1
00:00:07,372 --> 00:00:11,010
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:05,107 --> 00:01:09,111
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"(آسفون يا (هارفي"

3
00:01:22,411 --> 00:01:23,601
{\pos(192,200)}إنه (آري) ثانية

4
00:01:24,252 --> 00:01:25,388
{\pos(192,200)}حسناً، سأرد

5
00:01:25,513 --> 00:01:27,176
تريد الرد؟ -
أجل، شكراً -

6
00:01:28,430 --> 00:01:30,548
{\pos(192,200)}ألا يمكنك الانتظار
حتى أعاود الاتصال بك؟

7
00:01:30,899 --> 00:01:34,260
،(كما نقول في (فرنسا
البتة

8
00:01:34,428 --> 00:01:35,818
<i>أتعرف لماذا؟</i>

9
00:01:36,054 --> 00:01:37,739
لأن لدي علبة من الكمأ

10
00:01:37,864 --> 00:01:39,741
...فوق مكتبي
(هدية من (هارفي

11
00:01:39,866 --> 00:01:41,576
أتدري السبب؟ -
يمكنني التخمين -

12
00:01:41,701 --> 00:01:43,578
لأنك بعت له فيلم

13
00:01:43,703 --> 00:01:45,547
وأنت غير مخول بذلك

14
00:01:45,672 --> 00:01:48,350
صار يعتقد الآن
(أننا سنسافر معاً إلى (كان

15
00:01:48,475 --> 00:01:50,552
لا تقلق
هذه ليست مشكلتك

16
00:01:50,677 --> 00:01:51,803
<i>ليست مشكلتي؟</i>

17
00:01:52,029 --> 00:01:54,222
(هل تعرف أن (هارفي
جندي سابق في البحرية؟

18
00:01:54,631 --> 00:01:57,092
،ناشئ في أسرة يهودية ميسورة
،دون نقص

19
00:01:57,370 --> 00:01:59,617
واختار الالتحاق بمشاة البحرية

20
00:01:59,828 --> 00:02:01,363
<i>أتدري السبب؟ -
كلا. لمَ؟ -</i>

21
00:02:01,488 --> 00:02:03,331
: لأن وأقتبس

22
00:02:03,752 --> 00:02:06,459
يريد معرفة الشعور"
"عند قتل شخص ما

23
00:02:06,627 --> 00:02:10,020
سيقتلني عندما أخبره
بما فعلت

24
00:02:10,255 --> 00:02:12,640
،لقد رتبت عشاء
سأخبره الليلة

25
00:02:12,765 --> 00:02:14,633
ستخبره وجهاً لوجه؟ -
بالضبط -

26
00:02:15,563 --> 00:02:16,927
سأدفع ثروة لرؤية ذلك

27
00:02:17,095 --> 00:02:18,847
وفر أموالك لحقن البوتوكس

28
00:02:18,972 --> 00:02:20,389
سلبيتك بدأت تخلّف تجاعيد

29
00:02:20,557 --> 00:02:22,183
مكالمة في الانتظار
إلى اللقاء يا فاشل

30
00:02:22,351 --> 00:02:24,052
لويد)، أرى أموات)
لمَ؟

31
00:02:24,177 --> 00:02:27,044
(لا أعرف، لكن السيد (نايت
اتصل قائلا أنه لا يراك

32
00:02:27,272 --> 00:02:29,048
إني في المقبرة كما قال

33
00:02:29,274 --> 00:02:31,192
<i>ذكرني لمَ قبلت
هذه القذارة</i>

34
00:02:31,543 --> 00:02:33,561
لأن أفلامه أذرت حوالي 2 مليار

35
00:02:33,686 --> 00:02:34,983
وتخاف منه

36
00:02:35,197 --> 00:02:37,489
،شكراً
لكنني لا أهاب شيئاً

37
00:02:40,332 --> 00:02:41,452
متوثر يا (آري)؟

38
00:02:41,832 --> 00:02:45,164
(نحن في مقبرة يا (نايت
حتى بالنسبة لك، هذا غريب

39
00:02:45,567 --> 00:02:48,225
لا تكن معتوه
(أصوّر دعاية لـ(أميكس

40
00:02:48,460 --> 00:02:49,944
رائع
وتريدني أن أؤديها

41
00:02:50,069 --> 00:02:51,754
لهذا جعلتني
أتكبد عناء الطريق

42
00:02:52,536 --> 00:02:54,149
كلا، أنهيت نسخة جديدة
من نصي

43
00:02:54,274 --> 00:02:56,151
ولا أثق بالسواعي -
،مدهش -

44
00:02:56,276 --> 00:02:58,260
مبكر بست أسابيع
خصصت كل طاقتك فيه؟

45
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
سأرتجل شيئاً -
،الهنود والارتجال -

46
00:03:00,847 --> 00:03:02,113
أفضل توأمة

47
00:03:04,927 --> 00:03:05,994
اقرأه الليلة

48
00:03:06,277 --> 00:03:08,747
بالطبع -
لا تقل لي نعم إذا لن تفعل -

49
00:03:09,445 --> 00:03:11,690
،(ليلتي يا سيد (نايت
ستكون مكرسة بأسرها

50
00:03:11,858 --> 00:03:13,835
لاكتشاف آخر إبداعاتك

51
00:03:13,960 --> 00:03:15,570
سأمر بمكتبك صبيحة الغد

52
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
سآخذه وأمتحنك

53
00:03:17,698 --> 00:03:19,374
كالمعتاد -
إلى اللقاء -

54
00:03:19,499 --> 00:03:20,825
أراك لاحقاً

55
00:03:21,836 --> 00:03:24,328
آري)، لديك عشاء مع أعز)
صديقة لزوجتك الليلة

56
00:03:24,962 --> 00:03:26,181
!اللعنة
انظر لهذا

57
00:03:26,306 --> 00:03:28,383
ثمة على الأقل 200 صفحة
جد لي مصباح

58
00:03:28,508 --> 00:03:30,585
سيتعين عليّ قرائته
على المائدة

59
00:03:30,877 --> 00:03:32,821
لمَ علينا اصطحابه معنا؟

60
00:03:33,146 --> 00:03:34,880
(إنه عمدة (بيفرلي هيلز

61
00:03:35,048 --> 00:03:36,674
لكنك لا تعيش
(في (بيفرلي هيلز

62
00:03:37,283 --> 00:03:39,694
العمدة يمكنه استخدام
نفوذه السياسية

63
00:03:39,819 --> 00:03:41,366
لضم إقامتي للدائرة

64
00:03:42,194 --> 00:03:44,598
هل تتصور 90210 كرمز بريدي؟

65
00:03:44,766 --> 00:03:47,082
أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود
ما الذي سيتغير؟

66
00:03:47,310 --> 00:03:49,788
وكأنك تتساءل عن الفرق
بين كوريا الشمالية والجنوبية

