:00:30,777
إذهبي بعيداً
مالذي يجري؟

15
00:00:32,944 --> 00:00:34,818
لقد كنا أغبياء
نتسلل بالخفاء

16
00:00:34,853 --> 00:00:36,405
نظن بأنها لم تكتشف أمرنا

17
00:00:36,440 --> 00:00:37,480
ولكنه إنتهى

18
00:00:37,615 --> 00:00:38,946
أنت تحتاجني
إيلينا )في خطر)

19
00:00:38,981 --> 00:00:41,289
إنها نظيرتي
إنها بحاجه لأن تكون محميه

20
00:00:41,324 --> 00:00:43,329
عندها، سأحميها أنا-
دايمون) أرجوك)

21
00:00:44,747 --> 00:00:46,915
لا

22
00:01:13,141 --> 00:01:14,558
أين هي؟

23
00:01:14,643 --> 00:01:17,228
في صندوق السياره
فعلت ما طلبته مني بالضبط

24
00:01:17,312 --> 00:01:20,614
جيد
ضعها في الكرسي الخلفي

25
00:01:42,504 --> 00:01:44,638
شكراً لمساعدتك

26
00:01:44,706 --> 00:01:46,039
أهناك أي شيء آخر؟

27
00:01:46,091 --> 00:01:48,058
شيء آخر وحيد
إقترب أكثر

28
00:01:48,143 --> 00:01:49,310
أرجوك

29
00:01:52,430 --> 00:01:54,548
أقرب أكثر

30
00:02:17,807 --> 00:02:23,807
Translated By : 
Ghadri & Badboys & Zahar & Aero
 www.TvEgy.com

31
00:02:28,750 --> 00:02:30,935
(إيلينا)

32
00:02:48,269 --> 00:02:51,319
(إذاً، (ساره) هاجمت (تايلر
وقام بدفعها 

33
00:02:51,323 --> 00:02:53,958
وتعثرت، وسقطت
وعندها ضربت رأسها 

34
00:02:54,042 --> 00:02:55,643
أيتذكر مات أي شيء عن هذا ؟

35
00:02:55,710 --> 00:02:57,978
إنه يظن بأنه قد فقد وعيه 

36
00:02:58,046 --> 00:02:59,496
...ولكنني أظن

37
00:02:59,581 --> 00:03:01,699
أظن بأنهم الإثنين كانو قد إخضعوا بواسطه 
(كاثرين)

38
00:03:01,766 --> 00:03:04,668
(لهذا السبب تسترت على (تايلر
وقلت بأنه مجرد حادث

39
00:03:04,753 --> 00:03:06,804
نعم، أنا لم أفهم هذا
الرجل مغفل

40
00:03:06,888 --> 00:03:08,288
حسناً

41
00:03:08,340 --> 00:03:10,407
(تلقي (تايلر ) الملامه على موت (ساره 

42
00:03:10,475 --> 00:03:13,227
كان ستفتح بوابه أسئله
لا يمكن الإجابه عنها 

43
00:03:13,294 --> 00:03:15,529
وهل تظن بأنها فكره جيده 

44
00:03:15,597 --> 00:03:18,148
بأن يخبر أمه بأنه مستذئب؟

45
00:03:18,233 --> 00:03:19,600
حسناً، لا 

46
00:03:19,651 --> 00:03:22,186
وطريق ذاك المستذئب
يقود مباشره إلى حاره مصاصي الدماء

47
00:03:22,270 --> 00:03:23,970
ظننت بأنني فكرت بسرعه
 بالنسبة للوضع الذي كنت به

48
00:03:24,022 --> 00:03:25,522
أين أمك؟

49
00:03:25,607 --> 00:03:27,307
(تقود حفله البحث عن (آيمي برادلي

50
00:03:27,359 --> 00:03:28,859
لم يجدوا جثتها بعد

51
00:03:28,943 --> 00:03:30,861
آه، مراهقي هذه الأيام
ومشكله الشرب تحت السن القانوني

52
00:03:30,945 --> 00:03:32,529
مأساه

53
00:03:32,614 --> 00:03:34,915
(مهلاً، هل رأيتي عيني (تايلر
تتحول للون الأصفر؟

54
00:03:34,982 --> 00:03:38,419
أقرب إلى اللون الذهبي

55
00:03:39,487 --> 00:03:40,754
أيستطيع التحول إلى ذئب الآن ؟.

56
00:03:40,822 --> 00:03:42,089
فقط عند إكتمال القمر 

57
00:03:42,156 --> 00:03:44,658
والآن بعد أن زادت قوته
من ماذا أيضاً ؟

58
00:03:44,709 --> 00:03:47,711
(أتسائل مالذي أخبره (مايسون
هل أخبره بأمرنا ؟

59
00:03:47,796 --> 00:03:50,297
ما الذي قلتيه له ؟

60
00:03:50,348 --> 00:03:52,349
لاشيء، حقاً

61
00:03:52,434 --> 00:03:54,518
أنا لا اظن بأنه شيء
عن أي شيء

62
00:03:54,602 --> 00:03:58,856
لقد بدى مرعوباً بحق
وبصراحه 

63
00:03:58,940 --> 00:04:01,842
لقد شعرت بالحزن عليه 

64
00:04:03,194 --> 00:04:04,645
لا بد أنه يعرف شيئاً ما 

65
00:04:04,696 --> 00:04:06,980
حسناً
سأسأله 

66
00:04:07,032 --> 00:04:09,182
(لا، لن تفعلي (كارولاين

67
00:04:09,234 --> 00:04:10,734
لا يجب أن يعرف بأمرنا 

68
00:04:10,819 --> 00:04:12,619
عضة من مستذئب
تقتل مصاص دماء

69
00:04:12,687 --> 00:04:14,621
لذا لا تصبحي صديقته
أتفهمين ما أقوله ؟

70
00:04:14,689 --> 00:04:16,657
أنا أفهم 

71
00:04:17,625 --> 00:04:19,793
لقد تأخرت عن المدرسة

72
00:04:19,861 --> 00:04:21,528
صحيح

73
00:04:23,465 --> 00:04:25,031
لو أحببتي أن تلمحي لأمك 

74
00:04:25,083 --> 00:04:27,251
جثه (آيمي) موجوده
في الجزء السفلي من الوادي مع التصدع الموجود

75
00:04:27,335 --> 00:04:29,503
يجب أن يوفر على أمك بعض الوقت 

76
00:05:03,088 --> 00:05:04,254
شكراً

77
00:05:22,223 --> 00:05:23,724
(مرحبا، (جيريمي

78
00:05:23,775 --> 00:05:26,426
إسمع، يجب على (إيلينا) أن تبلغني
لو أرادت أن أتستر عليها 

79
00:05:26,478 --> 00:05:29,113
أقصد، (جينا) لا مانع لديها 
بأمركما ، ولكنكما تزيدان الأمر 

80
00:05:29,197 --> 00:05:30,864
ما الذي تتحدث عنه؟-
أنت و إيلينا-

81
00:05:30,932 --> 00:05:32,483
أسمع، أنا سعيد لانكم عدتم لبعض

82
00:05:32,567 --> 00:05:34,785
ولكنها لو أرادت المبيت لديك-
مهلاً ، مهلاً

83
00:05:34,869 --> 00:05:37,137
توقف لحظه
نحن لم نعود لبعضنا 

84
00:05:37,205 --> 00:05:39,957
لحظه، إنها لم تبيت الليله في منزلك البارحه ؟

85
00:05:40,041 --> 00:05:42,159
لا ، أقصد بأنني رأيتها في الحفله 
ولكن هذا كل شيء 

86
00:05:42,243 --> 00:05:43,243
لم تبيت عندي

87
00:05:43,294 --> 00:05:45,779
لأن سريرها لم ينم عليه أحد 

88
00:05:45,830 --> 00:05:48,782
والسيده (لاكوود) قالت بأن سيارتها 
لا زالت في ممر السياره 

