1
00:00:07,372 --> 00:00:11,010
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:05,107 --> 00:01:09,111
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"فريق الأحلام"

3
00:01:23,271 --> 00:01:26,252
هل أنا أهذي أم قلنسوة
ستُظهرني أصغر سناً بعشر سنوات؟

4
00:01:26,420 --> 00:01:28,163
{\pos(192,200)}ربما 10 سنوات أصغر منه -
تباً لك -

5
00:01:28,288 --> 00:01:29,630
{\pos(192,200)}لا أفهم داعي توثرك

6
00:01:29,798 --> 00:01:31,032
أنت تعود للعمل فحسب

7
00:01:31,578 --> 00:01:33,051
إنهم يعاملونني كهرم

8
00:01:33,176 --> 00:01:35,103
الكتاب يؤلفون حوارات
بها علائم الشيخوخة

9
00:01:35,464 --> 00:01:36,972
{\pos(192,200)}هذا الموسم، سأستعيد شبابي

10
00:01:37,097 --> 00:01:39,640
{\pos(192,200)}أحتاج لحبكة مع شاب
ذا 19 سنة

11
00:01:39,982 --> 00:01:42,444
سيكون كجاريتك -
انظروا لهذه التحفة -

12
00:01:42,569 --> 00:01:44,946
اشتريت مثلها في الصف
السادس بمتجر للملابس المستعملة

