0 00:00:03,134 --> 00:00:05,900 المناطق النائية الاسترالية 0 00:00:07,134 --> 00:00:37,900 ترجمه -- Memo90 & 7ouda -- -- www.Egysky.com -- 1 00:00:39,134 --> 00:00:40,500 الأن على يميننا 2 00:00:40,568 --> 00:00:43,069 سوف نرى بدايات نطاق عمل غير متقن غير متقن 3 00:00:43,137 --> 00:00:45,804 وهي تغطي أكثر من 450 كيلومترا مربعا 4 00:00:45,872 --> 00:00:46,938 خلايا النحل على شكل أبراج 5 00:00:47,006 --> 00:00:49,673 وتم تشكيلها قبل سنوات قليلة مضت ... مئة مليون 6 00:00:49,741 --> 00:00:50,906 ركزو بأعينكم على الخارج 7 00:00:50,974 --> 00:00:52,808 يمكنكم ان تشاهدوه قطيعآ من الكنغارو 8 00:00:52,875 --> 00:00:54,609 اكبر ذكر فى المجموعه 9 00:00:54,676 --> 00:00:56,376 نحن نطلق عليه العامل 10 00:00:56,444 --> 00:00:57,944 ....في بعض الأحيان سوف تقفز 11 00:01:01,981 --> 00:01:02,914 ...علينا لتهاجمنا 12 00:01:02,982 --> 00:01:04,847 حسنا , ايها الساده 13 00:01:04,915 --> 00:01:06,281 في حوالي 20 دقيقة سنكون خرجنا 14 00:01:06,349 --> 00:01:07,948 ....الى حدود المدينه 15 00:01:48,338 --> 00:01:50,306 نعم ، تمكنت منها 16 00:01:50,373 --> 00:01:53,207 الى حدآ ما هذا الشئ يمكننى الأعتماد عليه أتعلم؟ 17 00:01:53,275 --> 00:01:55,342 .لقد اختبرته .انه يعمل 18 00:01:55,410 --> 00:01:57,176 .انهم جميعا في عداد الأموات 19 00:01:57,244 --> 00:01:59,945 السؤال هو كيف تريدنى ان اعطيها لك 20 00:02:03,081 --> 00:02:04,348 انهم لا يشعرون بذلك يا شارلى 21 00:02:04,416 --> 00:02:05,516 انا فقط لا يمكننى القيام بذلك 22 00:02:05,583 --> 00:02:07,216 اعدك بذلك 23 00:02:07,284 --> 00:02:08,950 عليك ان تفعل ذلك بسرعه 24 00:02:09,018 --> 00:02:11,451 تشبه تماما تمزيق البلاستر فى الاسعافات الاوليه 25 00:02:11,519 --> 00:02:12,552 اتركه لى 26 00:02:12,620 --> 00:02:13,786 مهلا ، مهلا ، مهلا هل شاهد اى شخص سام؟ 27 00:02:13,854 --> 00:02:15,054 نعم , قالت ان لديكم اجتماع 28 00:02:15,122 --> 00:02:16,355 مع رجل من الفندق 29 00:02:16,423 --> 00:02:18,189 لدينا اجتماع مع الرجل من الفندق لذلك علينا الاجتماع 30 00:02:18,257 --> 00:02:19,624 لذلك اريد ان اعرف اين هى 31 00:02:19,691 --> 00:02:22,125 ذهبت فى هذا الاتجاه مع ليزى 32 00:02:22,193 --> 00:02:23,426 انتظر 33 00:02:23,494 --> 00:02:24,427 ... لا 34 00:02:24,495 --> 00:02:26,395 ليزى لقد كتب لك اغنيه 35 00:02:26,463 --> 00:02:27,429 أعرف 36 00:02:27,497 --> 00:02:29,364 انها ليست جيده ولكنه لايزال 37 00:02:29,431 --> 00:02:30,665 لا لكنه لاعب الدرامز ، سام 38 00:02:30,732 --> 00:02:31,665 أنا -- أنا لا أستطيع أن أكون تلك الفتاه 39 00:02:31,733 --> 00:02:32,866 أى فتاه ؟ 