1
00:00:07,372 --> 00:00:11,010
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:05,107 --> 00:01:09,111
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"اللمّة"

3
00:01:20,082 --> 00:01:21,923
أول حفلة في منزلك الجديد
يا (دراما)؟

4
00:01:22,048 --> 00:01:24,744
{\pos(192,200)}لا تكن جاهل
ليست حفلة، بل لمّة

5
00:01:25,011 --> 00:01:26,790
{\pos(192,200)}وأين يكمن الفرق؟

6
00:01:26,915 --> 00:01:29,130
اللمة أقل من 12 شخص

7
00:01:29,255 --> 00:01:30,565
{\pos(192,200)}،أنت لا تكن جاهل 

8
00:01:30,690 --> 00:01:32,367
{\pos(192,200)}،لأن في الواقع
ستكون حفلة حتماً

9
00:01:32,492 --> 00:01:34,703
أو لمات متزامنة
إذا سيسهل عليك استساغتها

10
00:01:34,828 --> 00:01:36,137
عما تتحدثون؟

11
00:01:36,262 --> 00:01:38,340
!(نحن نرحب بعودة (فيني تشايس
الناس تريد المجيء

12
00:01:38,465 --> 00:01:40,831
،اتفقنا ابقائها متواضعة
لمة بيننا

13
00:01:41,059 --> 00:01:42,277
لم أبصم على شيء

14
00:01:42,402 --> 00:01:43,878
...إذا أردت تنظيمها في الفندق

15
00:01:44,003 --> 00:01:45,914
إطلاقاً، هذه حفلة عودتك

16
00:01:46,039 --> 00:01:47,506
يستحيل عملها في فندق

17
00:01:47,815 --> 00:01:49,347
،طالما أصبحت أملك منزل جميل

18
00:01:49,472 --> 00:01:51,602
سأتشرف بالترحيب بك
،وبحفلتك

19
00:01:51,842 --> 00:01:53,989
فقط عليّ معرفة عدد الحاضرين -
تورتل)؟) -

20
00:01:54,114 --> 00:01:56,024
يجب أن أتفقد قائمة
(موقع (إيفايت

21
00:01:56,149 --> 00:01:58,017
قبل الرد بدقة

22
00:01:58,869 --> 00:02:01,296
<i>!اهدئي يا عزيزتي -
!لا تقل لي أن أهدأ -</i>

23
00:02:01,421 --> 00:02:03,098
إنهم ينغصون على ابني

24
00:02:03,415 --> 00:02:05,834
<i>صغيري. الأم تصبح
حامية في هذه الأمور</i>

25
00:02:05,959 --> 00:02:07,936
ماذا قالوا؟
أنه لن يلتحق؟

26
00:02:08,061 --> 00:02:09,604
،لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف

27
00:02:09,729 --> 00:02:12,197
فقط أنهم يودون مقابلتنا
كأنهم المخابرات المركزية

28
00:02:12,424 --> 00:02:13,758
استرخي إذن
سوف يلتحق

29
00:02:14,008 --> 00:02:15,826
<i>يُستحسن ذلك -
!لديه صلة قرابة -</i>

30
00:02:16,053 --> 00:02:18,596
ذلك ضمان كاضطراري
للتوسل إليك لمص قضيبي

31
00:02:19,099 --> 00:02:22,183
الصغير (جونا) سيكون عضو فخري
،(في مدرسة (بريار كونتري

32
00:02:22,308 --> 00:02:24,019
،على غرار أخته
لا تخشي شيئاً

33
00:02:24,144 --> 00:02:25,895
التوسل لن يُجدي إذا رفضوا

34
00:02:26,338 --> 00:02:28,507
عليّ المضي يا عزيزتي
نلتقي في المدرسة

35
00:02:28,953 --> 00:02:30,863
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة)

36
00:02:30,988 --> 00:02:33,146
إليك العنوان. مرحباً بك
في منزل (فيني تشايس) الليلة

37
00:02:33,271 --> 00:02:35,358
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة. إليك العنوان)

38
00:02:35,483 --> 00:02:37,149
مرحباً -
آسف، الدعوات نفذت -

39
00:02:37,558 --> 00:02:38,733
ماذا؟
لن أدعو رجل

40
00:02:38,858 --> 00:02:40,502
لويد)، اشتقت إلينا؟) -
بلى -

41
00:02:40,627 --> 00:02:42,670
أهلا وسهلا بعودتكم -
كيف حالك يا (لويد)؟ -

42
00:02:42,795 --> 00:02:44,139
بخير -
هل من أخبار؟ -

43
00:02:44,264 --> 00:02:45,720
لا شيء
لا جديد

44
00:02:45,999 --> 00:02:48,176
قضيت المساء بأكمله
أحضر في شيء صغير

45
00:02:48,301 --> 00:02:50,565
...من أجل الهرج والمرج
الفطيرة الفرنسية

46
00:02:50,796 --> 00:02:53,401
ليس هرج ومرج
إنما لمة واسعة

47
00:02:53,632 --> 00:02:55,062
،(أياً كانت يا (دراما

48
00:02:55,336 --> 00:02:57,134
ألا تمانع إذا اصطحبت
أربع أصدقاء؟

49
00:02:57,690 --> 00:02:58,941
أي نوع من الأصدقاء؟

50
00:02:59,276 --> 00:03:02,157
حسناً، لكن دون نزعات
أمام الملأ، اتفقنا؟

51
00:03:02,282 --> 00:03:03,358
هل هذا (فيني تشايس)؟

52
00:03:03,483 --> 00:03:05,427
!يا إلهي
!انظروا

53
00:03:05,552 --> 00:03:07,429
لا أصدق! عادة
(أشتري مجلة (بيبل

54
00:03:07,554 --> 00:03:09,130
لرؤية هاتان العينان الزاهيتان

55
00:03:09,255 --> 00:03:11,883
ثم يتعين علي رؤية
أدنى الصفحة

56
00:03:12,166 --> 00:03:14,444
لمشاهدة الجزء العلوي
من جمجمة هذا القزم

57
00:03:14,569 --> 00:03:16,258
تبدو منتفخ قليلا

58
00:03:16,488 --> 00:03:19,231
هل زاد وزنك؟ -
في أحلامك! ستة بالمئة من الدهون -

59
00:03:19,356 --> 00:03:21,910
افعل المثل عندما تبلغ الأربعين
وسأعطيك 100 ألف دولار

60
00:03:22,035 --> 00:03:23,411
متى عدتم؟ -
البارحة بوقت متأخر -

61
00:03:23,536 --> 00:03:25,046
هل ستحضر حفلة الترحيب؟

62
00:03:25,171 --> 00:03:26,448
سنتفهم إذا عجزت عن القدوم

63
00:03:26,573 --> 00:03:28,124
بل سأحضر
الأولويات أولا

64
00:03:28,831 --> 00:03:30,819
هل أبدو سمين؟ -
كلا، قوامك جيد -

65
00:03:30,944 --> 00:03:32,987
!نعم يا عزيزتي -
ماذا؟ -

66
00:03:33,112 --> 00:03:35,410
تلك المثيرة التي تعرفت عليها
...عبر (مايسبيس)، آتية

67
00:03:35,781 --> 00:03:37,279
مع صديقاتها الطالبات

68
00:03:39,594 --> 00:03:42,330
إذاً، (إيطاليا) كانت جيدة؟ -
مدهشة -

69
00:03:42,455 --> 00:03:44,599
ثق بـ(إي) في إيجاد الرقعة
الأكثر رومانسية على الأرض