89
00:05:50,051 --> 00:05:51,885
إذاً، أين هي؟

90
00:06:13,241 --> 00:06:16,577
أرجوك

91
00:06:29,624 --> 00:06:31,041
ما الذي تريده ؟

92
00:06:32,844 --> 00:06:35,012
أرجوك، إنني مجروحه 

93
00:06:35,096 --> 00:06:36,430
أنا أعرف 

94
00:06:37,331 --> 00:06:39,099
فقط سأتذوق 

95
00:06:39,166 --> 00:06:41,101
لا -
تريفور 

96
00:06:41,168 --> 00:06:42,970
تحكم بنفسك 

97
00:06:46,674 --> 00:06:48,842
قاتله المرح 

101
00:06:50,111 --> 00:06:52,279
ماذا تريدين مني؟

102
00:06:52,346 --> 00:06:54,615
يا آلهي , انكِ تبدين مثلها

103
00:06:54,682 --> 00:06:57,317
ولكني لست هي , من فضلك
ايا كان ما تريدي

104
00:06:57,368 --> 00:06:59,786
كوني هادئة-
ولكنِ لست كاثرين-

105
00:06:59,854 --> 00:07:03,040
(أسمي (ايلينا جيلبرت
لا يجب عليك فعل هذا

106
00:07:03,124 --> 00:07:05,292
أعرف من تكونين
وقلت كوني هادئة

107
00:07:05,359 --> 00:07:07,044
ماذا تريدين؟

108
00:07:09,497 --> 00:07:12,833
أريدك أن تكوني هادئة

109
00:07:19,866 --> 00:07:21,327
( هذا يبدوا وكأنه من فعل (كاثرين

110
00:07:21,427 --> 00:07:23,731
كاثرين في المقبرة
ثق بي , أتا الذي أغلقت عليها

111
00:07:23,782 --> 00:07:25,599
هل؟-
هل , قمت بماذا (ستيفان)؟-

112
00:07:25,651 --> 00:07:27,535
حسناً , أعرفأن  (كاثرين) تسيطر عليك 

113
00:07:27,602 --> 00:07:31,039
أنها في المقبرة
نقطه , نهاية القصة

114
00:07:31,106 --> 00:07:34,608
ولكنها قالت لي شئ قبل
أن اغلق عليها

115
00:07:34,660 --> 00:07:36,577
وأعتقدت انها تكذب

116
00:07:36,628 --> 00:07:37,578
ماذا قالت؟

117
00:07:37,629 --> 00:07:39,881
ايلينا) في خطر)

118
00:07:39,948 --> 00:07:41,799
ماذا , وانت لا تعتقد
أنك يجب أن تسالها عن الوضع؟

119
00:07:41,884 --> 00:07:44,252
كل شئ تقولة كذب
كيف من المفترض أن أعرف

120
00:07:44,303 --> 00:07:45,920
لو انها  بدأت تقول الحقيقة؟

121
00:07:45,988 --> 00:07:47,555
يجب علينا أن نذهب ونتحدث لها
لا, لا , دعني أقول لك

122
00:07:47,622 --> 00:07:49,640
ماذا سيحدث اذا ذهبنا اليها لكي تساعدنا؟

123
00:07:49,725 --> 00:07:51,926
ستقوم بعمل تفاوض للافراج عنها
وسيكون من الغباء أعطائها ذلك

124
00:07:51,977 --> 00:07:53,294
وبعدها ستخرج وستقوم بقتلنا

125
00:07:53,345 --> 00:07:55,713
و هذا هو بالضبط ما تريد-
لا أهتم حقاً-

126
00:07:55,781 --> 00:07:57,398
(فكرة سيئة ، (ستيفان

127
00:07:57,466 --> 00:07:59,851
(أنها (ايلينا

128
00:08:11,146 --> 00:08:12,313
(كارولاين)

129
00:08:12,364 --> 00:08:14,415
مرحباً , كيف حالك؟

130
00:08:14,483 --> 00:08:16,317
ليس جيداً
كيف أمك؟

131
00:08:16,368 --> 00:08:18,486
أمي قالت أنها كانت مرعوبة جداً

132
00:08:18,537 --> 00:08:20,488
من كل شئ حدث مع سارة

133
00:08:20,539 --> 00:08:22,656
كيف عرفتِ؟

134
00:08:22,708 --> 00:08:24,459
ماذا تقصد؟

135
00:08:24,510 --> 00:08:26,027
عني

136
00:08:27,162 --> 00:08:28,129
كيف عرفتِ؟

137
00:08:28,180 --> 00:08:31,265
أعرف ماذا؟
أنك مستاء؟

138
00:08:31,333 --> 00:08:35,019
أعتقد أني كُنت أفعل شئ جيداً
بالتستر عليك

139
00:08:35,104 --> 00:08:36,804
هذا ليس ما أتحدث عنة

140
00:08:36,855 --> 00:08:39,056
أنظر , أنها كانت حادثة

141
00:08:39,141 --> 00:08:41,559
حسنا , يجب علي الذهاب

142
00:08:41,643 --> 00:08:44,278
ومن فضلك , لا تلوم نفسك

143
00:08:57,526 --> 00:09:00,711
هل , أو لم يحصل إليجا علي الرسالة؟

144
00:09:00,779 --> 00:09:02,480
قالو بأنه تسلمها 

145
00:09:02,548 --> 00:09:04,248
مدهش , و ماذا؟

146
00:09:04,333 --> 00:09:06,033
هذا كل شيء ، تريفور

147
00:09:06,084 --> 00:09:08,052
إما أنه تسلمها أو لم يستلمها 
يجب علينا الأنتظار

148
00:09:08,137 --> 00:09:09,804
لم يفت الاوان بعد
يمكن أن نتركها هنا

149
00:09:09,871 --> 00:09:11,889
لا يجب علينا خوض هذا

150
00:09:11,974 --> 00:09:14,041
تعبتُ من الهروب

151
00:09:14,092 --> 00:09:16,877
حسنا , الهروب يحمينا من الموت

152
00:09:16,929 --> 00:09:19,313
إليجا مدرسة قديمة
لو قبل صفقتنا

153
00:09:19,381 --> 00:09:20,598
نحن أحرار

154
00:09:21,567 --> 00:09:22,900
أنتِ

155
00:09:24,553 --> 00:09:26,487
لا يوجد شئ  هنا حول لأميال

156
00:09:26,555 --> 00:09:29,056
اذا كُنت تعتقدي ستخرجين
من هذا المنزل

157
00:09:29,107 --> 00:09:30,441
أنك علي خطأ كبير
مفهوم ؟

158
00:09:30,526 --> 00:09:34,895
من (إليجا) ؟  - 
أنه أسوء كابوس لكِ -

159
00:09:30,526 --> 00:09:34,895
{\an9}
اليجا : هو قائد من العالم السفلي القديم لمصاصي الدماء 

160
00:09:38,000 --> 00:09:40,201
لا يمكني الرجوع عن سحر المقبرة , ستيفان

161
00:09:40,252 --> 00:09:42,036
حتي لو أريد ذلك

162
00:09:42,087 --> 00:09:44,789
أستغرق الامر أنا وغرامز
لفعل هذا في المرة الاولي

163
00:09:44,873 --> 00:09:46,958
حسناً , ولكن أستطيع أن أفتح الباب؟
وأستطيع التحدث معها؟

164
00:09:47,042 --> 00:09:49,126
آجل , ولكن (ديمون) علي حق

165
00:09:49,211 --> 00:09:51,379
لن تخبرك بأي شئ

166
00:09:51,430 --> 00:09:53,080
بدون شئ في مقابل هذا

167
00:09:53,131 --> 00:09:54,748
(أعلم , (بوني
ولكن علي فعل شئ

168
00:09:54,800 --> 00:09:57,468
(ليس لدي أي فكرة من خطف (ايلينا
ليس لدي أي فكرة أين هي