40 00:02:32,934 --> 00:02:35,067 الفتاه التى فى الواقع تسقط من اجل لاعب الدرامز 41 00:02:35,135 --> 00:02:37,269 لاعب الدرامز الذي فى الفرقة الكبيرة في أوروبا الشرقية؟ 42 00:02:37,337 --> 00:02:38,870 لا لن تنجح ابداً 43 00:02:38,937 --> 00:02:41,205 ليزا انه مجرد قلق داخلى ان يتركك 44 00:02:41,273 --> 00:02:43,140 انتى تفعلين ذلك دائماً 45 00:02:43,208 --> 00:02:44,941 تذكرى عندما كنتى فى الصف السابع 46 00:02:45,009 --> 00:02:46,176 وكنتى لا تريدى ان تطلبى من جايسون كلاوس 47 00:02:46,243 --> 00:02:47,510 ان يرقص معكِ رقصة سادى هوكينز 48 00:02:47,578 --> 00:02:48,744 بسبب انك كنتى متأكده انه سيقول لا ؟ 49 00:02:48,811 --> 00:02:50,011 لقد قال لا 50 00:02:50,079 --> 00:02:51,946 هذا هو بيت القصيد القلق الداخلى 51 00:02:52,014 --> 00:02:53,581 لمنع الألم في المستقبل 52 00:02:53,649 --> 00:02:56,082 فقط بعض المرح إتخذى خطوة 53 00:02:56,150 --> 00:02:57,617 لا يمكن ان تعرفى إن لم تحاولى 54 00:02:57,685 --> 00:02:59,418 هل الدوره العلاجيه لم تنتهى بعد ؟ 55 00:02:59,486 --> 00:03:03,321 او ، الاجتماع - نعم - 56 00:03:03,388 --> 00:03:05,389 أنا اسفه ، انا تماماً نسيت التوقيت 57 00:03:05,456 --> 00:03:06,856 ولكن ليزى ليزى ليست متأكده من هذا الرجل 58 00:03:06,924 --> 00:03:08,224 وقالت انها تريد ان تتحدث 59 00:03:08,292 --> 00:03:11,293 سمعت اتخاذ خطوة لطيران الدجاج أوالرقص مع الذئاب 60 00:03:11,361 --> 00:03:12,795 هل تسخر منى - اوه ، لا - 61 00:03:12,863 --> 00:03:16,532 على الرغم من انى اسمع يودا تعطى نفس النصيحه ذات مره 62 00:03:16,599 --> 00:03:19,068 لا ، حقاً ، خذا وقتكما - اسف على ذلك - 63 00:03:19,136 --> 00:03:20,602 فى الواقع ، انه خطأى ليس خطأ ستيفين 64 00:03:20,670 --> 00:03:21,836 انتم فريق 65 00:03:21,903 --> 00:03:24,604 أنتم فى الوقت المحدد فريق واحد وقد تأخرتم كفريق 66 00:03:24,672 --> 00:03:27,038 ذلك الاستثناء لى فى " انا إسبرتاكوس " بت 67 00:03:27,106 --> 00:03:29,340 وكان هذا قبل ثلاثة أيام أستراليا الغربية 68 00:03:29,408 --> 00:03:32,177 اختبار تشغيل على الصيغه التجارية الجديدة للأسلحة البيولوجية 69 00:03:32,244 --> 00:03:34,380 على حافلة للسياح في المناطق النائية 70 00:03:34,447 --> 00:03:36,581 الكيميائي قام باختراعها 71 00:03:36,649 --> 00:03:37,616 وقد اختفى 72 00:03:37,683 --> 00:03:39,317 فتشنا المختبر وعثرنا على ادله 73 00:03:39,385 --> 00:03:41,218 انه قام بشحن الصيغه بسلاحه النووى 74 00:03:41,286 --> 00:03:42,820 على الجانب الآخر 75 00:03:42,887 --> 00:03:44,421 هل سمعت اسم "زركسيس" من قبل؟ 