13
00:01:45,071 --> 00:01:46,848
سوى أنها تكلّف 2000 دولار زيادة

14
00:01:46,973 --> 00:01:48,984
ألفا دولار فقط للظهور
بمظهر شاب

15
00:01:49,337 --> 00:01:51,987
(رائع يا (جوني
أتدري، على حسابي

16
00:01:52,754 --> 00:01:54,071
كسبت بعض المال؟

17
00:01:54,239 --> 00:01:56,458
(كلا، سنذهب إلى (كان -
إنه مهرجان، ليس عمل -

18
00:01:56,583 --> 00:01:58,847
،الأعمال قادمة لا محالة
أشعر بذلك

19
00:01:59,226 --> 00:02:01,496
(إليك بطاقتي (بارني
هندم نفسك

20
00:02:01,621 --> 00:02:03,598
سأجعلها استثناء كآخر مرة -
رائع -

21
00:02:03,723 --> 00:02:05,667
علينا مقابلة (والش) فوق
نلتقي لاحقاً

22
00:02:05,792 --> 00:02:07,455
إلى اللقاء -
استمتعوا بوقتكم -

23
00:02:07,580 --> 00:02:08,919
هل ستشتريها أم لا؟

24
00:02:10,138 --> 00:02:12,533
ليس بعد
انظر لتلك القبعة

25
00:02:13,175 --> 00:02:14,694
ما بالها؟ -
إنها رائعة -

26
00:02:15,220 --> 00:02:16,978
كل حشاشي العمل سيندهشون

27
00:02:17,103 --> 00:02:19,970
حشاشون؟
تُشيخ نفسك بهذه الجملة

28
00:02:20,182 --> 00:02:22,432
!يا له من طربوش تلبسه يا رجل

29
00:02:22,557 --> 00:02:24,019
من أين اشتريته؟

30
00:02:24,809 --> 00:02:26,842
علينا التفكير بشراء
منزل جديد

31
00:02:26,967 --> 00:02:28,739
بل الأحرى التفكير بعمل

32
00:02:29,030 --> 00:02:30,625
،قلت لك
سيأتي

33
00:02:31,296 --> 00:02:33,061
!يا لك من سلبي

34
00:02:33,186 --> 00:02:36,064
كيف الحال يا (سنوب)؟ -
لا أضاهيك -

35
00:02:36,189 --> 00:02:37,799
كيف حالك يا (سنوب)؟ -
(مرحباً، (إي -

36
00:02:38,169 --> 00:02:40,837
(يبدو أن (مدلين) سيذهب إلى (كانز

37
00:02:40,962 --> 00:02:42,463
(أو (كينز -
(بل (كان -

38
00:02:42,588 --> 00:02:43,656
حقاً؟ -
أجل -

39
00:02:43,872 --> 00:02:46,141
بأي حال، مبروك -
شكراً -

40
00:02:46,266 --> 00:02:48,643
رأيت الشريط الدعائي
يبدو تمزيقاً تام

41
00:02:48,768 --> 00:02:50,278
شريط دعائي؟ -
أين؟ -

42
00:02:50,403 --> 00:02:51,807
في "اليوتوب"، هذا الصباح

43
00:02:51,932 --> 00:02:53,879
جعلتم فيلم (بلو) يبدو كسنبل

44
00:02:54,567 --> 00:02:55,415
شكراً

45
00:02:55,540 --> 00:02:56,885
من نجاح إلى نجاح

46
00:02:57,010 --> 00:02:59,387
حسناً، نلقتي عما قريب -
إلى اللقاء -

47
00:02:59,512 --> 00:03:00,822
أحدهم نشر الدعاية؟

48
00:03:00,947 --> 00:03:04,359
والش) سيكون مبتهج) -
لا يبدو على محياه، انظر -

49
00:03:04,952 --> 00:03:06,528
كيف حالك يا (بيلي)؟

50
00:03:06,931 --> 00:03:09,410
لا شيء مبشّر
الشريط الدعائي على الإنترنت

51
00:03:09,535 --> 00:03:11,699
عرفنا للتو -
ألديك فكرة عن الفاعل؟ -

52
00:03:11,824 --> 00:03:13,097
لديّ فكرتي

53
00:03:14,734 --> 00:03:15,904
أتمزح؟

54
00:03:16,029 --> 00:03:18,576
أعطيته سوى لك -
أجل، إنه في منزلي -

55
00:03:18,701 --> 00:03:20,449
،نعم
،والآن في كل الأنترنت

56
00:03:20,767 --> 00:03:23,861
أيها الخائن الحقير -
إي) لن يفعل أبداً هذا) -

57
00:03:24,079 --> 00:03:25,680
،كان يكره الفيلم
وكان مخطئاً

58
00:03:25,805 --> 00:03:28,035
حاول تخريبه بكل الوسائل

59
00:03:28,544 --> 00:03:30,255
سحقاً لك -
بل سحقاً لك أنت -

60
00:03:30,380 --> 00:03:31,986
،فاشل في وظيفتك
،معقد من قزمك

61
00:03:32,111 --> 00:03:34,079
وسأنكح أمك إذا قابلتها

62
00:03:34,298 --> 00:03:35,723
أزح أصبعك عن وجهي -
وإلا ماذا؟ -

63
00:03:35,848 --> 00:03:37,659
سأحشره في مؤخرتك -
اعترف -

64
00:03:37,784 --> 00:03:40,252
أنك خائن جبان
وتحب مص القضيب

65
00:03:47,628 --> 00:03:50,071
هل أنت متأكد
أنه قال 7263 ميلروز؟

66
00:03:50,400 --> 00:03:52,040
(أجل، بجانب (ألبانو

67
00:03:52,306 --> 00:03:54,495
لا يبدو أنه متجر للملابس

68
00:03:57,477 --> 00:03:59,027
امعن النظر

69
00:04:00,813 --> 00:04:01,826
هل تشم هذا؟

70
00:04:01,951 --> 00:04:04,310
نعم، سنتناول شريحة
من البيتزا لاحقاً

71
00:04:04,435 --> 00:04:06,421
لا أتكلم عن البيتزا

72
00:04:06,760 --> 00:04:08,356
هذه رائحة ماريخوانا جيدة

73
00:04:08,730 --> 00:04:10,472
أجل، ما هذا المكان؟

74
00:04:13,538 --> 00:04:15,030
الجنة، ربما

75
00:04:17,466 --> 00:04:19,801
هل من خدمة؟ -
أعتقد بإمكانك -

76
00:04:20,229 --> 00:04:23,638
أود شراء قبعة سوداء
،(محلية الصنع بـ(كليفورنيا

77
00:04:23,763 --> 00:04:25,788
مشابهة للتي يضعها
ذلك الرجل

78
00:04:26,016 --> 00:04:27,663
،بالتأكيد
هل لديك بطاقة؟

79
00:04:28,517 --> 00:04:29,811
أي بطاقة؟

80
00:04:29,936 --> 00:04:31,927
البطاقة التي تخول لك الدخول

81
00:04:34,777 --> 00:04:36,317
لمَ عساي غير مرخص
بالدخول؟

82
00:04:36,747 --> 00:04:39,420
آمل أنكم لا تزاولون
ممارسات تمييزية

83
00:04:39,545 --> 00:04:41,530
هل تبيعون الماريخوانا الطبية هنا؟

84
00:04:41,698 --> 00:04:44,392
أجل، وبدون بطاقة، لا خدمة

85
00:04:45,017 --> 00:04:46,694
شراء حشيشي قانويناً

86
00:04:46,819 --> 00:04:49,264
،لم يبدو لي سوياً
لكن يبدو لا بأس به

87
00:04:49,389 --> 00:04:50,365
بل لا بأس به

88
00:04:50,490 --> 00:04:52,458
،لا أريد ماريخوانا
بل قبعة فحسب

89
00:04:52,667 --> 00:04:55,512
يستحيل نيل القبعة
دون البطاقة. آسف

90
00:04:56,362 --> 00:04:58,239
،تعال
إنها مجرد قبعة

91
00:04:58,364 --> 00:04:59,607
ليست مجرد قبعة

92
00:04:59,732 --> 00:05:01,843
(إنها تذكرتي لغلاف مجلة (أوكي

93
00:05:02,093 --> 00:05:03,711
أين يمكنني الحصول
على بطاقة؟

94
00:05:04,080 --> 00:05:05,695
تحتاج لوصفة طبية

95
00:05:06,105 --> 00:05:07,982
نعم، عظيم

96
00:05:08,447 --> 00:05:09,951
(فلنمضي يا (دراما -
أين؟ -

97
00:05:10,462 --> 00:05:12,340
لتُفحص
أعرف شخصاً

98
00:05:14,803 --> 00:05:17,079
لن تُطيح بـ(آري) كذلك، صح؟

99
00:05:17,204 --> 00:05:19,432
مضحك، لكن ذلك الصبي
بحث عنها منذ وقت طويل

100
00:05:19,557 --> 00:05:21,196
لكن في (بارني)؟

101
00:05:21,321 --> 00:05:23,231
معك حق، كان حرياً بي
،فعلها في موقع التصوير

102
00:05:23,356 --> 00:05:25,366
كنت سأجنب نفسي القرحة -
حالفك الحظ بعدم اعتقالك -

103
00:05:25,491 --> 00:05:27,101
،لو لم يوقفني النادل

104
00:05:27,226 --> 00:05:28,870
كنت سأقتله
(مرحباً يا (لويد

105
00:05:29,510 --> 00:05:31,063
قميصك الممزق مثير

106
00:05:31,188 --> 00:05:32,774
اللعنة، اشتريته حديثاً

107
00:05:33,045 --> 00:05:35,176
لا عليك
إذا خلعته، سأخيطه

108
00:05:35,301 --> 00:05:37,111
يصير جديد في رمشة عين

109
00:05:37,366 --> 00:05:39,727
وفر أعمالك الشاذة كعبد لي

110
00:05:39,965 --> 00:05:41,916
لا تخلع قميصك
لا أريد

111
00:05:42,041 --> 00:05:44,839
أن يُعمي صدرك النحيف الموظفين

112
00:05:45,053 --> 00:05:47,012
لا تستفزه
إنه عدواني جداً اليوم

113
00:05:47,180 --> 00:05:48,423
هذا مخيف

114
00:05:48,548 --> 00:05:50,573
إذن، خدماتي غير مطلوبة؟

115
00:05:51,142 --> 00:05:52,694
شكراً على أيّ حال -
فلنمضي -

116
00:05:52,819 --> 00:05:54,195
هل سمعت بشأن
الشريط الدعائي؟

117
00:05:54,320 --> 00:05:55,630
إنه حديث الجميع

118
00:05:55,755 --> 00:05:57,832
كم وردنا من اتصال
بخصوص (فينس)؟

119
00:05:57,957 --> 00:05:59,400
دزائن، على الأقل

120
00:05:59,525 --> 00:06:01,436
(بما في ذلك (جيبف كاتنبرغ
الذي قال أن يشبه

121
00:06:01,561 --> 00:06:03,404
(عندما رأى دعاية (راي

122
00:06:03,529 --> 00:06:05,406
(وعرف أن (جيمي فوكس
سينال الأوسكار

123
00:06:05,699 --> 00:06:08,142
هذا خبر سار إذن؟ -
كلا -

124
00:06:08,618 --> 00:06:11,893
الخبر السار هو قبول زوجتك
أن تمص قضيبك في عيد ميلادك

125
00:06:12,018 --> 00:06:14,449
!هذا نبأ عظيم -
قلت لك أن الأمور -

126
00:06:14,574 --> 00:06:16,235
ستتحرك -
وتتحرك بسرعة -

127
00:06:16,640 --> 00:06:18,586
كل الأستوديوهات تريد
عقد اجتماع

128
00:06:18,879 --> 00:06:20,831
لكنني سأقبل باجتماع
،مع أستوديو واحد

129
00:06:20,956 --> 00:06:23,391
إذا لا زلتم موافقين -
علامَ؟ -

130
00:06:23,516 --> 00:06:26,160
(رغم أني أعتبر (إي
،عديم المنفعة

131
00:06:26,405 --> 00:06:29,413
لكنه أعطاني هذا منذ سنة خلت -
هل تذكره؟ -

132
00:06:29,639 --> 00:06:30,665
(لا تبكي يا (إي

133
00:06:30,790 --> 00:06:33,968
،(ضائعون بين الغيوم)
(عن تسلق جبل (أنابورنا

134
00:06:34,093 --> 00:06:36,638
أحب هذه القصة -
إنها في صعود نفات. عين ثاقبة -

135
00:06:36,944 --> 00:06:39,630
احزروا من المسؤول عن هذا المشروع
(دانا غوردن)

