0
00:00:03,134 --> 00:00:05,900
المناطق النائية الاسترالية
0
00:00:07,134 --> 00:00:37,900
ترجمه
Memo90 & 7ouda
www.Egysky.com
1
00:00:39,134 --> 00:00:40,500
الأن على يميننا
2
00:00:40,568 --> 00:00:43,069
سوف نرى بدايات
نطاق عمل غير متقن غير متقن
3
00:00:43,137 --> 00:00:45,804
وهي تغطي
أكثر من 450 كيلومترا مربعا
4
00:00:45,872 --> 00:00:46,938
خلايا النحل على شكل أبراج
5
00:00:47,006 --> 00:00:49,673
وتم تشكيلها
قبل سنوات قليلة مضت ... مئة مليون
6
00:00:49,741 --> 00:00:50,906
ركزو بأعينكم على الخارج
7
00:00:50,974 --> 00:00:52,808
يمكنكم ان تشاهدوه قطيعآ
من الكنغارو
8
00:00:52,875 --> 00:00:54,609
اكبر ذكر فى المجموعه
9
00:00:54,676 --> 00:00:56,376
نحن نطلق عليه العامل
10
00:00:56,444 --> 00:00:57,944
....في بعض الأحيان سوف تقفز
11
00:01:01,981 --> 00:01:02,914
...علينا لتهاجمنا
12
00:01:02,982 --> 00:01:04,847
حسنا , ايها الساده
13
00:01:04,915 --> 00:01:06,281
في حوالي 20 دقيقة
سنكون خرجنا
14
00:01:06,349 --> 00:01:07,948
....الى حدود المدينه
15
00:01:48,338 --> 00:01:50,306
نعم ، تمكنت منها
16
00:01:50,373 --> 00:01:53,207
الى حدآ ما هذا الشئ يمكننى الأعتماد عليه
أتعلم؟
17
00:01:53,275 --> 00:01:55,342
.لقد اختبرته
.انه يعمل
18
00:01:55,410 --> 00:01:57,176
.انهم جميعا في عداد الأموات
19
00:01:57,244 --> 00:01:59,945
السؤال هو كيف تريدنى ان اعطيها لك
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,348
انهم لا يشعرون بذلك يا شارلى
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,516
انا فقط لا يمكننى القيام بذلك
22
00:02:05,583 --> 00:02:07,216
اعدك بذلك
23
00:02:07,284 --> 00:02:08,950
عليك ان تفعل ذلك بسرعه
24
00:02:09,018 --> 00:02:11,451
تشبه تماما
تمزيق البلاستر فى الاسعافات الاوليه
25
00:02:11,519 --> 00:02:12,552
اتركه لى
26
00:02:12,620 --> 00:02:13,786
مهلا ، مهلا ، مهلا
هل شاهد اى شخص سام؟
27
00:02:13,854 --> 00:02:15,054
نعم , قالت ان لديكم اجتماع
28
00:02:15,122 --> 00:02:16,355
مع رجل من الفندق
29
00:02:16,423 --> 00:02:18,189
لدينا اجتماع مع الرجل من الفندق
لذلك علينا الاجتماع
30
00:02:18,257 --> 00:02:19,624
لذلك اريد ان اعرف اين هى
31
00:02:19,691 --> 00:02:22,125
ذهبت فى هذا الاتجاه
مع ليزى
32
00:02:22,193 --> 00:02:23,426
انتظر
33
00:02:23,494 --> 00:02:24,427
... لا
34
00:02:24,495 --> 00:02:26,395
ليزى
لقد كتب لك اغنيه
35
00:02:26,463 --> 00:02:27,429
أعرف
36
00:02:27,497 --> 00:02:29,364
انها ليست جيده
ولكنه لايزال
37
00:02:29,431 --> 00:02:30,665
لا
لكنه لاعب الدرامز ، سام
38
00:02:30,732 --> 00:02:31,665
أنا -- أنا لا أستطيع أن أكون تلك الفتاه
39
00:02:31,733 --> 00:02:32,866
أى فتاه ؟
40
00:02:32,934 --> 00:02:35,067
الفتاه التى فى الواقع
تسقط من اجل لاعب الدرامز
41
00:02:35,135 --> 00:02:37,269
لاعب الدرامز الذي فى الفرقة
الكبيرة في أوروبا الشرقية؟
42
00:02:37,337 --> 00:02:38,870
لا
لن تنجح ابداً
43
00:02:38,937 --> 00:02:41,205
ليزا انه مجرد قلق داخلى
ان يتركك
44
00:02:41,273 --> 00:02:43,140
انتى تفعلين ذلك دائماً
45
00:02:43,208 --> 00:02:44,941
تذكرى عندما كنتى
فى الصف السابع
46
00:02:45,009 --> 00:02:46,176
وكنتى لا تريدى ان تطلبى من
جايسون كلاوس
47
00:02:46,243 --> 00:02:47,510
ان يرقص معكِ رقصة سادى هوكينز
48
00:02:47,578 --> 00:02:48,744
بسبب انك كنتى متأكده انه سيقول لا ؟
49
00:02:48,811 --> 00:02:50,011
لقد قال لا
50
00:02:50,079 --> 00:02:51,946
هذا هو بيت القصيد
القلق الداخلى
51
00:02:52,014 --> 00:02:53,581
لمنع الألم في المستقبل
52
00:02:53,649 --> 00:02:56,082
فقط بعض المرح
إتخذى خطوة
53
00:02:56,150 --> 00:02:57,617
لا يمكن ان تعرفى
إن لم تحاولى
54
00:02:57,685 --> 00:02:59,418
هل الدوره العلاجيه لم تنتهى بعد ؟
55
00:02:59,486 --> 00:03:03,321
او ، الاجتماع -
نعم -
56
00:03:03,388 --> 00:03:05,389
أنا اسفه ، انا تماماً
نسيت التوقيت
57
00:03:05,456 --> 00:03:06,856
ولكن ليزى ليزى ليست متأكده
من هذا الرجل
58
00:03:06,924 --> 00:03:08,224
وقالت انها تريد ان تتحدث
59
00:03:08,292 --> 00:03:11,293
سمعت اتخاذ خطوة
لطيران الدجاج أوالرقص مع الذئاب
60
00:03:11,361 --> 00:03:12,795
هل تسخر منى -
اوه ، لا -
61
00:03:12,863 --> 00:03:16,532
على الرغم من انى اسمع يودا
تعطى نفس النصيحه ذات مره
62
00:03:16,599 --> 00:03:19,068
لا ، حقاً ، خذا وقتكما -
اسف على ذلك -
63
00:03:19,136 --> 00:03:20,602
فى الواقع ، انه خطأى
ليس خطأ ستيفين
64
00:03:20,670 --> 00:03:21,836
انتم فريق
65
00:03:21,903 --> 00:03:24,604
أنتم فى الوقت المحدد فريق واحد
وقد تأخرتم كفريق
66
00:03:24,672 --> 00:03:27,038
ذلك الاستثناء لى
فى " انا إسبرتاكوس " بت
67
00:03:27,106 --> 00:03:29,340
وكان هذا قبل ثلاثة أيام
أستراليا الغربية
68
00:03:29,408 --> 00:03:32,177
اختبار تشغيل على الصيغه التجارية الجديدة
للأسلحة البيولوجية
69
00:03:32,244 --> 00:03:34,380
على حافلة للسياح
في المناطق النائية
70
00:03:34,447 --> 00:03:36,581
الكيميائي
قام باختراعها
71
00:03:36,649 --> 00:03:37,616
وقد اختفى
72
00:03:37,683 --> 00:03:39,317
فتشنا المختبر
وعثرنا على ادله
73
00:03:39,385 --> 00:03:41,218
انه قام بشحن الصيغه
بسلاحه النووى
74
00:03:41,286 --> 00:03:42,820
على الجانب الآخر
75
00:03:42,887 --> 00:03:44,421
هل سمعت
اسم "زركسيس" من قبل؟
76
00:03:44,489 --> 00:03:45,555
تاجر الأسلحة
77
00:03:45,623 --> 00:03:47,156
إنه لا يترك بصماته ابداً
على اى صفقه
78
00:03:47,224 --> 00:03:48,757
هذه واحده
79
00:03:48,825 --> 00:03:51,059
وكان هذا الكيميائى زركسيس
جعل هذا السلاح له؟
80
00:03:51,126 --> 00:03:52,159
يبدو ذلك
81
00:03:52,227 --> 00:03:54,862
مشكله انتل انه يقترح ان المختبر
82
00:03:54,929 --> 00:03:56,997
لزركسيس وهو
ايضاً كيميائي
83
00:03:57,064 --> 00:03:59,431
يتضّمن الصيغه
على اللوحة
84
00:03:59,499 --> 00:04:01,467
وانه يعتزم
شراءها في مزاد علني
85
00:04:01,534 --> 00:04:02,735
تضمين؟
86
00:04:02,802 --> 00:04:04,536
تقصد طباعة
الصيغة على قماش
87
00:04:04,604 --> 00:04:05,637
ثم رسم صورة أكثر من ذلك؟
88
00:04:05,705 --> 00:04:06,638
بالضبط
89
00:04:06,706 --> 00:04:07,705
لا يثق بالبريد الالكتروني؟
90
00:04:07,773 --> 00:04:09,240
يبدوا انه مفرط فى القتل تمامآ
91
00:04:09,308 --> 00:04:11,577
استعصى زركسيس
على السلطات الدولية
92
00:04:11,644 --> 00:04:12,677
لمدة ثلاث سنوات
93
00:04:12,745 --> 00:04:14,245
يبدو مبالغة
ان نعمل له
94
00:04:14,313 --> 00:04:15,880
لذلك نذهب الى المزاد
95
00:04:15,948 --> 00:04:18,449
ونبدل اللوحه التى تحمل الصيغه؟
96
00:04:18,517 --> 00:04:20,218
وخلافا للرأي العام
97
00:04:20,286 --> 00:04:22,787
لاتملك المال CIA وكاله
لذلك يشاع الكذب حولها
98
00:04:22,855 --> 00:04:24,922
إذا فعلنا
اريد انا اسأل على المزاد
99
00:04:24,990 --> 00:04:26,790
أكبر واحده
100
00:04:26,858 --> 00:04:28,659
والمزاد في توسكانا
101
00:04:28,726 --> 00:04:30,627
مهمتكم هناك هو العثور
على طريقه
102
00:04:30,695 --> 00:04:33,997
لتحديد واستبدال
اللوحة مسبقا
103
00:04:34,065 --> 00:04:35,599
وإلقاء القبض على زركسيس
104
00:04:35,667 --> 00:04:36,900
ومن شأن ذلك ان يكون صحيحاً
105
00:04:36,968 --> 00:04:40,903
الآن ، بسب استثناء طبيعه الحدث
106
00:04:40,971 --> 00:04:45,473
السيده بلوم ستستأنف فى الشخصيه المزيفه القديمه
107
00:04:45,541 --> 00:04:49,843