70
00:03:44,724 --> 00:03:46,868
بعدما هجرته صديقته -
أنا و(سلون)، نأخذ استراحة -

71
00:03:47,185 --> 00:03:48,903
غير مهم
إذاً، هل تخطط لعطلة أخرى

72
00:03:49,028 --> 00:03:51,439
أم ستصعد لصهوة الفرس؟ -
بل ينوي العودة العمل -

73
00:03:51,564 --> 00:03:52,774
،حسناً، كممتل

74
00:03:52,899 --> 00:03:55,043
أم منتج لمستنقع غابوي آخر؟

75
00:03:55,360 --> 00:03:56,878
،الفيلم الذي سيرفع منزلتنا

76
00:03:57,003 --> 00:03:58,362
تحكي أنه كارثة؟ -
كلا -

77
00:03:58,972 --> 00:04:00,548
بل أحكي
أنه في عداد المفقودين

78
00:04:00,673 --> 00:04:02,277
وأتصرف وفق ذلك

79
00:04:02,982 --> 00:04:04,252
التوثر دائماً يرافقه

80
00:04:04,377 --> 00:04:06,517
أهكذا تحافظ على وزنك؟
بالإرتجاف؟

81
00:04:06,942 --> 00:04:09,124
ماذا تنتظر؟
مدلين) تأجل شهر تلو شهر)

82
00:04:09,249 --> 00:04:12,650
مخرجكم يرفض عرض
لقطة واحدة لأي مخلوق

83
00:04:13,649 --> 00:04:14,896
سنراه اليوم -
هراء -

84
00:04:15,021 --> 00:04:16,598
كل المقاطع
ما داعي عودتنا إذن؟

85
00:04:16,723 --> 00:04:18,399
ناهيك عن انقضاء المال -
بالأخص -

86
00:04:18,524 --> 00:04:19,934
فعلاًَ؟ -
أتعرف أنهم يفوترون -

87
00:04:20,177 --> 00:04:21,873
حتى 30 دولار
مقابل زبدية من المعكرونة

88
00:04:21,993 --> 00:04:23,495
يريد عمل
أطلق ما بجعبتك

89
00:04:23,722 --> 00:04:25,827
يجب أن أرى الفيلم -
يستحيل -

90
00:04:25,952 --> 00:04:27,856
لا يريد (والش) أن يريه
(حتى لـ(روبنستين

91
00:04:28,113 --> 00:04:30,784
أيدرك أن على صعيد ما
الجميع سيراه؟

92
00:04:30,904 --> 00:04:32,447
الكل سيشاهده
سنراه اليوم

93
00:04:32,572 --> 00:04:34,023
ونقول لك
أن (فينس) يحتاج لعمل

94
00:04:34,191 --> 00:04:35,783
وأنا أقول لك
أنه عليّ رؤية الفيلم

95
00:04:35,908 --> 00:04:37,619
ما العلاقة؟

96
00:04:37,744 --> 00:04:39,754
استنتج -
لا أحد سيوظفني -

97
00:04:39,879 --> 00:04:41,856
قبل رؤية (مدلين)؟ -
"لن أقول "لا أحد -

98
00:04:41,981 --> 00:04:45,318
(يمكنك لعب (جاغهيد
(في الرسوم المتحركة (آرشي

99
00:04:46,253 --> 00:04:47,799
ريجي) يناسبني أكثر) -
أجل -

100
00:04:47,924 --> 00:04:50,331
في الوقت الراهن، لا أحد
،سيعرض عليك ما تشاء

101
00:04:50,456 --> 00:04:53,118
أو يعطينا المبلغ المالي
الذي نريده

102
00:04:53,335 --> 00:04:54,773
يمكنك فهم ذلك، صح؟

103
00:04:54,898 --> 00:04:56,822
في الواقع، لا -
الكلام الذي يروج -

104
00:04:57,047 --> 00:04:59,440
منذ اليوم الأول
(من تصوير (مدلين

105
00:04:59,898 --> 00:05:00,930
سيء

106
00:05:01,386 --> 00:05:04,528
،ممتيلن ومدير تصوير مطرودين
تأخير في التصوير، مخرج مضطرب

107
00:05:04,721 --> 00:05:06,868
لا أحد يريد وضع
صورة (فينس) في ملصق دعائي

108
00:05:07,113 --> 00:05:10,318
مع احتمالية لكارثة
تلوح في الأفق

109
00:05:10,443 --> 00:05:11,769
"إنه مفعول "جيغلي

110
00:05:12,717 --> 00:05:13,938
حسناً، ماذا نحتاج؟

111
00:05:14,106 --> 00:05:15,938
أن يكون (مدلين) جيد

112
00:05:18,735 --> 00:05:21,429
أخبرنى سوى أنه لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

113
00:05:21,554 --> 00:05:23,545
لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

114
00:05:23,837 --> 00:05:25,300
حقاً؟ -
كلا، غير صحيح -

115
00:05:25,425 --> 00:05:27,869
لكن لتلبية رغبتك -
معتوه -

116
00:05:27,994 --> 00:05:29,404
لمَ تحتاج حفاضات أطفال؟

117
00:05:29,529 --> 00:05:31,156
خذ ما هو مشار
في القائمة فحسب

118
00:05:31,448 --> 00:05:34,175
خمسين علبة؟ -
لا تجادلني، مفهوم؟ -

119
00:05:34,300 --> 00:05:35,714
حسناً، كما تشاء

120
00:05:35,839 --> 00:05:38,279
"مكتوب : "12 قوادم دجاج
هل تقصد 1200؟

121
00:05:38,404 --> 00:05:40,515
كلا، بل أعني 12
(إنها لـ(فينس

122
00:05:40,640 --> 00:05:42,383
،يحب قوادم (كوستكو) المشوية

123
00:05:42,508 --> 00:05:45,286
لا أريد أن ينهال الجميع عليها

124
00:05:45,411 --> 00:05:47,121
إذن ماذا سيأكل البقية؟

125
00:05:47,246 --> 00:05:48,597
الكرفس
اقرأ القائمة

126
00:05:49,177 --> 00:05:50,491
كرفس؟ -
نعم، وجزر -

127
00:05:50,616 --> 00:05:52,427
الحفلة ستبدأ في التاسعة

128
00:05:52,552 --> 00:05:55,817
ليست حفلة عشاء
فينس) الوحيد الذي سيأكل)