136
00:06:40,102 --> 00:06:42,564
دانا غوردن)؟)
ألا تكرهك؟

137
00:06:42,689 --> 00:06:44,696
ستحبني ثانية -
تسببت في طردها -

138
00:06:44,821 --> 00:06:46,781
أجل، لكن أصبح
لديها منصب أعلى

139
00:06:47,112 --> 00:06:49,466
كان سيستغرق سنوات
دون تلك الركلة في المؤخرة

140
00:06:49,701 --> 00:06:53,388
،علاوة، لدي صور
شرائح حتى، لها قيد

141
00:06:53,775 --> 00:06:56,157
التوسل إلي. تفهمان قصدي؟
إليكم الاتفاق

142
00:06:56,543 --> 00:06:58,159
أنا مستعد

143
00:06:58,509 --> 00:07:01,437
لتكريس كامل وقتي
،في هذه المهمة

144
00:07:01,562 --> 00:07:03,756
إذا وافقتم
هل أنتم؟

145
00:07:03,924 --> 00:07:06,258
قطعاً -
احصل لنا على عمل -

146
00:07:06,426 --> 00:07:08,591
البس ثياب غير تلك
(لجيش الخلاص يا (إي

147
00:07:08,803 --> 00:07:11,139
(هذا طراز (لارف لورن -
...أمر آخر -

148
00:07:11,399 --> 00:07:14,175
،(صديقي (ألفيس ميتشل
،(ناقد سابق في (نيويورك تايمز