أماندا يورن من معرض يورن
في ساحة هوإكستون
108
00:04:49,911 --> 00:04:53,547
ولأننا سنعمل
بالتنسيق مع مي - 6 على هذا
109
00:04:53,614 --> 00:04:57,450
سوف تكون بالكامل
استئناف التخفى الخاص بك
110
00:04:57,517 --> 00:04:59,518
إنتظر ، انت تقصد..ـ
111
00:04:59,586 --> 00:05:01,953
هذا صحيح
سيكون السيد يورن هناك كذلك
112
00:05:02,021 --> 00:05:03,689
اجينت كلايف غاريتي
113
00:05:03,757 --> 00:05:06,625
قف ، قف
انتظروا يا جماعه
114
00:05:06,693 --> 00:05:08,761
لم تكون صائب
يقولون ان الاسم "كلايف غاريتي"ـ
115
00:05:08,828 --> 00:05:10,296
إنتظر ، وانت تعرف كلايف؟
116
00:05:10,363 --> 00:05:11,797
أوه ، أنا أعرف كلايف
117
00:05:11,864 --> 00:05:13,164
هو وفتاه جاءوا كثيرا
118
00:05:13,232 --> 00:05:15,500
للتدريب المتخصص
في عام 2003
119
00:05:15,567 --> 00:05:18,470
وأنا لا أحبه
على الإطلاق
120
00:05:18,537 --> 00:05:20,839
حقا؟ كلايف؟
121
00:05:20,906 --> 00:05:22,373
نعم ، كلايف
122
00:05:22,441 --> 00:05:24,541
لا اعرف اى نوع من الخبره
التى لديك عنه
123
00:05:24,609 --> 00:05:26,275
ولكنى لا اثق فى الرجال
لغسيل جواربى
124
00:05:26,343 --> 00:05:28,743
حسنا ، انه لن يكون الغسيل
جوارب أي شخص في نهاية هذا الاسبوع
125
00:05:28,811 --> 00:05:30,944
وسيكون زوجك
وزميله في الفريق الخاص
126
00:05:31,012 --> 00:05:33,013
لنحصل على اكثر من ذلك
ونصل الى ايطاليا
127
00:05:33,081 --> 00:05:35,016
انها متزوجة
إذن ما هو دورى؟
0
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
رينيتا, توسكانا
-إيطاليا-
128
00:05:43,825 --> 00:05:44,892
هل رأيت ذلك؟
129
00:05:44,960 --> 00:05:46,326
كرهت البكينى الذى ترتديه هذه السيده
130
00:05:46,394 --> 00:05:47,327
ولم تعطينى اى معلومه سريه
131
00:05:47,395 --> 00:05:48,928
ليست يدى
رائحته مثل رائحة الكلاب بالنسبه لك
132
00:05:48,996 --> 00:05:50,997
حسننا افترض هذا
وذلك لاننا تشاركنا الغرفه
133
00:05:51,065 --> 00:05:52,932
وليس لأنك تشم فعلاً
رائحة يدى
134
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
أنا بخير مع
ترتيب الغرفة ، وهويت
135
00:05:54,468 --> 00:05:55,902
أوه
136
00:05:55,969 --> 00:05:57,403
لطيف
137
00:05:57,471 --> 00:06:00,305
عفوا
138
00:06:00,373 --> 00:06:02,140
أنا سعيد أنك
بخير مع ذلك ، يا سيدي
139
00:06:02,207 --> 00:06:04,108
أعني ، مع وكيل السيدة بلوم
لعب الضيف
140
00:06:04,175 --> 00:06:05,509
في الطابق العلوي كله
ديناميكية في الطابق السفلي
141
00:06:05,577 --> 00:06:06,810
هو بالضبط حيث ينبغي أن يكون
142
00:06:06,878 --> 00:06:08,712
أعني ، من الواضح
عادة كنت على الطابق العلوي
143
00:06:08,780 --> 00:06:10,381
لكن بأنانية
هذا سوف يعطينا فرصة
144
00:06:10,449 --> 00:06:11,815
للعمل بها
أكثر ، أليس كذلك ؟
145
00:06:11,883 --> 00:06:13,483
اعمل تحت يدى معلم
وعلاقته بتلاميذه
146
00:06:13,551 --> 00:06:15,085
هويت
147
00:06:29,766 --> 00:06:31,266
شكرا لك يا سيدي
148
00:06:31,334 --> 00:06:32,267
نظرتك مذهله
149
00:06:32,335 --> 00:06:33,602
وانت ايضاً
150
00:06:33,669 --> 00:06:36,704
ولكن لدي نقطة ضعف
لرجل يرتدي الزي الرسمى
151
00:06:36,772 --> 00:06:37,904
حتى لو واحده
152
00:06:37,972 --> 00:06:39,305
مرحباً
153
00:06:39,373 --> 00:06:40,406
هذا هو
154
00:06:40,473 --> 00:06:42,407
مرحباً بكم فى
فيلا كاليدورى
155
00:06:42,475 --> 00:06:46,342
حقاً
ماركو
156
00:06:46,409 --> 00:06:48,009
أممم . والقرع
157
00:06:48,077 --> 00:06:49,610
لا تقلق إن لم تجد
انها مجرد عطلة نهاية الاسبوع
158
00:06:49,678 --> 00:06:50,678
لا تمانع ، أليس كذلك ؟
159
00:06:50,745 --> 00:06:51,946
اه ، سأذهب انظر
على غرفتنا
160
00:06:52,013 --> 00:06:53,614
ربما يكون هذا الشاب شهم
161
00:06:53,681 --> 00:06:55,148
هل ممكن ان تساعدنى فى نقل حقائبى
162
00:06:55,216 --> 00:06:58,551
لا اعتقد ان واحد فقط
يستطيع فعل ذلك
163
00:06:58,619 --> 00:07:00,051
انه لم يتغير
164
00:07:00,119 --> 00:07:01,920
أنا لا أعرف كيف
يمكن أن تكون أنت على ذمته
165
00:07:01,987 --> 00:07:03,454
انها مجرد دور نقوم به ، ستيفن
166
00:07:03,522 --> 00:07:05,723
ما زلت لا أثق به
حسنا؟
167
00:07:05,790 --> 00:07:07,491
واستطيع ان اقول
انه محبة هذا الدور
168
00:07:07,559 --> 00:07:08,992
أكثر من اللازم
169
00:07:09,060 --> 00:07:11,126
لا اعتقد ان هذا صحيح
170
00:07:11,194 --> 00:07:14,529
حصلنا على جناح روميو وجوليت
171
00:07:14,597 --> 00:07:16,931
كان هذا لى ، انا اسف
لم يكن هذا واضح؟
172
00:07:16,999 --> 00:07:18,265
حسناً ايها الشاب
ممتاز ,ممتاز
173
00:07:18,333 --> 00:07:20,868
دعونا ننقل تلك الحقائب الى الجناح
174
00:07:20,936 --> 00:07:23,938
ماذا حدث بينكم ؟
175
00:07:24,006 --> 00:07:25,139
لا شىء
منذ وقت طويل
176
00:07:25,207 --> 00:07:26,440
حسنا
أعتقد أنه جذاب
177
00:07:26,508 --> 00:07:27,641
انت ايضاً
178
00:07:27,709 --> 00:07:29,809
جميع المستلمه
للمزاد
179
00:07:29,877 --> 00:07:31,477
على الطريق المنخفض ، من فضلك
180
00:07:33,279 --> 00:07:34,613
هل هذا هو المكان
لقد غلب على النوم ؟
181
00:07:34,681 --> 00:07:35,981
نعم هو
182
00:07:36,048 --> 00:07:38,149
وقع هنا من فضلك
183
00:07:48,425 --> 00:07:50,059
لقد وضعته
184
00:07:50,127 --> 00:07:51,428
سأخذ منك تعليمات اخرى
185
00:07:51,495 --> 00:07:54,497
حتى ذلك الحين ، شكراً
186
00:07:59,302 --> 00:08:07,141
187
00:08:48,775 --> 00:08:50,675
♪ Undercovers ♪
الحلقه السادسه
زركسيس
188
00:08:50,743 --> 00:08:56,812
ترجمه
Memo90 & 7houda
WwW.Egysky.CoM
189
00:09:00,817 --> 00:09:02,451
ـ سيدى
ـ إدخل
190
00:09:03,279 --> 00:09:05,381
ضع تلك الاشياء فى اى مكان
191
00:09:09,151 --> 00:09:10,951
هل تعرف ، حقاً يجب عليك ان
تتعلم أن تكون أكثر لطفاً
192
00:09:11,018 --> 00:09:13,619
اذا كنت ترغب فى ترك
إنطباع جيد
193
00:09:13,687 --> 00:09:15,855
امزح فقط
انت لا تحتاج الى تلميح
194
00:09:15,922 --> 00:09:17,424
بالتأكيد ليس الان
هذا هو الدور التمثيلى الذى نقوم به
195
00:09:17,492 --> 00:09:19,059
حسننا ، انظر
انا وانت نحتاج الى الحديث
196
00:09:19,127 --> 00:09:22,829
حول هذا الامر كله
ستعمل العمل ، حسناً ؟
197
00:09:22,897 --> 00:09:26,099
آه ، حسنا ، إذاً ، انظر الينا
198
00:09:26,166 --> 00:09:27,233
انتم الاثنين متزوجان
199
00:09:27,301 --> 00:09:29,268
نحن الثلاثه
نعمل كفريق واحد
200
00:09:29,335 --> 00:09:30,769
ذكرنى ان اشكر
الهارب زوركسيس
201
00:09:30,836 --> 00:09:31,970
لانه احضرنا للعمل معاً
202
00:09:32,038 --> 00:09:33,438
كان هذا لطيف لستيفن
فى القاهره
203
00:09:33,506 --> 00:09:35,473
ألا تظن ذلك تذكر
عندما كان علينا أن القفز ـ ـ ـ
204
00:09:35,541 --> 00:09:36,774
انتظر ، توقف
205
00:09:36,842 --> 00:09:38,342
أوه ، لا ، لا ، لا ،
لا يوجد شيء يدعو للقلق
206
00:09:38,410 --> 00:09:39,509
هذه الغرفه أمنه تماماً
207
00:09:39,577 --> 00:09:41,511
لي زملائي في الفريق المتطور
جعلوا تلك الغرفه مثل الحصن
208
00:09:41,579 --> 00:09:43,146
هناك خلل فى
جهاز التشويش الاذاعى
209
00:09:43,214 --> 00:09:44,581
أي مكالمات داخل أو خارج
لا يمكن الكشف عنها
210
00:09:44,649 --> 00:09:45,782
في الواقع
انها ليست الغرفة
211
00:09:45,850 --> 00:09:47,150
وهذا هو ستيفن وأنا
212
00:09:47,218 --> 00:09:49,753
لا نتكلم فى ماضينا
فى الميدان امام الاخرين
213
00:09:49,821 --> 00:09:51,65
فى كل مكان CIA سريه
214
00:09:51,723 --> 00:09:53,390