67
00:03:50,308 --> 00:03:52,607
أجل، مشابهة جيدة -
تورتل)، تعال) -

68
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
انظر عبر النافذة

69
00:03:54,953 --> 00:03:57,512
هل ترى مخفر الإطفاء الجديد؟
(تلك (بيفرلي هيلز

70
00:03:58,079 --> 00:04:00,014
،هل تعرف إذا رأوني أحترق

71
00:04:00,139 --> 00:04:02,684
لن يحركوا ساكنين؟
سأضطر للانتظار ساعات

72
00:04:02,809 --> 00:04:05,403
(حتى تأتي (لوس أنجلس
لإنقاذي

73
00:04:05,620 --> 00:04:07,989
(لا أريد الانتظار يا (فين
بل أن يتم إنقادي

74
00:04:08,114 --> 00:04:09,741
أنت بعيد كل البعد
عن الإنقاد

75
00:04:10,523 --> 00:04:11,584
فينس) يمكنه)

76
00:04:11,913 --> 00:04:13,544
كيف؟ -
الرجل يريد سوى -

77
00:04:13,712 --> 00:04:16,131
قضاء أمسية
مع نجم مشهور

78
00:04:16,423 --> 00:04:18,918
لكنك نجم مشهور
لمَ عليّ الذهاب؟

79
00:04:19,689 --> 00:04:21,324
،حسبما يبدو
لا يشاهد التلفاز

80
00:04:22,512 --> 00:04:23,238
...اسمع

81
00:04:23,363 --> 00:04:25,440
تصويت الضم سيُعقد الأربعاء

82
00:04:26,030 --> 00:04:27,742
يعرف مبتغايّ
ولمّح لحقيقة

83
00:04:27,867 --> 00:04:29,744
أن الخدمة تقابلها خدمة

84
00:04:30,304 --> 00:04:32,313
وعليّ تقديم خدمة
،يا أخي الصغير

85
00:04:32,522 --> 00:04:34,523
وأنت هو عرضي -
(إنها ليلة الخميس يا (فينس -

86
00:04:35,074 --> 00:04:36,851
سحقاً لخدماته -
أغلق فوهتك -

87
00:04:36,976 --> 00:04:38,653
هل هو رجل طيب؟ -
رائع -

88
00:04:39,025 --> 00:04:41,119
ندخن السيغار سوياً
(في (هافانا روم

89
00:04:41,430 --> 00:04:42,724
حسناً، اجلبه -
!نعم -

90
00:04:42,849 --> 00:04:43,730
من وإلى أين؟

91
00:04:43,855 --> 00:04:45,360
(سنحتفل مع عمدة (بيفرلي هيلز

92
00:04:45,485 --> 00:04:47,851
من المؤسف أنك ستفوّت ذلك -
أجل، مؤسف -

93
00:04:48,080 --> 00:04:49,864
لكن (هارفي) سيكون ممتع -
أغلق فمك -

94
00:04:49,989 --> 00:04:51,854
لا أفهم لمَ لا تنهي
الموضوع عبر الهاتف؟

95
00:04:52,084 --> 00:04:53,679
ربما يريد الشعور
(ببصق (هارفي

96
00:04:53,804 --> 00:04:55,403
!عندما يصهل عليه

97
00:04:55,528 --> 00:04:57,338
كلا. أريد أن أخبره
في وجهه كرجل

98
00:04:57,631 --> 00:04:59,340
أوتدرون؟
يريد (إي) حل بمعيته

99
00:04:59,721 --> 00:05:02,510
هذه القضية
فلنتركه يتولاها

100
00:05:02,803 --> 00:05:03,829
شكراً

101
00:05:04,314 --> 00:05:05,833
خائف من (هارفي) قليلا، صح؟

102
00:05:06,014 --> 00:05:07,367
لست خائفاً منه

103
00:05:07,599 --> 00:05:09,307
سأرافقك إذا طلبت مني بلطف

104
00:05:09,518 --> 00:05:11,286
(العمدة يا (فينس -
لا أريد منك القدوم -

105
00:05:11,411 --> 00:05:13,379
أنا من ورطت نفسي
وعليّ الاهتمام بالأمر

106
00:05:13,605 --> 00:05:15,723
هذه هي الروح -
(ولست خائف من (هارفي -

107
00:05:15,848 --> 00:05:17,759
أحاول عمل هذا بطريقة
،احترافية ومهذبة

108
00:05:17,884 --> 00:05:20,028
لكنني لن أتركه
يصهل عليّ ثانية

109
00:05:20,153 --> 00:05:22,530
ستتعارك مع (هارفي)؟ -
إياك -

110
00:05:22,823 --> 00:05:23,898
إنه ضخم -
أجل -

111
00:05:24,023 --> 00:05:25,667
بوسعه الإطاحة بك دون شك

112
00:05:25,911 --> 00:05:27,987
لطالما اعتقدتَ أنك
أقوى مني

113
00:05:28,566 --> 00:05:30,257
هل تريد القدوم؟ -
...من دواعي -

114
00:05:38,628 --> 00:05:40,348
أطلب منكِ ببساطة

115
00:05:40,473 --> 00:05:43,161
عدم السهر، هذا كل شيء

116
00:05:43,286 --> 00:05:44,686
لن أستعجل في العشاء

117
00:05:44,811 --> 00:05:46,454
إنها خطوبة أعز صديقاتي

118
00:05:46,579 --> 00:05:48,122
تزوجت مرتان من قبل

119
00:05:48,247 --> 00:05:49,524
العداد لم ينتهي حتماً

120
00:05:49,649 --> 00:05:51,559
انتظاري لك أمام المنزل
كان كافياً

121
00:05:51,684 --> 00:05:54,195
امضغي بسرعة ولا تطلبي
لا مقبّلات ولا تحلية

122
00:05:54,320 --> 00:05:55,728
دعني في سلام

123
00:05:56,598 --> 00:05:58,399
مرحباً -
جويس)، تبدين رائعة) -

124
00:05:58,524 --> 00:06:00,735
شكراً، أنتِ كذلك -
أنا مسرورة جداً -

125
00:06:00,860 --> 00:06:02,706
توقيت ممتاز
،رون) عند طاولة الشرب)

126
00:06:02,831 --> 00:06:04,238
فكرنا باحتساء شراب
قبل العشاء

127
00:06:04,797 --> 00:06:06,708
كلا، نحن نتضور جوعاً -
كلا؟ -

128
00:06:06,833 --> 00:06:09,097
لذا أحضري رجلك
ولتبدأ العجلة في الدوران

129
00:06:09,327 --> 00:06:11,312
إنه يمزح
...يسعدنا احتساء شراب

130
00:06:11,987 --> 00:06:13,260
أو اثنان

131
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
أبطئ. إنه المنزل يميناً
على الطراز الفرنسي

