1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
يمكنك إخباري 
تعلم بأنك تريد إخباري 

2
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
كلا.. لا أرغب بإخبارك 

3
00:00:04,700 --> 00:00:05,500
أنـت خـائـف 

4
00:00:05,500 --> 00:00:07,200
أو إنه لا يمكنك ذلك وحسب 

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,100
كلا، لست كذلك 

6
00:00:10,500 --> 00:00:11,400
حسناً، سأحاول 

7
00:00:11,400 --> 00:00:13,700
مهـلاً 

8
00:00:13,700 --> 00:00:15,300
!اوه، إنه صبي 

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,000
كلا، لحظه إنها فتاة 

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
اوه، توأمـان 

11
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
(إنهما توأمـان (والـت

12
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
مهلاً، مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟

13
00:00:21,000 --> 00:00:22,300
أعـتقد بأننا قررنا جعلها مفجأة 

14
00:00:22,300 --> 00:00:22,900
ما الذي يحدث؟

15
00:00:22,900 --> 00:00:24,200
(أنا فقط أغيظ (جونـي

16
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
هيا، (جي.جي) لنذهب 
لدينا الكثير لفعله اليوم 

17
00:00:27,000 --> 00:00:27,600
أجـل 

18
00:00:28,800 --> 00:00:29,900
(ماذا تقول لـ (جـونـي

19
00:00:29,900 --> 00:00:31,500
لأنه أعـد لنا وجبة الإفطار اليوم؟

20
00:00:31,500 --> 00:00:32,700
(شكراً (جـونـي

21
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
نعم، إذا أخذنا بالإعتبار أن مطبخنا قد انتهى أمره 

22
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
حسناً، (جي.جي) أنا متحمس لرؤية فرقتك هذه 
الليلة ، يا صاح 

23
00:00:37,600 --> 00:00:39,100
حطم المغني معصمه على الجليد 

24
00:00:39,100 --> 00:00:40,800
الشاب الجديد تعلم الأشياء هذا الأسبوع 

25
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
لكنه فظيع، لذا لا تتوقعوا الكثير 

26
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
أنا سعيدة لأن القس (بوردي) قام 

27
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
بإعادة مهرجان الشتاء للتراث الايماني 

28
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
نعم، أذكر عندما كنا صغاراً 

29
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
كان علينا أن نركب الزلاجات و نتحارب بالثلوج 

30
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
و نشرب الشوكولا الساخنة و نتسابق على أكل الفطيره 

31
00:00:54,800 --> 00:00:56,100
أما الآن فإنها مجرد فرصة أخرى 

32
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
لـ( ستيلسون) ليلقي خطابه ، يا رجل 

33
00:00:58,500 --> 00:00:59,800
حسناً، أنا لا أهتم بالخطاب 

34
00:00:59,800 --> 00:01:01,600
كل ما يهمني هو أكل الفطيره 

35
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
نعم، وأنا أيضاً 

36
00:01:05,900 --> 00:01:08,500
جوني) هل سمعت بالأسم الذي أخترناه للطفل؟)

37
00:01:08,500 --> 00:01:11,100
لم نعرف حتى الآن إن كان صبي أم فتاة - 
غريتزكي بانرمان - 

38
00:01:11,100 --> 00:01:13,100
إنه أسم رائع (غريتزكي بانرمان)؟

39
00:01:13,100 --> 00:01:14,700
 يعجبني هذا ، كنت أمزح 

40
00:01:14,700 --> 00:01:16,100
إنه جيد، بالرغم من ذلك 
أعجـبني 

41
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
معك (بانرمان) ، أجل 

42
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
جي.جي) ،هلا أسديتني معروفاً ) 

43
00:01:21,600 --> 00:01:22,500
خـذ هذا ، من فضلك -
نـعـم -

44
00:01:22,500 --> 00:01:24,200
(شكراً لك ، انتظري ،(سـاره

45
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
سأعود في الحال 

46
00:01:30,200 --> 00:01:32,700
 هل كل شيء بخير؟ 

47
00:01:32,700 --> 00:01:34,200
نعم، بالتأكيد 

48
00:01:37,800 --> 00:01:39,700
ألم تغضبي لأنني لم أخبرك عن الطفل؟

49
00:01:39,700 --> 00:01:41,100
أعني ، يمكنني 

50
00:01:41,100 --> 00:01:42,700
(لكن لا يجب أن نخبر (والت

51
00:01:42,700 --> 00:01:44,400
لست متأكدة إن كان (والت) يهتم في كلا الحالتين 

52
00:01:44,400 --> 00:01:46,600
بربـك، بالـطبع يـهتـم 

53
00:01:46,600 --> 00:01:47,700
نعم، أعلم 

54
00:01:47,700 --> 00:01:50,100
إنه فقط مشغول جداً في الآونة الأخيرة 

55
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
حسناً، العمل، و منزل جديد، صحيح؟

56
00:01:52,100 --> 00:01:53,800
كلا، ليس المنزل أو العمل 

57
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
إنه شيء آخر 

58
00:01:55,600 --> 00:01:58,300
رأيته يتصفح البريد الإلكتروني على الكمبيوتر 
ذات ليلة 

59
00:01:58,300 --> 00:01:59,800
وعندما رآني قادمة قام بإيقاف تشغيله 

60
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
لا أعلم 

61
00:02:01,500 --> 00:02:02,600
أتعتقد بأن لديه صديقه؟ 

62
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
الشريف (والـت)؟

63
00:02:04,400 --> 00:02:06,100
 لديه صديـقـه؟ 
! بـربـكِ 

64
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
لما لم تسأليه فحسب عما كان يعمل؟

65
00:02:08,400 --> 00:02:10,600
تعتقد بأنني لم أحاول؟

66
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
حسناً، لنقم بهذا 

67
00:02:11,800 --> 00:02:13,100
حان الوقت للحصول على بعض الصدق  

68
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
و، مهلاً.. في الظهور الأول

69
00:02:14,700 --> 00:02:16,400
أرغب في أن أسمع بأن (ليلى) ربحت في اللعبة
تذكر؟

70
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
أي (ليلى) ؟ - 
 يا إلهي  - 

71
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
و يا رفاق لا أعتقد بأنكم ستحصلون

72
00:02:19,300 --> 00:02:21,000
(على أي معاملة خاصة في كشك (البـنـغو

73
00:02:21,000 --> 00:02:22,900
هذا ما ستصبح عليه 
ستكون لعبة عادله بلا واسطات 

74
00:02:22,900 --> 00:02:26,300
و أنت، (جون) لم تراودك رؤى عن الرقم التالي
أليس كذلك؟

75
00:03:05,200 --> 00:03:08,500
 أحياناً القدر يفجعنا بأمور غريبـة 

76
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني 

77
00:03:12,700 --> 00:03:16,500
يوم عادة ما نحتفل به في مجتمعنا 

78
00:03:18,200 --> 00:03:20,100
(خسر أهالي (كليفز ميلز

79
00:03:20,100 --> 00:03:23,400
واحد من أكثر الرجال المحبوبين 

80
00:03:23,400 --> 00:03:24,700
والـت بـانـرمـان

81
00:03:27,300 --> 00:03:28,000
والـت 

82
00:03:28,500 --> 00:03:30,600
هيا، ( البيـنغو) لا تـؤخـر يا رجل 

83
00:03:30,600 --> 00:03:31,500
...أنا

84
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
...فقط رادوتني رؤيـة

85
00:03:38,000 --> 00:03:38,900
بأنك ستموت 

86
00:03:38,900 --> 00:03:40,000
بـربـك 

87
00:03:41,700 --> 00:03:42,600
ماذا، هل أنت جـاد؟

88
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
اليـوم 

89
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
ستموت 

90
00:03:49,200 --> 00:03:54,200

91
00:03:54,800 --> 00:03:59,800

92
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
هل أنت متأكد بأنك لن تقوم بأي عمل خطير؟