129
00:05:56,022 --> 00:05:58,866
البقية يمكنهم تناول
كرفس وجزر طيب

130
00:05:58,991 --> 00:06:00,935
مغسول وخالي من الشوائب -
رائع -

131
00:06:01,060 --> 00:06:03,137
ألا تعتقدا أن لديكما
ما يكفي من الحفاضات؟

132
00:06:03,741 --> 00:06:05,958
الأمر ليس كما يبدو
إنها لحفلة

133
00:06:06,439 --> 00:06:07,989
هل تريدين القدوم؟

134
00:06:14,695 --> 00:06:16,433
يمكنني القيام بمسرحية -
أكيد -

135
00:06:16,965 --> 00:06:18,453
لكنها لن تشتري لي
منزل جديد

136
00:06:18,578 --> 00:06:20,722
أجل، ويجب أن تكون
مسرحية ناجحة جداً

137
00:06:20,847 --> 00:06:23,801
وصل الفرسان
فليلزم الجميع مكانه

138
00:06:23,926 --> 00:06:25,378
استعدوا للمعركة

139
00:06:26,030 --> 00:06:27,595
يبدو بحالة جيدة
كيف حالك يا (بيلي)؟

140
00:06:27,720 --> 00:06:29,688
أعيش وأزدهر يا بدلة
أعيش وأزدهر

141
00:06:29,813 --> 00:06:31,724
ما الأخبار يا (بيلي)؟ -
فيني)، كيف حالك؟) -

142
00:06:32,251 --> 00:06:34,224
هذا فحسب
لا شيء غيره

143
00:06:34,705 --> 00:06:37,627
تعالا، سأريكم المرافق
هيا

144
00:06:39,175 --> 00:06:40,871
المونتاج على الطراز القديم

145
00:06:40,996 --> 00:06:43,177
لمَ نكح امرأة بهزاز اصطناعي
،بينما لديك قضيب

146
00:06:43,302 --> 00:06:45,113
أليس كذلك يا بدلة؟ -
،لا أفهم المغزى -

147
00:06:45,238 --> 00:06:46,981
لكنني متحمس لرؤية عملك

148
00:06:47,106 --> 00:06:50,051
الجميع! منذ 3 أشهر
وأنتم تنظرون

149
00:06:50,176 --> 00:06:53,111
لوجه هذا الوسيم
(فيني تشايس)

150
00:06:54,847 --> 00:06:58,180
،وهذا ساعده الأيمن
رغم أنه لا يبدو عليه

151
00:06:58,524 --> 00:07:00,094
...طاقمي بأكمله لاتيني

152
00:07:00,219 --> 00:07:02,997
لإضفاء الواقعية على هذا الفيلم
أكثر ما يمكن

153
00:07:03,122 --> 00:07:06,853
المركب (راوول)، ومساعده
(وأخوه الأصغر، (تيرو

154
00:07:07,259 --> 00:07:09,516
كلاهما مكسيكيان
بإقامة قانونية

155
00:07:09,641 --> 00:07:11,457
مشرف المونتاج برازيلي

156
00:07:11,760 --> 00:07:13,223
(ومقدمي الطعام من (الشيلي

157
00:07:13,977 --> 00:07:16,464
كل خميس نأكل القاروس
رغم أنه مهدد بالإنقراض

158
00:07:16,783 --> 00:07:19,130
وهي، ما وظيفتها؟ -
تمص القضيب -

159
00:07:19,981 --> 00:07:21,001
حقاً

160
00:07:21,126 --> 00:07:23,525
إنها داعرة جلبتها
من (كلومبيا). عينان جميلتان

161
00:07:24,378 --> 00:07:26,070
هل نشرع بالعمل أم ماذا؟

162
00:07:26,895 --> 00:07:28,723
تريدان الأكل أولا؟
تشتهيان شيء؟

163
00:07:28,848 --> 00:07:30,124
كلا -
لدينا فطائر باللحم -

164
00:07:30,249 --> 00:07:31,693
كلا -
ألا تريدها يا بدلة؟ -

165
00:07:31,818 --> 00:07:33,528
أكلنا للتو -
وفطيرة بلحم مفروم؟ -

166
00:07:33,653 --> 00:07:35,396
لا نرغب -
ما رأيك بمص للقضيب؟ -

167
00:07:35,747 --> 00:07:37,065
هل يروقك؟ -
كلا -

168
00:07:37,190 --> 00:07:39,100
(هيا، هل يتحقق (تورتل
من خلو خصيتيك من أحمر الشفاه؟

169
00:07:39,225 --> 00:07:41,102
كف عن المماطلة -
لا أماطل -

170
00:07:41,227 --> 00:07:43,137
بيلي)، نريد رؤيته)
هيّا

171
00:07:43,262 --> 00:07:45,321
وأريدك أن تراه
حقاً

172
00:07:46,180 --> 00:07:47,141
إنما لست مستعد

173
00:07:47,266 --> 00:07:49,700
إنه غير جاهز
أحتاج لوقت إضافي

174
00:07:50,546 --> 00:07:52,554
عما تتحدث؟ -
كم من الوقت؟ -

175
00:07:53,511 --> 00:07:55,483
ثلاثة إلى أربع أسابيع، أقصى حد -
مستحيل -

176
00:07:55,608 --> 00:07:57,018
من القائل؟ -
أنا -

177
00:07:57,143 --> 00:07:59,111
ومن تكون أنت؟ -
الذي يحمل دفتر الشيكات -

178
00:07:59,236 --> 00:08:01,522
(وصلنا للتو من (إيطاليا
قلت أنه سيكون جاهز

179
00:08:01,647 --> 00:08:03,324
حسبت ذلك
،اعتقدت

180
00:08:03,650 --> 00:08:05,644
لكن شاهدته هذا الصباح
وغير جاهز

181
00:08:05,917 --> 00:08:07,778
اسمع، أتفهم أنك متوثر

182
00:08:08,305 --> 00:08:10,721
،كلانا رأينا المقاطع الأولى
نعرف ما ينتظرنا

183
00:08:10,949 --> 00:08:12,734
(لا يمكنني يا (فين
غير مكتمل

184
00:08:12,859 --> 00:08:14,736
ثمة سوى فرصة واحدة
لإعطاء انطباع جيد

185
00:08:14,861 --> 00:08:16,537
حسناً، إليك الاتفاق
مفهوم؟

186
00:08:16,830 --> 00:08:19,374
إما نرى الفيلم اليوم
وإلا لن تتوصل بدولار بعد الآن

187
00:08:19,499 --> 00:08:21,376
،لا مزيد من السجائر
،لا مزيد من القهوة

188
00:08:21,501 --> 00:08:23,378
،لا مزيد من القاروس
،وداعاً لمص القضيب

189
00:08:23,503 --> 00:08:24,795
هل تستوعب؟

190
00:08:27,254 --> 00:08:28,254
أجل

191
00:08:29,806 --> 00:08:31,866
راوول)، حضّر المسلاط)