132
00:06:25,278 --> 00:06:26,218
منزل جميل

133
00:06:26,386 --> 00:06:28,096
(إنه عمدة (بيفرلي هيلز

134
00:06:28,470 --> 00:06:30,155
اركن جانباً هناك

135
00:06:31,224 --> 00:06:32,953
ماذا تصنع؟

136
00:06:33,185 --> 00:06:34,619
أنبه العمدة بوصولنا

137
00:06:34,853 --> 00:06:36,537
لا نطوّط أيها البدائي

138
00:06:36,662 --> 00:06:39,307
نرن الجرس، كمواطن محترم
(من (بيفرلي هيلز

139
00:06:40,173 --> 00:06:41,229
فات الأوان

140
00:06:42,022 --> 00:06:42,944
مرحباً

141
00:06:43,361 --> 00:06:45,060
لا تنسَ باقة الزهر الصغيرة

142
00:06:48,444 --> 00:06:49,765
(العمدة (لوري

143
00:06:50,127 --> 00:06:53,997
جون تشايس)، هل ذلك)
فيني تشايس) في السيارة؟)

144
00:06:54,414 --> 00:06:56,248
مرحباً، كيف حالك؟ -
(ادعى (تورتل -

145
00:06:56,516 --> 00:06:58,615
...أنا من مناصريك
من أشد معجبيك

146
00:06:58,835 --> 00:07:01,142
أطفالي مهووسون برجل الماء

147
00:07:01,379 --> 00:07:03,665
ابنتي بكت عندما بدّلوك
،في الجزء الثاني

148
00:07:03,790 --> 00:07:06,816
صممت أنها لن تشاهده
مهما تكن درجة روعته

149
00:07:07,052 --> 00:07:09,470
بلغها شكري -
مُبلّغ -

150
00:07:09,595 --> 00:07:11,472
مستعد للذهاب؟ -
أجل -

151
00:07:11,597 --> 00:07:13,908
عليّ جلب سترتي أولا

152
00:07:14,033 --> 00:07:15,243
(رافقني يا (جون

153
00:07:15,992 --> 00:07:17,894
،نعم
سيندمج معناً تماماً

154
00:07:18,441 --> 00:07:19,814
أنا ممتن لك حقاً

155
00:07:19,939 --> 00:07:21,816
،هجرتني زوجتي منذ نحو سنة

156
00:07:21,941 --> 00:07:23,818
وأشعر بوحدة خانقة

157
00:07:23,943 --> 00:07:25,433
هذا هو دور الأصدقاء

158
00:07:25,654 --> 00:07:28,323
أجل، لكنني سآخذ
سيارتي الخاصة

159
00:07:29,223 --> 00:07:31,159
ألا تريد (تورتل) كسائق؟

160
00:07:31,519 --> 00:07:33,684
لتثمل حتى النخاع
وتقضي أمسية رائعة؟

161
00:07:34,315 --> 00:07:36,620
هل تعرف ما سيُحليها؟

162
00:07:37,459 --> 00:07:39,167
،أن أخاك
،النجم السينمائي

163
00:07:39,292 --> 00:07:41,169
يساعدني في إيجاد الراحة

164
00:07:41,294 --> 00:07:43,854
قرب فاتنة شابة
لست مضطر للدفع لها

165
00:07:45,091 --> 00:07:46,062
في متناوله

166
00:08:00,746 --> 00:08:02,957
مساء الخير
...(لدي لقاء مع (هارفي

167
00:08:03,082 --> 00:08:04,225
سيد (مورفي)؟ -
أجل -

168
00:08:04,350 --> 00:08:05,987
اتبعني -
شكراً -

169
00:08:11,888 --> 00:08:14,191
كيف حالك يا (إريك)؟ -
مرحباً، (هارفي)، كيف حالك؟ -

170
00:08:14,411 --> 00:08:16,237
بخير، بخير
عظيم

171
00:08:16,362 --> 00:08:17,854
أنا بخير
اجلس

172
00:08:18,781 --> 00:08:21,176
تذوق ذلك النبيذ -
حسناً -

173
00:08:25,629 --> 00:08:26,630
لذيذ

174
00:08:26,798 --> 00:08:28,483
لذيذ؟
(إنه (مارغو 53

175
00:08:28,608 --> 00:08:30,351
3300دولار للقنينة

176
00:08:30,476 --> 00:08:32,253
لا أشربه إلا في المناسبات الكبرى

177
00:08:32,378 --> 00:08:34,255
طلبت قنينتان

178
00:08:34,380 --> 00:08:35,415
فلنحتفل

179
00:08:37,683 --> 00:08:39,761
...(اسمع يا (هارفي -
انظر لهذا -

180
00:08:39,886 --> 00:08:41,911
هل ترى ذلك الحقير؟

181
00:08:42,147 --> 00:08:43,731
سرق منصبي كنائب رئيس

182
00:08:43,856 --> 00:08:45,066
لديّ رغبة جامحة
في قصده

183
00:08:45,191 --> 00:08:46,901
وخبط هذه القنينة
فوق رأسه

184
00:08:48,026 --> 00:08:49,319
لكن سأمتنع

185
00:08:49,640 --> 00:08:51,229
طبيبي منعني من هذه التصرفات

186
00:08:51,448 --> 00:08:52,822
بسبب ضغط دمي العالي

187
00:08:55,334 --> 00:08:58,359
...إذاً، كلانا يجمعنا
عشاء خالٍ من الضغوطات

188
00:08:59,831 --> 00:09:02,233
(نخب (مدلين -
(مدلين) -

189
00:09:04,127 --> 00:09:05,887
لم أتعرض للحرج هكذا
في حياتي

190
00:09:06,012 --> 00:09:07,741
ماذا؟
ما السيء في الأمر؟

191
00:09:07,964 --> 00:09:10,749
طلبت الحساب
قبل تقديم المشهّيات

192
00:09:10,967 --> 00:09:13,294
لكنني دفعت، صح؟ -
أنت وقح حقاً -

193
00:09:13,419 --> 00:09:14,729
ربما، لكنني وقح

194
00:09:14,854 --> 00:09:16,788
سيكون قيد القراءة
عند التاسعة والنصف

195
00:09:17,015 --> 00:09:18,566
ما رأيك أن نبدأ في الحال؟

196
00:09:18,691 --> 00:09:20,234
،خذي حقيبتي
اقرئي لي

197
00:09:20,359 --> 00:09:21,369
سحقاً لك

198
00:09:21,494 --> 00:09:23,128
،هيا يا عزيزتي
كوني متضامنة

199
00:09:23,415 --> 00:09:25,473
(إذا أذر فيلم (نايت

200
00:09:25,598 --> 00:09:27,623
،نصف مليار أخرى
سأهديك ألماس

201
00:09:30,536 --> 00:09:32,580
الحقيبة غير موجودة -
ماذا تقصدين؟ -

202
00:09:32,705 --> 00:09:35,401
هل أنت متيقن
أنك لم تتركها في المكتب؟

203
00:09:37,952 --> 00:09:39,745
ألا تصدقني؟

204
00:09:42,248 --> 00:09:45,479
اللعنة، حتماً مصفف السيارات سرقها

205
00:09:45,710 --> 00:09:48,796
لا تكن عنصري -
المصففون يسرقون الأغراض -

206
00:09:49,068 --> 00:09:51,253
معظمهم لاتينيون
لا يجعل مني عنصري

207
00:09:51,466 --> 00:09:53,167
هل تدركين ما سيقع
إذا نشر شخص ما

208
00:09:53,292 --> 00:09:56,090
نهاية فيلم (نايت) الجديد على الإنترنت؟
حياتي انتهت