93
00:04:04,500 --> 00:04:06,600
أنا الشريف (جـون) كل يوم يعتبر خطيراً 

94
00:04:06,600 --> 00:04:08,600
ما الذي حدث لي؟ -
لا أعلم -

95
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
في الرؤيـه، (بوردي) قال 

96
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
إنه حدث في يوم المهرجان 

97
00:04:12,700 --> 00:04:14,400
(حقاً، حسناً، سأعمل في كشك (البيـنغـو

98
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
ما مدى خطورة ذلك؟

99
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
حسناً، علينا أن نأخذ هذا جدياً 

100
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
جون)، بعد كل ما عانيناه ) 

101
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
علي أخذ هذا على محمل الجد 

102
00:04:20,400 --> 00:04:22,700
يمكنني أيضاً الإعتناء بنفسي، كما تعلم؟

103
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
حقاً، ولكن اليوم ليس لديك خيار 

104
00:04:24,100 --> 00:04:25,900
سأتمسك بك كالـغراء 

105
00:04:25,900 --> 00:04:28,300
حقاً، حسناً، أسدي إلي معروفاً 

106
00:04:28,300 --> 00:04:31,100
لا تخبر ساره، هل فهمت؟

107
00:04:31,100 --> 00:04:32,800
حسناً، لا يوجد ما يدعونا للقلق، أليس كذلك؟

108
00:04:32,800 --> 00:04:33,400
كـلا 

109
00:04:34,200 --> 00:04:36,100
(جوني، ربما يمكنك الركوب مع (والت

110
00:04:36,100 --> 00:04:38,800
حسناً، يمكنني مساعدته في تحضير كشك (البنغو) أيضاً

111
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
يبدو هذا مسلياً 

112
00:04:40,200 --> 00:04:41,400
تعال لزيارتـنا 

113
00:04:41,400 --> 00:04:43,600
سيكون لدينا جوائز للخاسرين في مهرجان اليوم 

114
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
حصلت على أفضل جائزة 
هنا مباشرة 

115
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
ما هذه النظرات؟

116
00:04:50,200 --> 00:04:50,900
لا شـيء 

117
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
أعتقد بأنك تزدادين جمالاً كل يوم 

118
00:04:52,900 --> 00:04:55,400
أنا أكثر شبهاً بكرة البولينج كل يوم 

119
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
جي.جي) لـنـذهـب)

120
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
كالغـراء، أليس كذلك؟
حـسناً 

121
00:05:07,700 --> 00:05:09,400
ما الذي قد يكون أفضل من السمكة الذهبية 

122
00:05:09,400 --> 00:05:10,300
كأفضل جائزه،هاه؟ 

123
00:05:10,300 --> 00:05:11,800
لا أعلم، هـرر أو جراء؟

124
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
(أفضل زجاجة لديك من ( التيكيلا

125
00:05:13,600 --> 00:05:16,700
اوه، أنظر 
(ها هو (ستيلسون

126
00:05:20,000 --> 00:05:21,900
(صباح الخير (جوني) ، (والـت

127
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
هذا ممتع لكما يا رفاق، أليس كذك؟ 

128
00:05:24,600 --> 00:05:26,500
نعم، إنه ممتع 
سيدي نائب الرئيـس 

129
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
سيمنحني هذا شهرة واسعة، أليس كذلك؟

130
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
كنت أعتقد بأن واشنطن تبقيك مشغولاً 

131
00:05:31,000 --> 00:05:32,700
(أنا أستمتع دائماً بقدومي إلى (كليفز ميلز

132
00:05:32,700 --> 00:05:34,000
بالعودة إلى موطني 

133
00:05:34,000 --> 00:05:35,900
أفكر في جعلها (كينيبنكبورت) خاصتي 

134
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
و لطالما حصلت على الدعم من التراث الإيماني 

135
00:05:38,600 --> 00:05:40,500
لمواكبة الأعمال المحيطة    

136
00:05:40,500 --> 00:05:41,700
هل سيكون هناك خطاب الليلة؟

137
00:05:41,700 --> 00:05:43,100
أجل، و لا أرغب في تفويته  

138
00:05:43,100 --> 00:05:44,300
أرحـب بـهذه الـفـرصـة 

139
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
لأرد بعضاً من الجميل إلى كنيسة التراث الإيماني 

140
00:05:45,600 --> 00:05:46,900
(بعد كل ما فعله القس (بوردي

141
00:05:46,900 --> 00:05:48,000
مـن أجـلـي 

142
00:05:49,000 --> 00:05:51,600
والـت) أنا مدين لك بـتهنـئـة)

143
00:05:51,600 --> 00:05:53,800
سمعت بأنك و (ساره) سترزقان بطفل 

144
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
(شـكـراً، (جـريـج

145
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
إنه أمـر رائـع 

146
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
الأطفال يمكن أن يكونوا نعمـة  

147
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
أيها السيدان، أعذراني 
فـ\ وقتي ضيق 

148
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
من دواعي سروري دائـمـاً - 
نـعـم - 

149
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
من الرائع رؤيتكما 

150
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
يسرني أن أراك 
سيدي نائب الرئيس 

151
00:06:15,100 --> 00:06:16,600
دائماً ما تكون المصافحة ممـتـعـة 

152
00:06:16,600 --> 00:06:17,700
مع رجل لديه رؤى 

153
00:06:17,700 --> 00:06:19,200
ستيلسون) يعتمد الطريقة السريعة)

154
00:06:19,200 --> 00:06:20,100
ليصبح رئيساً للبلاد 

155
00:06:20,100 --> 00:06:21,400
لا يمكن لأي شيء أن يوقفـه 

156
00:06:23,700 --> 00:06:26,700
سأحتاج إلى ( النقانق) و ( الكابتشينو) ، إذا سمحت 

157
00:06:26,700 --> 00:06:28,300
و بلا.. دهـن ، شـكراً لك 

158
00:06:31,200 --> 00:06:32,000
مالكولـم

159
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
تحتاج النقانق؟

160
00:06:39,900 --> 00:06:41,400
و بعد ذلك سيكون عليك أن تصنع رجل من الثلج 

161
00:06:44,700 --> 00:06:46,300
كيف تـتحمل البقاء هنا؟

162
00:06:46,300 --> 00:06:47,600
(أنا أحب ولاية (مايـن

163
00:06:47,600 --> 00:06:50,100
منها بدأت حياتي السياسية 

164
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
هل تريد ( النقانق) ،مالكولم؟

165
00:06:52,600 --> 00:06:54,500
لا تسمح لنفسك بتشتت الإنتباه 

166
00:06:54,500 --> 00:06:55,700
سيدي نائب الرئيس 

167
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
أنا أعرف ما تـفـعـله 

168
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
كلا، أنا أعرف ما تـفـعـله 