149
00:07:14,300 --> 00:07:16,344
هنا بالمدينة يقوم بمقال
،(لمجلة (إنترفيو

150
00:07:16,469 --> 00:07:19,165
(عن العقول المدبرة لـ(مدلين
وأنتِ ضمنهم

151
00:07:19,397 --> 00:07:20,982
حقاً؟ -
رائع -

152
00:07:21,107 --> 00:07:22,750
فلنطرق الحديد وهو ساخن

153
00:07:22,875 --> 00:07:24,467
ما رأيك بحانة (بيفرلي والشير)؟

154
00:07:24,694 --> 00:07:26,960
حسناً -
(واتصل بـ(والش -

155
00:07:27,803 --> 00:07:29,062
لا مشكلة

156
00:07:29,449 --> 00:07:30,315
شكراً

157
00:07:32,693 --> 00:07:35,797
هل عليّ إعطاء اسمي الحقيقي؟ -
أتريد البطاقة؟ -

158
00:07:36,333 --> 00:07:37,799
،أريد تحسين صورتي

159
00:07:37,924 --> 00:07:39,267
(لا تصدر صفحات (يو أس ويكلي

160
00:07:39,728 --> 00:07:42,558
ستكون محظوظ
ليس هنالك خطورة

161
00:07:42,799 --> 00:07:44,209
هذا قانوني تماماً

162
00:07:44,334 --> 00:07:46,496
ما عليك سوى إقناعه
أنك تعاني من علّة

163
00:07:47,037 --> 00:07:49,527
لكنه باطل
صحتي من حديد

164
00:07:50,466 --> 00:07:52,888
،أيها الغلام
ما هي ذريعتك؟

165
00:07:53,658 --> 00:07:56,217
اضطراب عقلي
بعد حادثة تزلج على اللوح

166
00:07:56,726 --> 00:07:57,842
وأنت؟

167
00:07:59,056 --> 00:08:01,533
مماثل، إلا أنها حادثة سيارة

168
00:08:02,972 --> 00:08:05,326
ما رأيك بحادثة دراجة؟

169
00:08:05,855 --> 00:08:08,044
ولدي تلف عصبي؟ -
ما المانع؟ -

170
00:08:08,766 --> 00:08:11,065
لأنني سليم بدنياً
لأكون مصاباً بتلف عصبي

171
00:08:11,190 --> 00:08:13,368
انظرا لعضلات الذراع هذه -
رباه -

172
00:08:13,751 --> 00:08:15,229
(جوني تشايس) -
هنا -

173
00:08:15,479 --> 00:08:16,578
اتبعني

174
00:08:17,651 --> 00:08:18,973
ماذا تنوي القول؟

175
00:08:19,408 --> 00:08:20,798
سأرتجل

176
00:08:21,835 --> 00:08:23,498
تعاني من داء الفليقيات؟

177
00:08:23,712 --> 00:08:24,702
بالضبط

178
00:08:24,827 --> 00:08:27,062
إنه التهاب رئوي غير نموذجي

179
00:08:27,825 --> 00:08:29,275
أعرف
إنه رهيب

180
00:08:29,531 --> 00:08:32,420
سيد (تشايس)، تدخين الماريخوانا

181
00:08:32,919 --> 00:08:36,072
ليس العلاج الملائم
للالتهاب الرئوي

182
00:08:38,605 --> 00:08:39,761
أنت الطبيب

183
00:08:40,562 --> 00:08:43,331
عادة، يتم استخدام الماريخوانا
لعلاج الغثيان

184
00:08:43,456 --> 00:08:46,621
المرتبط بالسرطان -
لست مصاب بالسرطان -

185
00:08:46,905 --> 00:08:48,770
داء كرون؟ -
ما ذلك؟ -

186
00:08:49,182 --> 00:08:52,740
،مشاكل معوية
نوبات من الإسهال الشديد؟

187
00:08:52,865 --> 00:08:54,355
لا مجال، شكراً

188
00:08:54,576 --> 00:08:57,145
فقدان المناعة؟ -
يُفحص أسبوعياً. كلا -

189
00:08:57,621 --> 00:08:59,331
نحن في طريق مسدود

190
00:09:00,909 --> 00:09:02,984
هل يمكنني أن أصارحك؟

191
00:09:03,498 --> 00:09:04,812
لا أريد الماريخوانا

192
00:09:04,937 --> 00:09:06,754
أريد سوى القبعة
التي يبيعونها هناك

193
00:09:07,047 --> 00:09:08,470
،هذا كل شيء
القبعة فحسب

194
00:09:08,595 --> 00:09:10,258
هل يمكنني مصارحتك؟

195
00:09:10,550 --> 00:09:13,494
لا يمكنني منحك بطاقة
دون مبرر وجيه

196
00:09:13,975 --> 00:09:16,918
إذاً، هل ستعطيني مبرراً؟

197
00:09:17,730 --> 00:09:19,948
داء كرون؟ -
سبق ونفيت -

198
00:09:20,185 --> 00:09:22,549
ماذا هنالك أيضاً؟ -
أليست لديك فكرة؟ -

199
00:09:22,862 --> 00:09:25,807
كلا. عادة أنا مخيخ
اللعنة، أحتاج لتلك القبعة

200
00:09:25,932 --> 00:09:28,136
ما المهم في تلك القبعة؟

201
00:09:29,453 --> 00:09:31,561
،في عملي
يجب القيام بكل شيء

202
00:09:31,780 --> 00:09:35,249
لكي تبدو شاباً
طالما أرفض حقن البوتوكس

203
00:09:35,374 --> 00:09:38,741
خوفاً من فقدان وجهي
،تعابيره التمتيلية

204
00:09:39,482 --> 00:09:40,955
هذه القبعة كل ما تبقى لي

205
00:09:41,392 --> 00:09:44,811
تبدو شخصاً مهموماً
هل أنا مخطئ؟

206
00:09:45,043 --> 00:09:46,627
...حسناً -
هل تشعر بالتوثر -

207
00:09:46,795 --> 00:09:48,370
دون سبب واضح؟

208
00:09:48,969 --> 00:09:50,926
أحياناً -
اللهاث؟ -

209
00:09:51,823 --> 00:09:53,287
لدي ماضي من نوبات الهلع

210
00:09:53,510 --> 00:09:55,303
رائع -
أعتقد أنها وراثية -

211
00:09:55,428 --> 00:09:56,759
اذهب واشتري لنفسك قبعة

212
00:09:57,255 --> 00:09:59,140
،وأثناء تواجدك هناك
أسدي لنفسك معروف

213
00:09:59,511 --> 00:10:02,810
اقتني لنفسك ماريخوانا مهدئة
ودخن منها القليل

214
00:10:03,384 --> 00:10:06,666
حياتك ستصيح أكثر سهولة

215
00:10:07,477 --> 00:10:08,398
ثق بي

216
00:10:11,299 --> 00:10:13,584
شكراً -
لا شكر على واجب -

217
00:10:14,280 --> 00:10:16,791
يستحيل أن أعتذر لذلك الحقير

218
00:10:17,291 --> 00:10:18,693
انسَ -
لا أطلب منك ذلك -

219
00:10:18,818 --> 00:10:20,495
لكن عليك التكلم معه -
لمَ؟ -

220
00:10:20,798 --> 00:10:23,254
لأنه مخرجنا ولدينا فيلم لإنهائه

221
00:10:23,505 --> 00:10:25,199
يمكنني إنهائه
دون مخاطبته بكلمة

222
00:10:25,324 --> 00:10:28,736
إنه لا ينصت إليّ بأي حال -
وماذا عن الليلة؟ -

223
00:10:28,861 --> 00:10:30,338
امضي أنت
إلفيس ميتشل) لا يكترث بي)

224
00:10:30,463 --> 00:10:33,107
إنه يريد كتابة تقرير
(عن ثلاثة رجال من (نيويورك

225
00:10:33,232 --> 00:10:35,843
قاموا بفيلم، لا اثنان
فهمت؟

226
00:10:35,968 --> 00:10:37,478
حسناً، سأحضر
(لكن أخبر (والش

227
00:10:37,603 --> 00:10:39,580
ألا يستفزني وإلا سيتعكر الجو

228
00:10:39,705 --> 00:10:40,919
حسناً -
أنا جاد -

229
00:10:41,044 --> 00:10:41,918
حسناً

230
00:10:43,881 --> 00:10:46,654
هل هي موجودة؟ -
(ممنوع الدخول يا سيد (غولد -

231
00:10:47,055 --> 00:10:49,590
كيف حال أكبر منتجات
المدينة نكحاً؟

232
00:10:49,891 --> 00:10:51,108
آري)، تزحزح من هنا)

233
00:10:51,276 --> 00:10:54,542
،أحضرت خمر الكريستال
وكعكك المفضل

234
00:10:54,779 --> 00:10:56,555
...أو مفضلي
لا يوجد فرق

235
00:10:56,781 --> 00:10:58,672
لا ننفك عن التهام بضعنا البعض

236
00:10:59,595 --> 00:11:00,868
سأعاود الاتصال بك

237
00:11:01,850 --> 00:11:02,803
ما مبتغاك؟

238
00:11:02,928 --> 00:11:04,361
هل رأيتِ شريط (فينس) الدعائي؟

239
00:11:04,737 --> 00:11:06,741
أجل. إنه جيد -
توقفي -

240
00:11:07,231 --> 00:11:10,466
سيُحمل أكثر من صورة
(مهبل (بريتني

241
00:11:10,721 --> 00:11:12,680
إلامَ ترمي؟ -
تركته للتو -

242
00:11:12,947 --> 00:11:14,582
يعشق (ضائعون بين الغيوم) لدرجة

243
00:11:14,707 --> 00:11:16,984
أن يتركك تتعاقدين معه
قبل أن تقوم الأستوديوهات

244
00:11:17,109 --> 00:11:19,720
باستجداء خدماته
،أؤكد لك

245
00:11:20,576 --> 00:11:22,823
تعاقدي معه اليوم بنصف
ما سيُكلف في الغد

246
00:11:22,948 --> 00:11:23,974
مستحيل

247
00:11:24,761 --> 00:11:27,584
دانا)، لا تجعلي مشاكلنا)
(تلحق بـ(فينس

248
00:11:27,963 --> 00:11:30,565
،فينس) سيكون رائع للدور)
لكن (كورتس هانسن) المخرج

249
00:11:30,857 --> 00:11:33,692
(فينس) يحب (كورتس) -
وسبق وقدمنا عرض لشخص آخر -

250
00:11:34,024 --> 00:11:35,854
أتطلع لإبرام العقد اليوم -
اللعنة -

251
00:11:36,070 --> 00:11:37,852
من؟ -
(هيث ليدجر) -

252
00:11:40,928 --> 00:11:42,926
(آسفة، (آري

253
00:11:43,508 --> 00:11:45,246
لكن هذا الكعك لذيذ

254
00:11:45,538 --> 00:11:48,373
(على رسلك يا (دانا
وركيك يحتاجان لمتنفس

255
00:11:55,306 --> 00:11:57,954
لويد)، أحتاج لمعلومات)
(عن (هيث ليدجر

256
00:11:58,079 --> 00:11:59,827
،عرض صدره 112 سنتم
،برج الحمل

257
00:11:59,952 --> 00:12:01,579
يحب الأيام الماطرة
والأفلام القديمة

258
00:12:01,805 --> 00:12:03,347
من وكيله؟

259
00:12:06,851 --> 00:12:07,851
(جوش واينستين)

260
00:12:08,449 --> 00:12:09,853
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