أوه ، يمكنني الحصول عليه
215
00:09:53,458 --> 00:09:55,526
كيف هى وطنيتك
216
00:09:55,593 --> 00:09:57,394
هل نستطيع البدء الان ؟
217
00:09:57,462 --> 00:09:58,395
نعم
218
00:09:58,462 --> 00:09:59,962
ننتظر تيسا
219
00:10:00,030 --> 00:10:01,297
تيسا ؟
220
00:10:14,406 --> 00:10:15,706
هويت ، وأفترض ؟
221
00:10:15,774 --> 00:10:16,940
نعـ .. نعـم
222
00:10:17,008 --> 00:10:17,974
كل شىء على ما يرام
223
00:10:18,042 --> 00:10:19,675
أعتـ ..أعتقد
أننا نعمل معاً
224
00:10:19,743 --> 00:10:21,709
أنا تيسا ؟
225
00:10:21,777 --> 00:10:23,344
أنا أعمل مع اجينت غاريتي؟
226
00:10:23,411 --> 00:10:26,445
كلايف؟
227
00:10:26,513 --> 00:10:29,214
هل انت دائماً هادء هكذا ؟
228
00:10:29,282 --> 00:10:32,216
هذا جميل
229
00:10:32,284 --> 00:10:33,317
السلسله
230
00:10:33,385 --> 00:10:34,919
اوه ، شكرا لك
231
00:10:34,987 --> 00:10:36,820
نعم
232
00:10:36,888 --> 00:10:38,921
حسنا
233
00:10:40,357 --> 00:10:41,524
حسناً
الخطوه الاولى
234
00:10:41,592 --> 00:10:43,426
نعرف اللوحه
التى تحمل الصيغه
235
00:10:43,494 --> 00:10:46,062
الخطوة الثانية ، وتنتج هويت
نسخة طبق الأصل من اللوحة
236
00:10:46,130 --> 00:10:48,732
ومبادلتها بالحقيقيه قبل المزاد
237
00:10:48,800 --> 00:10:50,734
والخطوة الثالثة
نمسك زركسيس
238
00:10:50,802 --> 00:10:51,969
الذى يسعى للعروض الوهميه
239
00:10:52,037 --> 00:10:53,170
الان قبل الذهاب الى الخطوه الاولى
240
00:10:53,238 --> 00:10:54,304
الطريقة الوحيدة لمعرفة
241
00:10:54,372 --> 00:10:55,771
اللوحة التي
تحتوي على الصيغة
242
00:10:55,839 --> 00:10:57,640
لمعرفة أي واحد
تحتوى على الأوراق المزورة
243
00:10:57,707 --> 00:10:59,374
والطريقة الوحيدة
للحصول على تلك المعلومات
244
00:10:59,442 --> 00:11:00,609
على جهاز كمبيوتر المدير
245
00:11:00,676 --> 00:11:02,344
وهي في مكتبها
246
00:11:02,411 --> 00:11:03,945
ويقع مكتبها
في منزل مانور
247
00:11:04,012 --> 00:11:06,146
بجانب حوض السباحه حيث
يجري حفل استقبال في وقت لاحق
248
00:11:06,214 --> 00:11:07,547
بالضبط
سيدة اجينت بلوم
249
00:11:07,614 --> 00:11:10,215
أنا وكلايف فقط
سوف نحضر حفل الاستقبال
250
00:11:10,283 --> 00:11:11,349
سيكون لدينا الفرصة الوحيدة
251
00:11:11,417 --> 00:11:12,917
للوصول للكمبيوتر
والحصول على تلك الملفات
252
00:11:12,984 --> 00:11:14,918
لا تقلق هناك ، ثم
253
00:11:14,986 --> 00:11:17,154
تماما مثل فيينا
خطوة واحدة جيدة كما فعلت
254
00:11:17,221 --> 00:11:19,089
لماذا لا تبطئ خطاها
هناك عند الأمير تشارلز
255
00:11:19,157 --> 00:11:20,724
المبنى
لا يزال مغلقا امام الضيوف
256
00:11:20,792 --> 00:11:23,027
ستحتاج عامل بلوم
مساعدة مع الأمن
257
00:11:23,094 --> 00:11:25,762
رئيس الأمن
هو جهاز الخدمة السرية الايطالي سابقا
258
00:11:25,830 --> 00:11:28,198
والنظام
هو حالة من الفن
259
00:11:28,266 --> 00:11:32,368
يقصد التورية بالتأكيد
260
00:11:32,435 --> 00:11:34,136
سوف تنسق مع الجميع
من خلال الاتصال
261
00:11:34,203 --> 00:11:36,137
في حين أن بلوم يعتني
بالأمن
262
00:11:36,205 --> 00:11:38,339
انها سوف تكون لنا إذا استطعنا
قتل النظام الأمني بأكمله
263
00:11:38,407 --> 00:11:39,740
ليست مشكله يا سيدى
264
00:11:39,808 --> 00:11:41,542
لدى شىء يغطيك فى هذا
مثل بطانية الشانيل
265
00:11:41,610 --> 00:11:43,477
تحقق من ذلك
266
00:11:43,545 --> 00:11:45,012
بمجرد ربط هذا الجهاز
بنظام الأمن
267
00:11:45,080 --> 00:11:46,647
كل ما عليك القيام به
هو الرسم على الشاشة
268
00:11:46,714 --> 00:11:48,415
لإنشاء إطار ثابت
في أجهزة الأمن
269
00:11:48,482 --> 00:11:51,117
لذلك النظام ليس رديىء
انها مجرد عربة صغيرة
270
00:11:51,184 --> 00:11:53,051
لدى اجينت غاريتي
والسيده اجينت بلوم
271
00:11:53,119 --> 00:11:54,152
يمكن ان تتحرك دون أن يلاحظها أحد
272
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
انها مثل
رسم حفره
273
00:11:55,287 --> 00:11:57,655
إه ، هل لي أن؟
274
00:11:57,722 --> 00:12:00,257
شكراً لك
275
00:12:00,325 --> 00:12:02,826
نجاح باهر ، وهذا هو حقا
رائعة جدا
276
00:12:02,894 --> 00:12:04,761
شكراً
277
00:12:04,829 --> 00:12:06,563
أعني ،
من الواضح أنني لم أكن من إخترع ذلك
278
00:12:06,630 --> 00:12:08,365
ولكنى حصلت عليه
279
00:12:08,432 --> 00:12:09,566
حسناً ، اذاً
280
00:12:09,633 --> 00:12:10,600
عندما تنتهوا انتم الاثنين
281
00:12:10,668 --> 00:12:11,902
مندهشين ومتعجبين
انها أكثر من لعبه
282
00:12:11,969 --> 00:12:13,938
انا والسيده يورن
مستعدين لنحصل على الكوكتيل
283
00:12:14,005 --> 00:12:16,807
اه ، إلا إذا كنت تريد
الذهاب من خلال كل هذا مرة أخرى
284
00:12:16,875 --> 00:12:18,275
أحب ان اذهب من خلال ذلك
مره اخرى
285
00:12:18,343 --> 00:12:19,577
نعم ، لا
كنت امزح
286
00:12:19,644 --> 00:12:20,578
انا سأجلس
287
00:12:20,645 --> 00:12:22,713
صحيح ؟
288
00:12:22,781 --> 00:12:26,516
أتذكر
معرضك للصور بشكل جيد
289
00:12:26,584 --> 00:12:28,852
وكنت وزوجك
كل ليله تفتحون
290
00:12:28,919 --> 00:12:30,453
كان شىء خرافى
291
00:12:30,521 --> 00:12:31,821
هل هو هنا؟
292
00:12:31,889 --> 00:12:34,757
هل انتم الاثنين ما ذلتم معاً ؟
293
00:12:34,825 --> 00:12:35,758
هاري ، حقا
294
00:12:35,825 --> 00:12:38,759
لا نزال معاً ، نعم
295
00:12:38,827 --> 00:12:40,728
انه هنا في مكان ما
296
00:12:40,795 --> 00:12:42,696
انا هنا ،للبيع ، والمزايده ؟
297
00:12:42,764 --> 00:12:44,197
اعتقد أنه قليل من هذا الشئ
298
00:12:44,265 --> 00:12:45,697
وانت ؟
299
00:12:45,765 --> 00:12:47,965
تقديم الهدايا
حسنا ،انها لزوجتى
300
00:12:48,033 --> 00:12:51,200
انا فعلا احاول ان هديها اى شئ
حتى لو سرقت لها مجدافا
301
00:12:51,268 --> 00:12:54,303
هل تعرف ، يجب حقاً ان
تكون لديك بطاقتى
302
00:12:54,370 --> 00:12:55,904
او ، سيكون هذا رائع
303
00:12:55,971 --> 00:12:57,605
أوه ، أنا فقط بحاجة إلى تحديثه
مع رسالة بريد إلكتروني جديدة
304
00:12:57,672 --> 00:12:59,907
أوه
أوه
305
00:12:59,975 --> 00:13:01,142
أوه ، مرحباً
306
00:13:08,283 --> 00:13:10,918
شكرا لك
307
00:13:16,090 --> 00:13:18,558
أعذرني
308
00:13:21,428 --> 00:13:22,662
هل يهتم بنا اى شخص ؟
309
00:13:22,730 --> 00:13:24,497
ليس فى القليل ، للاسف
310
00:13:24,565 --> 00:13:26,732
الاجتماع الهولندى ممل
311
00:13:26,800 --> 00:13:28,234
هل تعتقد زركسيس هنا؟
312
00:13:28,301 --> 00:13:30,435
الاختلاط في حفلة كوكتيل
تتمتع الشمبانيا؟
313
00:13:30,503 --> 00:13:33,038
لا أعتقد أن هذا الرجل استعص على
الانتربول لمدة ثلاث سنوات
314
00:13:33,105 --> 00:13:37,041
من خلال ارتدائه (مرحبا ، اسمي
هو زركسيس ) شارته في الأطراف
315
00:13:37,109 --> 00:13:41,045
الى جانب ذلك ، فحص جميع هويات
الضيوف ، وهم يفحصونها
316
00:13:41,113 --> 00:13:42,380
سنرى
اثناء اللهو
317
00:13:42,447 --> 00:13:43,614
موسولينى هناك ؟
318
00:13:43,682 --> 00:13:45,850
بالفعل يهتمون به
319
00:13:45,918 --> 00:13:47,285
فقط ينتظر صديقتى هناك
320
00:13:47,353 --> 00:13:49,687
ليحصل على قلب خائف
321
00:13:49,755 --> 00:13:52,189
أوه. فلورازيبام
لا تزال المفضلة لديك؟
322
00:13:52,257 --> 00:13:53,357
30ملليغرام
323
00:13:53,424 --> 00:13:55,624
يكفى فقط لتسبب مشهد
324
00:13:55,692 --> 00:13:57,125
رائع
325
00:13:57,193 --> 00:13:59,827
وماذا عن الأخرين (عامة الشعب )الذين
فى الطبقه السفلى ؟
326