209
00:09:56,304 --> 00:09:57,618
لا أحد سيعرف أنه أنت

210
00:09:57,847 --> 00:10:00,107
،(بلى، لأن ذلك المريض (نايت

211
00:10:00,386 --> 00:10:02,826
!طبع اسمي على كل صفحة

212
00:10:03,061 --> 00:10:05,266
ربما العامل وضعها
في صندوق السيارة

213
00:10:09,918 --> 00:10:11,352
اختفت
ليست هنا

214
00:10:11,637 --> 00:10:14,055
سرقوها
أولئك الحقراء سرقوها

215
00:10:15,928 --> 00:10:17,280
وبدلوها بهذا؟

216
00:10:17,405 --> 00:10:20,145
ما ذلك؟ -
أخبرني أنت يا غريب الأطوار -

217
00:10:20,370 --> 00:10:22,177
!ليست لديّ أدنى فكرة

218
00:10:22,747 --> 00:10:23,914
ثمة حقيبة مملوءة

219
00:10:25,083 --> 00:10:27,057
المقاعد أكثر حلكة مما يُفترض -
ماذا؟ -

220
00:10:27,182 --> 00:10:28,857
أخطؤوا السيارة -
ترهات -

221
00:10:29,087 --> 00:10:30,771
اصعدي
هل أنتِ عمياء؟

222
00:10:30,896 --> 00:10:32,546
أنت من يسوق أيها الحقير

223
00:10:32,671 --> 00:10:34,458
لمَ عساي أشتري
قضيب أسود؟

224
00:10:40,357 --> 00:10:41,643
أين السلطة؟

225
00:10:43,254 --> 00:10:44,623
...يا صاح

226
00:10:47,715 --> 00:10:49,357
كم من الوقت
سننتظر سلطة الخس؟

227
00:10:49,482 --> 00:10:51,392
،اقطعه إلى شرائح
ضعه في طبق

228
00:10:51,517 --> 00:10:52,276
وأحضره

229
00:10:55,000 --> 00:10:56,987
،على أيّ حال
عما كنا نتحدث؟

230
00:10:57,760 --> 00:10:59,267
...قلت أنك

231
00:10:59,583 --> 00:11:01,869
كنت غاضباً عندما
(خدعناك في (سندانس

232
00:11:02,162 --> 00:11:03,985
...فعلاً
كنت مسعور

233
00:11:04,390 --> 00:11:06,039
تركتموني أنظم ندوة صحفية

234
00:11:06,632 --> 00:11:08,725
للإعلان عن تعاوننا
وبعدئدٍ تنقلبون عليّ

235
00:11:08,960 --> 00:11:11,896
أعرف
كانت غلطة كبيرة

236
00:11:12,641 --> 00:11:13,630
غلطة؟

237
00:11:15,107 --> 00:11:17,007
حدث ولا حرج
إياك أبداً

238
00:11:17,599 --> 00:11:19,554
أن تكرر نفس الغلطة معي

239
00:11:19,846 --> 00:11:22,323
،لأن المرة القادمة
لن أرحم

240
00:11:23,357 --> 00:11:24,474
سيكون هنالك قتلى

241
00:11:24,819 --> 00:11:26,543
ألا تمانع إذا ذهبت للحمام؟

242
00:11:26,769 --> 00:11:29,378
بالطبع، امضي
انتظر

243
00:11:30,286 --> 00:11:32,099
امشي بالقرب من مائدة
ذلك الحقير

244
00:11:32,224 --> 00:11:34,283
واضربه بالمرفق في رأسه

245
00:11:35,945 --> 00:11:37,029
إذا شئت

246
00:11:44,021 --> 00:11:46,280
حقاً، كيف سأجعله يُضاجع؟

247
00:11:46,575 --> 00:11:47,882
قُل للفتيات

248
00:11:48,007 --> 00:11:49,984
،أنهن إذا ضاجعوه
ستضاجعهن فيما بعد

249
00:11:50,260 --> 00:11:51,986
(تبدو صفقة جيدة لـ(فينس

250
00:11:52,111 --> 00:11:53,988
ستكون كذبة

251
00:11:54,113 --> 00:11:58,117
!يا للهول -
كيف سبقنا؟ -

252
00:12:06,654 --> 00:12:08,186
كيف الحال يا (فينس)؟

253
00:12:09,972 --> 00:12:11,229
(مرحباً، (إي

254
00:12:11,397 --> 00:12:12,907
<i>كيف الوضع هناك؟ -
مزري -</i>

255
00:12:13,181 --> 00:12:14,795
هذا الرجل مخبول
سلوكه مضطرب

256
00:12:15,026 --> 00:12:16,310
هل صرخ عليك؟

257
00:12:16,435 --> 00:12:18,346
كلا، لأنني لم أخبره بعد

258
00:12:18,471 --> 00:12:20,147
ظننتك لست خائفاً منه

259
00:12:20,272 --> 00:12:22,416
،لست خائف
إنما لن يكون خيراً

260
00:12:22,541 --> 00:12:23,751
إذا تمرغت على الأرض

261
00:12:23,876 --> 00:12:25,580
مع أحد أقوى رجال
هوليود) سلطة)