261
00:12:10,674 --> 00:12:12,627
آسف
كانت ردة فعل

262
00:12:13,407 --> 00:12:14,858
سيكون هذا أسهل مما تصورت

263
00:12:15,026 --> 00:12:16,277
ماذا؟ -
هل لديك جواسيس -

264
00:12:16,402 --> 00:12:17,460
في مكتب (واينستين)؟

265
00:12:17,695 --> 00:12:20,131
لديّ بجميع الأماكن
...عيادات، مكاتب محاماة

266
00:12:20,365 --> 00:12:22,450
جد أين يتناول الغذاء اليوم -
ماذا تحبك؟ -

267
00:12:22,742 --> 00:12:24,304
عملية تخريب

268
00:12:24,671 --> 00:12:25,886
!يا للروعة

269
00:12:26,202 --> 00:12:28,090
لم نقم بهذا النوع
من العمليات منذ فترة

270
00:12:28,215 --> 00:12:29,924
تعرف أني لا أدخن
الماريخوانا أثناء العمل

271
00:12:30,049 --> 00:12:31,720
لكنك سمعت الطبيب

272
00:12:31,845 --> 00:12:33,531
أنت متوثر
يجب أن تجرب شيئاً

273
00:12:33,656 --> 00:12:35,496
إذا تريدها، لماذا لم تأخذ بطاقة؟

274
00:12:35,621 --> 00:12:37,503
أردت الاطمئنان أولا

275
00:12:37,628 --> 00:12:40,201
ورجعت غانماً
تمعن هذه يا صاحبي

276
00:12:40,608 --> 00:12:42,136
مُبهر
ما مشكلتك؟

277
00:12:42,554 --> 00:12:44,695
اضطرابات الهلع -
قابل للتصديق -

278
00:12:47,175 --> 00:12:48,824
أين القبعات؟

279
00:12:57,340 --> 00:12:58,719
هل من خدمة؟

280
00:12:58,992 --> 00:13:01,288
ما هي الكمية القصوى
،التي يمكننا شرائها

281
00:13:01,413 --> 00:13:03,424
قانونياً بالبطاقة؟

282
00:13:03,766 --> 00:13:06,460
كم تريدان؟ -
كيلوغرام -

283
00:13:06,775 --> 00:13:09,579
أعطنا الكمية القصوى
من أقوى ما لديك

284
00:13:10,055 --> 00:13:13,367
،أنا، سآخذ قبعة سوداء
(محلية الصنع بـ(كليفورنيا

285
00:13:13,831 --> 00:13:16,827
لا ضرورة للحقيبة
سألبسها في الحال

286
00:13:20,302 --> 00:13:23,678
نعم
الآن أصبحت جاهز للعمل

287
00:13:24,203 --> 00:13:25,298
أضفني إليك

288
00:13:26,180 --> 00:13:29,116
،فيني)، ذلك الحقير الوسخ لكمني)

289
00:13:29,241 --> 00:13:31,352
ضربة مخنث حقيقية

290
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
لكنك نعته بمصاص للقضيب

291
00:13:33,312 --> 00:13:35,814
أتحدى ذلك القزم على حلبة
وقتما وأينما يشاء

292
00:13:36,592 --> 00:13:38,213
بيلي)، هذا سخيف)

293
00:13:38,443 --> 00:13:41,262
السخيف هو أن أحد منتجينا يحاول

294
00:13:41,387 --> 00:13:43,197
<i>إغراق الفيلم -
إغراقه؟ -</i>

295
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
الشريط الدعائي أذهل الجميع

296
00:13:45,658 --> 00:13:46,901
لم أكن جاهز

297
00:13:47,026 --> 00:13:49,824
،بكل الأحوال
أؤكد لك أنه ليس المسرّب

298
00:13:50,038 --> 00:13:51,727
فليخضع لجهاز كشف الكذب

299
00:13:52,266 --> 00:13:54,040
<i>(توقف يا (بيلي -
ألا تشك به قط؟ -</i>

300
00:13:54,350 --> 00:13:56,577
لقد حاول بيع الفيلم دون علمك

301
00:13:57,712 --> 00:13:58,755
إنه كأخي

302
00:13:58,880 --> 00:14:01,882
أعرفه منذ السادسة
ثقتي به عمياء

303
00:14:02,175 --> 00:14:03,381
<i>هل فهمت؟</i>

304
00:14:04,448 --> 00:14:06,402
،أجل. أنت مخلص
أحترم ذلك

305
00:14:06,638 --> 00:14:08,609
إذن احترم رغبتي
،في حضورك الليلة

306
00:14:08,734 --> 00:14:10,348
،وأن تتفاهما

307
00:14:10,516 --> 00:14:11,896
<i>لمصلحة الفيلم</i>

308
00:14:12,184 --> 00:14:14,428
حسناً، من أجلك وللفيلم
لكن أبلغه

309
00:14:14,553 --> 00:14:18,250
،أن كلمة، نظرة احتقارية واحدة
سيُسحق سحقاً

310
00:14:18,483 --> 00:14:21,311
أراك هناك
كل شيء بخير

311
00:14:21,431 --> 00:14:22,536
فهم أنها مصلحة الفيلم

312
00:14:22,661 --> 00:14:25,289
سيحسن التصرف -
يجدر به -

313
00:14:29,871 --> 00:14:31,238
ها هو ذا
ها هو ذا

314
00:14:31,363 --> 00:14:33,597
،لا تبلل بنطالك
انتظر

315
00:14:33,831 --> 00:14:35,869
دعه يرانا
اتركه يأتي، مفهوم؟

316
00:14:37,999 --> 00:14:40,755
آري)، كيف حالك؟)
ألا زلت غاضباً تجاهي؟

317
00:14:41,264 --> 00:14:44,125
إطلاقاً
(هذا مساعدي، (لويد

318
00:14:44,463 --> 00:14:46,660
مرحباً -
جوش) كان في محلك) -

319
00:14:47,106 --> 00:14:50,397
(جوش واينستين)
...لا يكف (آري) عن الصراخ عليّ

320
00:14:50,755 --> 00:14:53,218
لويد)، لمَ لا يمكنك أن تكون)"
"كـ(جوش واينستين)؟

321
00:14:53,803 --> 00:14:55,336
حقاً؟
هذا رائع

322
00:14:55,461 --> 00:14:56,737
ما جديدك يا (جوش)؟

323
00:14:56,862 --> 00:14:58,605
،القليل
(أعمل مع (هيث

324
00:14:59,765 --> 00:15:01,900
ليدجر)، حتماً سمعت) -
كلا -

325
00:15:02,167 --> 00:15:04,444
لكن هذا هائل
(رائع. أحب (هيث

326
00:15:04,612 --> 00:15:06,731
نعم
إنه ضخم، وملكي

327
00:15:07,526 --> 00:15:08,749
كنت ستكون فخوراً بي

328
00:15:08,874 --> 00:15:10,417
تماماً كما علمتني -
فعلاً؟ -

329
00:15:10,542 --> 00:15:11,986
،كنت في اجتماع مع معاونيه

330
00:15:12,111 --> 00:15:15,122
...قدمت بعض الاقتراحات
!وكيله استشاط غضباً

331
00:15:15,247 --> 00:15:16,790
لكن (هيث) أحب أفكاري

332
00:15:18,042 --> 00:15:19,760
،الآن
يمشي إلا بنصيحتي

333
00:15:19,885 --> 00:15:21,366
ماذا تحضر له؟

334
00:15:21,754 --> 00:15:23,713
نحن على وشك توقيع
(ضائعون بين الغيوم)