00:13:59,895 --> 00:14:02,863
هويت ، كيف يمكن ان
نصل الى هناك ؟
327
00:14:02,931 --> 00:14:05,498
تلقى طلب حالة
سيده اجينت بلوم ، تحقق الان
328
00:14:05,566 --> 00:14:07,667
اجينت بلوم ، فريق "أ" فهي
تتساءل كيف حالكم
329
00:14:07,735 --> 00:14:08,968
فريق " أ " ؟
330
00:14:09,036 --> 00:14:10,669
ربما الفريق " أ " يريد
إخماد بلينيس بهم
331
00:14:10,737 --> 00:14:12,270
ويأتى بمصباحى اليدوى
332
00:14:12,338 --> 00:14:13,738
سوف أخذ هذا
على الرغم من انى ما ذلت اعمل
333
00:14:13,806 --> 00:14:16,641
وكيل بلوم يتمنى
ان تستمتعوا بالحفل
334
00:14:16,709 --> 00:14:17,675
حبيبى
أه
335
00:14:17,743 --> 00:14:20,044
أوه. حبيبي
336
00:14:23,581 --> 00:14:24,515
ايها الامن
337
00:14:25,850 --> 00:14:27,451
هويت يجب ان يتحركوا
فى خمس ثوانى
338
00:14:27,519 --> 00:14:29,219
لقد عطلت
كاميرات الامن
339
00:14:29,287 --> 00:14:30,987
سأخبرهم
340
00:14:34,758 --> 00:14:37,226
سيدة اجينت بلوم ، حان الوقت للدخول
إلى مكتب المدير
341
00:14:37,294 --> 00:14:38,994
نحن نتحرك
342
00:14:59,947 --> 00:15:03,882
انا هفك التشفير
سأقوم بتشغيلها
343
00:15:05,818 --> 00:15:07,919
حقاً انتى لا تعرفى شىء
344
00:15:07,987 --> 00:15:09,421
عن كل تلك السنوات
من حياة ستيفن ؟
345
00:15:09,488 --> 00:15:13,857
لم ينكر أبداً اى واقعه
حدثت معه ومعى ؟
346
00:15:13,925 --> 00:15:16,593
لا ، أفضل بهذه الطريقه
347
00:15:16,661 --> 00:15:18,128
بالطبع
348
00:15:23,800 --> 00:15:27,001
هذه يجب ان تقوم بالمهمه
349
00:15:27,069 --> 00:15:29,504
هويت ، نحن على ما يرام
في مكتب المدير
350
00:15:29,571 --> 00:15:30,839
انت واضح
سيده بلوم
351
00:15:30,907 --> 00:15:34,442
حمل الملفات واخرج
352
00:15:34,510 --> 00:15:35,844
الطريق الان ممهد لنا
353
00:15:35,911 --> 00:15:37,645
اسمحلى
354
00:15:49,122 --> 00:15:50,956
قطعه من الكعكه
355
00:15:54,458 --> 00:15:56,625
اذهبى ، اذهبى ، اذهبى
356
00:16:06,800 --> 00:16:08,967
يبدو من المؤكد
وكأن لو السنوات
357
00:16:09,035 --> 00:16:11,669
لم تخفف فوزه بالنسبه لى
358
00:16:11,737 --> 00:16:13,804
ستيفين ، هذا هو
359
00:16:13,872 --> 00:16:16,941
عذرا. ربما
تحاول التركيز هناك
360
00:16:17,009 --> 00:16:19,210
أنا فيه
361
00:16:19,278 --> 00:16:20,911
بدء الإرسال
362
00:16:20,979 --> 00:16:23,247
تاريخ كل لوحه
يجب ان يكون فى هذا الملف
363
00:16:23,314 --> 00:16:26,215
انسخ ذلك
الارسال يبدو جيد
364
00:16:30,286 --> 00:16:31,320
هذا مخذى حقاً
365
00:16:31,387 --> 00:16:33,520
يبدو من المؤكد
وكأن لو السنوات
366
00:16:33,588 --> 00:16:35,322
أعني ، الذي يتذكر
التفاصيل الدنيئة
367
00:16:35,390 --> 00:16:37,758
لشخص ما كان يقول
ارتدت من التدريب؟
368
00:16:37,825 --> 00:16:40,760
كنت تتكلم
نظريا ، أليس كذلك؟
369
00:16:40,828 --> 00:16:42,728
انه تماما
تحدث افتراضا
370
00:16:42,796 --> 00:16:46,265
هل قرأت عن ذلك
في ملف السيد بلوم ، لذلك ـ ـ
371
00:16:49,135 --> 00:16:52,371
هويت ، ما الذى يتحدثون
فيه هناك ؟
372
00:16:52,439 --> 00:16:54,173
مناقشة الخيارات التكتيكية
373
00:16:54,240 --> 00:16:56,108
مناقشة
خيارات تكتيكية ، سيدي
374
00:16:56,176 --> 00:16:58,510
انت تعرف الى
من تتحدث ، صح ؟
375
00:16:58,578 --> 00:16:59,878
الانسان الذى يكتشف الكذب ؟
376
00:16:59,945 --> 00:17:01,946
توقف الآن عن اختراع القصص
وضعوني على تلك القناة
377
00:17:02,014 --> 00:17:05,116
أنا لا أحب فكرة غاريتي
وحده مع زوجتي هناك
378
00:17:05,183 --> 00:17:06,752
من يعرف الاكاذيب
هو من ينشرها
379
00:17:06,819 --> 00:17:08,620
كما تعلمون ،
من المحتمل ان تكون فكرة أفضل
380
00:17:08,688 --> 00:17:10,422
إذا ألعب
مراقب الحركة الجوية هنا
381
00:17:10,490 --> 00:17:12,291
مزج القنوات
ليست ابدا فكرة جيدة
382
00:17:12,359 --> 00:17:14,326
هويت
ضعنى على الخط
383
00:17:14,394 --> 00:17:16,395
انتظر لنقلك على الخط ، سيدى
384
00:17:16,462 --> 00:17:17,596
لذلك كنت تقول لي
385
00:17:17,664 --> 00:17:19,365
وكان ستيفن حقا
طرد من هذا البرنامج؟
386
00:17:19,432 --> 00:17:20,799
مرحبا حبيبتى
387
00:17:20,867 --> 00:17:22,834
ما الذى تتحدثون عنه
يارفاق هناك ؟
388
00:17:22,902 --> 00:17:24,234
ستيفن ؟
389
00:17:24,302 --> 00:17:26,503
كنت اعرف انها فكره سيئه
سأبدل البث مره اخرى
390
00:17:26,571 --> 00:17:30,140
هل هذا انت ؟
ستيفن ؟ هل تسمعنى ؟
0
00:17:30,141 --> 00:17:31,141
ماذا؟
0
00:17:31,141 --> 00:17:32,141
من انت؟
0
00:17:32,141 --> 00:17:33,141
من الذى على الخط؟
391
00:17:33,844 --> 00:17:36,012
يجب عليك ان تغلق
البث عن الامن
392
00:17:36,080 --> 00:17:39,082
او ، لا ، لا ،لا ،لا
393
00:17:39,149 --> 00:17:41,250
اخرجوا الان
ربما هم سمعونا
0
00:17:44,141 --> 00:17:45,141
نعم.. اترى اى شئ؟
0
00:17:46,500 --> 00:17:47,700
لا استطيع ان ارى شئ فى مكتب المدير
0
00:17:48,500 --> 00:17:49,800
مكتب المدير, مكتب المدير
394
00:17:52,060 --> 00:17:54,062
هويت
اخرجهم من هناك
395
00:17:54,130 --> 00:17:55,331
الحراس يتحركون
396
00:17:55,398 --> 00:17:56,799
!إخرجوا
!إخرجوا !إخرجوا
397
00:17:56,866 --> 00:17:58,734
انتظر
باقى القليل
0
00:18:16,500 --> 00:18:17,900
عودوا الى اماكنكم
0
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
اذهبوا
398
00:18:37,800 --> 00:18:39,834
سام
399
00:18:39,902 --> 00:18:42,036
ستيفن ؟
400
00:18:46,975 --> 00:18:49,442
هنا ، حسناً
401
00:18:49,510 --> 00:18:52,712
دعينا نذهب
402
00:18:52,779 --> 00:18:53,879
ياشباب ؟
403
00:18:53,947 --> 00:18:56,181
من فضلك اسأل هويت وتيسا
هل حصلوا على الملفات ؟
404
00:18:56,249 --> 00:18:57,617
إنهم يحللونها الان
405
00:18:57,684 --> 00:18:59,418
الحمد لله
ما الذى حدث بالضبط ؟
406
00:18:59,486 --> 00:19:00,887
نحن فقط سقوم
بتظاهر
407
00:19:00,954 --> 00:19:02,121
لم أسمع
ماذا علي أن أسمع؟
408
00:19:02,189 --> 00:19:03,222
أنا لا أعرف ما أسمع
409
00:19:03,290 --> 00:19:04,790
كنت مشغولا باختراق النظام
410
00:19:04,858 --> 00:19:06,925
وسحب الملفات
حينما أفسد هويت علي الاتصال
411
00:19:06,993 --> 00:19:08,093
حسنا بدأ الامر بالنسبه لي
412
00:19:08,161 --> 00:19:09,997
دائما تطرح الاسئله بالنسبه لماضينا
413
00:19:10,064 --> 00:19:11,765
لم يكن لدينا اتفاق حول ذلك
414
00:19:11,833 --> 00:19:13,333
قف
كلايف قام بنقلها لست أنا
415
00:19:13,401 --> 00:19:15,602
لا اريد انا أشبهك لقد تم اغلاق ذلك
416
00:19:15,669 --> 00:19:17,869
وهذا هو ما كنت أحاول
ان اقوله لكم عن كلايف
417
00:19:17,937 --> 00:19:19,770
لديه دائما جدول أعمال
418
00:19:19,837 --> 00:19:21,606
هذا هو السبب الذى جعلت هويت
يضعنى على الخط ، لأنني كنت أعرف
419
00:19:21,674 --> 00:19:23,808
انتظر انت هو السبب
انت تبدو كالابله؟
420
00:19:23,876 --> 00:19:25,277
حتى انك يمكن ان تتنصت؟
421
00:19:25,345 --> 00:19:26,412
أنت لا تثق بي؟
422
00:19:26,479 --> 00:19:27,746
بالتاكيد اثق فيك
عزيزتي
423
00:19:27,814 --> 00:19:30,015
لا اريديك ان تقولى
أنى لا أثق فيك
424
00:19:30,083 --> 00:19:32,684
لو كان الامر بيدي
لتمكنت من العثور على زركسيس لوحدي
425
00:19:32,751 --> 00:19:33,918
اعتقد انك تبالغ
426
00:19:33,986 --> 00:19:35,787
انه عامل كبير ، ستيفن -
أوه حقآ -
427
00:19:35,855 --> 00:19:38,655
من يدري ما هي المعلومات التي يملكها
ولايريد ان يقول لنا
428
00:19:38,657 --> 00:19:41,292
ولقد ساهم في شيء واحد
في هذا التحقيق؟
429