169
00:10:00,522 --> 00:10:03,924
ماذا اذا هناك طريقة أخري للعثور عليها ؟

170
00:10:05,477 --> 00:10:07,144
كيف تعمل هذة ؟

171
00:10:07,262 --> 00:10:10,114
سأستخدم دمك لسحب الطاقة
لعمل التعويذه السحريه 

172
00:10:10,199 --> 00:10:11,399
دمك ذات صلة

172
00:07:13،675 --> 00:07:19،675
{\an9}
ترجمه : فريق تى فى ايجي

173
00:10:11,450 --> 00:10:13,034
انة يجعل الاتصال قوي

174
00:10:13,101 --> 00:10:15,570
حسناً . (ألاريك) قال أنه علينا الخروج من
هنا في غضون 10 دقائق

175
00:10:15,621 --> 00:10:18,122
لديه سلاح يجهزه لي 

176
00:10:18,207 --> 00:10:19,373
هل أنت جاهز

177
00:10:56,578 --> 00:10:58,079
هنا

178
00:10:59,031 --> 00:11:01,415
انها هنا
علي بعد 300 ميلا

179
00:11:01,483 --> 00:11:04,035
لا , (بوني) أننا نحتاج الي
موقع أكثر دقة من هذا

180
00:11:04,119 --> 00:11:05,486
هذا أقرب , ما يمكنني الحصول عليه

181
00:11:05,537 --> 00:11:06,921
يمكننا الحول على خريطه جوية 

182
00:11:06,988 --> 00:11:08,589
سوف تظهر لنا
مع حول هذا المكان

183
00:11:08,657 --> 00:11:10,091
تساعدنا على تضييق المجال
ممتاز

184
00:11:10,158 --> 00:11:11,459
أتصل بي عندما تجد أي شئ
لا , لا

185
00:11:11,510 --> 00:11:12,960
سأذهب معك
لا , جيرمي لن تفعل

186
00:11:13,011 --> 00:11:15,346
لن أظل جالس هنا
ماذا لو حدث لها ضرر؟

187
00:11:15,430 --> 00:11:16,847
أو أسوء
ماذا لو....؟

188
00:11:16,932 --> 00:11:18,432
أو لا , أذهبا أنتم الاثنين الي منزلكما
في حالة

189
00:11:18,500 --> 00:11:20,101
سأتصل بك , في الدقيقه التي ساجدها

190
00:11:20,168 --> 00:11:21,218
ولكن لا تستطيع أن تعمل هذا بمفردك

191
00:11:21,303 --> 00:11:24,004
انه ليس كذلك. دعنا نذهب

192
00:11:24,056 --> 00:11:25,506
أستأتي معي؟

193
00:11:25,557 --> 00:11:27,358
أنها ايلينا

190
00:11:29,557 --> 00:11:33,358
{\an5}
WwW.TVEgy.CoM

194
00:11:45,479 --> 00:11:48,315
ما هذا؟
من أين أت هذا؟

172
00:07:13،675 --> 00:07:19،675
{\an8}
WwW.TVEgy.CoM

195
00:11:53,988 --> 00:11:56,472
هيا , تايلور
أين ستذهب , يا رجل؟

196
00:11:56,524 --> 00:11:58,141
أين ستذهب , يا رجل؟
هيا

197
00:11:59,643 --> 00:12:00,577
مرحباً

198
00:12:00,644 --> 00:12:03,813
هل أنت بخير؟

199
00:12:03,864 --> 00:12:05,532
لقد كذبت علي سابقاً

200
00:12:05,616 --> 00:12:06,533
لماذا ؟

199
00:12:08,836 --> 00:12:10,704
أظن بأنك أسأت فهمي في الحفله 

200
00:12:10,788 --> 00:12:13,173
لقد فهمتها 
لقد كانت مؤلمه جداً

198
00:12:13,257 --> 00:12:15,375
أنتي تكذبين -
لا -

199
00:12:15,459 --> 00:12:16,960
ولكنني متأخره 

200
00:12:17,011 --> 00:12:18,712
أنتي

201
00:12:26,837 --> 00:12:28,521
كيف أستطعتي 

202
00:12:28,606 --> 00:12:30,673
 أنتي أقوى مني؟ - 
 أرجوك -

203
00:12:30,725 --> 00:12:32,776
هذا لم يكن بشيء

204
00:12:32,843 --> 00:12:35,344
إسمعي، لو أنك تعرفين شيئاً
يجب عليكي أن تخبريني

205
00:12:35,396 --> 00:12:37,280
لأنني لا أستطيع التعامل مع هذا الأمر 

206
00:12:37,347 --> 00:12:39,482
(أنا آسفه (تايلر

207
00:12:39,533 --> 00:12:42,619
ولكنني أظن بأنك لا زلت مصدوماً بسبب موت ساره 

208
00:12:42,686 --> 00:12:43,953
وانا أتفهم الأمر 

209
00:13:10,380 --> 00:13:11,898
ماهذا بحق الجحيم ؟

210
00:13:11,982 --> 00:13:14,050
حسناً، إنها قنبله فيرفين
أو عشاء وحش 

211
00:13:14,101 --> 00:13:16,186
أو شيء من هذا القبيل-
غريب-

212
00:13:16,237 --> 00:13:18,605
  كم يبعد المكان؟ -
حوالي 80 ميل -

213
00:13:18,689 --> 00:13:20,223
من برأيك خطفها؟

214
00:13:20,274 --> 00:13:22,275
شخص ما من ماضي كاثرين

215
00:13:22,359 --> 00:13:24,778
قالت بأنها كانت تهرب من شخص ما 

216
00:13:24,862 --> 00:13:26,946
ربما أخذوا الفتاه الخطأ

217
00:13:29,417 --> 00:13:32,035
شكراً لك لمساعدتي

218
00:13:32,086 --> 00:13:34,421
أيمكننا ألا نقوم بكل هذه 
تقويه العلاقه خلال رحله الطريق؟

219
00:13:34,505 --> 00:13:36,456
الرسميات عاده تجعلني أشعر بالحكه 

220
00:13:36,573 --> 00:13:37,957
(بالله عليك (ديمون

221
00:13:38,042 --> 00:13:39,793
نحن الإثنان نعرف بأن وجودك في السياره 

222
00:13:39,877 --> 00:13:42,245
لا علاقه له بوجودي بكل ااحوال 

223
00:13:42,296 --> 00:13:44,597
الفيل داخل الغرفه 
لنصدر هتاف عظيم 

224
00:13:44,682 --> 00:13:46,433
حسناً، لا يجب أن يكون فيلاً

225
00:13:46,517 --> 00:13:47,934
لنتحدث عن الأمر 

226
00:13:48,018 --> 00:13:49,418
لا يوجد شيء لنتحدث عنه 

227
00:13:49,470 --> 00:13:50,637
هذا ليس صحيحاً
بالتأكيد يوجد 

228
00:13:50,721 --> 00:13:52,689
لنخرج هذا الكلام
أقصد هل أنت في السياره 

229
00:13:52,756 --> 00:13:55,191
لأنك تريد مساعدة أخاك الصغير لينقذ
الفتها الصغيره التي يحبها 

230
00:13:55,259 --> 00:13:58,812
أو السبب أنك ...أنك تحبها أيضاً؟

231
00:13:58,896 --> 00:13:59,929
ممم؟

232
00:13:59,980 --> 00:14:02,065
أعني بالله عليك 
عبر عن نفسك 

233
00:14:02,116 --> 00:14:04,400
من الصدفه أنني أحب علاقه رحلة الطريق

234
00:14:04,452 --> 00:14:06,536
إستمر بالحديث يا (ستيفان) أستطيع التوقف عن مساعدتك 

235
00:14:06,603 --> 00:14:08,788
بنفس السهوله التي قدمت فيها مساعدتي لك 

236
00:14:10,074 --> 00:14:14,043
لا، أتى 
هذا جمال الأمر

237
00:14:14,111 --> 00:14:15,829
لا تستطيع 

238
00:14:26,273 --> 00:14:27,924
(ألاريك ) غادر لتوه مع (جينا)