335
00:15:24,627 --> 00:15:25,475
حقاً؟

336
00:15:25,812 --> 00:15:27,201
أجل، ماذا؟
ألا يعجبك؟

337
00:15:27,326 --> 00:15:29,112
كلا، نهائياً
لا يجب عليّ التكلم

338
00:15:29,237 --> 00:15:31,948
عفواً يا آنستي
هل يمكننا الجلوس؟

339
00:15:32,231 --> 00:15:33,723
(من هنا يا سيد (غولد -
حسناً -

340
00:15:34,319 --> 00:15:36,310
هل أنت مجرد حاقد
أم لديك شيء لتقوله؟

341
00:15:36,435 --> 00:15:38,379
(أتريد حقاً رؤية (هيث
متسلقاً جبلا

342
00:15:38,504 --> 00:15:39,994
في دور شاذ آخر؟

343
00:15:40,231 --> 00:15:42,594
بروكباك) لا زال في أذهان الجمهور)

344
00:15:42,719 --> 00:15:43,722
متغلغل

345
00:15:45,232 --> 00:15:47,388
شاذ؟
عما تتحدث؟

346
00:15:47,513 --> 00:15:49,323
يُفترض أنه دور
متسلق صلب للجبال

347
00:15:49,448 --> 00:15:50,758
هل قرأت الكتاب؟

348
00:15:50,883 --> 00:15:53,010
"ليس من العدم اختياره لـ"شيربا

349
00:15:53,244 --> 00:15:55,816
(تلقى تعليمه في (أوكسفورد
ليدلّه

350
00:15:56,661 --> 00:15:59,096
(فكرت في (ذا روك
للعب دور الشيربا

351
00:16:01,374 --> 00:16:04,354
!يا لها من صورة
،لا أريد تعليمك مهنتك

352
00:16:04,589 --> 00:16:07,024
لكن ماذا برأيك كانا يفعلان
في المغارة طيلة أسبوعان؟

353
00:16:07,258 --> 00:16:09,534
كانا يتدفئا بمؤخرتيّ بعضهما

354
00:16:10,143 --> 00:16:12,346
قصة الحب مبطنة
،في سطور السيناريو

355
00:16:12,638 --> 00:16:14,348
رغم أن الفيلم لن يُعلنها

356
00:16:14,838 --> 00:16:17,351
هيث) و(ذا روكر) سيشكلان)
ثنائي مثير

357
00:16:17,994 --> 00:16:19,153
لا تقلق

358
00:16:19,572 --> 00:16:20,979
سأشاهده في الصالات

359
00:16:22,484 --> 00:16:24,458
(عليّ الاتصال بـ(هيث
المعذرة

360
00:16:24,583 --> 00:16:25,609
آسف يا رفاق

361
00:16:26,929 --> 00:16:27,944
ما رأيك؟

362
00:16:28,587 --> 00:16:31,852
،عندما أطلعتني على خطتك
وجدتها بسيطة وغبية

363
00:16:32,075 --> 00:16:34,347
والآن؟ -
لامعة ومعقدة -

364
00:16:34,472 --> 00:16:36,270
تماماً
كأسان يا (لويد)؟

365
00:16:36,788 --> 00:16:38,259
حسناً يا (آري غولد)، حسناً

366
00:16:38,384 --> 00:16:41,008
آنستي، هلا أحضرت لنا
كأسان من (وو هو) من فضلك؟

367
00:16:41,626 --> 00:16:43,010
ما هذا الهراء (وو هو)؟

368
00:16:43,550 --> 00:16:44,635
!(وو هو)

369
00:16:48,273 --> 00:16:50,417
(مرحباً يا (جوني -
مرحباً يا حسناء -

370
00:16:50,956 --> 00:16:54,121
كيف أحوالكم يا رفاق؟ -
(تبدو حيوي يا (جوني دراما -

371
00:16:54,408 --> 00:16:55,789
أفيض بالحيوية

372
00:16:55,914 --> 00:16:57,411
مرحباً يا (أنجيلا)، أحوالك بخير؟

373
00:16:57,536 --> 00:16:59,060
(مرحباً يا (جوني
استراحة ميمونة؟

374
00:16:59,185 --> 00:17:00,984
عدا ذاك، سأكون مذنب

375
00:17:01,308 --> 00:17:02,853
!(غاري)

376
00:17:04,511 --> 00:17:06,889
دراما)، كيف حالك يا صاح؟) -
كيف حالكن يا صعلوقات؟ -