192
00:08:33,659 --> 00:08:35,870
سأذهب لقضاء حاجتي
بسرعة، اتفقنا؟

193
00:08:38,060 --> 00:08:40,342
هل كنت قاسي جداً؟ -
كلا، مثالي -

194
00:08:42,063 --> 00:08:44,254
(عذراً يا (فيني
سحقاً لك يا بدلة

195
00:08:50,453 --> 00:08:52,228
ربما قسوت قليلا

196
00:08:55,023 --> 00:08:56,693
إذاً؟ -
إذاً -

197
00:08:57,077 --> 00:08:58,077
إذاً

198
00:08:58,604 --> 00:09:00,047
هذا محرج؟ -
ما المحرج؟ -

199
00:09:00,172 --> 00:09:01,883
نجهل حتى سبب استدعائنا

200
00:09:02,008 --> 00:09:03,417
لكننا قلقان

201
00:09:04,010 --> 00:09:06,287
قلقان جداً
(نعرف أن (جونا

202
00:09:06,412 --> 00:09:09,677
أجرى اختباره تواً
اعتقدنا أنها شكليات

203
00:09:10,230 --> 00:09:11,967
لديه أسبقية في الإلتحاق

204
00:09:12,413 --> 00:09:14,395
وأخته (سارة) تلميذة نموذجية هنا

205
00:09:14,520 --> 00:09:16,715
منذ حوالي 8 سنوات

206
00:09:16,931 --> 00:09:18,849
ألا تعد صلة القرابة
ضمان للالتحاق؟

207
00:09:19,475 --> 00:09:21,135
لا شيء مضمون

208
00:09:21,436 --> 00:09:24,038
ليس هذا ما تقولونه
عندما أقدم لكم تبرعات

209
00:09:24,163 --> 00:09:27,441
هل ثمة إشكال
في اختبار (جونا)؟

210
00:09:27,934 --> 00:09:29,629
في الواقع، ضرب طفل بمسطرة

211
00:09:29,754 --> 00:09:31,379
أجل، أخبرنا ذلك -
...حكى لنا كل شيء -

212
00:09:31,696 --> 00:09:33,614
حاول الطفل سرقت دميته
أخبرنا كل شيء

213
00:09:33,739 --> 00:09:36,451
وعلّمت ابني عدم ترك
الغير ينتزع أغراضه

214
00:09:36,576 --> 00:09:37,952
إنه دمي الإسرائيلي

215
00:09:38,286 --> 00:09:40,354
لا يُعقل أنه غير قادر

216
00:09:40,705 --> 00:09:43,191
على الالتحاق بالمدرسة لهذا السبب -
بتاتاً -

217
00:09:43,316 --> 00:09:46,285
هذا مجرد فضل -
فضل؟ -

218
00:09:47,064 --> 00:09:50,449
نريد أن نترك لكم وقت
للتقديم لمدرسة أخرى، تحسباً

219
00:09:50,673 --> 00:09:51,732
تحسباً مماذا؟

220
00:09:51,857 --> 00:09:53,984
إذا لم يُقبل

221
00:09:54,109 --> 00:09:55,336
!يا لها من عاهرة متعجرفة

222
00:09:55,637 --> 00:09:57,205
جالسة هناك، بنظرتها البلهاء

223
00:09:57,330 --> 00:09:59,040
على وجهها القبيح -
لا تلعني -

224
00:09:59,165 --> 00:10:01,342
نحن في المدرسة -
عذراً، أنا غاضبة -

225
00:10:01,467 --> 00:10:02,910
أعرف، مثير نوعاً ما
يعجبني

226
00:10:03,035 --> 00:10:04,812
لمَ أنت لست غاضب؟ -
،إنها مجرد سكرتيرة -

227
00:10:04,937 --> 00:10:07,148
ساعية متدنية السلّم
وقتي ضيّق لتضييعه

228
00:10:07,273 --> 00:10:09,150
ماذا سنفعل إذن؟ -
،سنقصد صديقنا القديم -

229
00:10:09,275 --> 00:10:10,918
(د.(رايك
سلّم أعلى

230
00:10:11,043 --> 00:10:13,588
ماذا عساه سيفعل؟ -
إنه في المجلس الإداري -

231
00:10:13,713 --> 00:10:14,863
لم نقضي كل تلك الساعات

232
00:10:15,414 --> 00:10:18,392
في سهرات آلة البيان سدىً
سيتولى الأمر

233
00:10:18,517 --> 00:10:19,950
يجب أن أرافقك

234
00:10:20,578 --> 00:10:22,697
عزيزتي، هذه شؤون رجال -
عفواً؟ -

235
00:10:22,822 --> 00:10:24,532
سأضطر للضغط عليه قليلا

236
00:10:24,657 --> 00:10:26,887
،ثقي بي
لن يعجبك ما سترينه

237
00:10:27,164 --> 00:10:28,803
لا تقلقي
سأعالج الأمر

238
00:10:28,928 --> 00:10:29,928
ثقي بي

239
00:10:42,047 --> 00:10:44,652
،(اللعنة يا (دراما
!المكان غاية في الروعة

240
00:10:44,777 --> 00:10:47,974
،أجل، وسيحافظ على رونقه
لذا اخلع حذائك

241
00:10:48,318 --> 00:10:50,057
تريدني أن أخلع حذائي؟

242
00:10:50,182 --> 00:10:52,693
الجميع سيكون حافي الليلة

243
00:10:52,818 --> 00:10:55,548
إذن لا تنتظر أن قدميك الكريهتين
ستُعفيان

244
00:10:56,013 --> 00:10:58,031
: سنعلق لافتة هنا
"الأحذية ممنوعة"

245
00:10:58,199 --> 00:10:59,634
وسلة لترتيبهم

246
00:10:59,759 --> 00:11:01,903
ربما ستحتاج للافتة
،وسلة لأجل حمالات الصدر

247
00:11:02,028 --> 00:11:04,223
لأن فتيات جمعية الطالبات
يبدون مثيرات

248
00:11:04,456 --> 00:11:06,663
يجدر أن يكنّ نظيفات

249
00:11:06,875 --> 00:11:09,691
امسك ذلك الطرف -
أين سنضعها؟ -

250
00:11:10,110 --> 00:11:11,612
في الغرفة
،مضى عليها سوى أسبوعان

251
00:11:11,737 --> 00:11:13,881
لا أريد أن يجلس عليها أحد -
أأنت جاد؟ -

252
00:11:14,174 --> 00:11:16,566
أيّ حفلة ستكون هذه
إذا لم يجد المدعوون أين يجلسوا؟

253
00:11:16,801 --> 00:11:19,237
أولا، لدي كراسي متينة
قابلة للطي في حجرة التخزين

254
00:11:19,471 --> 00:11:22,406
ثانياً، أنفقت أكثر من إمكانياتي
على هذا المكان

255
00:11:22,716 --> 00:11:25,459
،ولا أريد إتلاف حاجياتي
مفهوم؟

256
00:11:25,584 --> 00:11:26,476
هيّا

257
00:11:28,688 --> 00:11:30,498
كف عن الأنين أيها المترهل

258
00:11:30,623 --> 00:11:33,138
ستوظب أدوات المائدة بعد هذا

259
00:11:34,894 --> 00:11:36,771
هل تعتقد أنها الطبعة الوحيدة؟

260
00:11:36,896 --> 00:11:39,740
لست متقن للإسبانية
لكن هذا ما فهمته من مشرف المونتاج

261
00:11:39,865 --> 00:11:42,143
ما هي خياراتنا إذا لم نجده؟

262
00:11:42,268 --> 00:11:44,736
نستقطب مركب مونتاج جديد -
قد يستغرق ذلك أشهر -

263
00:11:45,198 --> 00:11:48,103
لذلك علينا إيجاده
هذا هو المكان

264
00:11:55,114 --> 00:11:57,139
(مرحباً يا (كات -
(مرحباً يا (فينس -

265
00:11:57,717 --> 00:11:59,913
(إي) -
كيف حالكِ؟ -

266
00:12:00,398 --> 00:12:02,964
،والدة (بيلي) تقيم معنا
لذا كل شيء للأحسن

267
00:12:03,089 --> 00:12:05,399
،أغلقي الباب
ثمة برد قارس عابر

268
00:12:05,794 --> 00:12:07,856
إنها 27 درجة بالخارج

269
00:12:08,388 --> 00:12:09,470
تتذمر طوال الوقت

270
00:12:09,595 --> 00:12:11,472
ماذا تقولين عني أيتها الساقطة؟

271
00:12:11,597 --> 00:12:14,930
هذا منزلي
!لا تخاطبيني هكذا أيتها العاهرة

272
00:12:15,288 --> 00:12:17,401
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