239
00:14:27,975 --> 00:14:29,676
إنه يبقيها خارج المنزل 

240
00:14:29,760 --> 00:14:31,895
كي لا تنسأل أسئله حول (إيلينا( إسمعي
لقد وجدت هذا 

241
00:14:31,962 --> 00:14:33,313
إستناداً للنقطه التي على الخريطه 

242
00:14:33,397 --> 00:14:35,732
لايوجد شيء لأميال
إلا هذا المنزل القديم 

243
00:14:35,799 --> 00:14:37,066
(أقمت بإرسالها الى (ستيفان

244
00:14:37,134 --> 00:14:38,518
نعم 

245
00:14:41,355 --> 00:14:45,575
أكره أن أجلس وأنتظر هكذا 

246
00:14:45,642 --> 00:14:47,310
إسمع 

247
00:14:47,361 --> 00:14:50,530
سوف تكون بخير 

248
00:14:51,648 --> 00:14:53,199
أنت لا تعرفين هذا 

249
00:14:54,318 --> 00:14:56,035
لا ، لا أعرف 

250
00:15:04,178 --> 00:15:05,795
مالذي تفعلينه ؟

253
00:15:04,178 --> 00:15:05,795
ماذا تفعلين؟

254
00:15:05,846 --> 00:15:08,331
لدي شيء آخر أود محاولته

255
00:15:09,600 --> 00:15:12,168
لم أفهم

256
00:15:12,219 --> 00:15:14,554
أريد شمعة
(و احضر فرشاة شعر (إلينا

257
00:15:14,638 --> 00:15:16,189
حسناً

258
00:15:30,204 --> 00:15:32,238
لِمَ كل هذه الأشياء؟

259
00:15:32,323 --> 00:15:34,190
أعلم أنه جنون

260
00:15:34,241 --> 00:15:37,577
و لكن ربما أكون قادرة على تلقي رسالتها

261
00:15:55,229 --> 00:15:56,596
(بوني)

262
00:15:57,681 --> 00:15:59,015
(بوني)

263
00:15:59,066 --> 00:16:01,517
(بوني), (بوني)

264
00:16:01,569 --> 00:16:02,852
(بوني)

265
00:16:06,690 --> 00:16:08,441
(بوني)

266
00:16:13,614 --> 00:16:15,164
(بوني)

267
00:16:15,232 --> 00:16:17,116
(بوني)! (بوني)

268
00:16:18,369 --> 00:16:20,069
لماذا أنا هنا؟

269
00:16:20,120 --> 00:16:22,839
استمري بطرح هذه الأسئلة و كأنني سأجيب عليهم

270
00:16:22,906 --> 00:16:24,340
ولماذا لا تفعلي؟

271
00:16:24,408 --> 00:16:26,292
هذا سؤال آخر

272
00:16:26,377 --> 00:16:27,576
لقد حصلتِ علي

273
00:16:27,628 --> 00:16:29,745
حسناً ؟ الأمر ليس كأنني أستطيع الذهاب إلى أي مكان

274
00:16:29,797 --> 00:16:32,215
أقل ما يمكنكِ فعله
هو أن تخبريني ماذا تريدين مني

275
00:16:32,266 --> 00:16:33,933
أنا شخصياً, لا أريد شيء

276
00:16:34,018 --> 00:16:36,252
أنا فقط خدمة التوصيل

277
00:16:36,303 --> 00:16:38,187
توصيل إلى من؟
إليجا)؟)

278
00:16:38,255 --> 00:16:40,473
نقطتان إلى مسترِق السمع

279
00:16:40,557 --> 00:16:42,591
من هو؟

280
00:16:42,643 --> 00:16:44,727
هل هو مصاص دماء؟

281
00:16:44,778 --> 00:16:46,896
إنه من مصاصي الدماء الأصليين

282
00:16:46,947 --> 00:16:48,815
ماذا تقصدين بالأصليين؟

283
00:16:48,899 --> 00:16:50,950
أسئلة مجدداً؟
(ألم يعلمكِ آل (سلفاتور

284
00:16:51,035 --> 00:16:52,568
تاريخ مصاصي الدماء الخاص بكم؟

285
00:16:52,620 --> 00:16:54,904
(إذاً أنتِ تعرفين (ستيفان) و (ديمن

286
00:16:54,972 --> 00:16:57,907
أعرفهم منذ مئات السنين

287
00:16:57,958 --> 00:17:00,710
أحد أصدقائي حاول أن يرتب لقائ لي مع ستيفان 

288
00:17:00,777 --> 00:17:03,246
قالت أنه أحد الأخيار

289
00:17:03,314 --> 00:17:06,633
أنا أشبه بمغناطيس للأشخاص
السيئين ولكنني تمنعنت

290
00:17:06,717 --> 00:17:09,618
من هم الأصليين؟

291
00:17:13,623 --> 00:17:16,459
أنا و (تريفور) نهرب لمدة 500 عام
 
292
00:17:16,510 --> 00:17:19,529
لقد تعِبنا
أردنا ذلك أن ينتهي

293
00:17:19,596 --> 00:17:22,965
نستخدمكِ لنتفاوض  بأنفسنا
على فوضى قديمة

294
00:17:23,017 --> 00:17:24,867
و لكن لماذا أنا؟

295
00:17:24,935 --> 00:17:28,521
(لأنكِ نسخة مطابقة ل (بيتروفا

296
00:17:28,605 --> 00:17:30,573
أنتِ مفتاح كسر اللعنة

297
00:17:30,641 --> 00:17:33,642
لعنه ؟

298
00:17:33,694 --> 00:17:35,644
لعنه الشمس والقمر ؟

299
00:17:35,696 --> 00:17:37,580
أنتي تعرفين تاريخك 

300
00:17:37,647 --> 00:17:39,482
مالذي تقصدينه بأنني المفتاح ؟

301
00:11:26،675 --> 00:11:34،843
{\an9}
ترجمه : فريق تى فى ايجي

301
00:17:39,533 --> 00:17:42,118
حجر القمر هو الذي يكسر اللعنه 

302
00:17:42,169 --> 00:17:45,288
لأ، حجر القمر
هو الذي يحجز اللعنه 

303
00:17:45,339 --> 00:17:47,290
التحضيه هي التي تكسر اللعنه 

304
00:17:47,341 --> 00:17:49,042
التضحيه ؟

305
00:17:49,126 --> 00:17:51,327
دماء النظير 

306
00:17:51,378 --> 00:17:52,795
أنتي هي النظير 

307
00:17:52,846 --> 00:17:55,214
الذي يعني، من أجل كسر اللعنه

308
00:17:55,299 --> 00:17:57,517
أنت الشخص المفترض أن يموت 

308
00:17:57،675 --> 00:18:06،843
{\an9}
ترجمه : فريق تى فى ايجي

309
00:18:14,373 --> 00:18:16,124
أمي ؟

310
00:18:36,311 --> 00:18:38,312
مالذي تفعله هنا ؟-
أن أعرف-

311
00:18:38,397 --> 00:18:40,681
كسر وإقتحام منزل الشريف ؟

312
00:18:40,799 --> 00:18:42,299
هذه الحركه ستكسبك جائزه 

313
00:18:42,351 --> 00:18:44,468
هيا 
إستمري بالمماطله 

314
00:18:44,520 --> 00:18:47,205
إستمري بتغيير الموضوع 

315
00:18:47,272 --> 00:18:49,607
ولكنني أعرف 

316
00:18:49,658 --> 00:18:52,777
أنت مثلي تماًما أليست كذلك ؟

317
00:18:52,828 --> 00:18:53,945
لا

318
00:18:53,996 --> 00:18:55,479
حافظي على كلامك

318
00:18:01،675 --> 00:18:07،843
{\an7}
WwW.TVEgy.CoM

319
00:18:55,531 --> 00:18:57,415
ولكنني لا أصدقه 

320
00:18:57,482 --> 00:18:59,917
لقد رأيت كم كنتي قوية 

321
00:19:01,453 --> 00:19:04,572
أنا لن أغادر من هنا 
حتى تخبريني بالحقيقه 

322
00:19:04,640 --> 00:19:06,340
(تايلر)