76 00:03:44,489 --> 00:03:45,555 تاجر الأسلحة 77 00:03:45,623 --> 00:03:47,156 إنه لا يترك بصماته ابداً على اى صفقه 78 00:03:47,224 --> 00:03:48,757 هذه واحده 79 00:03:48,825 --> 00:03:51,059 وكان هذا الكيميائى زركسيس جعل هذا السلاح له؟ 80 00:03:51,126 --> 00:03:52,159 يبدو ذلك 81 00:03:52,227 --> 00:03:54,862 مشكله انتل انه يقترح ان المختبر 82 00:03:54,929 --> 00:03:56,997 لزركسيس وهو ايضاً كيميائي 83 00:03:57,064 --> 00:03:59,431 يتضّمن الصيغه على اللوحة 84 00:03:59,499 --> 00:04:01,467 وانه يعتزم شراءها في مزاد علني 85 00:04:01,534 --> 00:04:02,735 تضمين؟ 86 00:04:02,802 --> 00:04:04,536 تقصد طباعة الصيغة على قماش 87 00:04:04,604 --> 00:04:05,637 ثم رسم صورة أكثر من ذلك؟ 88 00:04:05,705 --> 00:04:06,638 بالضبط 89 00:04:06,706 --> 00:04:07,705 لا يثق بالبريد الالكتروني؟ 90 00:04:07,773 --> 00:04:09,240 يبدوا انه مفرط فى القتل تمامآ 91 00:04:09,308 --> 00:04:11,577 استعصى زركسيس على السلطات الدولية 92 00:04:11,644 --> 00:04:12,677 لمدة ثلاث سنوات 93 00:04:12,745 --> 00:04:14,245 يبدو مبالغة ان نعمل له 94 00:04:14,313 --> 00:04:15,880 لذلك نذهب الى المزاد 95 00:04:15,948 --> 00:04:18,449 ونبدل اللوحه التى تحمل الصيغه؟ 96 00:04:18,517 --> 00:04:20,218 وخلافا للرأي العام 97 00:04:20,286 --> 00:04:22,787 لاتملك المال CIA وكاله لذلك يشاع الكذب حولها 98 00:04:22,855 --> 00:04:24,922 إذا فعلنا اريد انا اسأل على المزاد 99 00:04:24,990 --> 00:04:26,790 أكبر واحده 100 00:04:26,858 --> 00:04:28,659 والمزاد في توسكانا 101 00:04:28,726 --> 00:04:30,627 مهمتكم هناك هو العثور على طريقه 102 00:04:30,695 --> 00:04:33,997 لتحديد واستبدال اللوحة مسبقا 103 00:04:34,065 --> 00:04:35,599 وإلقاء القبض على زركسيس 104 00:04:35,667 --> 00:04:36,900 ومن شأن ذلك ان يكون صحيحاً 105 00:04:36,968 --> 00:04:40,903 الآن ، بسب استثناء طبيعه الحدث 106 00:04:40,971 --> 00:04:45,473 السيده بلوم ستستأنف فى الشخصيه المزيفه القديمه 107 00:04:45,541 --> 00:04:49,843 أماندا يورن من معرض يورن في ساحة هوإكستون 108 00:04:49,911 --> 00:04:53,547 ولأننا سنعمل بالتنسيق مع مي - 6 على هذا 109 00:04:53,614 --> 00:04:57,450 سوف تكون بالكامل استئناف التخفى الخاص بك 110 00:04:57,517 --> 00:04:59,518 إنتظر ، انت تقصد..