273
00:12:17,654 --> 00:12:18,654
رباه

274
00:12:19,670 --> 00:12:22,463
أعتذر
تلك المرأة مجنونة

275
00:12:23,089 --> 00:12:24,919
كيف حالكما؟
هل الأمور بخير؟

276
00:12:25,044 --> 00:12:26,420
(أجل، نحن نبحث عن (بيلي

277
00:12:26,545 --> 00:12:28,322
ألا يُفترض أن يلتقي بكما
لمشاهدة الفيلم؟

278
00:12:28,581 --> 00:12:30,191
أجل، في الواقع
لكنه رحل

279
00:12:30,316 --> 00:12:31,806
آخذاً الفيلم معه

280
00:12:32,243 --> 00:12:33,494
أجهل مكانه

281
00:12:33,619 --> 00:12:35,678
معنوياته كانت متدنية
عند مغادرته صباحاً

282
00:12:36,025 --> 00:12:38,499
حقاً؟
بدى بخير عندما تكلمنا معه البارحة

283
00:12:38,624 --> 00:12:41,235
أجل، عرض الفيلم أمس
لأمه ولي

284
00:12:41,360 --> 00:12:42,637
وذلك عكر مزاجه

285
00:12:42,929 --> 00:12:45,272
رأيتِ الفيلم؟ -
أجل، مرات عديدة -

286
00:12:45,397 --> 00:12:47,024
هل كان جيد؟

287
00:12:47,591 --> 00:12:48,809
لا يمكنني القول

288
00:12:49,102 --> 00:12:51,145
لا تقدرين؟ -
إي)، لا يمكنني قول شيء) -

289
00:12:51,437 --> 00:12:53,014
،بيلي) سيقتلني إذا فعلت)

290
00:12:53,139 --> 00:12:55,783
ولن أخونه أبداً بتلك الطريقة

291
00:12:56,067 --> 00:12:57,551
إذن ما سبب كآبته؟

292
00:12:57,819 --> 00:12:59,027
ما قالته تلك الفاسقة

293
00:12:59,645 --> 00:13:00,612
لم يعجبها

294
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
إنه هو

295
00:13:05,006 --> 00:13:06,514
،مرحباً يا عزيزي
أين أنت؟

296
00:13:07,010 --> 00:13:08,963
أجل، (فيني) و(إي) قلقان

297
00:13:09,088 --> 00:13:11,579
كلا، لم أتصل بهما
...عزيزي

298
00:13:11,819 --> 00:13:13,625
أين أنت؟
هدئ من روعك

299
00:13:14,779 --> 00:13:15,779
عزيزي؟

300
00:13:17,765 --> 00:13:19,950
قفل الخط
إنه ثمل

301
00:13:20,075 --> 00:13:22,495
قال أنه في المكان الوحيد
حيث الناس يحبونه حقاً

302
00:13:23,291 --> 00:13:24,799
ألديك فكرة عن مكانه؟

303
00:13:25,013 --> 00:13:26,304
أجل، في (بودي شوب) حتماً

304
00:13:27,939 --> 00:13:29,483
(شكراً يا (كات -
إلى اللقاء -

305
00:13:29,608 --> 00:13:30,739
نراك لاحقاً

306
00:13:34,395 --> 00:13:36,323
(مرحباً يا (فريدة -
إنه مع مريض -

307
00:13:36,448 --> 00:13:37,805
لا بأس
سأطمئنه

308
00:13:40,212 --> 00:13:41,683
!(جيفري) -
(آري) -

309
00:13:41,808 --> 00:13:43,097
عيادتك تقول أنك تأبى رؤيتي

310
00:13:43,222 --> 00:13:44,932
زرتني من أجل تقليح
الأسبوع الفارط

311
00:13:45,057 --> 00:13:47,355
الأمر لا يتعلق بأسناني -
بمَ يتعلق إذن؟ -

312
00:13:47,591 --> 00:13:49,827
(إنهم ينغصون على (جونا
في المدرسة

313
00:13:50,220 --> 00:13:51,305
يُنغصون؟ -
أجل -

314
00:13:51,430 --> 00:13:53,507
ضرب طفل بمسطرة
خلال الاختبار

315
00:13:53,632 --> 00:13:55,376
والآن يقولون
أنه قد لا يُقبل في المدرسة

316
00:13:55,501 --> 00:13:56,530
أرى ذلك

317
00:13:57,441 --> 00:13:59,469
أنت عضو في المجلس
وأحتاج لمساعدة

318
00:13:59,966 --> 00:14:01,973
ليس باستطاعتي حقاً

319
00:14:02,245 --> 00:14:03,702
ماذا تقصد؟

320
00:14:04,087 --> 00:14:06,142
لا يمكنني حتى التحدث
في هذا الأمر

321
00:14:06,403 --> 00:14:08,138
التحدث عماذا؟
أتعرف شيئاً ما؟

322
00:14:08,514 --> 00:14:10,880
أنا مع مريض -
...(جيف) -

323
00:14:11,005 --> 00:14:13,694
(أنا الذي أقنعت (ليندسي لوهان
بتصوير (فتيات لئيمات) في المدرسة

324
00:14:13,978 --> 00:14:15,616
عندما توسلت إليّ

325
00:14:15,813 --> 00:14:17,765
(استقدمت (ليل باو واو
في "بنت الوصية" لابنتك

326
00:14:18,024 --> 00:14:19,024
(آري) -
أعرف -

327
00:14:19,358 --> 00:14:21,349
أنك جعلت عشيقتك
(تستقر في (ويلشر كوريدور

328
00:14:22,035 --> 00:14:23,156
يبقى هنا

329
00:14:23,506 --> 00:14:24,997
ما الذي تخفيه عني؟

330
00:14:28,135 --> 00:14:30,344
اسمع، لدي طفلان آخران
عليّ إدخالهما هذه المدرسة