169
00:06:57,700 --> 00:06:59,000
ستقوم بإلقاء خطاب هذه الليلة 

170
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
على بـث التراث الإيماني 

171
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
موضوعها الإحتباس الحراري العالمي 

172
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
و ستكون مستعداً 

173
00:07:06,800 --> 00:07:08,500
(أنت تستخف بي، (مالكولم

174
00:07:08,500 --> 00:07:11,200
كلا، سيدي، هذا الشيء الوحيد الذي 
لا أفعله إطلاقاً 

175
00:07:11,200 --> 00:07:13,700
لقد أجريت ببعض التغييرات في خطابك 

176
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
من فضلك أنظر إليه بـتـمعـن 

177
00:07:17,100 --> 00:07:18,700
نائب الرئيس عليه أن يعيد النظر  

178
00:07:18,700 --> 00:07:20,400
بأنه لن يآكل النقانق بعد الآن 

179
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
بوبي)، سآخذ واحدة مع مزيد من البهار) 
 
180
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
ها قد فزتم يا رفاق ، تهانينا 

181
00:07:32,800 --> 00:07:33,700
أنظر إلى ذلك؟

182
00:07:33,700 --> 00:07:35,400
سأعطي كل منكما سمكة، أعجبكما ذلك؟

183
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
ما خطبك بمراقبة ( والت) بصرامة  

184
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
 طوال اليوم؟

185
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
من الذي قال بأنني سأفعل ذلك؟ 

186
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
حسناً، لم تبدي أي أعتراض عندما ذكرت لك ذلك 

187
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
لدي عرض عمل مسـبـقـاً 

188
00:07:44,500 --> 00:07:45,300
عرض عمل؟ 

189
00:07:45,300 --> 00:07:46,400
هل حصلت على عرض عمل؟ 

190
00:07:46,400 --> 00:07:47,500
هذا ما أعنيه تماماً 

191
00:07:47,500 --> 00:07:49,200
إنها ضجة عارمة 

192
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
مدرب رياضي لجميع أنواع الرياضات الإحترافيه 

193
00:07:51,000 --> 00:07:52,700
دخـل شهري رائـع، تـهانينا 

194
00:07:52,700 --> 00:07:53,900
يبدو هذا مثالياً، يا رجل 

195
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
في الغالب، إنها خارج الولاية 

196
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
اسمع، إذا كانت هذه فرصة جيدة بالنسبة لك 

197
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
اغتنمها، ألن تمنح لنفسك الفرصة لمقاتلة (ستيلسون) بنفسك؟ 

198
00:08:00,200 --> 00:08:01,900
لن أتركك وحيداً في ساحة المعركـة 

199
00:08:06,600 --> 00:08:07,300
!والـت

200
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
قـف، قـف، مـهلاً 

201
00:08:16,000 --> 00:08:18,800
ألا تريد أن ترى كيف تبدو زنزانة السجن من الداخل؟

202
00:08:18,800 --> 00:08:19,500
إرفع هذا عالياً

203
00:08:19,500 --> 00:08:20,800
إنها طريقة جيدة حقاً ،لإكتشاف ذلك 

204
00:08:23,400 --> 00:08:24,300
هـيا ،لـنـذهـب 

205
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
نحن لم ندعم التراث الإيماني 

206
00:08:27,600 --> 00:08:29,900
ستجني الكثير من البث  

207
00:08:29,900 --> 00:08:31,200
إنه أكبر جمهور أكثر من أي وقتٍ مضى 

208
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
بالنسبة لك لإقامة المهرجان  

209
00:08:32,800 --> 00:08:35,600
لبلدة (كليفز ميلز) بلاد الريفيون 

210
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
(ينبغي عليك أن تركز على (ستيلسون

211
00:08:37,400 --> 00:08:40,100
لمساعدتـه على إدارة مستـقبلـة

212
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
للـرئاسـة 

213
00:08:42,200 --> 00:08:43,100
هذا هو هدفنا 

214
00:08:43,100 --> 00:08:47,700
و ألا تشغل نفسك بأمور تافهة 

215
00:08:47,800 --> 00:08:51,800
لم يدخل (ستيلسون) مزاجي ، صراحةً   

216
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
و لا حتى التراث الإيماني 

217
00:08:55,100 --> 00:08:58,400
لست متأكداً من أنني مرتاح 

218
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
بالإتجاه الذي نسلكه هذه الأيام 

219
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
من أنت لتـتخذ هذا القرار؟ 

220
00:09:04,100 --> 00:09:06,000
مؤسـس التراث الإيماني 

221
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
(تملك ذاكرة قصيرة ،(جـيـن

222
00:09:07,400 --> 00:09:08,000
 أتـذكـر؟

223
00:09:09,000 --> 00:09:10,100
أنا من أعادك لمنصبك   

224
00:09:10,100 --> 00:09:13,600
لقد قررت إعادة التراث الإيماني 

225
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
إلى حيث كانت 

226
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
كـنيسـة للمـجتمـع 

227
00:09:17,500 --> 00:09:21,300
و ليست مصلحة شاملة تخدم السياسيين 

228
00:09:21,300 --> 00:09:23,100
هل قام (جوني سميث) بإطلاعك على هذا؟

229
00:09:23,100 --> 00:09:24,600
لا علاقة لـ (جونـي) بأي من هذا 

230
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
 جدول أعمالك به أعمال متداخله

231
00:09:28,900 --> 00:09:30,800
و أعمال فوق طاقتك

232
00:09:32,700 --> 00:09:35,400
(أنت لا تعرف مع من تـتعامل (جين

233
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
و سيقومون بشن حرب على العزيز "

234
00:09:44,800 --> 00:09:46,200
"و سيهزمهم العزيز

235
00:09:57,500 --> 00:09:59,700
" أو - 66 "

236
00:09:59,700 --> 00:10:01,800
تماماً 66

237
00:10:01,800 --> 00:10:04,600
" أو - 66 "

238
00:10:04,600 --> 00:10:06,100
ممتاز، لقد فزت 


239
00:10:06,100 --> 00:10:07,800
أوه، لدينا فائز 
أصعد إلى هنا 

240
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
مرحباً، يا صاح أيمكنني الحصول على النقانق؟

241
00:10:11,600 --> 00:10:12,800
شـكـراً

242
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
أعطيني المال ، بسرعه 

243
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
أعطيني المال 

244
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
!أوقـفـوه

245
00:10:34,800 --> 00:10:36,500
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

246
00:10:41,100 --> 00:10:42,800


247
00:11:06,000 --> 00:11:06,900
!أوقـفـوه

248
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

249
00:11:15,500 --> 00:11:17,100
أوقفوا ذلك الرجل
لقد سرقني

250
00:11:23,900 --> 00:11:25,100
!أرفع رأسك
!أحترس

251
00:11:30,100 --> 00:11:32,100
لا تتحرك و إلا سوف تشعر بالكثير من الألم

252
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
(أعتقد بأنني مدين لك بواحدة (جون

253
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
علينا أن نركز أعيننا ليس على ما يرى

254
00:12:04,000 --> 00:12:04,600
حسناً؟

255
00:12:06,300 --> 00:12:06,900
الأمر لم ينته بعد

256
00:12:20,000 --> 00:12:20,900
إذاً ما الذي يحدث؟

257
00:12:20,900 --> 00:12:22,600
شاب متهم بالسطو المسلح 

258
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
يبحث عن متاعب حقيقية 

259
00:12:24,100 --> 00:12:25,500 
كل هذا في يوم عملا واحد

260
00:12:25,500 --> 00:12:27,200
ولكن ماذا عن المكالمة الهاتفية في البيت هذا الصباح؟