ـ 111 00:04:59,586 --> 00:05:01,953 هذا صحيح سيكون السيد يورن هناك كذلك 112 00:05:02,021 --> 00:05:03,689 اجينت كلايف غاريتي 113 00:05:03,757 --> 00:05:06,625 قف ، قف انتظروا يا جماعه 114 00:05:06,693 --> 00:05:08,761 لم تكون صائب يقولون ان الاسم "كلايف غاريتي"ـ 115 00:05:08,828 --> 00:05:10,296 إنتظر ، وانت تعرف كلايف؟ 116 00:05:10,363 --> 00:05:11,797 أوه ، أنا أعرف كلايف 117 00:05:11,864 --> 00:05:13,164 هو وفتاه جاءوا كثيرا 118 00:05:13,232 --> 00:05:15,500 للتدريب المتخصص في عام 2003 119 00:05:15,567 --> 00:05:18,470 وأنا لا أحبه على الإطلاق 120 00:05:18,537 --> 00:05:20,839 حقا؟ كلايف؟ 121 00:05:20,906 --> 00:05:22,373 نعم ، كلايف 122 00:05:22,441 --> 00:05:24,541 لا اعرف اى نوع من الخبره التى لديك عنه 123 00:05:24,609 --> 00:05:26,275 ولكنى لا اثق فى الرجال لغسيل جواربى 124 00:05:26,343 --> 00:05:28,743 حسنا ، انه لن يكون الغسيل جوارب أي شخص في نهاية هذا الاسبوع 125 00:05:28,811 --> 00:05:30,944 وسيكون زوجك وزميله في الفريق الخاص 126 00:05:31,012 --> 00:05:33,013 لنحصل على اكثر من ذلك ونصل الى ايطاليا 127 00:05:33,081 --> 00:05:35,016 انها متزوجة إذن ما هو دورى؟ 0 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 رينيتا, توسكانا -إيطاليا- 128 00:05:43,825 --> 00:05:44,892 هل رأيت ذلك؟ 129 00:05:44,960 --> 00:05:46,326 كرهت البكينى الذى ترتديه هذه السيده 130 00:05:46,394 --> 00:05:47,327 ولم تعطينى اى معلومه سريه 131 00:05:47,395 --> 00:05:48,928 ليست يدى رائحته مثل رائحة الكلاب بالنسبه لك 132 00:05:48,996 --> 00:05:50,997 حسننا افترض هذا وذلك لاننا تشاركنا الغرفه 133 00:05:51,065 --> 00:05:52,932 وليس لأنك تشم فعلاً رائحة يدى 134 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 أنا بخير مع ترتيب الغرفة ، وهويت 135 00:05:54,468 --> 00:05:55,902 أوه 136 00:05:55,969 --> 00:05:57,403 لطيف 137 00:05:57,471 --> 00:06:00,305 عفوا 138 00:06:00,373 --> 00:06:02,140 أنا سعيد أنك بخير مع ذلك ، يا سيدي 139 00:06:02,207 --> 00:06:04,108 أعني ، مع وكيل السيدة بلوم لعب الضيف 140 00:06:04,175 --> 00:06:05,509 في الطابق العلوي كله ديناميكية في الطابق السفلي 141 00:06:05,577 --> 00:06:06,810 هو بالضبط حيث ينبغي أن يكون 142 00:06:06,878 --> 00:06:08,712 أعني ، من الواضح عادة كنت على الطابق العلوي 143 00:06:08,780 --> 00:06:10,381 لكن بأنانية هذا سوف يعطينا فرصة 144 00:06:10,449 --> 00:06:11,815 للعمل بها أكثر ، أليس كذلك ؟ 