323
00:19:06,408 --> 00:19:10,128
أنت مستذئب

324
00:19:10,179 --> 00:19:11,345
قوليها 

325
00:19:18,003 --> 00:19:18,936
ماذا ؟
 
326
00:19:20,505 --> 00:19:22,440
توقف عن الكذب-
أنا لا أكذب -

327
00:19:22,507 --> 00:19:24,225
قوليها 

328
00:19:32,851 --> 00:19:33,701
! ماذا

329
00:19:33,786 --> 00:19:36,404
أنا لست مستذئبه ، حسناً ؟

330
00:19:41,526 --> 00:19:43,294
أخبريني المزيد 

331
00:19:43,361 --> 00:19:45,997
إحتجازها جعلها ملِّحه، صحيح؟

332
00:19:46,048 --> 00:19:48,532
مالذي تريدين معرفه أيتها النظيره ؟

333
00:19:49,885 --> 00:19:51,586
من الذي تهرب منه ؟

334
00:19:51,670 --> 00:19:52,970
الأصليون 

335
00:19:53,038 --> 00:19:55,423
نعم، لقد قالت هذا 
وماذا يعني هذا ؟

336
00:19:55,507 --> 00:19:57,058
أول عائله 

337
00:19:57,142 --> 00:19:59,644
العالم القديم 
روز) وأنا قد جعلناهم مستائين)

338
00:20:00,813 --> 00:20:02,396
تصحيح
أنا أزعجتهم

339
00:20:02,481 --> 00:20:05,433
روز) تحمي ظهري)
ولأكثر من ألفيه 

340
00:20:05,517 --> 00:20:07,268
يريدوننا ميتين 

341
00:20:07,352 --> 00:20:09,520
مالذي فعلته ؟

342
00:20:09,571 --> 00:20:12,190
قام بفعل نفس الشيء الذي قام به الكثير

343
00:20:12,241 --> 00:20:14,158
لقد وثق في 
(كاثرين بيتروفا)

344
00:20:14,226 --> 00:20:15,993
كاثرين

345
00:20:16,061 --> 00:20:19,914
الأولى والوحيده
(أول نظير من عائله (بيتروفا 

346
00:20:21,033 --> 00:20:23,234
لقد ساعدتها على الهروب من مصيرها 

347
00:20:23,285 --> 00:20:25,236
 وأنا لدي
آسف، نحن أصبحنا

348
00:20:25,287 --> 00:20:26,904
الهدف منذ ذلك الحين 

349
00:20:26,955 --> 00:20:29,573
وهو السبب الذي لن يجعلنا نقوم بنفس الخطأ مره أخرى 

350
00:20:37,549 --> 00:20:38,966
تفضلي
إشربي هذا 

351
00:20:39,051 --> 00:20:41,269
شكراً

352
00:20:42,721 --> 00:20:44,605
مالذي حصل ؟ 
لقد أخفتيني لدرجة الموت 

353
00:20:44,690 --> 00:20:46,590
إنه لا شيء

354
00:20:46,642 --> 00:20:48,759
(لم يكن شيء (بوني

355
00:20:48,810 --> 00:20:51,646
لقد كنت أقوم الكثير من السحر مؤخراً

356
00:20:51,730 --> 00:20:53,481
ولقد أنهكتني

357
00:20:53,565 --> 00:20:55,316
عندما أكون مرهقاً
آخذ قيلوله

358
00:20:55,400 --> 00:20:57,902
لقد كنتي
لقد كنت فاقده الوعي

359
00:20:57,953 --> 00:21:01,622
السحر له حدوده 

360
00:21:01,707 --> 00:21:05,409
لو أنني بالغت بالأمر
فإنه سيرد 

361
00:21:05,460 --> 00:21:07,161
كيف تعرفين كل هذا ؟

362
00:21:07,246 --> 00:21:08,379
كله موجود هنا 

363
00:21:08,446 --> 00:21:11,516
وكأنها مفكره لتذكرني 
بأنني لا أقهر 

364
00:21:13,785 --> 00:21:15,503
 أرجوك

365
00:21:15,587 --> 00:21:18,472
 لا تقل لأي أحد 

366
00:21:18,557 --> 00:21:21,142
 ولم لا ؟ -
لأنها دليل على ضعفي -

367
00:21:21,226 --> 00:21:23,678
وأنا لا اريد لأشخاص معينين أن يعرفوا بالأمر

368
00:21:23,762 --> 00:21:25,897
وعندما تقولين أشخاص معينين فإنك 
(تقصدين (دايمون

369
00:21:25,964 --> 00:21:29,183
أقصد أي شخص
سيحاول إيذائي

370
00:21:31,303 --> 00:21:34,638
أنا لن أخبر أحد، حسناً
أنا أعدك 

371
00:21:38,944 --> 00:21:40,778
الوضع صعب ، كما تعرف ؟

372
00:21:40,829 --> 00:21:43,447
جدتي توفيت 
وأبي 

373
00:21:43,498 --> 00:21:45,533
لا يريد أن يعرف عن حقيقتي

374
00:21:45,617 --> 00:21:47,885
لا يريد منذ وفاة أمي 

375
00:21:49,438 --> 00:21:52,340
أنا لوحدي في كل هذا الأمر 

376
00:21:52,424 --> 00:21:56,127
هذا إحساسي معظم الوقت 

377
00:21:56,178 --> 00:21:58,012
وحيد

378
00:22:02,517 --> 00:22:04,352
أتظنين بأن هذا نفع ؟

391
00:24:58،675 --> 00:25:03،675
{\an9}
WwW.TVEgy.CoM

379
00:22:05,637 --> 00:22:07,471
لا فكره لدي؟

380
00:22:35,083 --> 00:22:36,584
لقد إقتربنا 

381
00:22:36,668 --> 00:22:40,054
جيريمي) قال بأنه هناك طريق بعد)
علامه 6 أميال

382
00:22:47,562 --> 00:22:49,263
لو أردت بعضه ، عليك فقط أن تطلب

383
00:22:49,348 --> 00:22:50,681
أريد القليل

384
00:22:50,732 --> 00:22:52,433
آه ، هذا جميل 

385
00:22:52,517 --> 00:22:54,385
ستصبح أكبر وأقوى 

386
00:22:54,436 --> 00:22:55,853
لكي تنقذ فتاتك 
حسناً، لا تقلق

387
00:22:55,904 --> 00:22:57,438
سأحمي ظهرك
سوف تكون بخير 

388
00:22:57,522 --> 00:22:59,056
أنا لا أمزح 

389
00:22:59,107 --> 00:23:01,859
لقد كنت أشرب القليل  بين فتره وأخرى 

390
00:23:01,910 --> 00:23:03,911
ببطء أزيد قدرتي على التعاطي

391
00:23:03,996 --> 00:23:06,781
وأعيد بناء قوتي

391
00:24:56،675 --> 00:25:05،675
{\an9}
ترجمه : فريق تى فى ايجي

392
00:23:11,920 --> 00:23:13,737
هل تعلم (إيلينا) بأنك 
تشرب الدماء ؟

393
00:23:19,211 --> 00:23:21,262
لقد كنت أشرب دمائها 

394
00:23:25,934 --> 00:23:28,769
يا لها من رومانسيه 

395
00:23:30,055 --> 00:23:32,089
بما أننا في رحله طريق لتقويه العلاقه 

400
00:23:34,726 --> 00:23:38,312
لقد كنت الرجل الذي سيمزق أي شخص فقط للتسلية

401
00:23:39,281 --> 00:23:40,764
أتقصد عندما كنت أكثر شبهاًَ بك

402
00:23:40,816 --> 00:23:42,233
نعم يا (ستيفان) بالطبع

403
00:23:42,284 --> 00:23:45,903
سابقاً عندما كنت تدس لي الدماء
 حتى أصبح مصاص دماء كبير وسيِّء