331
00:14:30,469 --> 00:14:33,114
أن تكون عضو في المجلس
لا يضمن شيئاً

332
00:14:33,239 --> 00:14:35,282
عليك الذهاب للتكلم
مع المدير بهذا الشأن

333
00:14:35,407 --> 00:14:36,750
بشأن ماذا؟

334
00:14:38,705 --> 00:14:40,069
مع السلامة

335
00:14:40,493 --> 00:14:43,052
حادثة المسطرة
ليست مشكلة ابنك الوحيدة

336
00:14:44,211 --> 00:14:47,061
ماذا تحكي؟ -
(تكلم مع (أندرو بريستن -

337
00:14:47,186 --> 00:14:49,230
لا يمكنني قول المزيد
أعتذر

338
00:14:49,355 --> 00:14:50,675
أعتذر

339
00:14:53,576 --> 00:14:55,269
آمل أنك حضيت بقيلولة هنيئة

340
00:14:55,394 --> 00:14:56,827
أين المشكل؟

341
00:14:56,952 --> 00:14:58,472
يبدو أنك تمسك زمام الأمور

342
00:14:58,597 --> 00:15:00,341
عليّ الاستراحة إذا أردت
البقاء صاحي طوال الليل

343
00:15:00,466 --> 00:15:01,900
طوال الليل؟ -
أجل -

344
00:15:02,167 --> 00:15:03,444
عسى ذلك -
أياً كان -

345
00:15:03,569 --> 00:15:04,861
تعال وساعدني

346
00:15:05,437 --> 00:15:07,214
هل تنزع السراج؟

347
00:15:07,490 --> 00:15:10,172
إنها ثريا ونعم
لا أريد أي أحد أن يتدلى منها

348
00:15:10,640 --> 00:15:12,973
(جلبتها من (إيكيا -
غير مهم، امسكها فحسب -

349
00:15:13,501 --> 00:15:15,071
دقيقة، عليّ قضاء حاجتي

350
00:15:15,408 --> 00:15:17,605
7-8-9-4-2-6

351
00:15:17,866 --> 00:15:20,227
ماذا؟ -
7-8-9-4-2-6 -

352
00:15:20,503 --> 00:15:21,833
إنه الرقم السري

353
00:15:27,161 --> 00:15:28,235
هل أنت جاد؟

354
00:15:28,553 --> 00:15:29,937
جاد للغاية

355
00:15:30,062 --> 00:15:31,872
أنت تخرب الحفلة

356
00:15:32,140 --> 00:15:33,808
بمنع 200 شخص
من التبرز في حمامي؟

357
00:15:33,933 --> 00:15:36,766
لا أعتقد أني أخرب شيئاً -
من يتبرز في حفلة؟ -

358
00:15:37,198 --> 00:15:38,345
أو التبول

359
00:15:38,470 --> 00:15:40,904
ماذا يفعل السكارى؟
يتبولون بجانب المقعد

360
00:15:41,334 --> 00:15:43,517
الأرضية من حجر الجيري
إيطالي الإستيراد

361
00:15:43,642 --> 00:15:45,610
نفاذي
ولا يُتبول فوقه

362
00:15:45,982 --> 00:15:48,022
وأين سيقضون حاجتهم؟
في الشرفة؟

363
00:15:48,147 --> 00:15:50,220
لا تكن متخلف
ثمة مراحيض كيميائية قادمة

364
00:15:50,898 --> 00:15:51,959
هيهات

365
00:15:52,243 --> 00:15:54,951
بلى. وسيصلون بين لحظة وأخرى

366
00:15:55,373 --> 00:15:57,031
إذن، امسك نفسك -
!سحقاً -

367
00:15:57,156 --> 00:15:58,694
!لن أمسك شيئاً

368
00:15:59,130 --> 00:16:01,086
هل تذكر الرقم السري؟

369
00:16:01,889 --> 00:16:03,867
سأتبول على تلفزتك المسطحة

370
00:16:03,987 --> 00:16:04,963
أقسم

371
00:16:06,551 --> 00:16:08,525
7-8-9-4-2-6

372
00:16:08,850 --> 00:16:10,077
واغسل يديك بعناية

373
00:16:10,202 --> 00:16:11,779
علينا رزم بياضاتي

374
00:16:12,096 --> 00:16:13,531
(فلنحييها في جناح (فينس

375
00:16:14,111 --> 00:16:15,739
،تورتل)، هذه حفلة أخي الصغير)

376
00:16:15,864 --> 00:16:16,891
وسأستضيفها

377
00:16:17,409 --> 00:16:19,570
ألا تعتقدني أريد
تنظيم حفلة صاخبة؟

378
00:16:19,695 --> 00:16:21,104
الآن، توقف
ستكون مثالية

379
00:16:22,672 --> 00:16:25,842
ثلاثون دقيقة أخرى
ويصبح هذا المكان غبر قابل للإتلاف

380
00:16:27,915 --> 00:16:29,463
لمَ كلام أمه يُقلقك؟

381
00:16:29,588 --> 00:16:31,031
لأنها الوحيدة التي رأته

382
00:16:31,156 --> 00:16:32,766
(لقد كرهت (كوينز بولفارد

383
00:16:32,891 --> 00:16:34,827
صحيح -
استرخي إذن -

384
00:16:37,968 --> 00:16:39,723
(مارفن) -
خذ نفس عميق -

385
00:16:40,338 --> 00:16:41,124
مرحباً؟

386
00:16:41,292 --> 00:16:44,461
إنه محاسبك المستخف به

387
00:16:44,629 --> 00:16:45,846
(نحن نقدرك يا (مارفن

388
00:16:45,971 --> 00:16:48,590
إذن لمَ لا تنصتون لكلمة أقولها؟

389
00:16:48,758 --> 00:16:50,117
توقف عن الصراخ عليّ

390
00:16:50,242 --> 00:16:51,843
<i>انفاق 1200 دولار
...في جناج بفندق</i>

391
00:16:52,011 --> 00:16:53,587
هل فقدت عقلك؟

392
00:16:53,712 --> 00:16:55,489
هدئ أعصابك
إنه مؤقت فحسب

393
00:16:55,614 --> 00:16:57,878
<i>مؤقت؟
بالفعل مجرد مسألة وقت</i>

394
00:16:58,100 --> 00:17:00,043
!قبل أن يرمونكم في الشارع

395
00:17:00,168 --> 00:17:01,985
!ليس لديكم سنت

396
00:17:02,188 --> 00:17:04,090
<i>لمَ أرجعتكم من (إيطاليا)؟</i>

397
00:17:04,215 --> 00:17:05,148
<i>أعرف -
اسمع -</i>

398
00:17:05,379 --> 00:17:07,752
هذا ليس (مارفن) المتحفظ الذي يتكلم

399
00:17:08,298 --> 00:17:12,302
"بل (مارفن) "أنتم حقاً وصدقاً مفلسون

400
00:17:13,285 --> 00:17:16,362
<i>العيش على حساب
بطاقة (فينس) السوداء جنون</i>

401
00:17:16,706 --> 00:17:18,579
أعرف -
إذن، هل لدى (آري) عمل؟ -

402
00:17:18,871 --> 00:17:20,414
علينا الانتظار حتى نرى الفيلم

403
00:17:20,539 --> 00:17:22,216
<i>هل رأيتموه؟ -
سنراه اليوم -</i>

404
00:17:22,341 --> 00:17:23,951
<i>إنه هناك -
متى -</i>

405
00:17:24,076 --> 00:17:25,953
في الحال -
...اتصل بي عندما -

406
00:17:26,254 --> 00:17:27,477
(بيلي)

407
00:17:29,415 --> 00:17:31,525
(مرحباً يا (فينس
لم أعرف أنك عدت

408
00:17:31,650 --> 00:17:32,878
مرحباً -
لم تتصل بي -

409
00:17:33,094 --> 00:17:35,443
(آسف يا (ميا -
!(بيلي) -

410
00:17:37,990 --> 00:17:40,288
هذا سخيف حقاً -
...اللعنة عليه -

411
00:17:40,649 --> 00:17:41,976
هل تعتقد أنها القراءة؟

412
00:17:42,101 --> 00:17:43,894
متيقن
لم نساعده بالشكل الكافي

413
00:17:44,105 --> 00:17:46,006
لكنني أحاول -
،(التقليل من (غرايز أناتومي -

414
00:17:46,131 --> 00:17:47,983
(والإكثار من (أحلام طيبة صغاري
ستفي بالغرض

415
00:17:48,151 --> 00:17:50,377
<i>هل تلومني؟ -
بل نفسي، الذي يأتي للمنزل -</i>

416
00:17:50,695 --> 00:17:53,047
بـ40 سيناريو كل ليلة
بعد العمل طوال اليوم

417
00:17:53,172 --> 00:17:55,049
أوتدري؟
سأقرأ لهم إحداها

418
00:17:55,174 --> 00:17:57,284
(اليوم لدي (المنشار 5
سيعشقونه

419
00:17:57,409 --> 00:17:58,933
<i>!(آري) -
حبيبتي، لا تقلقي -</i>

420
00:17:59,162 --> 00:18:00,706
،سأعالج الأمر
كالمعتاد

421
00:18:00,992 --> 00:18:03,624
عفواً يا سيدي
الهواتف المحمولة ممنوعة في المدرسة