145 00:06:11,883 --> 00:06:13,483 اعمل تحت يدى معلم وعلاقته بتلاميذه 146 00:06:13,551 --> 00:06:15,085 هويت 147 00:06:29,766 --> 00:06:31,266 شكرا لك يا سيدي 148 00:06:31,334 --> 00:06:32,267 نظرتك مذهله 149 00:06:32,335 --> 00:06:33,602 وانت ايضاً 150 00:06:33,669 --> 00:06:36,704 ولكن لدي نقطة ضعف لرجل يرتدي الزي الرسمى 151 00:06:36,772 --> 00:06:37,904 حتى لو واحده 152 00:06:37,972 --> 00:06:39,305 مرحباً 153 00:06:39,373 --> 00:06:40,406 هذا هو 154 00:06:40,473 --> 00:06:42,407 مرحباً بكم فى فيلا كاليدورى 155 00:06:42,475 --> 00:06:46,342 حقاً ماركو 156 00:06:46,409 --> 00:06:48,009 أممم . والقرع 157 00:06:48,077 --> 00:06:49,610 لا تقلق إن لم تجد انها مجرد عطلة نهاية الاسبوع 158 00:06:49,678 --> 00:06:50,678 لا تمانع ، أليس كذلك ؟ 159 00:06:50,745 --> 00:06:51,946 اه ، سأذهب انظر على غرفتنا 160 00:06:52,013 --> 00:06:53,614 ربما يكون هذا الشاب شهم 161 00:06:53,681 --> 00:06:55,148 هل ممكن ان تساعدنى فى نقل حقائبى 162 00:06:55,216 --> 00:06:58,551 لا اعتقد ان واحد فقط يستطيع فعل ذلك 163 00:06:58,619 --> 00:07:00,051 انه لم يتغير 164 00:07:00,119 --> 00:07:01,920 أنا لا أعرف كيف يمكن أن تكون أنت على ذمته 165 00:07:01,987 --> 00:07:03,454 انها مجرد دور نقوم به ، ستيفن 166 00:07:03,522 --> 00:07:05,723 ما زلت لا أثق به حسنا؟ 167 00:07:05,790 --> 00:07:07,491 واستطيع ان اقول انه محبة هذا الدور 168 00:07:07,559 --> 00:07:08,992 أكثر من اللازم 169 00:07:09,060 --> 00:07:11,126 لا اعتقد ان هذا صحيح 170 00:07:11,194 --> 00:07:14,529 حصلنا على جناح روميو وجوليت 171 00:07:14,597 --> 00:07:16,931 كان هذا لى ، انا اسف لم يكن هذا واضح؟ 172 00:07:16,999 --> 00:07:18,265 حسناً ايها الشاب ممتاز ,ممتاز 173 00:07:18,333 --> 00:07:20,868 دعونا ننقل تلك الحقائب الى الجناح 174 00:07:20,936 --> 00:07:23,938 ماذا حدث بينكم ؟ 175 00:07:24,006 --> 00:07:25,139 لا شىء منذ وقت طويل 176 00:07:25,207 --> 00:07:26,440 حسنا أعتقد أنه جذاب 177 00:07:26,508 --> 00:07:27,641 انت ايضاً 178 00:07:27,709 --> 00:07:29,809 جميع المستلمه للمزاد 179 00:07:29,877 --> 00:07:31,477 على الطريق المنخفض ، من فضلك 180 00:07:33,279 --> 00:07:34,613 هل هذا هو المكان لقد غلب على النوم ؟ 181 00:07:34,681 --> 00:07:35,981 نعم هو 182 00:07:36,048 --> 00:07:38,149 وقع هنا من فضلك 183 00:07:48,425 --> 00:07:50,059 لقد وضعته 184 00:07:50,127 --> 00:07:51,428 سأخذ منك تعليمات اخرى 185 00:07:51,495 --> 00:07:54,497 حتى ذلك الحين ، شكراً 186 00:07:59,302 --> 00:08:07,141 187 00:08:48,775 --> 00:08:50,675 ♪ Undercovers ♪ الحلقه السادسه زركسيس 188 00:08:50,743 --> 00:08:56,812 ترجمه -- Memo90 & 7ouda -- -- www.Egysky.com 