404
00:23:45,954 --> 00:23:49,623
أتساءل هل (إيلينا) ستفتح وريدها بسرعة إلى هذا الرجل

405
00:23:49,708 --> 00:23:53,110
على فكرة, ماذا حدث لهذا الرجل ؟
لقد كان ضعيفا ؟ً

406
00:23:54,212 --> 00:23:56,447
أظن ، قد وجد شيئاً آخر ليعيش من أجله

407
00:24:06,791 --> 00:24:08,059
إنه هنا

408
00:24:09,177 --> 00:24:10,177
كانت هذه غلطة

409
00:24:10,262 --> 00:24:11,628
لا, لقد قلت لك أنني سأخلِّصنا من هذا

410
00:24:11,680 --> 00:24:12,629
عليك أن تثق بي

411
00:24:12,681 --> 00:24:14,465
(لا,إنه يريدني ميتاً يا (روز

412
00:24:14,516 --> 00:24:16,067
إنه يريدها أكثر

413
00:24:16,134 --> 00:24:17,818
لا يمكنني فعل ذلك
إذا أعطيتها له

414
00:24:17,903 --> 00:24:18,986
سيكون شاكراً لكِ

415
00:24:19,071 --> 00:24:20,988
و لكنني أحتاج للخروج من هنا

416
00:24:21,073 --> 00:24:23,524
ماذا نحن؟

417
00:24:26,328 --> 00:24:28,062
نحن عائلة

418
00:24:29,698 --> 00:24:31,148
للأبد

419
00:24:35,003 --> 00:24:36,587
أنت خائف

420
00:24:37,506 --> 00:24:38,789
ابقَ هنا معها

421
00:24:38,840 --> 00:24:40,758
ولا تصدر صوتاً

422
00:25:07,998 --> 00:25:10,149
(روز ماري)

423
00:25:10,216 --> 00:25:12,351
أيوجد مكان حيث يمكننا التحدث؟

424
00:25:13,570 --> 00:25:14,520
نعم

425
00:25:14,571 --> 00:25:16,138
هنا

426
00:25:16,206 --> 00:25:18,274
يجب عليك أن تعذرني على عدم ترتيب المنزل

427
00:25:18,358 --> 00:25:20,776
أوه, لا, يا لها من قذارة صغيرة

428
00:25:20,861 --> 00:25:23,228
أنا أفهم تماماً

429
00:25:24,064 --> 00:25:25,031
لذا أخبريني

430
00:25:25,082 --> 00:25:26,782
ما الذي يعطيكِ

431
00:25:26,867 --> 00:25:28,250
الشجاعة لتتصلي بي؟

432
00:25:28,335 --> 00:25:29,368
أردت حريتي

433
00:25:29,419 --> 00:25:30,853
لقد تعبتُ من الهرب

434
00:25:30,921 --> 00:25:33,022
أنت في وضع يسمح لك أن تمنحني ذلك

435
00:25:33,090 --> 00:25:35,708
لدي سلطة كاملة لأعفو عنكِ

436
00:25:35,759 --> 00:25:36,909
أنتِ و صغيركِ المدلل

437
00:25:36,960 --> 00:25:39,545
ما اسمه هذه الأيام؟
(تريفور)

438
00:25:39,613 --> 00:25:41,480
إذا رأيت أن هذا مناسب

439
00:25:41,548 --> 00:25:43,649
كاترينا بتروفا)؟)

440
00:25:46,636 --> 00:25:47,720
أنا أستمع

441
00:25:47,771 --> 00:25:50,873
إنها لم تحترق في الكنيسة عام 1864

442
00:25:53,410 --> 00:25:55,294
استمري

443
00:25:55,362 --> 00:25:56,862
لقد نجت

444
00:25:57,831 --> 00:25:58,898
أين هي؟

445
00:25:58,965 --> 00:26:01,400
أنت لا تبدو متفاجئاً لهذا

446
00:26:01,451 --> 00:26:05,154
عندما اتصلتَ بي و دعوتني إلى هذا المكان المتحضِّر

447
00:26:05,238 --> 00:26:08,440
والذي هو مجرد 3 ساعات
"من المدينة التي تُعرَف ب " الشلالات الغامضة

448
00:26:08,492 --> 00:26:10,543
(تكهنتُ بأن كل شيء سيدور حول (كاثرينا

449
00:26:10,610 --> 00:26:13,479
هل هي بحوزتك؟

450
00:26:13,547 --> 00:26:14,730
لا

451
00:26:14,798 --> 00:26:16,966
لدي أفضل

452
00:26:17,050 --> 00:26:18,384
لدي نظيره  لها

453
00:26:18,451 --> 00:26:19,585
هذا مستحيل

454
00:26:19,636 --> 00:26:21,303
سلالة عائلتها انتهت بها

455
00:26:21,388 --> 00:26:23,255
أنا أعرف ذلك بالواقع

456
00:26:23,306 --> 00:26:24,840
الوقائع خاطئة

457
00:26:26,643 --> 00:26:27,960
حسناً أرِيني إياها

458
00:26:28,011 --> 00:26:30,146
(إليجا)
أنت رجل الشرف

459
00:26:30,230 --> 00:26:31,764
أنت موثوق بكِ

460
00:26:31,815 --> 00:26:34,400
و لكن أريدك أن تقولها مرة أخرى

461
00:26:35,852 --> 00:26:39,038
أعدكَ أنني
سأصفح عنك

462
00:26:40,607 --> 00:26:41,740
اتبعني

463
00:27:20,313 --> 00:27:21,647
بشرية؟

464
00:27:21,698 --> 00:27:24,817
هذا مستحيل

465
00:27:26,636 --> 00:27:28,571
مرحباً

466
00:27:35,011 --> 00:27:37,213
المنزل يجب أن يكون عند هذه الأشجار

467
00:27:37,297 --> 00:27:38,964
انتظر, الآن, لدي خبرة

468
00:27:39,032 --> 00:27:40,549
أكثر مما لديك في هذا النوع من الأشياء

469
00:27:40,634 --> 00:27:42,084
إذاً ما قصدك؟

470
00:27:42,169 --> 00:27:43,636
(أياً كان الذي يحتجز  (إيلينا

471
00:27:43,703 --> 00:27:46,589
(ربما هو من كان وراء (كاثرينا
في 1864 وقبل ذلك

472
00:27:46,673 --> 00:27:47,890
ثم؟

473
00:27:47,974 --> 00:27:50,092
وهذا يمنحهم 500 سنة عمر,و قوة

474
00:27:50,177 --> 00:27:51,510
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟

475
00:27:51,561 --> 00:27:52,895
نعم, أنا متأكد

476
00:27:52,979 --> 00:27:54,013
لأننا إذا دخلنا إلى هذا المنزل

477
00:27:54,064 --> 00:27:54,897
يمكن ألا نخرج

478
00:27:54,981 --> 00:27:56,599
حسناً
إذاً, لن أخرج

479
00:27:56,683 --> 00:27:58,717
(إذاً, أيها النبيل (ستيفان

480
00:28:00,103 --> 00:28:03,189
لا يمكنني التفكير
في سبب أفضل كي أموت

481
00:28:03,240 --> 00:28:05,357
و لكن يمكنك البقاء هنا

482
00:28:05,408 --> 00:28:06,892
أنا أتفهم الأمر تماماً

483
00:28:13,333 --> 00:28:15,584
حسناً, لدينا رحلة طويلة أمامنا

484
00:28:15,669 --> 00:28:16,568
يجدر بنا الذهاب

485
00:28:16,620 --> 00:28:19,088
من فضلِك, لا تدعيه يأخذني

486
00:28:19,172 --> 00:28:20,089
عمل بسيط أخير

487
00:28:20,173 --> 00:28:22,625
ثم ننتهي بعده

488
00:28:24,544 --> 00:28:28,580
(لقد انتظرت طويلاً لهذا اليوم, يا (إليجا

489
00:28:28,632 --> 00:28:30,749
أنا حقاً آسف جداً

490
00:28:30,800 --> 00:28:32,434
أوه , لا إعتذارك غير ضروري

491
00:28:32,519 --> 00:28:35,771
نعم, نعم, إنه كذلك

492
00:28:35,855 --> 00:28:38,423
...(لقد وثقت بي مع (كاثرينا

493
00:28:39,976 --> 00:28:41,110
و لقد خذلتك

494
00:28:41,194 --> 00:28:44,396
نعم, أنت الشخص المُذنِب

495
00:28:44,447 --> 00:28:45,731
و (روز) ساعدتك

496
00:28:45,782 --> 00:28:47,032
لأنها كانت مخلصة لك

497
00:28:47,100 --> 00:28:48,734
أنا ، أشهد بهذا 

498
00:28:51,738 --> 00:28:53,872
أين كان ولاءك؟

499
00:28:55,458 --> 00:28:57,409
أنا أتوسل إلى عفوك

500
00:28:58,445 --> 00:29:00,379
لكَ هذا

501
00:29:05,885 --> 00:29:06,785
...أنت

502
00:29:06,836 --> 00:29:08,554
(لا تفعلي, يا (روز

503
00:29:10,790 --> 00:29:12,424
الآن أنتِ حرة

504
00:29:15,128 --> 00:29:16,095
تعالي

505
00:29:16,146 --> 00:29:17,930
لا, ماذا عن "حجر القمر"؟

506
00:29:18,932 --> 00:29:20,899
ماذا تعرفين عن "حجر القمر"؟

507
00:29:20,967 --> 00:29:23,686
أعرف أنك تحتاجه
و أعرف مكانه

508
00:29:23,770 --> 00:29:25,437
نعم

509
00:29:25,488 --> 00:29:26,939
أستطيع مساعدتك في الحصول عليه

507
00:29:26,990 --> 00:29:28,357
أخبريني أين مكانه 

508
00:29:28,441 --> 00:29:30,025
لا يتم الأمر بهذه الطريقه 

509
00:29:31,611 --> 00:29:34,163
أتتفاوضين معي الآن؟

510
00:29:34,247 --> 00:29:37,700
إنها اول مره التي أسمعها تقوله فيها 

511
00:29:46,259 --> 00:29:49,094
مالذي يفعله هذا (الفيرفين) حول رقبتك؟

512
00:29:53,133 --> 00:29:55,000
أخبريني أين هو حجر القمر؟

513
00:29:56,186 --> 00:29:58,470
في المقبره تحت أنقاض الكنيسه

514
00:29:58,521 --> 00:30:00,022
ومالذي يكون هناك؟

515
00:30:00,106 --> 00:30:01,724
(إنه مع (كاثرين 

516
00:30:01,808 --> 00:30:02,941
مثير للإهتمام

517
00:30:04,527 --> 00:30:06,511
ماهذا ؟

518
00:30:06,563 --> 00:30:07,780
أنا لا أعرف 

519
00:30:07,847 --> 00:30:09,698
من يوجد بالمنزل أيضاً؟

520
00:30:09,783 --> 00:30:11,016
أنا ال أعرف 

521
00:30:15,822 --> 00:30:17,573
تحركي

522
00:30:29,886 --> 00:30:31,036
(روز)

523
00:30:31,087 --> 00:30:33,022
أنا لا أعرف من هو 

524
00:30:36,026 --> 00:30:37,760
هنا بلاأعلى

525
00:30:41,064 --> 00:30:43,349
إنزل لأسفل 

526
00:30:58,665 --> 00:31:00,883
عن إذنك 

527
00:31:01,918 --> 00:31:04,086
إلى من يهمه الأمر 


528
00:31:04,170 --> 00:31:07,289
أنت ترتكب خطأ فادحاً 
إذا ظننت بأنك تستطيع هزيمتي

529
00:31:07,374 --> 00:31:09,241
لا تستطيع 

530
00:31:09,292 --> 00:31:11,427
أسمعت هذا ؟

531
00:31:11,511 --> 00:31:13,379
أنا أكرر

532
00:31:13,430 --> 00:31:16,181
لا تستطيع أن تهزمني

533
00:31:16,249 --> 00:31:18,967
لذا أريد الفتاه 

534
00:31:19,052 --> 00:31:21,687
عند وصولي للعد 3

535
00:31:21,754 --> 00:31:24,556
أو سوف تتساقط الرؤوس

536
00:31:30,780 --> 00:31:32,398
هل نفهم بعضنا ؟

537
00:31:32,449 --> 00:31:33,232
سوف آتي معك 

538
00:31:33,283 --> 00:31:35,617
أرجوك لا تؤذي أصدقائي فحسب 

539
00:31:35,702 --> 00:31:37,403
إنهم فقط يريدون مساعدتي 

540
00:31:43,042 --> 00:31:45,610
أي لعبه تلعبينها معي؟

541
00:32:34,127 --> 00:32:36,261
دعها تذهب فحسب 

542
00:32:42,018 --> 00:32:44,336
هلا، تعالي هنا
هل جرحتي أأنتي بخير؟

543
00:33:19,764 --> 00:33:21,064
(إيلينا)