261
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
والت)، لن أدعك تخوض هذا) 

262
00:12:34,200 --> 00:12:35,100
حسناً

263
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
أنا أعمل على أمر ما ليس ضمن العمل 

264
00:12:37,300 --> 00:12:38,600
والـت)،هذا لا يساعدني كثيراً ) 
 
265
00:12:40,100 --> 00:12:40,800
(أسمع (جـون

266
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
نحن أصدقاء منذ فترة طويلة 

267
00:12:42,800 --> 00:12:44,900
أنت تساعدني في وظيفتي 
وأنا أساعدك لمن أنت عليه 

268
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
لكن يجب عليك أن تـثـق بي في هذا الأمر 

269
00:12:46,900 --> 00:12:48,800
إنه ليس أمراً خطيراً و لا يكاد يذكر 

270
00:12:48,800 --> 00:12:50,700
هذا ما تحتاج ساره إلى معرفته، صحيح؟

271
00:12:51,600 --> 00:12:53,100 
سأراقبك

272
00:12:53,100 --> 00:12:55,200
جيـد -
إلى أين ستذهب الآن؟ -

273
00:12:56,100 --> 00:12:57,200
سأذهب إلى دورة المياه 

274
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
هل تريد أن تتبعني إلى هناك أيضاً؟

275
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
ليس الآن 

276
00:13:00,000 --> 00:13:00,700
حسناً

277
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
حسناً لنذهب 

278
00:13:09,200 --> 00:13:11,300
لنذهب 

279
00:13:11,300 --> 00:13:14,900
هـيـا، لا تـتـحرك 

280
00:13:23,900 --> 00:13:24,700
!أرمـه

281
00:13:33,800 --> 00:13:34,100
!أرمـه

282
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
والـت)، أحـذر)

283
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
!سـأقـتـلك

284
00:13:46,400 --> 00:13:48,300
لا أعلم ما إذا كان بإمكاني التعامل مع يوم 
كامل على هذا الوضع 

285
00:13:48,300 --> 00:13:49,600
نـعـم، كـلانـا 

286
00:13:59,000 --> 00:14:00,300
كـلا -
إذاً؟ -

287
00:14:01,500 --> 00:14:02,100
لم أحصل على شيء 

288
00:14:03,700 --> 00:14:04,800
ماذا يعني ذلك؟ 

289
00:14:05,400 --> 00:14:06,500
لم أرى أي شـيء 

290
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
حـسـنـاً، جـيـد 

291
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
الآن يمكنك التوقـف عن إزعاجـي 

292
00:14:10,100 --> 00:14:11,500
و يمكنني الذهاب إلى دورة المياة - 
نـعم - 

293
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
أترون ذلك الفتى هناك؟ 

294
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
!مرحبـاً مرحـباً

295
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
ماذا كنتما تفعلان؟ 

296
00:14:35,400 --> 00:14:36,500
ما نـفـعـله عـادةً 

297
00:14:39,700 --> 00:14:42,300
رائع، لقد ورث الموهبة الموسيقية منكِ، أليس كذلك؟ 

298
00:14:42,300 --> 00:14:42,900
إنـه رائـع 

299
00:14:42,900 --> 00:14:44,400
إنه مؤدي بارع، مثلك 

300
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
توقـف 
توقـف عن ذلك

301
00:14:51,900 --> 00:14:52,800
بـانـرمـان 

302
00:14:54,500 --> 00:14:55,100
دقـيقـة 

303
00:15:02,700 --> 00:15:03,500
سيـعـود 

304
00:15:08,000 --> 00:15:08,900
أعـذرنـي 

305
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
سأراك في الحديقة بعد عشرة دقائق 

306
00:15:12,700 --> 00:15:14,800
حسنـاً، شكـراً جـزيـلاً 

307
00:15:16,100 --> 00:15:17,000
سأذهب للعمل، حسناً؟

308
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
سأذهب لرؤية شخص ما ولكنني 
سأعود في الحال 

309
00:15:18,800 --> 00:15:20,300
هـل سـتـرحـل؟

310
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
سأعود قريباً، حسناً؟

311
00:15:22,300 --> 00:15:23,000
والــت 

312
00:15:23,000 --> 00:15:24,700
(اسمعي، لا شيء يدعو للقلق (سـاره

313
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
لا ، أنا قـلـقـة 

314
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
نظراً لأسلوبك في الآونة الأخيرة 

315
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
فأنت تخفي أشياء 

316
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
ألم تـلاحـظ؟ 
سأرزق بطفل  

317
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
و أبنك يتوقع منك 

318
00:15:33,300 --> 00:15:35,000
أن تأتي لتهنئـتـه بعد دقيقـة 

319
00:15:35,000 --> 00:15:37,100
لم أكن لأفعل ذلك إن لم يكن مهماً  

320
00:15:37,100 --> 00:15:38,500
أكـثـر أهمـيـة من (جي.جي)؟ 

321
00:15:38,500 --> 00:15:40,600
أتعلم، خلال الأسبوعين المنصرمين 

322
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
عائلتك كانت آخر إهـتماماتك  

323
00:15:42,800 --> 00:15:45,400
(سأعوض ذلك عليكِ أنتي و (جي جي

324
00:15:46,400 --> 00:15:47,300
حـقـاً؟

325
00:15:48,800 --> 00:15:50,500
أعني، أنت لم تـعد تسمعنـي 

326
00:15:50,500 --> 00:15:52,400
أشعر كأنني أتحدث بلغة مختلفة 

327
00:15:54,200 --> 00:15:55,000
جي تيم 

328
00:15:55,000 --> 00:15:56,500
مضحك جداً 

329
00:15:56,500 --> 00:15:57,400
حسناً، إنها تستخدم 

330
00:15:57,400 --> 00:15:58,700
"عندما نريد أن نتعلم قول " أحـبـك

331
00:15:58,700 --> 00:15:59,600
في ثمانية لغات مختلفة 

332
00:15:59,600 --> 00:16:01,500
أنا مجنونة جداً للعبي هذه اللعبة الآن 

333
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
(أريدك أن تبقى هنا و ترى (جي.جي

334
00:16:04,500 --> 00:16:06,600
لقد كنت أنتظر هذا الأداء 

335
00:16:06,600 --> 00:16:07,700
منذ فترة طويله 

336
00:16:07,700 --> 00:16:10,400
سأذهب لإنهاء أموري ثم سأعود 

337
00:16:13,100 --> 00:16:13,900
أحـبـك 

338
00:16:21,000 --> 00:16:21,800
أحـبـك 

339
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
إذاً، (جـيـن) ما هو رأيك في المقدمة الجديدة؟