189 00:09:00,817 --> 00:09:02,451 ـ سيدى ـ إدخل 190 00:09:03,279 --> 00:09:05,381 ضع تلك الاشياء فى اى مكان 191 00:09:09,151 --> 00:09:10,951 هل تعرف ، حقاً يجب عليك ان تتعلم أن تكون أكثر لطفاً 192 00:09:11,018 --> 00:09:13,619 اذا كنت ترغب فى ترك إنطباع جيد 193 00:09:13,687 --> 00:09:15,855 امزح فقط انت لا تحتاج الى تلميح 194 00:09:15,922 --> 00:09:17,424 بالتأكيد ليس الان هذا هو الدور التمثيلى الذى نقوم به 195 00:09:17,492 --> 00:09:19,059 حسننا ، انظر انا وانت نحتاج الى الحديث 196 00:09:19,127 --> 00:09:22,829 حول هذا الامر كله ستعمل العمل ، حسناً ؟ 197 00:09:22,897 --> 00:09:26,099 آه ، حسنا ، إذاً ، انظر الينا 198 00:09:26,166 --> 00:09:27,233 انتم الاثنين متزوجان 199 00:09:27,301 --> 00:09:29,268 نحن الثلاثه نعمل كفريق واحد 200 00:09:29,335 --> 00:09:30,769 ذكرنى ان اشكر الهارب زوركسيس 201 00:09:30,836 --> 00:09:31,970 لانه احضرنا للعمل معاً 202 00:09:32,038 --> 00:09:33,438 كان هذا لطيف لستيفن فى القاهره 203 00:09:33,506 --> 00:09:35,473 ألا تظن ذلك تذكر عندما كان علينا أن القفز ـ ـ ـ 204 00:09:35,541 --> 00:09:36,774 انتظر ، توقف 205 00:09:36,842 --> 00:09:38,342 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق 206 00:09:38,410 --> 00:09:39,509 هذه الغرفه أمنه تماماً 207 00:09:39,577 --> 00:09:41,511 لي زملائي في الفريق المتطور جعلوا تلك الغرفه مثل الحصن 208 00:09:41,579 --> 00:09:43,146 هناك خلل فى جهاز التشويش الاذاعى 209 00:09:43,214 --> 00:09:44,581 أي مكالمات داخل أو خارج لا يمكن الكشف عنها 210 00:09:44,649 --> 00:09:45,782 في الواقع انها ليست الغرفة 211 00:09:45,850 --> 00:09:47,150 وهذا هو ستيفن وأنا 212 00:09:47,218 --> 00:09:49,753 لا نتكلم فى ماضينا فى الميدان امام الاخرين 213 00:09:49,821 --> 00:09:51,65 فى كل مكان CIA سريه 214 00:09:51,723 --> 00:09:53,390 أوه ، يمكنني الحصول عليه 215 00:09:53,458 --> 00:09:55,526 كيف هى وطنيتك 216 00:09:55,593 --> 00:09:57,394 هل نستطيع البدء الان ؟ 217 00:09:57,462 --> 00:09:58,395 نعم 218 00:09:58,462 --> 00:09:59,962 ننتظر تيسا 219 00:10:00,030 --> 00:10:01,297 تيسا ؟ 220 00:10:14,406 --> 00:10:15,706 هويت ، وأفترض ؟ 221 00:10:15,774 --> 00:10:16,940 نعـ .. نعـم 222 00:10:17,008 --> 00:10:17,974 كل شىء على ما يرام 223 00:10:18,042 --> 00:10:19,675 أعتـ ..أعتقد أننا نعمل معاً 224 00:10:19,743 --> 00:10:21,709 أنا تيسا ؟ 225 00:10:21,777 --> 00:10:23,344 أنا أعمل مع اجينت غاريتي؟ 226 00:10:23,411 --> 00:10:26,445 كلايف؟ 