377
00:17:07,014 --> 00:17:08,637
ما أخبارك يا (جوني)؟
تبدو بصحة جيدة

378
00:17:08,762 --> 00:17:10,361
فعلاً؟ -
فقدت من وزنك أم ماذا؟ -

379
00:17:10,486 --> 00:17:13,494
ربما بضع كيلوغرامات
حصتان لكمال الأجسام يومياً

380
00:17:13,619 --> 00:17:14,908
رائع
علينا التمرن سوياً

381
00:17:15,740 --> 00:17:17,872
إذا يمكنك مسايرة الرتم

382
00:17:18,870 --> 00:17:20,464
قبعة رهيبة يا صاح

383
00:17:20,589 --> 00:17:21,983
هذه العَمْرة؟ -
نعم -

384
00:17:22,108 --> 00:17:23,951
لا بأس بها -
بل رائعة -

385
00:17:24,076 --> 00:17:25,486
قاتلة

386
00:17:25,611 --> 00:17:27,554
هل من مكان بيع
الماريخوانا الطبية؟

387
00:17:27,679 --> 00:17:28,923
أجل -
سمعت -

388
00:17:29,048 --> 00:17:30,593
أن لديهم أروع عشبة هناك

389
00:17:30,718 --> 00:17:33,494
فلنقل أن للأعضاء امتيازات

390
00:17:34,016 --> 00:17:35,351
رائع
،بفضلك

391
00:17:35,476 --> 00:17:37,698
الموسم الجديد يبشّر
بنشوة لا مثيل لها

392
00:17:37,823 --> 00:17:39,266
فعلاً؟ -
قطعاً -

393
00:17:39,556 --> 00:17:41,268
ما الذي ننتظره؟

394
00:17:41,565 --> 00:17:43,337
فلنذهب للانتشاء
(في مقطورة (دراما

395
00:17:43,462 --> 00:17:44,762
هيّا

396
00:17:45,650 --> 00:17:47,875
إياك والقول أنك
لم تحضر لنا شيئاً

397
00:17:48,452 --> 00:17:50,108
بالتأكيد جلبت
إنها في السيارة

398
00:17:50,233 --> 00:17:51,545
!رهيب

399
00:17:51,670 --> 00:17:53,909
سأذهب لإحضارها -
حسناً -

400
00:17:55,116 --> 00:17:57,675
إنه رجل يعوّل عليه

401
00:18:04,658 --> 00:18:06,041
هيا يا (تورتل)، رد

402
00:18:11,857 --> 00:18:14,001
مرحباً -
هل أنهيت كل الماريخوانا؟ -

403
00:18:14,318 --> 00:18:16,003
<i>كلا، ليس كلها</i>

404
00:18:16,128 --> 00:18:18,256
،أحضر كل ما بقى
وحالا

405
00:18:18,381 --> 00:18:20,975
حركتي حلزونية
هذا الهراء قويّ

406
00:18:21,267 --> 00:18:22,897
!(فوراً يا (تورتل

407
00:18:25,899 --> 00:18:27,359
(فينس) -
(مرحباً، (ألفيس -

408
00:18:27,484 --> 00:18:28,700
كيف حالك؟ -
بخير -

409
00:18:28,825 --> 00:18:30,384
(لم أرك منذ (ساندانس

410
00:18:30,509 --> 00:18:32,186
أجل، صحيح -
كل شيء بخير؟ -

411
00:18:32,311 --> 00:18:33,554
ممتاز وأنت؟ -
جيد -

412
00:18:33,679 --> 00:18:35,422
،(أقدم لك (إريك مورفي
منتجي ومدير أعمالي

413
00:18:35,547 --> 00:18:36,890
(يسرني لقاؤك يا (ألفيس -
كيف حالك؟ -

414
00:18:37,015 --> 00:18:38,625
بخير وأنت؟ -
ممتاز، شكراً -

415
00:18:39,148 --> 00:18:40,627
(وها هو السيد (والش

416
00:18:40,752 --> 00:18:42,629
"البدلات فاشلة"

417
00:18:42,754 --> 00:18:44,581
تسعدني مقابلتك -
كيف حالك؟ -

418
00:18:45,977 --> 00:18:47,101
...إذاً

419
00:18:47,900 --> 00:18:49,956
ما المطلوب منا
للظهور في الغلاف؟

420
00:18:53,538 --> 00:18:55,342
<i>من أخبرك يا (آري)؟ -
ماذا؟ -</i>

421
00:18:55,467 --> 00:18:57,469
<i>عما تتحدثين؟
أتصل للاعتذار</i>

422
00:18:57,637 --> 00:18:59,680
تصرفت بفضاضة في مقابلتنا

423
00:18:59,805 --> 00:19:01,682
بريان غريزر)، كيف حالك؟) -
مرحباً -

424
00:19:01,807 --> 00:19:04,032
يسرني لقاؤك
أمريكان غانغستر)، جيّد؟)

425
00:19:04,157 --> 00:19:05,552
،أجل، جيد
أراك عما قريب

426
00:19:05,677 --> 00:19:07,981
(أجل. هل نجمع (فيني
و(راسل) في فيلم معاً؟

427
00:19:08,365 --> 00:19:10,391
أجل -
(حسناً. أصغِ يا (دانا -

428
00:19:10,516 --> 00:19:12,711
،أعرف أن في أعماقك
،سلوكي يثيرك

429
00:19:12,944 --> 00:19:15,295
<i>،لكن في حالة العكس
أنا أعتذر</i>

430
00:19:15,420 --> 00:19:18,082
أياً كان. (هيث) رفض
(ضائعون بين الغيوم)

431
00:19:19,621 --> 00:19:20,992
<i>حقاً؟ -
أجل، أتضح -</i>

432
00:19:21,160 --> 00:19:23,704
أنه يريد تأدية مشروع
يثير شغفه

433
00:19:24,063 --> 00:19:26,774
تحول جذري لمجرى
الأحداث من العدم

434
00:19:27,114 --> 00:19:29,231
<i>والأذهى أنني أتصل
بك في الوقت المناسب</i>

435
00:19:29,460 --> 00:19:31,245
أخبري (كورتيس) أن (فيني) موافق

436
00:19:32,450 --> 00:19:33,714
،أود فعل ذلك

437
00:19:34,179 --> 00:19:35,381
لكن (كورتيس) انسحب

438
00:19:36,476 --> 00:19:38,986
<i>أراد العمل مع (هيث)، دون غيره</i>

439
00:19:40,535 --> 00:19:41,643
ماذا الآن؟

440
00:19:42,264 --> 00:19:44,605
مشروعي الضخم في سلة المهملات

441
00:19:47,311 --> 00:19:48,962
<i>دخن، دخن، دخن</i>

442
00:19:49,087 --> 00:19:50,564
<i>دخن، دخن، دخن</i>

443
00:19:50,856 --> 00:19:52,919
دخن، دخن، دخن

444
00:19:56,153 --> 00:19:58,452
دخن، دخن، دخن

445
00:19:59,916 --> 00:20:01,161
!يا للهول

446
00:20:03,820 --> 00:20:05,746
تمهل
هذا الهراء قويّ

447
00:20:06,038 --> 00:20:07,748
،تورتل) يحسب نفسه أبي)