340
00:16:33,000 --> 00:16:35,100
ليست ضروريـة 

341
00:16:35,100 --> 00:16:36,900
سأرتجـل الخطاب 

342
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
لم أكن على علم بذلك 

343
00:16:41,400 --> 00:16:43,100
حسناً، قررت إنه أكثر ملائمة 

344
00:16:43,100 --> 00:16:44,400
لي أن ألقي الخطاب 

345
00:16:44,400 --> 00:16:46,300
 هذا ليس تجمع سياسي ،بعد كل شيء

346
00:16:46,300 --> 00:16:47,700
إنه مهرجان التراث الإيماني 

347
00:16:47,700 --> 00:16:48,900
جـيـن - 
سيدي نائب الرئيس - 

348
00:16:50,100 --> 00:16:51,300
مع إحترامي لك

349
00:16:53,200 --> 00:16:54,600
كنت مؤمناً بما تناضل لأجله

350
00:16:55,800 --> 00:16:58,300
لكن الآن أنا لدي بعض المخاوف   

351
00:16:58,300 --> 00:17:00,300
بشأن أتباعك  

352
00:17:02,900 --> 00:17:03,700 
أليس هذا صحيحاً؟ 

353
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
إلى أين سيذهب والت؟ - 
لـم يخبرنـي - 

354
00:17:31,400 --> 00:17:32,600
لم ترى أي شيء؟ 

355
00:17:32,600 --> 00:17:34,500
(رؤى عن (والـت

356
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
أعني، كنت لتخبرني، أليس كذلك؟

357
00:17:36,500 --> 00:17:38,800
أجل، لم أرى شيئاً 

358
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
ما رأيك؟
هل أعجبتك أغنيتي؟

359
00:17:41,600 --> 00:17:43,900
حسناً، أعلم بأن العازف هو من لحنها 

360
00:17:43,900 --> 00:17:45,000
ولكن خلاف ذلك، لا بأس بها ،صحيح؟

361
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
كـنـت رائـعـاً

362
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
كنت رائعاً 
الأداء المنفرد كان رائعاً 

363
00:17:48,000 --> 00:17:49,600
أيـن أبــي؟ 

364
00:17:49,600 --> 00:17:51,500
لديه بعض الأعمال 

365
00:17:51,500 --> 00:17:53,100
لكنه سيعود بأسرع ما يمكنه 

366
00:17:53,100 --> 00:17:54,200
حسناً 

367
00:17:54,200 --> 00:17:55,100
مـا هـذا؟ 

368
00:17:55,100 --> 00:17:56,300
إنها بطاقة هـدية 

369
00:17:56,300 --> 00:17:58,400
قدمها القس (بوردي) لنا لنلعب 

370
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
(سنقوم بشراء مشغل ( أم بي ثري

371
00:18:13,100 --> 00:18:15,100
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني 

372
00:18:15,100 --> 00:18:17,200
(أهالي (كليفز ميلز

373
00:18:18,700 --> 00:18:22,000
يقيمون الحداد على إحدى المواطنين المحبين 

374
00:18:32,700 --> 00:18:33,600
(أيها الشريف (بـانـرمـان

375
00:18:33,600 --> 00:18:36,200
هل تعلم لكم من الوقت صمدت في هذا؟ 

376
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
...إذا كان هذا صحيحاً

377
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
(ستكون مفاجأة كبيرة لـ(جوني سميث

378
00:19:07,400 --> 00:19:10,600
(إذا كنت لا تصدقني إسئل القس (بوردي

379
00:19:12,600 --> 00:19:13,900
(معك (بوردي

380
00:19:13,900 --> 00:19:15,000
إترك رسالتك بعد سماع الإشارة 

381
00:19:15,000 --> 00:19:16,700
 (جـين)، أنا (جـونـي)

382
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
أسدني معروفاً، أتصل بي بأسرع ما يمكنك، حسناً؟ 

383
00:19:18,500 --> 00:19:20,100
إنه أمرٍ مهم 
شكراً لك 

384
00:19:20,100 --> 00:19:22,700
هل ستخبرني حقاً بما يحدث مع (والـت)؟

385
00:19:22,700 --> 00:19:24,800
لقد راودتني رؤية بأن (والـت) سيموت 

386
00:19:24,800 --> 00:19:26,500
أعتقدت بأنني أوقفت ذلك 

387
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
..الآن أعتقد 
بأنني وضعت (بوردي) في خطر 

388
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
هل رأيـتـه؟ - 
ليس منذ فترة قصيرة  - 

389
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
ولكننا سوف نجده 

390
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
لـنـفـترق 
لـنـفتـرق 

391
00:19:36,300 --> 00:19:37,800
عمل جيد ، ها نحن  

392
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
...حسناً، تهاني على 
 

393
00:19:44,400 --> 00:19:45,200
كرة البولينج 

394
00:19:45,200 --> 00:19:47,700
هذا ما تدعى به أمي - 
جي جي - 

395
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
كنت أعتقد بأنك تعمل على خطابك 

396
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
حسناً، حصل تغيير في الخطط 

397
00:19:53,800 --> 00:19:55,000
إذاً أخبريني عن هذا 

398
00:19:55,000 --> 00:19:56,100
هل هذه لعبة مهارة؟ 

399
00:19:56,100 --> 00:19:57,500
حسناً، تعتمد على الثبات 

400
00:19:57,500 --> 00:19:58,400
إذا كان هذا ما تعنيه 

401
00:20:00,000 --> 00:20:00,700
سأحاول 

402
00:20:00,700 --> 00:20:04,700
حصلت لنفسي على بعض التذاكر هنا 

403
00:20:08,400 --> 00:20:10,300
أنت ترمي هذه كالفتيات 

404
00:20:10,300 --> 00:20:11,100


405
00:20:13,000 --> 00:20:13,700
آسـف 

406
00:20:13,700 --> 00:20:15,400
يمكن للفتيات أن يرمين بشكل رائع 

407
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
خصوصاً أمـي 

408
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
أجـل 

409
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
نعم، أنا متأكد من أنه يمكنها ذلك 

410
00:20:24,800 --> 00:20:25,400
اوه، لقد كنت قريباً هذه المره 

411
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
( إذاً إليك الإتفاق (جي.جي 

412
00:20:27,600 --> 00:20:30,100
إذا أخطئت هذه الرمية الثالثة و الأخيرة 

413
00:20:30,100 --> 00:20:32,200
سوف أعطيك رحلة على الخطوط الجوية 
في الدرجة الثانية 

414
00:20:33,800 --> 00:20:35,900
أو الدرجة الأولى 
إذا أنـتـظرت بضـعـة سـنوات 

415
00:20:35,900 --> 00:20:37,000
كيف يبدو ذلك؟
ما رأيك ؟

416
00:20:37,000 --> 00:20:38,000


417
00:20:46,200 --> 00:20:46,900
لا بـأس 

418
00:20:46,900 --> 00:20:48,500
يمكننا أن ندعي بأنني أخطأتها  

419
00:20:48,500 --> 00:20:49,400
كيف يـبدو ذلك ؟

420
00:20:51,500 --> 00:20:52,800
إذا لم تمانع أمك، يمكنك إختيار أين 
ستقضي عطلة نهاية الأسبوع 

421
00:20:52,800 --> 00:20:53,600
و سأقـلك 

422
00:20:58,900 --> 00:21:02,900
إذاً ماهي جائزتي؟ 

423
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
هاهـي سيدي نائب الرئيس 

424
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
ربما الأسبوع المقبل 

425
00:21:12,500 --> 00:21:13,800
حسناً، شكراً جزيلاً 

426
00:21:16,300 --> 00:21:17,500
من الجيد رؤيتك 

427
00:21:20,200 --> 00:21:21,000
!رائـع

428
00:21:21,000 --> 00:21:22,700
حصلت على رحلة في الخطوط الجوية 
من الدرجة الثانية 