544
00:33:33,060 --> 00:33:35,112
أأنتِ بخير؟

545
00:33:35,196 --> 00:33:37,664
أنا بخير 

546
00:33:40,084 --> 00:33:41,501
أنا بخير 

547
00:33:43,204 --> 00:33:44,871
لقد وصلتني رسالتك 

548
00:34:16,154 --> 00:34:18,104
(أين (إيلينا؟

549
00:34:18,156 --> 00:34:19,539
إنها في المنزل

550
00:34:19,607 --> 00:34:20,940
ولماذا أنت هنا ؟

551
00:34:20,992 --> 00:34:23,276
(لأنها أرادت أن تبقى مع (جيريمي

552
00:34:23,327 --> 00:34:24,995
تفضل

553
00:34:25,079 --> 00:34:26,279
شكراً

554
00:34:26,330 --> 00:34:27,747
إسمع

555
00:34:27,799 --> 00:34:31,218
الذي قالته (روز) ل (إيلينا) بشأن اللعنه

556
00:34:31,285 --> 00:34:33,553
أنا أعرف
سوف نبقيها بأمان 

557
00:34:34,555 --> 00:34:36,306
تنعرف بأن الطريقه الوحيده 

558
00:34:36,390 --> 00:34:39,426
التي تمكننا من حمايتها هي 
ان لا نتقاتل

559
00:34:40,344 --> 00:34:41,728
سمحنا ل(كاثرين) بالإيقاع بيننا

560
00:34:41,795 --> 00:34:43,146
(ولو سمحنا لهذا مع (إيلينا

561
00:34:43,231 --> 00:34:45,265
سوف لن نكون قادرين على حمايتها 

562
00:34:45,316 --> 00:34:46,983
(نعم، (ستيفان

563
00:34:47,068 --> 00:34:48,568
سمعت الحديث من قبل 

564
00:34:50,438 --> 00:34:51,688
مهلاً

565
00:34:51,772 --> 00:34:53,990
ماذا؟

566
00:34:54,975 --> 00:34:56,560
أنا آسف

567
00:34:56,627 --> 00:34:58,078
من أجل ماذا ؟

568
00:34:59,480 --> 00:35:03,149
لكوني الشخص الذي تسبب بجعل عمرك 145


569
00:35:04,535 --> 00:35:06,319
كفى، (ستيفان) لقد تأخر

570
00:35:06,370 --> 00:35:08,321
لسنا بحاجه لنبش الماضي

571
00:35:08,372 --> 00:35:10,624
أتعرف ماذا؟
أنا لم أقولها بهذا العلو من قل 

572
00:35:11,542 --> 00:35:13,493
أظن بأنني بحاجه لأقولها 

573
00:35:13,544 --> 00:35:15,295
وأنت بحاجه لأن تسمعها 

574
00:35:16,097 --> 00:35:19,132
أنا آسف 

575
00:35:19,200 --> 00:35:21,952
الذي فعلته كان أنانيه

576
00:35:22,019 --> 00:35:24,604
لم أكن أريد أن أكون وحيداً

577
00:35:26,724 --> 00:35:29,008
أظن بأنني إحتجت أخي

578
00:35:37,702 --> 00:35:39,703
أتعلم؟ سيبدو هذا جنوناً

579
00:35:39,787 --> 00:35:41,020
ولكن الكحول تساعد

580
00:35:41,072 --> 00:35:42,789
أو لعى الأقل تساعدني

581
00:35:42,856 --> 00:35:45,909
تعرف، بكل تلك التوترات الموجده داخلي 

582
00:35:45,993 --> 00:35:47,711
أنا أشعر بالحراره 

583
00:35:47,795 --> 00:35:50,130
الأمر أسبه وكأن جلدي يشوى 

584
00:35:50,197 --> 00:35:51,531
حقاً؟

585
00:35:51,582 --> 00:35:54,000
أنا لم أشعر بأي من هذا ؟

586
00:35:55,086 --> 00:35:57,470
أظن بأن المستذئبين مختلفين

587
00:35:59,039 --> 00:36:03,876
في البدايه 
لقد كنت عاطفيه جداً

588
00:36:03,928 --> 00:36:05,595
كل مشاعري تضخمت 

589
00:36:05,680 --> 00:36:06,980
أنا أشعر بهذا 

590
00:36:10,484 --> 00:36:12,652
كيف لك أن تكون مصاصه دماء؟

591
00:36:13,821 --> 00:36:15,972
كيف لك أن تكون مستذئب؟

600
00:36:13،821 --> 00:36:15،972
كيف يمكنك أن تكون مستذئب

601
00:36:19،827 --> 00:36:21،661
ومن يشبهك أيضاً؟

602
00:36:24،198 --> 00:36:26،399
انا فقط

603
00:36:26،450 --> 00:36:28،451
انها حقا قصة طويلة

604
00:36:28،536 --> 00:36:33،039
ويمكننا أن نحكيها فى وقت اخر -
  كم عدد المستذئبون الاخريين -

606
00:36:34،158 --> 00:36:36،793
انا فقط - 
 (وعمي (مايسون - 

608
00:36:36،877 --> 00:36:39،546
ولكنه غادر المدينة

609
00:36:39،597 --> 00:36:42،515
(إسمع، ( تايلور 

610
00:36:44،302 --> 00:36:49،306
لا يمكنك ان تخبر احد
عنك او عنى 

612
00:36:49،390 --> 00:36:53،526
لا احد سوف يتفهم -
أنا أعلم - 

614
00:36:53،594 --> 00:37:02،535
أريد أن أخبرك عن أمي وأمك - 
وعن مؤسيسين الاسر والمجلس

616
00:37:02،603 --> 00:37:08،625
لكنني احتاج منك ان تعدنى -
لن يعرف أحد من نحن -

618
00:37:10،328 --> 00:37:13،780
هذه مسأله حياة أو موت 
(تايلر)

619
00:37:14،948 --> 00:37:17،450
ليس لدي احد لكى اخبره

620
00:37:20،388 --> 00:37:22،922
أنا متاسف عن الذى حصل سابقاً

621
00:37:22،974 --> 00:37:27،427
فقط، أنني لوحدي مع هذا الأمر

622
00:37:28،145 --> 00:37:30،296
اللعنه سوف تحدث لى 

623
00:37:30،348 --> 00:37:33،132
يوم اكتمال القمر القادم -
أنا سوف اتحول -

624
00:37:33،184 --> 00:37:36،102
وأنا لن لكون قادر على منعها 

625
00:37:39،607 --> 00:37:41،140
أنا خائف

626
00:37:43،744 --> 00:37:45،311
(تايلر)

627
00:37:45،363 --> 00:37:47،480
لا ، لا بأس

628
00:38:08،886 --> 00:38:11،171
من هناك؟

629
00:38:13،140 --> 00:38:15،342
لست هنا لمقاتلتك

630
00:38:15،409 --> 00:38:17،193
لماذا أنت هنا؟

631
00:38:17،278 --> 00:38:20،013
(ليكسي) 
قالت لي فى مرة
بأنك واحد من الاخيار

632
00:38:20،081 --> 00:38:22،148
أنت تعرفى 
( ليكسي )

633
00:38:22،199 --> 00:38:25،402
وكان (تريفور) أفضل صديق لي

634
00:38:25،486 --> 00:38:32،125
لمدة 500 سنة ، لقد عشت مع شخص واحد -
واختفى -

636
00:38:33،911 --> 00:38:37،047
وأنا لا اريد أن أهرب بعد الآن -
لأنه لا يوجد لي أي مكان آخر لألجأ إليه

638
00:38:37،131 --> 00:38:40،250
 أنا آسف 
لكنني لا استطيع مساعدتك.

639
00:38:40،334 --> 00:38:45،889
لست بحاجة الى مساعدتكم 
ولكن اعتقد انكم بحاجة لمساعدتى

641
00:38:47،675 --> 00:38:49،843
( اليجا ) قد يكون ميتا 
ولكن هذا لم ينته بعد

642
00:38:47،675 --> 00:38:49،843
{\an9}
اليجا : هو قائد من العالم السفلي القديم لمصاصي الدماء 

642
00:38:49،910 --> 00:38:53،496
ماذا تقصدى بالامر لم ينتهى - 
يعنى لم ينتهى - 

644
00:38:53،564 --> 00:39:02،105
مصاصي الدماء الاصليون
سوف ياتون من أجلها , هذا موكد

646
00:39:02،189 --> 00:39:06،109
انهم يفعلون ذلك بالنيابه عنه -
لمن؟ - 

648
00:39:06،177 --> 00:39:08،912
( كلاوس )

649
00:39:22،927 --> 00:39:25،512
بيجامه ظريفه 

650
00:39:26،797 --> 00:39:29،215
(أنا تعبانه ، ( دايمن 

651
00:39:32،553 --> 00:39:34،253
احضرت لكى هذه

652
00:39:34،305 --> 00:39:36،422
اعتقدت أنها ضاعت

653
00:39:38،258 --> 00:39:40،360
شكرا لك 

654
00:39:43،564 --> 00:39:45،365
من فضلك أعدها 

655
00:39:45،432 --> 00:39:47،600
أود فقط أن اقول شيئا

656
00:39:47،651 --> 00:39:50،269
لماذا تريد ان تتكلم وقلادتى معك

658
00:39:52،323 --> 00:39:55،208
لان ما اريد ان اقوله هو 

659
00:39:56،627 --> 00:40:00،380
ربما يكون اكثر شئ اناني سوف اقوله فى حياتى

660
00:40:01،499 --> 00:40:02،949
(دايمون) 
لا تبدأ 

661
00:40:03،000 --> 00:40:05،635
 اريد ان أقول ذلك مرة واحدة - 
أنت بحاجة الى الاستماع اليها -

663
00:40:09،056 --> 00:40:11،257
أحبك يا الينا 

664
00:40:12،827 --> 00:40:16،012
ولاننى احبك

665
00:40:18،298 --> 00:40:20،800
لا يمكننى ان اكون انانى معكى

666
00:40:22،403 --> 00:40:24،854
لماذا لم تستطيعى ان تعرفى هذا 

667
00:40:26،440 --> 00:40:28،558
انا لا استحقك

668
00:40:30،161 --> 00:40:32،662
لكن أخي يستحقك

669
00:40:46،326 --> 00:40:50،430
يا الهى كم اود ألا تنسي هذا 

670
00:40:52،633 --> 00:40:54،284
ولكنك سوف تنسيها

671
00:41:51،633 --> 00:41:57،284
Translated By : 
Ghadri & Badboys & Zahar & Aero
 www.TVEgy.com