448
00:20:07,873 --> 00:20:09,534
وفقاً له عليّ التمهل

449
00:20:10,154 --> 00:20:11,941
لا تقلق يا صاح
إنه رائع

450
00:20:12,762 --> 00:20:14,267
أترى يا (تورتل)؟
أنا رائع

451
00:20:14,392 --> 00:20:15,942
نعم -
هيا، دوري -

452
00:20:16,836 --> 00:20:18,525
لعبت للتو -
وزّع -

453
00:20:19,077 --> 00:20:22,062
(ليس دورك يا (دراما -
ناولني بطاقة -

454
00:20:22,467 --> 00:20:24,621
لم أوزّع بعد

455
00:20:24,849 --> 00:20:26,733
إذن وزّع، اللعنة

456
00:20:27,593 --> 00:20:29,383
حسناً يا صاح

457
00:20:33,032 --> 00:20:33,731
وزّع

458
00:20:36,819 --> 00:20:38,626
تعرى أو دخن

459
00:20:38,863 --> 00:20:40,447
يستحيل أن أخلع
سروالي التحتاني

460
00:20:40,572 --> 00:20:42,950
سيكون محرجاً لبقية الرجال

461
00:20:43,242 --> 00:20:44,975
سأتعرى مكانك

462
00:20:45,202 --> 00:20:46,694
...يروقني هذا

463
00:20:47,012 --> 00:20:49,242
وسأدخن
املأها عن آخرها

464
00:20:50,499 --> 00:20:52,408
(فقدت عقلك يا (دراما

465
00:20:52,626 --> 00:20:55,113
...دخن، دخن، دخن

466
00:21:10,865 --> 00:21:11,812
أأنت بخير؟

467
00:21:13,600 --> 00:21:14,648
ماذا؟

468
00:21:14,773 --> 00:21:16,434
هل أنت بخير؟

469
00:21:18,776 --> 00:21:20,277
لمَ الجميع ينظر إلي؟

470
00:21:20,488 --> 00:21:22,337
لأنك تتكلم

471
00:21:22,573 --> 00:21:24,691
بل أنت الذي يتكلم -
هوّن عليك -

472
00:21:25,155 --> 00:21:27,478
لا أستطيع
قلبي يتسارع

473
00:21:27,703 --> 00:21:30,010
افحصي نبضي -
اللعنة -

474
00:21:30,247 --> 00:21:32,166
أحدهم يهلّس

475
00:21:32,291 --> 00:21:34,452
لا أهلّس
فمي جاف. أنا عطشان

476
00:21:35,074 --> 00:21:37,656
!يهلس
...يهلس! يهلس

477
00:21:41,425 --> 00:21:43,110
أنا لا أهلس
أعطوني ماء

478
00:21:43,235 --> 00:21:46,363
أريد ماء
!ناولوني ماء

479
00:21:46,729 --> 00:21:48,682
!يهلس
...يهلس

480
00:21:49,701 --> 00:21:51,274
لمَ لا تساعدني يا (تورتل)؟

481
00:21:53,318 --> 00:21:55,522
أسدي لنفسك صنيع
واستفد من الوضع

482
00:21:55,815 --> 00:21:58,692
حسناً، أنا أهلس

483
00:21:58,817 --> 00:22:01,513
نعم -
!أنا أهلس -

484
00:22:07,683 --> 00:22:09,026
...دخن، دخن، دخن

485
00:22:10,478 --> 00:22:12,573
،كنا واقفين على حافة ذلك الجبل

486
00:22:12,698 --> 00:22:16,143
نتأمل في المكان
(الذي أرهبه (بابلو إسكوبار

487
00:22:16,572 --> 00:22:18,779
،طيلة عشر سنوات
: وتساءلنا

488
00:22:19,422 --> 00:22:23,262
ما الذي يشوب الانسانية"
"ويجعل المرء بهذه الوحشية؟

489
00:22:23,387 --> 00:22:25,506
ألفيس)، كان مدهشاً) -
ملهماً للغاية -

490
00:22:25,921 --> 00:22:27,241
ماذا اعتقدت يا (إريك)؟

491
00:22:27,636 --> 00:22:29,156
إريك) لم يكن هناك)

492
00:22:29,555 --> 00:22:31,158
كنت أعدّ المشهد التالي

493
00:22:31,283 --> 00:22:33,410
لم يكن عنصراً ضرورياً
في موقع التصوير

494
00:22:33,644 --> 00:22:35,662
كنت حيثما كان واجبي

495
00:22:35,787 --> 00:22:39,018
لدى (إريك) العمل الأكثر صعوبة
وتلقى أقل تقدير

496
00:22:39,233 --> 00:22:42,390
،لكنه الأصغر
لذا لا يحتاج لاستحسان بقدر الكبار

497
00:22:43,108 --> 00:22:45,517
أجل، فضلاً عن غروري
(الذي يصغر بكثير غرور (بيلي

498
00:22:45,642 --> 00:22:47,931
سايمن كاول) بحد ذاته)
غروره يتقزم أمامه

499
00:22:48,562 --> 00:22:50,868
لديكم علاقات مذهلة -
أليس كذلك؟ -

500
00:22:51,276 --> 00:22:53,213
ثلاثتكم
هل نشأتم معاً؟

501
00:22:53,338 --> 00:22:55,019
كلا، أنا و(إي) فحسب

502
00:22:55,310 --> 00:22:56,734
..."إي الصغير"
هذه كنيته

503
00:22:57,402 --> 00:22:58,689
يمكنك كتابتها

504
00:23:03,414 --> 00:23:04,691
شكراً ثانية يا رفاق

505
00:23:04,816 --> 00:23:05,892
(إلى اللقاء يا (ألفيس -
شكراً -

506
00:23:06,017 --> 00:23:07,894
(حظ موفق في (كان -
شكراً -

507
00:23:08,504 --> 00:23:10,920
أيها الحقير الخسيس -
العق خصيتي -

508
00:23:11,342 --> 00:23:13,500
هل ترديني أن أجلد
مؤخرتك ثانية أيها الأمّي؟

509
00:23:13,625 --> 00:23:15,736
أمّي؟ تعال هنا -
أجل، أنت مجرد أمّي -

510
00:23:15,861 --> 00:23:18,605
!أغلقوا أفواهكم

511
00:23:18,730 --> 00:23:19,726
بجدية

512
00:23:20,298 --> 00:23:23,224
إي)، اصعد للسيارة)
اذهب

513
00:23:24,732 --> 00:23:25,963
أبرح المكان يا خنثى

514
00:23:26,197 --> 00:23:27,009
خنثى؟

515
00:23:31,983 --> 00:23:33,453
آسف يا صاح
أكرهه فحسب

516
00:23:33,909 --> 00:23:35,163
(إلى اللقاء يا (بيلي

517
00:23:35,331 --> 00:23:36,671
لا تغضب مني

518
00:23:39,001 --> 00:23:41,830
ابتعد
ابتعد إذا كنت تخاف على جلدك

519
00:23:41,955 --> 00:23:43,415
هل فقدت عقلك؟ -
أنا المخطئ؟ -

520
00:23:43,817 --> 00:23:46,233
والش) حطام)
انظر، إنه فنان مخبول

521
00:23:47,502 --> 00:23:48,343
بخلافك

522
00:23:48,511 --> 00:23:50,390
يُفترض أنك رزين

523
00:23:52,019 --> 00:23:53,723
معك حق
أعتذر

524
00:23:55,781 --> 00:23:57,368
لكن ست أسابيع أخرى
وفضّ الأمر

525
00:23:57,493 --> 00:23:59,468
،ننهي ما بعد الانتاج
،(نمضي إلى (كان

526
00:23:59,593 --> 00:24:01,522
ولا أسمعك تتكلم
عن هذا الحقير ثانية

527
00:24:01,690 --> 00:24:02,905
حسناً -
حسناً -

528
00:24:04,101 --> 00:24:05,341
كيف الحال يا (آري)؟

529
00:24:05,569 --> 00:24:07,311
من يريد تسلق (أنابورنا)؟

530
00:24:07,952 --> 00:24:08,882
حصلنا عليه؟

531
00:24:09,007 --> 00:24:10,611
<i>حصلنا عليه -
هذا رهيب -</i>

532
00:24:10,824 --> 00:24:13,493
الرهيب هو أنني وضعت
إي) كمنتج)

533
00:24:13,786 --> 00:24:15,254
رائع -
كيف فعلت هذا؟ -

534
00:24:15,379 --> 00:24:17,580
بعت لهم فريق الأحلام

535
00:24:17,705 --> 00:24:19,099
فعلاً؟
وما هو فريق الأحلام؟

536
00:24:19,224 --> 00:24:21,317
(فريق (مدلين
،فيني) البطل)

537
00:24:21,731 --> 00:24:23,657
أنت تنتج
و(والش) يُخرج

538
00:24:23,879 --> 00:24:25,186
!بحجر واحد

539
00:24:26,345 --> 00:24:28,028
تباً لي

540
00:24:38,210 --> 00:24:43,231
"Adaptation © True Blood"