429
00:21:24,300 --> 00:21:24,800
سـنـرى 

430
00:21:27,500 --> 00:21:28,700
مرحباً، هل رأيت القس (بوردي)؟

431
00:21:28,700 --> 00:21:30,400
لقد تركته منذ فترة قصيرة فقط 

432
00:21:30,400 --> 00:21:31,700
ألم يقل إلى أين سيذهب؟

433
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
نحن مستعدون للبـث 

434
00:21:33,400 --> 00:21:34,500
على الأرجح سيعود 

435
00:21:34,500 --> 00:21:35,900
لقد ترك مذكرتـه 

436
00:21:36,700 --> 00:21:38,100
لنـبـدأ، هـيـا 

437
00:21:54,700 --> 00:21:55,600
ما الأمر، (جـون)؟

438
00:21:55,600 --> 00:21:56,900
والـت) أسمـعنـي )

439
00:21:56,900 --> 00:21:59,000
لقد راودتني رؤية سيئة 
بوردي) سيموت)

440
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
أتعرف الكنيسة في التراث الإيماني؟

441
00:22:01,200 --> 00:22:02,700
(كان هناك زجاج ملون به صور القديس (مايكل

442
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
سـتـنـفجر 

443
00:22:05,100 --> 00:22:06,500
سأقابله فيها الآن 

444
00:22:07,900 --> 00:22:08,700
ستـقابـله 

445
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
والـت) يـا إلهي)

446
00:22:16,000 --> 00:22:16,600
!والــت

447
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
لدينا إصابات في كنيسة التراث الإيماني

448
00:22:42,800 --> 00:22:43,900
على جميع الوحدات أن تحضر 

449
00:22:52,400 --> 00:22:53,300
جـانوس 

450
00:23:03,900 --> 00:23:05,300
يـا إلـهي

451
00:23:12,100 --> 00:23:13,500
هـيا، هـيا 

452
00:23:14,600 --> 00:23:15,700
إنه لا يستجيب 

453
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
إنه لا يستجيب

454
00:23:19,100 --> 00:23:19,900
لقد توفي 

455
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
والـت) كـلا)

456
00:23:56,200 --> 00:23:57,300
هـاهـو رجـلي 

457
00:23:59,400 --> 00:24:00,500
كيف حالك، يا صاح؟

458
00:24:02,000 --> 00:24:02,700
 لا بأس 

459
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

460
00:24:05,400 --> 00:24:07,100
كلا، لقد تمكنت منها 

461
00:24:08,900 --> 00:24:10,300
هذا هو الجزء الصعب ، هناك 

462
00:24:11,900 --> 00:24:14,100 
الرجل الذي أخترع ذلك 
أريد أن أصفعه

463
00:24:15,500 --> 00:24:16,000
لقد تمكنت منها 

464
00:24:16,000 --> 00:24:18,300
الآن أسحب الجزء الكبير فحسب 
من أعلى القمه 

465
00:24:19,400 --> 00:24:20,700
أنزله ثم أفلتـه من خلالها 

466
00:24:22,500 --> 00:24:23,400
رائــع 

467
00:24:24,700 --> 00:24:25,600
أحسنت فعلها 

468
00:24:28,000 --> 00:24:29,200
حسناً، راقبـنـي

469
00:24:31,300 --> 00:24:32,200
تبدأ من هنا 

470
00:24:32,700 --> 00:24:34,300
أترى، لقد أوشكت على إتمامها 

471
00:24:40,200 --> 00:24:41,300
و ها هـي

472
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
رائع ها نحن - 
أبــي -  

473
00:24:48,600 --> 00:24:50,500
أنا أبدو مثلك ،أبي 

474
00:24:55,800 --> 00:24:56,500
هنـاك 

475
00:24:58,100 --> 00:24:59,000
لطيف

476
00:25:02,400 --> 00:25:05,100
لم يسبق لي فعل ذلك بنفسي 

477
00:25:05,700 --> 00:25:07,100
إعتاد أبي فعل ذلك لي 

478
00:25:08,800 --> 00:25:10,300
(أنت تبلي جيداً (جي.جي

479
00:25:13,600 --> 00:25:15,900
كان سيعلمني الكثير من الأشياء هذا الصيف 

480
00:25:17,300 --> 00:25:18,900
كان سيعلمني كيفية التزلج على الماء 

481
00:25:21,000 --> 00:25:22,900
و كان سيسمح لي بقيادة الدراجة النارية في البحيرة 

482
00:25:24,700 --> 00:25:26,300
لكننا لن نقوم بإخبار أمي 

483
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
لن تخبرها، هل ستفعل؟

484
00:25:32,400 --> 00:25:33,100
كـلا 

485
00:25:37,100 --> 00:25:40,000
كنا دائماً نلقي النكت حول كيفية تعليمه لي 

486
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
التحليق ببراعة قريباً 

487
00:25:42,600 --> 00:25:44,700
"كان يقول " لا شيء من هذه الشفرات الكهربائية

488
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
شـفرة حـقيـقية  

489
00:25:49,200 --> 00:25:50,900
هذا ما يستخدمه الرجل الحقيقي   

490
00:25:58,100 --> 00:25:58,700
أنا فقط 

491
00:25:59,700 --> 00:26:01,000
لا يمكنني التصديق بأنه رحل 

492
00:26:04,200 --> 00:26:05,200


493
00:26:12,300 --> 00:26:13,200
أنا أيضاً

494
00:26:33,000 --> 00:26:34,100
بدأ الناس بالقدوم 

495
00:26:37,600 --> 00:26:38,800
لا أريد رؤية أي أحد 

496
00:26:43,200 --> 00:26:44,900
سأقول للناس بأنك لست على ما يرام وحسب 

497
00:26:47,200 --> 00:26:48,300
أنا لم أبكي حتى الآن 

498
00:26:49,600 --> 00:26:50,400
أليس هذا غريباً؟

499
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
أعني، ما الذي سيقوله الناس 

500
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
عندما يلاحظون أنني لم أكن أبكي؟

501
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
(أولاً خسرتك و الآن خسرت (والـت

502
00:27:06,000 --> 00:27:09,700
لا بد ّ بأني جلبت لنفسي عاقبة أخلاق سيئة جدا ً

503
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
إنها ليست بعاقبة أخلاقية

504
00:27:18,500 --> 00:27:19,800
إذاً ما هي بحق الجحيم؟

505
00:27:21,100 --> 00:27:22,300
هل يمكنك تفسير ذلك لي؟

506
00:27:23,700 --> 00:27:25,100
لأنني لا أفهمـه 

507
00:27:27,200 --> 00:27:30,700
و هل يمكنك أن تشرح لي كيف مع كل 
تلك الرؤى التي تراودك 

508
00:27:32,400 --> 00:27:33,500
لم ترى إن هذا سيحدث مطلقاً؟

509
00:27:36,700 --> 00:27:38,400
أعني، كيف يمكنك تفويت هذا الأمر؟

510
00:27:49,100 --> 00:27:50,800
سـاره) أياً كان ما حدث في الكنيسه) 