00:19:41,360 --> 00:19:42,760
فكرى فى الامر
430
00:19:42,828 --> 00:19:44,462
أوه ، أنا فعلا على ما يرام
431
00:19:44,529 --> 00:19:46,030
في حال كان أي شخص يتساءل
432
00:19:46,098 --> 00:19:47,780
الآن ، انظر ، أنا أعلم
انك ربما تكون مستاءآ
433
00:19:47,800 --> 00:19:48,733
ولكن أستطيع أن أشرح لك
434
00:19:48,800 --> 00:19:49,900
لقد قلت بما فيه الكفاية
435
00:19:49,968 --> 00:19:51,503
لا,لا,لا كنت قد وقعت فى
مأزق رائع
436
00:19:51,571 --> 00:19:54,173
انظر ، زوجتك تعرف الآن
شيء عن ماضيك
437
00:19:54,241 --> 00:19:55,308
كيف حال سامانثا
438
00:19:55,375 --> 00:19:57,309
اخبرها شيئآ عنها؟
439
00:19:57,377 --> 00:19:58,477
اخبرها عن بوليفيا
440
00:19:58,545 --> 00:19:59,478
انها قصة رائعة
441
00:19:59,546 --> 00:20:00,713
أنقذت حياتي ... الخ
442
00:20:00,781 --> 00:20:01,714
سوف اصل الى نتيجه
443
00:20:01,782 --> 00:20:02,714
.كلايف -
.أنا خارج من هنا -
444
00:20:02,782 --> 00:20:04,849
.أنا أحاول فقط تقديم المساعدة
445
00:20:16,926 --> 00:20:19,260
حسنا
ااكثير من الارقام 237 ديسما
446
00:20:19,328 --> 00:20:21,061
فلنفحص ذلك
447
00:20:28,069 --> 00:20:31,104
.انتظر ثوانى
...هذه تكون
448
00:20:31,172 --> 00:20:34,840
.ديسما
.تيسا حصلت عليه
449
00:20:34,908 --> 00:20:39,979
حسنا اذا نانسي هو 47364182
450
00:20:40,047 --> 00:20:44,618
وايلا هو 8533415
451
00:20:44,686 --> 00:20:48,119
.عظيم
.أنا أحبك أيضا
452
00:20:48,187 --> 00:20:50,987
.حسنا. الى اللقاء
453
00:20:53,290 --> 00:20:54,223
.مرحبا
454
00:20:54,291 --> 00:20:56,491
.أوة مرحبا
455
00:20:56,559 --> 00:20:57,992
.أسف
.آوه أمى كانت تتصل بى
456
00:20:58,060 --> 00:20:59,326
كانت هذه امك؟
457
00:20:59,394 --> 00:21:01,528
نعم.ام
انا ذاهبه مع إخوتى
458
00:21:01,595 --> 00:21:02,829
في عطلة الأسبوع المقبل
459
00:21:02,896 --> 00:21:05,231
وكان عليها أن تعطيني تأكيد
أرقام الفندق
460
00:21:05,299 --> 00:21:07,133
لطيفة جدا
461
00:21:07,201 --> 00:21:08,904
اى توفيق بعد؟
462
00:21:08,972 --> 00:21:12,707
لو عن طريق الحظ فانه لايصدق
لانه من صلاحيات القرصنه والأستنتاج
463
00:21:12,775 --> 00:21:13,975
أسفه؟
464
00:21:14,043 --> 00:21:16,644
نعم . لا. لقد وجدت شيئا
نعم
465
00:21:16,711 --> 00:21:17,945
ديسما؟
466
00:21:18,012 --> 00:21:19,979
نعم . انها من
-- الأساطير الرومانية. وهو ما يعني
467
00:21:20,047 --> 00:21:22,148
الثانيه
من النهايات الثلاثه
468
00:21:22,216 --> 00:21:23,415
أخذت دورات في الأساطير
469
00:21:23,483 --> 00:21:24,916
في مدرسة الملك
في غلوسستر
470
00:21:24,984 --> 00:21:27,351
بالطبع فعلتى
471
00:21:27,419 --> 00:21:29,153
لو دققت النظر عن قرب
472
00:21:29,221 --> 00:21:32,222
يبدو أن هناك امرأة
مخبأة هناك
473
00:21:32,290 --> 00:21:34,892
نعم يمكنينى تميز النوع
انظرى هناك
474
00:21:39,230 --> 00:21:42,998
يجب عليك على الارجح
العمل على نسخ مماثله
475
00:21:43,065 --> 00:21:45,500
ليس لدينا
الكثير من الوقت لذلك
476
00:21:45,567 --> 00:21:48,236
نعم الوقت يمر بسرعه
477
00:21:48,303 --> 00:21:51,571
...بالتأكيد. لذلك
478
00:21:51,639 --> 00:21:54,207
نعم
479
00:21:58,111 --> 00:22:00,112
تيسا تشبه البصله . سيدي
480
00:22:00,179 --> 00:22:01,146
وكثير انا اقشر طبقاتها
481
00:22:01,214 --> 00:22:02,514
فى الغالب انها تدفعنى الى البكاء
482
00:22:02,582 --> 00:22:04,616
بطريقة جيدة
هذا جميل هويت
483
00:22:04,684 --> 00:22:06,585
نعم انا اظن انك تريد
الطعام القياسي
484
00:22:06,653 --> 00:22:07,586
واو
485
00:22:07,654 --> 00:22:09,822
6ساعات
للحصول على نسخة طبق الأصل
486
00:22:09,890 --> 00:22:11,658
هذه الطابعه مدهشه
487
00:22:11,725 --> 00:22:13,293
انها لن نتجح ابدا
488
00:22:13,360 --> 00:22:14,294
همم؟؟
489
00:22:14,361 --> 00:22:16,029
انا وتيسا
ليست الطابعه
490
00:22:16,097 --> 00:22:17,263
الطابعة لا تشوبها شائبة
491
00:22:17,331 --> 00:22:19,331
نحن نعيش في مختلف القارات
كحقائب السفر
492
00:22:19,399 --> 00:22:20,799
اينما نضع القبعات الخاصه بنا
يكون هذا وطننا
493
00:22:20,867 --> 00:22:22,333
ماذا؟
494
00:22:22,401 --> 00:22:24,568
عذرا. لقد استمعت
إلى الكثير من موتاون في الآونة الأخيرة
495
00:22:24,636 --> 00:22:26,904
وهذه النقطة هي وجود
العلاقة مع وكيل آخر
496
00:22:26,972 --> 00:22:28,238
لا يطاق
497
00:22:28,306 --> 00:22:30,575
انت والسيده. بلوم
من الواضح انه يجرى استثنائكم
498
00:22:30,643 --> 00:22:32,544
وبنجاح كبير
الاستثناء الواضح
499
00:22:32,612 --> 00:22:34,746
حسنا انا لا اشعر حقا بالنجاح
حتى الان
500
00:22:34,814 --> 00:22:36,348
مهلا ، أردت
الحديث عن ذلك؟
501
00:22:36,415 --> 00:22:38,049
المعلم الى الطالب؟
502
00:22:38,117 --> 00:22:39,618
حسنا ، نحن لسنا هناك حتى الان
هذا شيء طيب
503
00:22:39,685 --> 00:22:40,619
سوف نصل الى هناك ، وإن يكان
504
00:22:40,686 --> 00:22:42,420
انظر بقدر ماتذهب تيسا
505
00:22:42,488 --> 00:22:44,923
فسوف تندم عليها إذا
لم تفعل شيئا .حسنآ؟
506
00:22:44,990 --> 00:22:46,458
لاحق تيسا
507
00:22:46,525 --> 00:22:48,460
عندما يتعلق الأمر بالحب
يجب عليك ان تتخذ خطوة
508
00:22:48,527 --> 00:22:49,461
نعم
509
00:22:49,528 --> 00:22:50,662
انت لاتعرف
حتى المحاوله
510
00:22:50,730 --> 00:22:53,798
هذه نصيحة جيدة
511
00:22:53,866 --> 00:22:55,599
مرحبا.عزيزتي
512
00:22:55,667 --> 00:22:57,134
حسنا ، إذا كنت تفكر في ذلك
513
00:22:57,202 --> 00:22:59,969
يودا هو في الواقع
ذكى جدا
514
00:23:00,037 --> 00:23:01,270
هذا الشيء على استعداد للطيران
515
00:23:01,338 --> 00:23:02,738
أنا أرى نفسي خارجآ
516
00:23:02,806 --> 00:23:06,141
ربما على ان اتحقق من تيسا
517
00:23:07,944 --> 00:23:10,578
أنا مندهش لرؤية
سيده مناسبه تشبهك
518
00:23:10,646 --> 00:23:11,946
استمع الى توجيهتها
519
00:23:12,014 --> 00:23:14,315
نعم.حسنآ
كان لدي دائما هذا الخيال
520
00:23:14,383 --> 00:23:15,917
حتى احصل على المساعده
521
00:23:15,985 --> 00:23:17,921
امم
522
00:23:20,925 --> 00:23:23,260
جئت للاعتذار
523
00:23:23,328 --> 00:23:25,262
أرجو أن تكون قد أغلقت تلك المحادثه
524
00:23:25,329 --> 00:23:27,697
حتى تصبح من ماضيك
525
00:23:27,765 --> 00:23:29,599
من الواضح أنني
عرفت ما كنت أفعله
526
00:23:29,666 --> 00:23:31,300
واسمح لي ان اذهب
527
00:23:31,368 --> 00:23:33,936
انه بخير
وأنا أفهم
528
00:23:34,004 --> 00:23:36,238
عليك أن تفعل؟
529
00:23:36,306 --> 00:23:38,841
بالطبع فعلت
انها صعبت بالنسبه لى
530
00:23:38,908 --> 00:23:40,242
خصوصا مايجرى هنا
مع هؤلاء الناس
531
00:23:40,310 --> 00:23:41,410
من يعرف انى سأعود
532
00:23:41,478 --> 00:23:43,112
انه مغرى
533
00:23:43,180 --> 00:23:44,947
وأنا أعلم أن الصفقة التي قمنا بها
534
00:23:45,015 --> 00:23:48,083
ولكن الأمر يزداد صعوبة
وأكثر ونحن نفعل ذلك
535
00:23:48,151 --> 00:23:49,552
كيف يمكنيني ان لا اعرف ذلك
536
00:23:49,619 --> 00:23:51,553
كل شئ لمعرفه الرجل الذى أحب؟
537
00:23:51,621 --> 00:23:53,655
اعرف
538
00:23:56,625 --> 00:24:01,362
ولكن تذكر في كل مرة نذهب فيها
في مهمة معا
539
00:24:01,430 --> 00:24:04,265
سوف نجعل الماضى
امر نتحدث فيه
540
00:24:04,332 --> 00:24:05,766
خمس سنوات من الآن
541
00:24:05,834 --> 00:24:07,868
سنحب بعضنا
طول الوقت فى توسكانا
542
00:24:13,874 --> 00:24:18,344
انا اكره هذا لا استطيع النوم
لوحدى الليله
543