262
00:12:25,705 --> 00:12:27,608
ماذا تريد إذن؟ -
أن تأتي -

263
00:12:27,831 --> 00:12:29,773
<i>أنا مع العمدة -
فلينطح رأسه مع الحائط -</i>

264
00:12:29,999 --> 00:12:31,750
لن يخلق (هارفي) ضجة
في حضورك

265
00:12:32,498 --> 00:12:35,911
ابتلع كرامتك، قل لي
أنك خائف منه وسآتي

266
00:12:36,130 --> 00:12:37,832
لست خائفاً منه

267
00:12:38,218 --> 00:12:39,533
كم من الوقت تعتزم

268
00:12:39,658 --> 00:12:41,268
تركني متصلباً عند المائدة؟

269
00:12:41,393 --> 00:12:43,327
أعتذر
(أنا أتكلم مع (فينس

270
00:12:45,256 --> 00:12:46,974
(مرحباً يا (فينس
كيف حالك؟

271
00:12:47,267 --> 00:12:49,195
<i>(مرحباً، (هارفي -
أين أنت يا صاح؟ -</i>

272
00:12:49,320 --> 00:12:51,479
وصلت للتو لمكان
(يُدعى (وينستن

273
00:12:51,771 --> 00:12:54,548
أعشقه. سنعرّج هناك
ونحتفل بنخب

274
00:12:54,673 --> 00:12:56,217
<i>حسناً -
،(عُد أدراجك يا (ديفيد -</i>

275
00:12:56,342 --> 00:12:57,583
وإلا سأقتلع عينيك

276
00:12:57,583 --> 00:12:58,767
أجل، أراك بعد قليل

277
00:12:59,111 --> 00:13:01,158
<i>إلى اللقاء -
فلنذهب للأكل -</i>

278
00:13:03,789 --> 00:13:05,947
...(فينس)
نيل) أعجبته تلك)

279
00:13:06,596 --> 00:13:08,112
هل يمكنك التحدث معها؟

280
00:13:14,832 --> 00:13:17,181
،إنها ليكسوس سوداء هيبريد

281
00:13:17,306 --> 00:13:19,624
لا تخشى في الضغط
على الزر وإحضارها

282
00:13:19,841 --> 00:13:21,690
لكن هذه ليكسوس سوداء

283
00:13:22,206 --> 00:13:24,032
ليست السيارة الصحيحة

284
00:13:26,097 --> 00:13:27,566
هل ثمة مسؤول هنا؟

285
00:13:29,775 --> 00:13:32,505
أنا المسؤول -
متحدث بالإنجليزية -

286
00:13:32,729 --> 00:13:35,022
أتحدث بالإنجليزية -
...اللغة الأم -

287
00:13:35,147 --> 00:13:36,876
بدلتم سيارتنا

288
00:13:38,094 --> 00:13:39,860
اللعنة، تلك ليست سيارتك؟ -
كلا -

289
00:13:40,635 --> 00:13:42,612
الرجل الذي غادر للتو

290
00:13:42,780 --> 00:13:43,987
اتهمنا بسرقة نظارته

291
00:13:44,538 --> 00:13:46,890
وجدتها -
مُتهم باطلا مجدداً -

292
00:13:47,278 --> 00:13:48,518
هل غادر؟

293
00:13:48,745 --> 00:13:51,052
أجل، لكنه سيعود
حالما يُدرك اللبس

294
00:13:51,289 --> 00:13:52,573
ليس لدي الوقت للانتظار

295
00:13:52,698 --> 00:13:54,575
أحتاج لشيء في السيارة الليلة

296
00:13:54,700 --> 00:13:57,292
ليس بوسعنا شيء -
ثمة دائماً شيء لعمله -

297
00:13:57,417 --> 00:14:00,548
أحياناً، يكفي فقط
التفكير ملياً

298
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
فليفكر الجميع

299
00:14:05,853 --> 00:14:08,079
هل خطر ببالكم شيء؟ -
كلا -

300
00:14:08,559 --> 00:14:11,207
،يمكنك الذهاب لمنزله
لعل وعسى يكون هناك

301
00:14:11,434 --> 00:14:13,059
أتعرف أين يُقيم؟ -
،كلا -

302
00:14:13,227 --> 00:14:15,096
لكن ألا يخطر ببالكم

303
00:14:15,221 --> 00:14:16,764
،أنه أثناء استمتاعكم بالعشاء

304
00:14:16,889 --> 00:14:19,533
لدينا مفاتيحكم وجهازكم
محدد المواقع

305
00:14:19,658 --> 00:14:21,250
قد يقودنا مباشرة
لمنازلكم الخالية؟

306
00:14:22,621 --> 00:14:24,065
يروقني أسلوبك يا صاح

307
00:14:29,969 --> 00:14:32,096
<i>...عودة للمنزل -
أوكسنرد). ما مدى بعدها؟) -</i>

308
00:14:32,330 --> 00:14:33,497
حوالي 80 كلمتر

309
00:14:34,815 --> 00:14:36,130
اصطحبني للمنزل أولا

310
00:14:38,061 --> 00:14:39,076
شكراً يا سيدي

311
00:14:39,983 --> 00:14:41,807
...5532

312
00:14:43,622 --> 00:14:45,359
رائع
أتصل بك حوالي الثانية؟

313
00:14:45,484 --> 00:14:48,529
اجعليها الثانية والنصف
سأتناول وجبة خفيفة مع أصدقائي

314
00:14:48,654 --> 00:14:49,520
حسناً

315
00:14:52,215 --> 00:14:54,268
،يُفترض بنا المغازلة للعمدة
لا لأنفسنا

316
00:14:54,393 --> 00:14:56,604
لست بارع في السمسرة -
،أنا بلى -

317
00:14:56,729 --> 00:14:58,572
وأضيع مهاراتي
(من أجل قضية (دراما

318
00:14:58,697 --> 00:15:00,941
هل ستقبل بواحدة
إذا كانت من أجلك؟

319
00:15:01,571 --> 00:15:04,278
بالتأكيد
أيّ سؤال هذا؟

320
00:15:04,819 --> 00:15:07,248
يا رفاق، خمنوا
من يميل للسياسة

321
00:15:07,373 --> 00:15:09,157
(هذه (أنييكا -
(أنيكا) -

322
00:15:09,731 --> 00:15:11,252
(أنيكا)
أعرفك على الفتية

323
00:15:11,377 --> 00:15:14,246
مرحباً يا فتية -
(إنها تنحذر من (براغ -

324
00:15:14,414 --> 00:15:16,957
حكيت لها عن رجلنا وانبهرت

325
00:15:17,657 --> 00:15:18,959
فيلحيا التكتل الشرقي

326
00:15:19,644 --> 00:15:20,984
أعود بعد حين

327
00:15:24,716 --> 00:15:27,301
(نيل)، رحب بـ(أنيكا)

328
00:15:28,176 --> 00:15:31,430
أنيكا)، أعرفك على عمدة)
(بيفرلي هيلز)، (نيل لوري)