511
00:27:55,800 --> 00:27:57,100
...أيـاً كان ما يفعله

512
00:27:58,100 --> 00:27:59,900
أنا متأكد من أنه توفي و هو يفعل شيئاً 

513
00:27:59,900 --> 00:28:00,700
كان يـفـعـله دائماً 

514
00:28:02,600 --> 00:28:03,900
شـيء بطـولي 

515
00:28:03,900 --> 00:28:06,300
هذا لا يجعلني اشعر بشكل أفضل، حقاً

516
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
والـت) حاول إنقاذ شخص ما)

517
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
ولذا الأن ليس لدي زوج 

518
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
و (جي.جي) ليس لديه أب 

519
00:28:14,900 --> 00:28:15,900
تعلم، محادثـتـنا الأخيرة  

520
00:28:15,900 --> 00:28:16,800
كانت شجـاراً 

521
00:28:18,100 --> 00:28:19,900
و أعتقد أن هذا هو الجزء الصعب 

522
00:28:19,900 --> 00:28:23,900
تعلم، التفكير بأنه قد رحل 

523
00:28:24,100 --> 00:28:25,300
هذا ما كنت مجنونة بالتفكير به 

524
00:28:30,100 --> 00:28:31,600
فأنا لن أتمكن من توديعه أبداً

525
00:28:35,700 --> 00:28:38,000
و إنه مجرد أمر يجب علي التعايش معه 

526
00:28:40,300 --> 00:28:43,400
و إنه ليس هناك شيء يمكنك فعله أو قوله 

527
00:28:43,400 --> 00:28:44,100
من شأنه أن يساعدني 

528
00:28:51,000 --> 00:28:52,100
يجب علينا الذهاب 

529
00:29:13,600 --> 00:29:14,900
يا رجل، لا يمكنني تصديق ذلك

530
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
لم يفوت فرصة لإلتقاط الصور أبداً

531
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
أنا آسـف 

532
00:29:36,200 --> 00:29:37,600
إنها مأساة رهيبة 

533
00:29:40,000 --> 00:29:40,700
نعم، إنها كذلك 

534
00:29:40,700 --> 00:29:42,300
إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله من أجلك 

535
00:29:42,300 --> 00:29:44,400
...أو من أجل العائلة ،أي شيء كان 
  

536
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
دعني أخبرك أمراً 

537
00:29:45,400 --> 00:29:48,200
إن علمت بأنه لك أي علاقة بما حصل 

538
00:29:48,200 --> 00:29:50,600
زوجته حامل بطفلهما 

539
00:29:51,400 --> 00:29:52,500
كان (والت) رجلاً طيباً 

540
00:29:53,700 --> 00:29:54,800
سـنـفـتقده جميعنا 

541
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
(بالتأكيد لا أحد سيفتقد (مالكولم جانوس

542
00:30:03,000 --> 00:30:03,600
أتوافقني الرأي؟

543
00:30:14,800 --> 00:30:16,600
لست الرجل الذي تظنني 

544
00:30:23,400 --> 00:30:27,400
 أحياناً القدر يفجعنا بأمور غريبـة 

545
00:30:28,200 --> 00:30:30,500
في اليوم الذي أقيم فيه مهرجان التراث الإيماني 

546
00:30:31,300 --> 00:30:35,200
يوم عادة ما نحتفل به في مجتمعنا

547
00:30:36,700 --> 00:30:39,300
(خسر أهالي (كليفز ميلز
واحد من أكثر 

548
00:30:40,300 --> 00:30:41,500
الرجال المحبوبين

549
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
والـت بانـرمان 

550
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
(الزوج العزيز لـ( ساره

551
00:30:48,600 --> 00:30:50,700
(و الأب المخلص لـ(جي.جي

552
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
والـت) يواجه الخطر كل يوم)

553
00:30:58,100 --> 00:31:01,000
...بشجاعة و 

554
00:31:06,400 --> 00:31:07,600
إقـتـنـاع 

555
00:31:11,600 --> 00:31:15,300
نحن لن نسمح لأنفسنا أبداً بأن 
(ننسى (والت بانرمان

556
00:31:16,400 --> 00:31:19,800
لن ننسى تضحيته 

557
00:31:26,100 --> 00:31:29,300
لذلك ، نحن لم نفتقد المروءة
 
558
00:31:29,300 --> 00:31:32,200
على الرغم من أنه يبدو بأننا ضللنا الطريق 

559
00:31:32,200 --> 00:31:35,000
لا نزال روحياً نتجدد 

560
00:31:35,000 --> 00:31:36,100
يوماً بعد يوم 

561
00:31:36,100 --> 00:31:38,900
مع طيشنا ومشاكلنا اللحظيه 

562
00:31:38,900 --> 00:31:41,700
لتكسبنا المجد الأبدي 

563
00:31:41,700 --> 00:31:43,400
الذي يفوقهم جميعاً

564
00:31:43,400 --> 00:31:47,100
لذا علينا أن نركز أعيننا ليس على ما يرى

565
00:31:48,500 --> 00:31:50,600
ولكن على ما لا يرى 

566
00:31:51,500 --> 00:31:54,200
لأن ما يرى هو شيء مؤقت 

567
00:31:55,000 --> 00:31:58,900
ولكن ما لا يرى هو الأبدي 

568
00:32:05,900 --> 00:32:07,500
(تأبـين جميل أيها القس (بوردي

569
00:32:07,500 --> 00:32:08,300
شـكراً لك 

570
00:32:13,200 --> 00:32:13,900
جـيـن 

571
00:32:17,700 --> 00:32:19,400
والت) هل هذا أنت؟ )

572
00:32:22,900 --> 00:32:25,200
رفضت أن تبث (ستيلسون) على الأقمار الصناعية 

573
00:32:25,200 --> 00:32:26,600
و أعتقدت بأنه لن تكون هناك عواقب؟

574
00:32:28,100 --> 00:32:29,700
(هذه شجاعة منك (جـين

575
00:32:34,100 --> 00:32:35,300
أنا أفعل ما هو صائب 

576
00:32:35,300 --> 00:32:36,400
سميضي (ستيلسون) قدماً

577
00:32:36,400 --> 00:32:38,100
...و ستساعده في جعل ذلك ممكناً

578
00:32:38,100 --> 00:32:38,600
!كـلا

579
00:32:40,000 --> 00:32:42,300
يمكنك الإستمرار بقيادة (ستيلسون) للفشل  

580
00:32:42,300 --> 00:32:43,800
هذا يتوقف الآن معي

581
00:32:43,800 --> 00:32:45,900
!أعتزم إستعادة كنيستي 

582
00:32:50,000 --> 00:32:50,900
!كـنيـسـتك؟

583
00:32:53,700 --> 00:32:56,100
!لم تعد لك بعد الآن

584
00:32:56,100 --> 00:32:57,300
!كـلا

585
00:32:58,100 --> 00:33:00,700
!أنا أطالب بكنيستي 

586
00:33:19,300 --> 00:33:20,300

جين) علينا أن نخرج )

587
00:33:20,300 --> 00:33:22,700
الجحيم هنا ،أنخفض، أخرج
أخـرج  

588
00:33:35,600 --> 00:33:36,500
كنت هناك 

589
00:33:40,100 --> 00:33:41,600
والت) توفي وهو ينقذك)

590
00:33:49,100 --> 00:33:50,800
ما زلت أعتقد بأنه عليك الذهاب إلى السلطات 

591
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
و إخبارهم بما حدث 

592
00:33:53,700 --> 00:33:55,400
عن قتلي لـ( مالكولم جانوس)؟

593
00:33:55,400 --> 00:33:56,900
كان دفاعاً عن النفس

594
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
الشرطة لن تصدقني مطلقاً