422
00:18:03,749 --> 00:18:05,910
سأعاود الاتصال بكِ
أندرو بريستن)؟)

423
00:18:06,375 --> 00:18:08,647
(آري غولد) -
تماماً الرجل الذي أبحث عنه -

424
00:18:08,772 --> 00:18:10,759
...عذراً بشأن الهاتف
مكالمة خاصة بالعمل

425
00:18:10,884 --> 00:18:12,919
إنه الأربعاء، قبل كل شيء

426
00:18:13,566 --> 00:18:14,983
بمَ يمكنني خدمتك؟

427
00:18:16,719 --> 00:18:17,814
أعتذر عن إزعاجك

428
00:18:17,939 --> 00:18:20,657
اجتمعت اليوم بمساعدتك

429
00:18:22,086 --> 00:18:24,078
أنصت، أفهم أن اختبار ابني

430
00:18:24,203 --> 00:18:25,746
،لم يجري كما كان مرتقب

431
00:18:25,871 --> 00:18:28,431
لكن أؤكد لك أنني أنا وزوجتي

432
00:18:28,806 --> 00:18:30,734
ملتزمان بعمل كل ما يتطلب

433
00:18:31,199 --> 00:18:32,869
ليتدراك ابننا ضعفه

434
00:18:33,293 --> 00:18:35,004
،ربما هو متأخر قليلا في القراءة

435
00:18:35,239 --> 00:18:37,022
لكنه لم يبلغ السادسة بعد

436
00:18:37,147 --> 00:18:39,040
لا يمكن الحكم عليه
من قرائته

437
00:18:39,165 --> 00:18:40,961
،في السادسة من عمري
كان يصعب عليّ القراءة

438
00:18:41,086 --> 00:18:42,535
كان بوسعك طردي

439
00:18:42,660 --> 00:18:44,631
انظر لمدى نجاحي اليوم

440
00:18:44,756 --> 00:18:46,133
القراءة ليست المشكل -
ماذا إذن؟ -

441
00:18:46,258 --> 00:18:48,135
،لا يَنظم جيداً
متخبط؟

442
00:18:48,260 --> 00:18:49,803
لا شيء من ذلك -
ما هو إذن؟ -

443
00:18:49,928 --> 00:18:51,972
لا يمكنني مناقشة الأمر
طالما الإجراء لم ينتهي

444
00:18:52,097 --> 00:18:53,724
أنت تفهم -
في الواقع، نهائياً -

445
00:18:54,143 --> 00:18:55,170
...(سيد (غولد

446
00:18:55,295 --> 00:18:58,278
سيد (بريستن)، أنفقت
أكثر من 200 ألف دولار

447
00:18:58,403 --> 00:19:00,496
في الواجبات المدرسية
،في الثماني سنين الماضية

448
00:19:00,723 --> 00:19:02,097
فضلاً عن 50 ألف تبرع

449
00:19:02,387 --> 00:19:04,371
عملت زوجتي
في 50 لجان مختلفة

450
00:19:04,896 --> 00:19:07,503
يومان في الأسبوعان
دون تمارين في نادي الرشاقة

451
00:19:07,845 --> 00:19:11,279
،تضحي بجسدها
،الأمر الذي يضرني كذلك

452
00:19:11,404 --> 00:19:12,980
كله لمصلحة هذه المدرسة

453
00:19:13,600 --> 00:19:16,249
ماذا لو تخبرني بنوع
التبرع الجديد الذي عليّ فعله

454
00:19:16,526 --> 00:19:18,165
للتأكد أنني لن أفكر ثانية

455
00:19:18,290 --> 00:19:20,901
بمحدوديات ابني
التي تعتقد أنه يعاني منها؟

456
00:19:21,026 --> 00:19:22,336
،(اسمع يا سيد (غولد

457
00:19:22,461 --> 00:19:24,071
20ألف دولار -
(سيد (غولد -

458
00:19:24,196 --> 00:19:26,040
!30ألف دولار -
...(سيد (غولد -

459
00:19:26,165 --> 00:19:27,830
ابنك ليس المشكل

460
00:19:29,382 --> 00:19:30,477
بل والده

461
00:19:31,366 --> 00:19:33,981
الهاتف بالأذن في كل مرة
أراك تمشي في الردهة

462
00:19:34,298 --> 00:19:36,016
كلام نابي
في ملعب كرة القدم

463
00:19:36,141 --> 00:19:38,118
في كل مرة أراك تهتف لابنتك

464
00:19:38,427 --> 00:19:41,488
قررت المدرسة أن لدى ابنتك
سوى 4 سنوات متبقية هنا

465
00:19:41,613 --> 00:19:44,946
،لكن إذا قبلنا ابنك
سنمضي في 10 سنوات معك

466
00:19:46,239 --> 00:19:47,279
طاب يومك

467
00:20:00,692 --> 00:20:01,366
أبي

468
00:20:01,534 --> 00:20:04,199
اجمعي أغراضك يا عزيزتي -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

469
00:20:04,922 --> 00:20:06,209
ما الخطب يا أبي؟

470
00:20:06,334 --> 00:20:08,082
لا شيء
لكن لن تأتي لهذه المدرسة بعد الآن

471
00:20:08,207 --> 00:20:09,207
ماذا؟

472
00:20:25,904 --> 00:20:27,792
لا تخشى استعمال
عازل تحت الكأس

473
00:20:28,777 --> 00:20:31,637
أنت أيها المعتوه
المجمد خاوٍ

474
00:20:32,412 --> 00:20:33,857
لا داعي لفتحه حتى

475
00:20:34,826 --> 00:20:36,064
حيوانات

476
00:20:36,189 --> 00:20:38,564
هل يشبه الأفلام؟
عندما تجعلك الفتيات

477
00:20:38,689 --> 00:20:41,029
تقومين بأمور جنونية
لتنضمي للجمعية؟

478
00:20:41,154 --> 00:20:44,672
أجل. يحرمننا من النوم
لـ24 ساعة كمبادرة

479
00:20:45,328 --> 00:20:47,110
أقصد أمور جنسية

480
00:20:49,025 --> 00:20:50,509
بوسعنا بيع سيارتي

481
00:20:50,634 --> 00:20:52,426
كلا، إنها مهمة
للحفاظ على المظاهر

482
00:20:52,551 --> 00:20:54,246
رائع، لأنني أحب تلك السيارة

483
00:20:55,420 --> 00:20:56,717
نحن بخير

484
00:20:57,021 --> 00:20:58,631
نعرف أن الفيلم رائع
عشناه

485
00:20:58,799 --> 00:21:01,068
صدقت -
،كيف يومك؟ يومي مرير -

486
00:21:01,193 --> 00:21:03,753
ولا أحد اتصل بي
هل رأيتم الفيلم؟

487
00:21:04,310 --> 00:21:05,990
سأتصل بـ(والش) ثانية -
ماذا؟ -

488
00:21:06,390 --> 00:21:08,675
هل ثمة مشكل؟ -
(اخلع حذائك يا (آري -

489
00:21:08,800 --> 00:21:10,571
!(تباً لك يا (دراما

490
00:21:12,299 --> 00:21:13,938
(مرحباً يا (بيلي
(هذا (إي

491
00:21:14,782 --> 00:21:16,273
<i>(اسمع، أنا أتصل لأجل (فينس</i>

492
00:21:16,551 --> 00:21:17,951
<i>أعرف أنك تكرهني</i>

493
00:21:18,235 --> 00:21:20,977
لكنه وضع مسيرته على المحك
...من أجل هذا الفيلم ومن أجلك