329
00:15:31,848 --> 00:15:34,132
حدثني (جوني) عن تفانيك
في خدمة المدينة

330
00:15:34,350 --> 00:15:36,999
وعن طيبتك
يسرني لقاؤك

331
00:15:37,228 --> 00:15:40,494
أنا كذلك
هل تودين الجلوس؟

332
00:15:40,732 --> 00:15:42,507
أجل، من دواعي سروري

333
00:15:47,834 --> 00:15:50,712
!يا إلهي
لديك قدمين رائعتين

334
00:15:52,618 --> 00:15:54,037
ما رأيك بذلك؟

335
00:15:55,033 --> 00:15:56,079
وما رأيك بهذا؟

336
00:15:58,975 --> 00:16:00,466
يبدو كأسير حرب

337
00:16:20,536 --> 00:16:21,422
<i>من الطارق؟</i>

338
00:16:21,547 --> 00:16:24,124
(مرحباً، اسمي (آري غولد
أعتقد أن سيارتي عندكم

339
00:16:24,483 --> 00:16:26,427
<i>ماذا؟
عما تتحدث؟</i>

340
00:16:26,809 --> 00:16:27,928
هلا فتحتِ؟

341
00:16:28,053 --> 00:16:29,930
<i>كلا
ولدي كلب</i>

342
00:16:30,344 --> 00:16:32,399
هذا رائع
لديكم أيضاً سيارتي

343
00:16:32,817 --> 00:16:34,602
هل تملكون ليكسوس سوداء؟

344
00:16:34,925 --> 00:16:36,370
<i>زوجي لديه</i>

345
00:16:36,851 --> 00:16:39,273
أعتقد أن مصفف السيارات
،مدّه بالسيارة الخاطئة

346
00:16:39,631 --> 00:16:41,275
لأنني لدي خاصته

347
00:16:41,400 --> 00:16:42,710
<i>مصفف سيارات؟
أيّ مصفف؟</i>

348
00:16:42,835 --> 00:16:44,826
(مصفف السيارات عند (مورتن

349
00:16:47,197 --> 00:16:48,749
عند (مورتن)، في (لوس أنجلس)؟

350
00:16:48,874 --> 00:16:50,584
أجل -
ماذا كان يفعل زوجي -

351
00:16:50,709 --> 00:16:52,448
في (مورتن) الليلة؟

352
00:17:00,645 --> 00:17:01,862
ماذا كنت تصنع

353
00:17:01,987 --> 00:17:03,750
في (مورتن) الليلة؟ -
ماذا؟ -

354
00:17:03,981 --> 00:17:06,087
المصفف قلب سياراتنا -
ماذا؟ -

355
00:17:06,317 --> 00:17:08,569
أجب. بصحبة من كنت؟ -
ماذا؟ -

356
00:17:08,861 --> 00:17:10,753
ها هي حقيبتي
حمدا لله

357
00:17:10,988 --> 00:17:13,807
!أجب أيها القذر -
ماذا؟ -

358
00:17:13,932 --> 00:17:15,910
هاك مفاتيحك
هلا أعطيتني الخاصة بي؟

359
00:17:16,202 --> 00:17:18,731
أنا أنتظر رداً لعيناً

360
00:17:19,420 --> 00:17:21,103
انكر حتى الممات يا صاح

361
00:17:24,126 --> 00:17:27,154
اصغ، إذا اعترفت
،أنك خائف منه

362
00:17:27,279 --> 00:17:28,940
سأعتذر مكانك

363
00:17:29,173 --> 00:17:31,711
لست مضطر، أريد سوى
حضورك عندما ينهار

364
00:17:31,926 --> 00:17:33,445
أنا حاضر
ماذا تنتظر؟

365
00:17:34,068 --> 00:17:35,549
الوقت المناسب

366
00:17:36,206 --> 00:17:38,766
هل أنا (تشاك وولري) أم ماذا؟

367
00:17:39,058 --> 00:17:40,434
،أجل
،دون المظهر الجذاب

368
00:17:40,726 --> 00:17:42,436
الاسمرار والبدلة الفخمة

369
00:17:42,561 --> 00:17:44,245
أملك إحداها

370
00:17:44,563 --> 00:17:46,793
(يا (فين -
(راي) -

371
00:17:48,048 --> 00:17:49,692
هذا وضع صعب -
ما الأمر؟ -

372
00:17:49,817 --> 00:17:51,445
...الرجل الذي أتى برفقتكم

373
00:17:51,570 --> 00:17:52,746
أجل، ما باله؟

374
00:17:52,871 --> 00:17:54,615
على وشك تقبيل مخنث

375
00:17:54,740 --> 00:17:56,071
بالله عليك

376
00:17:56,284 --> 00:17:58,385
ذلك ليس مخنث
(إنها (أنيكا

377
00:17:58,510 --> 00:18:00,868
لدى (أنيكا) أبو رقبة
أكبر من الذي لديك

378
00:18:01,793 --> 00:18:04,358
،لو عرف (دراما) سلفاً
لاحتفظ به لنفسه

379
00:18:04,716 --> 00:18:06,577
أأنت متأكد؟ -
ثق بي -

380
00:18:06,702 --> 00:18:08,612
،نسمح له أو لها بالدخول

381
00:18:08,838 --> 00:18:10,864
(فقط لأن (هوارد ستيرن
يتسكع معها طوال الوقت

382
00:18:10,989 --> 00:18:12,786
ولا نريد شوشرة
آسف يا صاح

383
00:18:13,520 --> 00:18:14,702
توقف -
لا أصدق -

384
00:18:15,416 --> 00:18:16,704
(صدق يا (دراما

385
00:18:16,829 --> 00:18:19,840
شكراً يا صاح. أنا ممتن -
على الرحب والسعة -

386
00:18:20,334 --> 00:18:22,851
ماذا نفعل؟ -
لن أقول كلمة -

387
00:18:23,298 --> 00:18:25,603
لا أحد يتفوه بكملة
حتى أصبح 80210

388
00:18:25,771 --> 00:18:27,414
جوني)، سيدرك بنهاية المطاف)

389
00:18:27,539 --> 00:18:30,702
وبعدئدٍ ستصلي ألا يكون عمدتك
قم بالصواب

390
00:18:32,377 --> 00:18:34,208
حسناً، سأخبره -
إي)؟) -

391
00:18:36,056 --> 00:18:38,674
سأذهب -
بضع كؤوس للاسترخاء؟ -

392
00:18:39,297 --> 00:18:40,410
قطعاً

393
00:18:54,610 --> 00:18:56,948
<i>(نعم يا (لويد -
أردت الحرص أنك يقظ وتقرأ -</i>

394
00:18:57,608 --> 00:18:59,380
أنا مستيقظ، لكن لا أقرأ

395
00:18:59,505 --> 00:19:00,722
مزاجك عكر حتى بالمساء؟

396
00:19:01,373 --> 00:19:03,584
سحقاً لك -
طابت ليلتك -

397
00:19:03,874 --> 00:19:05,176
<i>(لويد) -
نعم -</i>

398
00:19:05,652 --> 00:19:07,621
دردش معي كي لا أنام

399
00:19:08,092 --> 00:19:09,246
<i>حسناً</i>

400
00:19:09,852 --> 00:19:11,448
اللعنة

401
00:19:11,944 --> 00:19:13,660
ماذا؟ -
الشرطة -

402
00:19:14,110 --> 00:19:16,310
<i>بأي سرعة تسوق؟ -
220 -</i>

403
00:19:16,864 --> 00:19:20,086
هذا ليس جيد -
كلا -

404
00:19:23,510 --> 00:19:24,695
بصحتكم

405
00:19:27,922 --> 00:19:29,277
أنا ذاهب

406
00:19:30,198 --> 00:19:32,079
و(إي)، لمَ لا تتحرك؟

407
00:19:32,852 --> 00:19:34,281
حسناً، أنا خائف

408
00:19:34,406 --> 00:19:35,706
جبان

409
00:19:36,632 --> 00:19:38,185
تعال
سأتكلم معه

410
00:19:38,310 --> 00:19:39,677
سأكون بجانبك

411
00:19:40,312 --> 00:19:43,490
،سأنتظر هنا
أمرح

412
00:19:43,615 --> 00:19:44,540
مرحباً

413
00:19:47,334 --> 00:19:48,118
أو لا

414
00:19:54,286 --> 00:19:56,225
أنيكا)، هلا عذرتنا للحظة؟)