595
00:34:01,000 --> 00:34:02,200
تركت (والـت) هناك 

596
00:34:03,300 --> 00:34:05,200
(رأيت ما حدث في الكنيسة (جين

597
00:34:06,200 --> 00:34:07,800
 لم يكن بإستطاعتك فـعـل شيء 

598
00:34:07,800 --> 00:34:11,600
أنا مسؤول عن وفاة رجلين 

599
00:34:12,800 --> 00:34:15,600
كيف يمكنني مسامحة نفسي على ذلك؟

600
00:34:26,900 --> 00:34:28,200
لماذا كان (والت) في الكنيسه؟

601
00:34:29,600 --> 00:34:32,200
قال علينا أن نلتقي - 
لماذا؟ - 

602
00:34:33,600 --> 00:34:34,700
لشيء ما بشأنك 

603
00:34:35,600 --> 00:34:36,400
أنـا؟

604
00:34:37,900 --> 00:34:39,000
ماذا عني؟

605
00:34:42,700 --> 00:34:43,800
لا أعلم 

606
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
علي أن أغادر 

607
00:34:50,900 --> 00:34:51,300
تذهب إلى أين؟

608
00:34:51,300 --> 00:34:52,600
ليس لدي أي فكرة 

609
00:34:53,600 --> 00:34:54,700
من الرماد وإلى الرماد 

610
00:34:57,500 --> 00:34:58,300
جـيـن 

611
00:35:03,800 --> 00:35:05,100
سأرفض عرض الوظيفة ذاك 

612
00:35:06,800 --> 00:35:07,600
لماذا؟

613
00:35:08,300 --> 00:35:09,300
جانوس) توفي)

614
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
المعركة أنتهت 

615
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
 أقبل هذه الوظيفه 

616
00:35:17,300 --> 00:35:18,200
جرب شيئاً جديداً

617
00:35:21,700 --> 00:35:23,200
لن تكون نفسها، كما تعلم 

618
00:35:23,200 --> 00:35:25,800
لدي وسيط روحي يساندني  

619
00:35:29,200 --> 00:35:30,300
تعرف أين تجدني 

620
00:35:31,800 --> 00:35:32,400
إلى أين سأذهب؟

621
00:35:33,400 --> 00:35:35,200
لا يزال هناك شيء لم تخبرني به 

622
00:35:39,800 --> 00:35:41,100
عندما رأيت (جين) سيموت 

623
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
(اتصلت بـ (والت

624
00:35:48,400 --> 00:35:50,100
(كان يحاول إنقاذ (بوردي

625
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
...لكن إن لم أكن قد أنهيت ذلك

626
00:35:55,200 --> 00:35:56,500
لقد حاولت إنقاذه

627
00:35:56,500 --> 00:35:59,400
كلا، كلا، أتعرف ماذا 
...لقد أنقذتـه 

628
00:36:00,100 --> 00:36:00,900
مرتـين 

629
00:36:01,900 --> 00:36:03,800
ماذا تقول، أن (والت) كان مقدر له أن يموت؟

630
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
يصنع الناس مصيرهم 

631
00:36:11,300 --> 00:36:13,100
(والـت) حاول إنقاذ (بوردي)

632
00:36:13,100 --> 00:36:14,500
كان يقوم بـعـمـله 

633
00:36:17,600 --> 00:36:19,700
تلك هي القضية التي كان (والت) يعمل عليها 

634
00:36:19,700 --> 00:36:20,600
إسمح له بالرحيل  

635
00:36:22,400 --> 00:36:25,000
(أشعر بأنني بحاجة إلى إخبار (ساره

636
00:36:26,100 --> 00:36:27,500
بأنني رأيت (والت) يموت، أتعلم؟ 

637
00:36:30,500 --> 00:36:31,400
لا يمكنني فعل أي شيء

638
00:36:31,400 --> 00:36:34,700
سارة) ليست بحاجة لأن تعرف) 

639
00:36:34,700 --> 00:36:35,900
ثـق بي في ذلك 

640
00:36:35,900 --> 00:36:37,200
إنها تستحق معرفة الحقيقة 

641
00:36:37,200 --> 00:36:38,800
(كلا، ما لا تعرفه (ساره

642
00:36:38,800 --> 00:36:39,700
سيكون كـذبـة 

643
00:36:55,900 --> 00:36:57,100
قال (جي.جي) بأنكِ ستكونين هنا 

644
00:37:05,300 --> 00:37:06,100
ماذا تـفـعلين هنا؟ 

645
00:37:09,100 --> 00:37:11,000
...أعتقدت بأنني إذا بحثت في الأرجاء، ربما 

646
00:37:12,300 --> 00:37:13,400
سأجـد شيئاً 

647
00:37:14,400 --> 00:37:17,700
لا أعرف
ربما أجد تفسير ما 

648
00:37:22,600 --> 00:37:24,100
إذا تمكنت من إبقاءه 

649
00:37:24,100 --> 00:37:26,400
(كان قراره (ساره

650
00:37:26,400 --> 00:37:29,000
هذه القضية السرية 

651
00:37:29,000 --> 00:37:31,100
والت) فعل ما كان يفعله دائماً )

652
00:37:31,100 --> 00:37:33,300
إنه يعطي الاخرين الأولوية 

653
00:37:33,300 --> 00:37:35,400
ولكن لماذا جاء إلى الكنيسة؟

654
00:37:35,400 --> 00:37:39,000
لا أحد سيخبرني بما حدث 

655
00:37:40,200 --> 00:37:42,200
كل ما فعلوه كان إعطائي أغراضه الشخصية 

656
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
هذا كل ما تبقى لدي  

657
00:38:11,900 --> 00:38:12,600
...سـارة

658
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
ما الذي تراه؟

659
00:38:21,700 --> 00:38:24,400
...سارة...سارة

660
00:38:25,000 --> 00:38:26,300
إنه يقول أسمك 

661
00:38:29,800 --> 00:38:32,500
..كلا،أنت
أنت تختلق ذلك وحسب 

662
00:38:34,400 --> 00:38:36,800
أخبر (جي.جي) بأنني أحبه 

663
00:38:39,200 --> 00:38:41,200
لقد كنت رجلاً محظوظاً في الحياة 

664
00:38:44,000 --> 00:38:45,300
( أحـبك (سارة

665
00:38:47,000 --> 00:38:47,900
أحبـك 

666
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
أحبـك 

667
00:39:12,100 --> 00:39:13,600
(أحبـك (سارة

668
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
يا إلهي، أنت تراه

669
00:39:21,800 --> 00:39:23,100
ماذا قال أيضاً؟

670
00:39:38,400 --> 00:39:40,100
أن نخبر (جي.جي) كم كان يحبه 

671
00:39:46,600 --> 00:39:49,000
وأنكما جعلتماه يشعر بأنه أكثر رجلاً محظوظاً في العالم 

672
00:39:56,600 --> 00:39:57,800
هل تـألـم؟

673
00:40:13,400 --> 00:40:14,300
كـلا

674
00:40:37,600 --> 00:40:41,600
ترجمة حصرية لفريق منتديات عالم الهواة 
http://www.wog.zaghost.com/vb