00:24:18,412 --> 00:24:20,381
ستصبح أول ليلة ننام فيها
في سرير منفصل
544
00:24:20,448 --> 00:24:22,150
منذ ان تزوجنا
545
00:24:22,218 --> 00:24:24,518
انها أصعب بكثير
كونها زوجة وهمية
546
00:24:24,586 --> 00:24:26,754
عندما يكون لديك
زوج حقيقي
547
00:24:26,821 --> 00:24:29,323
حسنا ، زوجك الحقيقي
يفتقدك أيضا
548
00:24:35,667 --> 00:24:40,138
حتى هذا سيأخذ بعض الوقت
هاه؟
549
00:24:40,206 --> 00:24:41,907
هويت قال ست ساعات
550
00:24:41,975 --> 00:24:42,909
!حقآ
551
00:24:42,977 --> 00:24:45,713
حقآ
552
00:24:58,631 --> 00:25:01,832
انا اكره انا أتعبك
قبل اجراء المبادلة
553
00:25:01,900 --> 00:25:05,101
أود أن أراك تحاولى
554
00:25:13,441 --> 00:25:14,775
مرحبآ
555
00:25:14,843 --> 00:25:18,111
مرحبآ
556
00:25:18,178 --> 00:25:20,011
طبق الأصل
557
00:25:20,079 --> 00:25:22,114
لا أحد سيكون قادرآ
على معرفة الفرق
558
00:25:22,182 --> 00:25:24,012
انها مدهشه
559
00:25:24,080 --> 00:25:25,812
لذلك نحصل على زركسيس
لنقوم بمبادله وهميه
560
00:25:25,879 --> 00:25:27,412
ومن ثم تنزعها
561
00:25:27,480 --> 00:25:29,881
حقآ
سوف تشرق الشمس قريبآ
562
00:25:29,949 --> 00:25:31,816
مهلا ، ماذا تقول
أنت وأنا نقوم بمبادلة هذا الشيء
563
00:25:31,884 --> 00:25:36,154
إنقاذ العالم
من صيغه السلاح النووى الجديد؟
564
00:25:36,221 --> 00:25:39,223
--- حسنا . أنا فقط
انا اتبعك حيثما تقودنى
565
00:26:05,213 --> 00:26:06,346
نعم
566
00:26:06,414 --> 00:26:07,880
انها تشبه لعب الاطفال
بالنسبه لك .سيدي
567
00:26:07,948 --> 00:26:09,715
وفقا
إلى الخطط
568
00:26:09,783 --> 00:26:12,284
هناك حقول كهربائيه
وجهاز استشعار الحركة
569
00:26:12,352 --> 00:26:16,588
تحرك وسوف تموت
570
00:26:16,655 --> 00:26:19,290
خذهم خلف المبنى
وأقتلهم
571
00:26:24,562 --> 00:26:25,896
ما زلت
لم اسمعهم
572
00:26:25,964 --> 00:26:27,999
يجب ان يعلمونا
انهم قاموا بالمبادله الان
573
00:26:28,067 --> 00:26:29,901
المزاد على وشك أن يبدأ
574
00:26:29,969 --> 00:26:32,138
ونحن قد نضطر إلى القبض على زركسيس
بأنفسنا
575
00:26:32,206 --> 00:26:34,040
حقآ
لست مثل ستيفن
576
00:26:34,108 --> 00:26:35,341
وآمل انه بخير
577
00:26:35,409 --> 00:26:36,576
ستيفن صبي كبير
578
00:26:36,644 --> 00:26:38,077
أنا متأكد تماما
أنه يستطيع الاعتناء بنفسه
579
00:26:38,145 --> 00:26:40,179
لبد أن يكون
هناك تفسير لذلك
580
00:26:43,716 --> 00:26:45,149
أنا لا أقصد أن أخيفك
سيدي
581
00:26:45,217 --> 00:26:47,651
لكن يبدو أن الرجل الذى قبض علينا
احد رجال زركسيس
582
00:26:47,718 --> 00:26:50,920
وبما ان "زركسيس" مع هذا الرجل
فإن خطته تسير على مايرام
583
00:26:50,987 --> 00:26:53,020
أنا متأكد أنه فى النهايه
سوف يقتلوننا
584
00:26:53,088 --> 00:26:55,255
إهدأ .هويت .حسنآ
لا أحد يستطيع قتلنا
585
00:26:55,323 --> 00:26:56,356
نعم أنا -- أنا أعرف
586
00:26:56,424 --> 00:26:57,624
لقد حفظت الملف الخاص بك
587
00:26:57,691 --> 00:26:59,692
أعرف مهاراتك
فى الدفاع والهجوم لامثيل لها
588
00:26:59,760 --> 00:27:01,426
أعني أنا مكبل اليدين
وبجانبى رجل
589
00:27:01,494 --> 00:27:02,995
من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى
590
00:27:03,062 --> 00:27:04,229
في السجون الكرواتية
591
00:27:04,296 --> 00:27:06,164
انظر الي
أنا لا يمكنيني أن أكون أكثر هدوءآ
592
00:27:06,231 --> 00:27:10,434
جيد
الان تستطيع تحريك يديك
593
00:27:10,502 --> 00:27:11,702
اهدأ الان
594
00:27:11,769 --> 00:27:13,169
لامفر
595
00:27:13,237 --> 00:27:14,838
للقيود منك ياستيفن بلوم
596
00:27:14,905 --> 00:27:17,140
يجب أن يكون هذا ما تشعر به
وان يباركك البابا
597
00:27:17,207 --> 00:27:21,643
خذ السلك الذى حررتك به
وقم بفك قيودي
598
00:27:21,711 --> 00:27:23,812
نعم
599
00:27:34,621 --> 00:27:35,988
لقد تمكنت منه
600
00:27:36,056 --> 00:27:36,988
لنذهب
601
00:27:37,056 --> 00:27:39,289
... اذهب
أين -- أين سنذهب ؟
602
00:27:39,357 --> 00:27:40,490
سوف نمشى على الحافه
603
00:27:40,558 --> 00:27:42,324
انظر سوف تذهب
الى الجانب الخاص بالراكب
604
00:27:42,392 --> 00:27:44,827
وأنا سوف اذهب الى الجانب الاخر
هل تستطيع فعل ذلك؟
605
00:27:44,894 --> 00:27:46,128
نعم
يمكننى فعل ذالك
606
00:27:46,196 --> 00:27:48,396
فقط على
الجانب الخاص بالراكب
607
00:27:48,464 --> 00:27:50,631
فقط اصرف نظره عنى
608
00:28:16,693 --> 00:28:19,327
مرحبآ
609
00:28:29,006 --> 00:28:31,341
بجديه؟ لا يصدق
610
00:28:31,409 --> 00:28:33,143
أشعر وكأنى طفل راقص
611
00:28:33,200 --> 00:28:34,640
هذا الأمر جعلك
بوتش كاسيدي
612
00:28:34,645 --> 00:28:36,613
لقد تمكنت منه .هويت -
نعم. لا. لقد تمكنت منه -
613
00:28:37,681 --> 00:28:39,548
ماذا هناك؟
614
00:28:39,616 --> 00:28:41,383
أعتقد أنى قد نسيت هاتفى النقال
615
00:28:41,451 --> 00:28:43,118
أعتقد أنني تركته
على المنضدة
616
00:28:43,186 --> 00:28:44,853
سوف أحضره فى ثوانى
617
00:28:44,920 --> 00:28:45,854
فقط أسرع
618
00:28:45,922 --> 00:28:47,056
عندما يفوز زركسيس باللوحة
619
00:28:47,123 --> 00:28:48,556
علينا أن نكون مستعدين
للقبض عليه
620
00:28:48,623 --> 00:28:49,757
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
621
00:28:49,824 --> 00:28:53,694
لا تقلقى
سأعود في الوقت المناسب
622
00:28:53,762 --> 00:28:55,062
مهلا
623
00:28:55,130 --> 00:28:56,563
لقد تركها خلفه
624
00:28:56,631 --> 00:28:58,765
عندما ألقيت به خارجا مثل
الدميه المقطعه
625
00:28:58,833 --> 00:29:00,099
فقط إتصل بسام هويت -
نعم -
626
00:29:00,167 --> 00:29:02,201
المزاد التالى للقطعه
627
00:29:02,269 --> 00:29:04,670
التى تحمل رقم 327
628
00:29:04,738 --> 00:29:06,972
30x40 لوحه زيتيه مقاسها
629
00:29:07,040 --> 00:29:09,574
المزاد سيبدأ ب 300 ألف
630
00:29:09,642 --> 00:29:12,009
رجاءآ
631
00:29:12,077 --> 00:29:14,478
300,000 -
شكرا لك -
632
00:29:14,545 --> 00:29:15,612
مرحبآ
633
00:29:15,680 --> 00:29:16,613
لم نقم بالمبادله
634
00:29:16,681 --> 00:29:18,081
ماذا؟ ماذا حدث؟
635
00:29:18,148 --> 00:29:19,615
وأنا هويت
وقعنا فى كمين مسلح
636
00:29:19,683 --> 00:29:20,883
لزركسيس وبعض الحمقى
637
00:29:20,951 --> 00:29:23,118
ولكن اللوحه
التى فى المزاد هى الحقيقيه
638
00:29:23,186 --> 00:29:25,087
مع الصيغه
هل تسمعيني؟
639
00:29:25,155 --> 00:29:26,621
نعم اللوحه الحقيقيه ماتزال هنا
640
00:29:26,689 --> 00:29:28,356
هذا الرجل فى اواخر ال40
641
00:29:28,423 --> 00:29:29,723
طول شعره 2-6 اشقر
642
00:29:29,791 --> 00:29:30,991
لغته هولنديه
643
00:29:31,059 --> 00:29:32,558
ارسله زركسيس
644
00:29:32,626 --> 00:29:34,060
أنتظر أعتقد أنى رأيت كلايف
645
00:29:34,128 --> 00:29:35,728
يتحدث إلى شخص ما فى هذا الشبه
في غرفه الأستقبال
646
00:29:35,796 --> 00:29:37,530
هل يمكنك أن تعرفى من كلايف
من هو؟
647
00:29:37,598 --> 00:29:39,133
لا أستطيع
انه ليس هنا
648
00:29:39,201 --> 00:29:41,502
واه -- اين هو؟
649
00:29:41,502 --> 00:29:42,769
إنه -- ذهب إلى الغرفة
للحصول على هاتفه
650
00:29:42,770 --> 00:29:44,071
ولم يأتي الى الأن
651
00:29:44,139 --> 00:29:46,740
حسنا اسمعي القى نظره
للرجل الذى يحمل العصا
652
00:29:46,808 --> 00:29:48,108
سنكون هناك
653
00:29:48,175 --> 00:29:49,342
يجب أن نصل إلى اللوحه فى الوقت المناسب
654
00:29:49,409 --> 00:29:50,342
سوف نكونو هناك
655
00:29:50,409 --> 00:29:51,875
500,000.