415
00:19:57,082 --> 00:19:58,172
أجل، بالتأكيد

416
00:19:58,681 --> 00:20:01,926
،يجدر بك الإسراع بالعودة
وإلا سأمضي في أثرك

417
00:20:02,159 --> 00:20:03,659
سأفعل

418
00:20:07,806 --> 00:20:08,998
ماذا هنالك؟

419
00:20:12,254 --> 00:20:13,878
(بشأن (أنيكا

420
00:20:14,046 --> 00:20:16,356
(لم نحتج حتى (فيني
لفرش البساط

421
00:20:16,648 --> 00:20:17,465
بفضلك

422
00:20:19,717 --> 00:20:22,078
إنها دمية متلألئة

423
00:20:23,301 --> 00:20:24,832
،نعم، حسبماً يُشاع

424
00:20:24,957 --> 00:20:27,391
(باربي) قد تكون (كين) -
عفواً؟ -

425
00:20:27,601 --> 00:20:29,951
لديها خصيتين، فخامتك -
ماذا؟ -

426
00:20:30,187 --> 00:20:31,872
،إنها رجل، مثلي

427
00:20:31,997 --> 00:20:33,931
،خنثى
شيء غير سويّ

428
00:20:35,061 --> 00:20:36,560
لا أصدق
انظر إليها

429
00:20:36,777 --> 00:20:38,020
إنها جميلة

430
00:20:40,239 --> 00:20:43,450
،لا أملك دوافع للكذب عليك
لكنها الحقيقة

431
00:20:44,656 --> 00:20:45,507
آسف

432
00:20:46,044 --> 00:20:47,128
أنا كذلك

433
00:20:49,058 --> 00:20:50,471
أقدّر صراحتك

434
00:20:57,366 --> 00:20:59,032
وسأمتن إذا تكتمت شلتك

435
00:20:59,157 --> 00:21:01,785
لأني لا آبه
بما تحت فستانها

436
00:21:02,011 --> 00:21:03,089
حقاً؟ -
حقاً -

437
00:21:03,304 --> 00:21:05,926
بيننا شرارة
إنها تفهمني

438
00:21:08,309 --> 00:21:10,294
أأنتِ مستعدة
للمغادرة يا عزيزتي؟

439
00:21:10,519 --> 00:21:11,519
حسناً

440
00:21:11,729 --> 00:21:13,447
،لدي مرسديس زرقاء
بنوافذ ملونة

441
00:21:13,572 --> 00:21:15,767
سأوافيك في 10 دقائق -
عُلم -

442
00:21:18,848 --> 00:21:19,753
حسناً

443
00:21:20,294 --> 00:21:21,779
ماذا عن ضمي؟

444
00:21:22,862 --> 00:21:24,340
يبشر بالخير

445
00:21:24,721 --> 00:21:25,433
صح؟

446
00:21:27,146 --> 00:21:28,118
رائع

447
00:21:32,143 --> 00:21:33,069
أحبك

448
00:21:33,194 --> 00:21:34,521
اجلس

449
00:21:36,420 --> 00:21:38,144
ماذا يجول بذهنك يا (فينس)؟

450
00:21:38,269 --> 00:21:40,031
(إنه بشأن (مدلين

451
00:21:40,257 --> 00:21:41,441
ما باله؟

452
00:21:41,566 --> 00:21:43,625
فودكا، عصير التوت البري -
طلبت تونيك -

453
00:21:43,844 --> 00:21:45,466
كلا، بل عصير التوت البري

454
00:21:45,679 --> 00:21:47,948
،لمَ عساي أطلبه
في حين لا أشربه؟

455
00:21:48,073 --> 00:21:49,265
،لا أدري
لكنك طلبته

456
00:21:49,433 --> 00:21:51,106
هل تصدقان هذا الحقير؟

457
00:21:52,728 --> 00:21:53,587
سأحضر لك تونيك

458
00:21:53,712 --> 00:21:55,589
كلا، لا تجلب لي تونيك

459
00:21:55,714 --> 00:21:57,841
قل أني لم أطلب التوت -
لكنك فعلت -

460
00:21:58,067 --> 00:21:59,316
هل أنت مجنون؟

461
00:21:59,527 --> 00:22:01,929
أحضر التونيك فحسب -
كلا، بتاتاً -

462
00:22:02,054 --> 00:22:04,398
كلا، ابقَ هنا -
سأذهب للحمام -

463
00:22:05,819 --> 00:22:07,321
،(فينس)
ماذا تفعل؟

464
00:22:07,707 --> 00:22:09,536
لن أخبره
إنه خارج عن صوابه

465
00:22:10,153 --> 00:22:11,754
أوتدري؟
سأفعل

466
00:22:14,807 --> 00:22:16,435
...هارفي)، اسمع) -
كلا، كلا -

467
00:22:16,560 --> 00:22:18,912
انظر في وجهي
وأخبرني لماذا

468
00:22:19,037 --> 00:22:20,914
بعد عيشي 50 سنة

469
00:22:21,039 --> 00:22:24,236
دون شرب رشفة
،من عصير التوت البري

470
00:22:24,468 --> 00:22:26,710
لسبب مجهول آتي هنا

471
00:22:26,929 --> 00:22:28,235
وأطلب منه؟

472
00:22:28,472 --> 00:22:30,578
هل يمكنك الإجابة أيها الحقير؟

473
00:22:30,808 --> 00:22:32,742
،لا أستطيع
لكنك طلبته

474
00:22:32,977 --> 00:22:34,828
(هارفي) -
!سأسلخ جلدك -

475
00:22:34,953 --> 00:22:37,097
اهدأ يا سيدي -
لا تقل لي أن أهدأ -

476
00:22:37,222 --> 00:22:39,733
هل تعرف من أكون؟
كنت أصول وأجول

477
00:22:39,858 --> 00:22:41,519
عندما كنت ترضع حلمات أمك

478
00:22:41,735 --> 00:22:44,028
لا تُدخل أمي في الموضوع -
!سحقاً لك وله -

479
00:22:44,238 --> 00:22:46,807
طفح الكيل، فلتخرج
!هيا

480
00:22:46,932 --> 00:22:49,059
!أبعدوا أياديكم عني

481
00:22:49,285 --> 00:22:51,478
تركت (فينس) يقوم
بعملك الوسخ؟

482
00:22:51,861 --> 00:22:53,146
كلا، لم يستطع

483