494
00:21:21,612 --> 00:21:23,675
وكل ماله
لم يعد لديه شيء

495
00:21:24,098 --> 00:21:25,945
ولا يمكنه نيل دور
حتى يُشاهد الفيلم

496
00:21:26,914 --> 00:21:28,262
<i>لذا لا أطلب شيئاً لي</i>

497
00:21:28,387 --> 00:21:29,997
<i>(بل لـ(فينس</i>

498
00:21:30,122 --> 00:21:32,488
<i>ماذا على (فينس) أن يفعل
ليرى هذا الفيلم؟</i>

499
00:21:35,593 --> 00:21:37,563
أن يتصرف بلباقة يا بدلة

500
00:21:44,710 --> 00:21:46,446
اهدأ -
لا تقل لي هذا -

501
00:21:46,571 --> 00:21:48,903
ثمة شخص في حمامي
وأريد أن أعرف كيف دخل

502
00:21:50,206 --> 00:21:51,568
لا تنظر إلي؟ -
أنظر إليك؟ -

503
00:21:52,560 --> 00:21:54,044
القفل مصنوع من النيكل

504
00:21:54,399 --> 00:21:55,822
مع أغلال من الفولاذ

505
00:21:55,947 --> 00:21:58,211
يستحيل الدخول
دون الرقم السري

506
00:21:58,557 --> 00:22:00,218
(لعله (ديفيد كابرفيلد

507
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
مضحك

508
00:22:11,922 --> 00:22:13,830
وعدت أن تريني ثدييها

509
00:22:15,141 --> 00:22:16,141
!الخائن

510
00:22:17,294 --> 00:22:18,432
ما المشكل؟

511
00:22:18,968 --> 00:22:20,347
لا شيء
أنا أستمتع

512
00:22:20,472 --> 00:22:22,702
وأنت، هل تمرح؟ -
أجل، كثيراً -

513
00:22:23,243 --> 00:22:25,118
أنصت، سنغادر -
راحل؟ -

514
00:22:25,243 --> 00:22:27,136
أجل، وعد (والش) أن يرينا
الفيلم في الحال

515
00:22:27,981 --> 00:22:29,623
...لا أريده أن يغير رأيه
فهمتني؟

516
00:22:29,748 --> 00:22:31,181
أجل، أفهم يا أخي

517
00:22:31,350 --> 00:22:32,993
استمتع بوقتك
حظ موفق

518
00:22:33,118 --> 00:22:35,062
إلى اللقاء -
حسناً. أراك لاحقاً -

519
00:22:35,187 --> 00:22:37,155
إلى اللقاء
مع السلامة

520
00:22:37,422 --> 00:22:39,122
وداعاً

521
00:22:43,416 --> 00:22:44,487
!فلينصت الجميع

522
00:22:45,455 --> 00:22:46,795
!لديّ إعلان

523
00:22:47,974 --> 00:22:49,266
أخلوا المكان

524
00:22:51,696 --> 00:22:52,662
كلا، أنا جاد

525
00:22:52,830 --> 00:22:54,831
الحفلة انتهت
أخلوا المكان

526
00:22:55,401 --> 00:22:57,122
!والتوجه لمنزلي

527
00:22:57,247 --> 00:22:59,173
سنكمل الحفلة في جناح
(فيني تشايس)

528
00:23:11,287 --> 00:23:13,154
(بيلي) -
لا حاجة للكلام -

529
00:23:13,628 --> 00:23:15,954
(المسلاط يا (راوول
استمتعا

530
00:23:17,767 --> 00:23:19,690
سأذهب للتقيؤ في الزقاق

531
00:23:22,484 --> 00:23:23,317
مرحباً

532
00:23:48,257 --> 00:23:50,344
المرء يُقاس بكلمته

533
00:23:50,707 --> 00:23:53,263
دون ذلك، سنكون سوى حيوانات

534
00:23:53,759 --> 00:23:54,759
حسناً

535
00:23:56,169 --> 00:23:57,169
راضي؟

536
00:23:57,831 --> 00:23:59,787
للأسف، أنا راضي جداً

537
00:24:00,397 --> 00:24:01,612
هل رأى أحد (دراما)؟

538
00:24:01,942 --> 00:24:03,235
عفواً
أفسحوا الطريق

539
00:24:05,377 --> 00:24:06,742
(جوني دراما)

540
00:24:07,170 --> 00:24:08,973
قام شخص ما بأمر بشع
في الحمام

541
00:24:09,622 --> 00:24:11,915
وماذا تريدني أن أفعل
إزاء ذلك يا صاحبي؟

542
00:24:13,744 --> 00:24:15,884
،(مرحباً يا (لويد
سترة جميلة

543
00:24:16,009 --> 00:24:17,798
(أهلا يا (دراما -
كيف حالك؟ -

544
00:24:17,923 --> 00:24:19,484
بخير
امسكي هذا

545
00:24:25,065 --> 00:24:26,529
يميت من الضحك

546
00:24:54,890 --> 00:24:56,148
قل شيئاً، أرجوك

547
00:24:58,410 --> 00:24:59,525
أنا مذهول

548
00:25:01,199 --> 00:25:02,451
!أنت

549
00:25:05,589 --> 00:25:06,589
بدلة؟

550
00:25:07,004 --> 00:25:08,915
عمل رائع -
...اللعنة أيها القزم -

551
00:25:09,040 --> 00:25:10,405
...أيها القزم

552
00:25:14,357 --> 00:25:15,577
نعم -
نعم -

553
00:25:22,809 --> 00:25:24,177
نحن نشاطر نفس الرأي، صح؟

554
00:25:24,302 --> 00:25:26,556
لاطفته فحسب -
ماذا تقصد؟ -

555
00:25:26,681 --> 00:25:28,450
،لم يعجبك الفيلم حقاً
أليس كذلك؟

556
00:25:28,575 --> 00:25:30,130
وجدته مدهشاً
ألم يعجبك؟

557
00:25:30,321 --> 00:25:31,471
وجدته فاشل

558
00:25:31,596 --> 00:25:32,765
حقاً؟ -
أجل -

559
00:25:36,184 --> 00:25:37,898
ما الأمر يا (تورتل)؟

560
00:25:40,039 --> 00:25:41,421
كلا، بل رائع

561
00:25:42,248 --> 00:25:43,248
ماذا حدث؟

562
00:25:43,405 --> 00:25:44,818
واصلوا الحفلة في الفندق

563
00:25:44,943 --> 00:25:47,287
أنثوني مايكل هول) تبول)
من الشرفة وطردوه

564
00:25:47,412 --> 00:25:49,089
رائع -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

565
00:25:49,214 --> 00:25:50,624
(سنذهب للنوم عند (جوني

566
00:25:50,749 --> 00:25:52,159
لم يعجبك حقاً؟

567
00:25:52,284 --> 00:25:53,284
بتاتاً

568
00:26:05,232 --> 00:26:10,237
"Adaptation © True Blood"