656
00:29:51,943 --> 00:29:54,678
هل تملك 500,000؟
657
00:29:54,745 --> 00:29:55,912
نعم.شكرآ لك
658
00:29:55,980 --> 00:29:58,748
إنه
هذا الرجل إنه فى الحفله
659
00:29:58,816 --> 00:30:00,282
لابد أن يكون هو
660
00:30:00,350 --> 00:30:03,151
إنتظر ستيفن
إنه يتحدث على الهاتف
661
00:30:03,218 --> 00:30:06,888
شخص ما يعطيه
التعليمات
662
00:30:06,956 --> 00:30:08,155
من المنطقي
663
00:30:08,223 --> 00:30:10,190
أن زركسيس ليس هنا
ضعى عينكى عليه اذاكان هو
664
00:30:10,258 --> 00:30:13,093
700,000.
665
00:30:13,160 --> 00:30:16,998
700,000
المره الاولى
....المره الثانيه
666
00:30:17,066 --> 00:30:18,899
سوف ندخل
الفيلا الان
667
00:30:18,967 --> 00:30:21,403
نحن فقط بحاجة لتغير ملابسنا
668
00:30:24,340 --> 00:30:26,340
بيعت لك سيدى
669
00:30:26,407 --> 00:30:27,574
الامر قد انتهى
لقد بيعت له
670
00:30:27,642 --> 00:30:28,975
انا اتبعه
671
00:30:29,042 --> 00:30:31,376
اذا لم يكن زركسيس
فانه سيقودنا اليه
672
00:30:43,122 --> 00:30:44,289
أين هو؟
673
00:30:44,357 --> 00:30:45,358
الحق يه
لا يزال على الخط
674
00:30:45,425 --> 00:30:47,026
أحاول ان اتبع مكالمته
675
00:30:47,094 --> 00:30:48,494
للحصول على موقع زركسيس
لكنه لا يعمل
676
00:30:48,562 --> 00:30:50,296
دعيني أرى هذا
677
00:30:50,364 --> 00:30:51,831
هذا المكالمه مبرمجه
678
00:30:51,899 --> 00:30:54,234
تعمل فقط
في المناطق الآمنة
679
00:30:54,301 --> 00:30:55,401
هذا الرجل يتحدث الى شخص ما
680
00:30:55,469 --> 00:30:56,702
بجديه
يحتاج الى بيئه أمنه
681
00:30:56,770 --> 00:30:58,104
انها مثل
قلعة إلكترونية
682
00:30:58,171 --> 00:30:59,438
هذا الامر يجعلنى اشعر انه
زركسيس
683
00:30:59,506 --> 00:31:01,073
اوه .لا -
ماذا -
684
00:31:01,140 --> 00:31:02,707
غرفتنا انها بيئه أمنه
685
00:31:02,775 --> 00:31:05,143
لقد رأيت كلايف يتحدث
الى ذلك الرجل فى المهرجان
686
00:31:05,211 --> 00:31:07,078
وقال انه لن يدخل الى المزاد
687
00:31:07,146 --> 00:31:08,879
ماذا اذا كان كلايف هو الذى يتحدث
فى الجانب الاخر من المكالمه؟
688
00:31:08,947 --> 00:31:10,781
هذا يعنى انه هو زركسيس
689
00:31:10,849 --> 00:31:12,349
سوف اذهب لاتاكد من ذلك -
سوف أتى معك -
690
00:31:12,416 --> 00:31:14,584
لا هذا الرجل على وشك أن ياخذ
اللوحة مع الصيغة
691
00:31:14,652 --> 00:31:15,718
تحتاج إلى البقاء معه
692
00:31:15,786 --> 00:31:17,620
لا يمكننا المخاطرة حتى لايهرب بها
693
00:31:22,658 --> 00:31:27,128
أين ذهب بحق الجحيم؟
694
00:31:27,195 --> 00:31:29,462
هيا -
نعم -
695
00:31:41,507 --> 00:31:44,742
اوه يألهى
كلايف
696
00:31:50,147 --> 00:31:52,581
ماذا؟
ماذا تقول؟
697
00:31:52,649 --> 00:31:54,916
لقد اخذت هاتفى النقال
698
00:31:54,984 --> 00:31:57,685
من ؟ من أخذه ؟
699
00:31:57,753 --> 00:31:59,520
... تيسا
700
00:31:59,588 --> 00:32:03,590
هى زركسيس
701
00:32:29,754 --> 00:32:31,789
نعم انه جناح روميو وجيليت
702
00:32:31,857 --> 00:32:33,491
هناك جرح داخلى
في الجزء العلوي من البطن
703
00:32:33,558 --> 00:32:35,492
النبض ضعيف
الرئتين تبدو سليمة
704
00:32:35,560 --> 00:32:37,460
ولكننا بحاجه للحصول على المساعده بسرعه
705
00:33:06,389 --> 00:33:07,756
مالذى يحدث بحق الجحيم؟
706
00:33:07,823 --> 00:33:08,756
اين انت؟
707
00:33:08,824 --> 00:33:09,955
أنا املك الصيغة
708
00:33:10,022 --> 00:33:12,456
فى الواقع .لا
أسف
709
00:33:12,524 --> 00:33:14,525
الخطه تغيرت
710
00:33:32,038 --> 00:33:33,638
لا أعرف
مالذى حدث للتو
711
00:33:33,706 --> 00:33:35,205
لكن اللوحة إختفت
712
00:33:35,273 --> 00:33:38,973
حدث انفجار
وقد قتل ذلك الرجل
713
00:33:39,041 --> 00:33:41,075
بمجرد علمها اننا اكتشفتنا اللوحه
714
00:33:41,142 --> 00:33:42,376
جزأت الصيغة
715
00:33:42,444 --> 00:33:44,278
و قامت بتغيرها قبل المزاد
716
00:33:44,345 --> 00:33:46,045
عن من تتحدثين؟
من الذى قام بتغيرها؟
717
00:33:46,113 --> 00:33:48,247
تيسا
هى زركسيس
718
00:33:48,315 --> 00:33:52,116
كلايف اكتشفها
719
00:33:52,184 --> 00:33:54,218
لقد اطلقت النار عليه
720
00:33:54,286 --> 00:33:56,087
! تيسا
721
00:33:56,154 --> 00:33:58,189
! تيسا
722
00:34:00,892 --> 00:34:02,358
فلورنسا. إيطاليا
جئت الى هنا لاقول لكم
723
00:34:02,426 --> 00:34:04,092
لقد تم تحويل القضيه الى البريطانين
724
00:34:04,160 --> 00:34:05,260
ونحن من المفترض ان نقف بجانبهم
725
00:34:05,328 --> 00:34:06,995
واسمحوا لى مى-6
سوف اغلق الباب علينا؟
726
00:34:07,063 --> 00:34:08,996
سيكون هناك
إحاطه على مكتب الرئيس
727
00:34:09,064 --> 00:34:11,032
سوف يكون هناك تقيم مستقل للاضرار
728
00:34:11,099 --> 00:34:13,867
حتى يتم التاكد ان تيسا لم تسرب الاخبار
729
00:34:13,935 --> 00:34:16,069
سوف نتبع تعليمات أجينت غاريتي
730
00:34:16,136 --> 00:34:18,403
وبطبيعة الحال سوف يكون متورطا
مره اخرى
731
00:34:18,471 --> 00:34:19,471
وماذا عن الماركه؟
732
00:34:19,539 --> 00:34:20,705
يجب علينا ان نعلم
733
00:34:20,773 --> 00:34:22,373
هناك بعض الارهابين فى مختبر ما هنا
734
00:34:22,440 --> 00:34:23,507
تخطط لهجوم كبير
735
00:34:23,575 --> 00:34:24,974
الا تعرفون اى شئ عن اى مشترى ؟
736
00:34:25,042 --> 00:34:26,576
ليس بعد
لكنها ستكون حريصه للغايه
737
00:34:26,643 --> 00:34:28,210
انه يطلبون مننا ان ننسى ماحدث
738
00:34:29,446 --> 00:34:31,046
ونتبع اجينت
تقريبآ قتل بواسطه سلاح ما
739
00:34:31,114 --> 00:34:33,815
هذا ليس من اختصاصنا
ويجب ان ننسى ذلك
740
00:34:33,883 --> 00:34:35,015
انهم يسمحون لتيسا ان تعمل
741
00:34:35,083 --> 00:34:36,283
رغمآ عنا
742
00:34:36,351 --> 00:34:38,718
انها تستخدم العطلات والرحلات
743
00:34:38,786 --> 00:34:40,419
لكى تقوم بمقابله العملاء
744
00:34:40,487 --> 00:34:41,420
وتقوم بإتمام الصفقه
745
00:34:41,487 --> 00:34:42,487
انتظر ثواني
746
00:34:42,555 --> 00:34:43,622
لقد سمعت تيسا تتحدث على الهاتف
747
00:34:43,690 --> 00:34:45,457
وتقوم بتأكيد أرقام الرحلات
748
00:34:45,525 --> 00:34:47,158
إنها في طريقها لقضاء اجازة
مع أخواتها
749
00:34:47,226 --> 00:34:48,360
هل انت متأكد
انك حقآ سمعتها؟
750
00:34:48,428 --> 00:34:50,329
وفقا لملفاتنا
تيسا لا يوجد لديها أشقاء
751
00:34:50,396 --> 00:34:52,664
قالت بالتأكيد انهم
أخواتها. ايلا ونانسي
752
00:34:52,732 --> 00:34:54,365
أنت تتذكر
هذه الأرقام ، أليس كذلك؟
753
00:34:54,433 --> 00:34:56,167
هيا
بالطبع أتذكرها يا سيدي
754
00:34:56,234 --> 00:34:57,434
كنت سأخذ خطوه أتتذكر؟
755
00:34:57,502 --> 00:34:58,936
اتمنى لوأستطيع تحديد
موقع الفندق الذى تقيم فيه
756
00:34:59,003 --> 00:35:00,270
لكى أرسل لها بعض الزهور
757
00:35:00,338 --> 00:35:03,306
اوجزء صغير من سلامتى
اوطراز قديم من روح بيل هويت
758
00:35:05,608 --> 00:35:07,142
اعطينى تلك الارقام
759
00:35:07,210 --> 00:35:09,411
انا سأمر على البريطانين
لأرى مدى التقيم
760
00:35:09,479 --> 00:35:12,313
فإنها قد تؤدى الى المشتري
761
00:35:12,381 --> 00:35:16,585
حسنآ رقم إيلا هو . أم
8533415.