00:22:53,271 --> 00:22:54,948
(أخيراً تحليت بالجرأة يا (إي

484
00:22:55,428 --> 00:22:57,439
،كلا، لم تتسنى لي الفرصة
سأحاول غداً

485
00:22:57,668 --> 00:22:59,786
غداً؟ ماذا؟

486
00:23:00,342 --> 00:23:02,402
!يا لك من ضعيف
...(يا (هارفي

487
00:23:03,674 --> 00:23:05,359
لن نبيع لك الفيلم

488
00:23:05,484 --> 00:23:07,722
آسفون
(سنضعه في سوق (كان

489
00:23:07,847 --> 00:23:09,512
وسيتعين عليك المزايدة كالبقية

490
00:23:10,389 --> 00:23:11,389
!سآكلك نيّئاً

491
00:23:12,165 --> 00:23:14,434
،سآكلك نيئاً
أتبرزك من مؤخرتي

492
00:23:14,861 --> 00:23:16,436
!وأصبك في قعر المرحاض

493
00:23:16,561 --> 00:23:18,705
،لن تعمل أبداً من جديد

494
00:23:19,139 --> 00:23:21,065
مفهوم؟
!مسيرتك انتهت

495
00:23:21,885 --> 00:23:22,933
!انتهت

496
00:23:23,536 --> 00:23:25,195
،(كان يتكلم عن (إي
ليس أنا، صح؟

497
00:23:29,284 --> 00:23:30,666
(صباح الخير يا (آري

498
00:23:33,297 --> 00:23:34,704
انتهى
نايت) في المكتب؟)

499
00:23:34,872 --> 00:23:36,790
أجل، وصل للتو -
توقيت ممتاز -

500
00:23:36,915 --> 00:23:38,541
هل ترتدي نفس بدلة أمس؟

501
00:23:38,709 --> 00:23:40,076
قضيت الليلة في مركز الشرطة

502
00:23:40,201 --> 00:23:41,695
!يا إلهي
لماذا لم تتصل بي؟

503
00:23:41,820 --> 00:23:43,397
يحق لنا مكالمة واحدة

504
00:23:43,522 --> 00:23:45,386
واحتفظت بها للمضاجعة
نايت)، عبقري)

505
00:23:45,511 --> 00:23:48,551
أفضل سيناريوهاتك
اسألني أيّ شيء

506
00:23:49,699 --> 00:23:51,494
كيف يمكن أن يعجبك
الفصل الثالث؟

507
00:23:52,067 --> 00:23:53,930
الرقصة واليمامة؟
أحببته

508
00:23:54,141 --> 00:23:55,442
إنه مثالي -
بل فاشل -

509
00:23:55,936 --> 00:23:57,933
ما قرأته فاشل كلياً

510
00:23:58,145 --> 00:24:00,447
،حاولت الاتصال بك أمس
لم تكن تحمل هاتفك

511
00:24:00,572 --> 00:24:02,282
لا أفهم -
،بعد ذهابك -

512
00:24:02,407 --> 00:24:04,932
أدركت أن الفصل الثالث فوضى

513
00:24:05,605 --> 00:24:07,657
،غيرته
بات أفضل الآن

514
00:24:09,998 --> 00:24:11,199
هاك، اقرأه

515
00:24:13,583 --> 00:24:14,815
سأنتظر

516
00:24:16,247 --> 00:24:17,818
،استهل من البداية
للدخول في النسق

517
00:24:31,387 --> 00:24:33,046
صباح الخير يا رفاق

518
00:24:33,993 --> 00:24:35,238
فلتشربوه ما دام ساخن

519
00:24:35,363 --> 00:24:36,933
أنقذت (إي) للتو

520
00:24:37,101 --> 00:24:38,809
يحاول إعداد إكسبريسو
منذ ساعة خلت

521
00:24:39,394 --> 00:24:42,177
انسَ أمرها
أحضرت مفضلتك، كرمل ماكياطو

522
00:24:42,439 --> 00:24:44,011
،أكره الكرمل
لكن شكراً على اللفتة

523
00:24:44,734 --> 00:24:46,493
،على الرحب
تحليت باللطف حتى

524
00:24:46,618 --> 00:24:48,895
بجلب قهوة لرجال إطفاء
،(بيفرلي هيلز)

525
00:24:49,020 --> 00:24:50,764
عند ذهابي لتقديم نفسي

526
00:24:51,045 --> 00:24:52,448
هل تترقب حريق
أم تأمل

527
00:24:52,824 --> 00:24:56,020
بالاحتكاك صعوداً
ونزولا حول عمودهم؟

528
00:24:56,428 --> 00:24:57,586
ذبحتني

529
00:24:58,335 --> 00:25:00,307
كلا، أفتخر فحسب
أني قريباً سأكون

530
00:25:00,432 --> 00:25:02,209
ضمن الدائرة المشهورة

531
00:25:02,334 --> 00:25:04,085
على صعيد العالم أجمع
(باسم (بيفرلي هيلز

532
00:25:05,293 --> 00:25:07,505
أجل، لا تتسرع في الافتخار

533
00:25:07,673 --> 00:25:09,583
أجهل إذا كان عمدتك
سيحافظ على منصبه

534
00:25:09,708 --> 00:25:10,967
عما تتكلم؟

535
00:25:11,135 --> 00:25:13,008
،عن العدسات كلّي علم

536
00:25:13,133 --> 00:25:15,391
كلّي قدرة لموقع
أخبار المشاهير

537
00:25:16,080 --> 00:25:17,380
عاينوا

538
00:25:19,380 --> 00:25:21,361
<i>أيها العمدة
أنا من موقع أخبار المشاهير</i>

539
00:25:21,486 --> 00:25:23,363
<i>قل شيئاً</i>

540
00:25:23,905 --> 00:25:25,732
<i>مرحباً يا رفاق</i>

541
00:25:26,243 --> 00:25:27,734
<i>لمَ تتسلل من الزقاق؟</i>

542
00:25:27,859 --> 00:25:30,607
<i>أنا لا أتسلل
لا أحد يتسلل خلسة</i>

543
00:25:30,938 --> 00:25:32,361
<i>اصعدي للسيارة يا عزيزتي</i>

544
00:25:39,665 --> 00:25:40,417
!لا

545
00:25:41,112 --> 00:25:42,733
هذا جنون -
!لا -

546
00:25:45,597 --> 00:25:50,602
"Adaptation © True Blood"