762
00:35:16,652 --> 00:35:21,724
نانسي 4736 . اه . 4182
763
00:35:21,791 --> 00:35:23,592
كم عدد الأرقام
التى قلتها للتو؟
764
00:35:23,660 --> 00:35:25,361
نعم
ثمانية وسبعة ، أليس كذلك؟
765
00:35:25,428 --> 00:35:27,963
شغل برنامج تحديد المواقع
أدخل إحداثيات الموقع
766
00:35:28,031 --> 00:35:29,999
إحداثيات الموقع
لطيف
767
00:35:30,066 --> 00:35:31,166
ماهى احداثيات الموقع؟
768
00:35:31,234 --> 00:35:33,302
ايلا هو الشرق
ونانسي هى الشمال
769
00:35:33,369 --> 00:35:36,038
ياأصدقاء هذا شئ لايصدق
770
00:35:41,111 --> 00:35:43,912
هونغ كونغ
771
00:35:43,980 --> 00:35:45,981
نادى وايت كرين للرجال
772
00:35:46,048 --> 00:35:47,882
فى هذا المكان سوف نجد البائع
773
00:35:47,950 --> 00:35:50,051
وايضا لكى تحصل على فرصه لكى تودع تيسا
773
00:35:55,100 --> 00:36:00,800
هونغ كونغ
774
00:36:19,109 --> 00:36:21,044
رائع كيف يعمل ها؟
775
00:36:21,111 --> 00:36:23,713
من انت؟
كيف استطعت الدخول الى هنا؟
776
00:36:26,116 --> 00:36:29,484
انا لا اعرف عما تتحدث
لكن رجالك الخمسه فى راحه
777
00:36:29,551 --> 00:36:32,219
إجلس
778
00:36:41,245 --> 00:36:42,846
أنا سأخذ اللوحه
779
00:36:42,914 --> 00:36:45,015
أنت ترتكب خطأ جسيمآ
780
00:36:45,083 --> 00:36:47,984
نعم
781
00:36:48,052 --> 00:36:52,355
أين هى؟
782
00:36:52,423 --> 00:36:54,658
لقد قلت."أين هى" ؟
783
00:36:54,725 --> 00:36:58,228
زركسيس
784
00:36:58,295 --> 00:37:01,430
على الجانب الآخر من قاعة بلازا
785
00:37:01,498 --> 00:37:04,933
في انتظار أموالي
786
00:37:29,960 --> 00:37:31,928
مهلآ هل يمكننى أن ابدأ انا أولا؟
787
00:37:31,996 --> 00:37:32,929
إنها لك
788
00:37:32,997 --> 00:37:35,198
إذهب
789
00:38:03,426 --> 00:38:04,626
لقد هربت من الباب الخلفى
790
00:38:04,694 --> 00:38:05,627
سوف أذهب من هذا الطريق
791
00:38:05,694 --> 00:38:08,095
سوف أخذ هذا الشارع
792
00:38:13,001 --> 00:38:15,002
مهلآ
793
00:38:32,153 --> 00:38:34,219
إنها قادمه نحوك .عزيزتى
794
00:38:50,569 --> 00:38:52,604
أه
795
00:38:58,611 --> 00:39:00,412
سوف اقوم بذلك
796
00:39:03,683 --> 00:39:07,186
هل تعرفينى لو لم تكونى تاجره سلاح
797
00:39:07,254 --> 00:39:09,388
كان يمكن ان يكون لدينا مستقبل لايصدق
798
00:39:12,558 --> 00:39:14,426
لنذهب
799
00:39:24,302 --> 00:39:26,636
إنها ل2003
عندما كنا فى بوسطن
800
00:39:26,704 --> 00:39:28,304
كامبريدج . في الواقع
801
00:39:28,372 --> 00:39:29,572
كلايف و أنا
802
00:39:29,640 --> 00:39:31,475
انتظر
ماذا تفعل
803
00:39:31,542 --> 00:39:33,076
لا اعتقد انه من الإنصاف
804
00:39:33,144 --> 00:39:34,577
ان اسمع فقط
جانب من قصه كلايف
805
00:39:34,645 --> 00:39:36,779
ستيفن لقد انتهى
انسى هذا الامر
806
00:39:36,847 --> 00:39:37,947
لاأستطيع
807
00:39:38,015 --> 00:39:39,681
انظر . انا اعلم هذا
ولكننا قلنا أن نركز على المستقبل
808
00:39:39,749 --> 00:39:41,416
الماضى هو الماضى
809
00:39:41,484 --> 00:39:43,384
أريد أن أتحدث عن الجانب الخاص بي
810
00:39:43,452 --> 00:39:45,052
هل أنت متأكد؟
811
00:39:45,120 --> 00:39:46,988
بعد كل شئ
نريد أن نتحدث
812
00:39:47,055 --> 00:39:48,257
هل تريد فعلا أن تفتح هذا الباب؟
813
00:39:48,324 --> 00:39:49,658
لا لا أريد
814
00:39:49,725 --> 00:39:50,925
هذا هو سبب ذلك
815
00:39:50,993 --> 00:39:54,029
ثم سأغلق الباب فورآ مره اخرى
816
00:39:54,097 --> 00:39:56,999
حسنآ
817
00:39:57,067 --> 00:39:58,633
حسنآ
818
00:39:58,701 --> 00:40:00,503
حقآ
819
00:40:00,570 --> 00:40:02,971
كنا نخبه قليله
نتدرب فى مكتب خدمه المشاريع النفسيه
820
00:40:03,039 --> 00:40:06,341
كانت سريه للغايه
تاهل عشره فقط
821
00:40:06,409 --> 00:40:09,078
كلايف واثنين أخرين فى فرقه مى -6
وكان هناك رفاقا له
822
00:40:09,145 --> 00:40:12,647
حتى ذلك اليوم الذى كان لدينا مدرب
واجتماعنا بتلك الفتاه
823
00:40:12,715 --> 00:40:14,682
لست متأكده من ذلك لكنى
أحب القصص
824
00:40:14,749 --> 00:40:17,383
أردت أن أعرف
من تكون
825
00:40:17,451 --> 00:40:19,351
CIA لذلك اخترقت قاعده بيانات
826
00:40:19,418 --> 00:40:22,821
لكى احصل على قائمه بأسامى الطلاب
وأبحث عن إسمها
827
00:40:22,888 --> 00:40:24,055
لكن كلايف علم بذلك
828
00:40:24,123 --> 00:40:25,723
وقال للمدرب
829
00:40:25,791 --> 00:40:27,559
وقد طردت يومها
830
00:40:27,627 --> 00:40:29,528
اكثر من مجرد فتاه جميله؟
831
00:40:29,596 --> 00:40:34,134
لم تكن فقط فتاه جميله
832
00:40:34,202 --> 00:40:37,971
لقد تزوجتها
833
00:40:38,039 --> 00:40:39,706
لكن هذا مستحيل
834
00:40:39,773 --> 00:40:41,541
لقد التقينا فى مقر
الربيع
835
00:40:41,609 --> 00:40:45,278
لماذا تعتقدى أنى كنت في
مقر الربيع ؟
836
00:40:45,346 --> 00:40:50,550
لقد رأيتنى قبل ذلك ولم تقل لى اى شئ؟
837
00:40:50,618 --> 00:40:52,919
كنت تخاطر من اجلى فى برنامج النخبه
838
00:40:52,987 --> 00:40:55,088
CIA اخترقت قاعده بيانات
839
00:40:55,155 --> 00:40:56,689
فقط لكى تجد إسمى؟
840
00:40:56,757 --> 00:40:58,891
نعم ، الى حد كبير
841
00:41:01,495 --> 00:41:03,029
هل كنت أستحق هذا العناء؟
842
00:41:03,097 --> 00:41:06,332
بالتأكيد
843
00:41:11,838 --> 00:41:21,907
ترجمه
Memo90 & 7houda
WwW.Egysky.CoM