227 00:10:26,513 --> 00:10:29,214 هل انت دائماً هادء هكذا ؟ 228 00:10:29,282 --> 00:10:32,216 هذا جميل 229 00:10:32,284 --> 00:10:33,317 السلسله 230 00:10:33,385 --> 00:10:34,919 اوه ، شكرا لك 231 00:10:34,987 --> 00:10:36,820 نعم 232 00:10:36,888 --> 00:10:38,921 حسنا 233 00:10:40,357 --> 00:10:41,524 حسناً الخطوه الاولى 234 00:10:41,592 --> 00:10:43,426 نعرف اللوحه التى تحمل الصيغه 235 00:10:43,494 --> 00:10:46,062 الخطوة الثانية ، وتنتج هويت نسخة طبق الأصل من اللوحة 236 00:10:46,130 --> 00:10:48,732 ومبادلتها بالحقيقيه قبل المزاد 237 00:10:48,800 --> 00:10:50,734 والخطوة الثالثة نمسك زركسيس 238 00:10:50,802 --> 00:10:51,969 الذى يسعى للعروض الوهميه 239 00:10:52,037 --> 00:10:53,170 الان قبل الذهاب الى الخطوه الاولى 240 00:10:53,238 --> 00:10:54,304 الطريقة الوحيدة لمعرفة 241 00:10:54,372 --> 00:10:55,771 اللوحة التي تحتوي على الصيغة 242 00:10:55,839 --> 00:10:57,640 لمعرفة أي واحد تحتوى على الأوراق المزورة 243 00:10:57,707 --> 00:10:59,374 والطريقة الوحيدة للحصول على تلك المعلومات 244 00:10:59,442 --> 00:11:00,609 على جهاز كمبيوتر المدير 245 00:11:00,676 --> 00:11:02,344 وهي في مكتبها 246 00:11:02,411 --> 00:11:03,945 ويقع مكتبها في منزل مانور 247 00:11:04,012 --> 00:11:06,146 بجانب حوض السباحه حيث يجري حفل استقبال في وقت لاحق 248 00:11:06,214 --> 00:11:07,547 بالضبط سيدة اجينت بلوم 249 00:11:07,614 --> 00:11:10,215 أنا وكلايف فقط سوف نحضر حفل الاستقبال 250 00:11:10,283 --> 00:11:11,349 سيكون لدينا الفرصة الوحيدة 251 00:11:11,417 --> 00:11:12,917 للوصول للكمبيوتر والحصول على تلك الملفات 252 00:11:12,984 --> 00:11:14,918 لا تقلق هناك ، ثم 253 00:11:14,986 --> 00:11:17,154 تماما مثل فيينا خطوة واحدة جيدة كما فعلت 254 00:11:17,221 --> 00:11:19,089 لماذا لا تبطئ خطاها هناك عند الأمير تشارلز 255 00:11:19,157 --> 00:11:20,724 المبنى لا يزال مغلقا امام الضيوف 256 00:11:20,792 --> 00:11:23,027 ستحتاج عامل بلوم مساعدة مع الأمن 257 00:11:23,094 --> 00:11:25,762 رئيس الأمن هو جهاز الخدمة السرية الايطالي سابقا 258 00:11:25,830 --> 00:11:28,198 والنظام هو حالة من الفن 259 00:11:28,266 --> 00:11:32,368 يقصد التورية بالتأكيد 260 00:11:32,435 --> 00:11:34,136 سوف تنسق مع الجميع من خلال الاتصال 261 00:11:34,203 --> 00:11:36,137 في حين أن بلوم يعتني بالأمن 262 00:11:36,205 --> 00:11:38,339 انها سوف تكون لنا إذا استطعنا قتل النظام الأمني بأكمله 263 00:11:38,407 --> 00:11:39,740 ليست مشكله يا سيدى 264 00:11:39,808 --> 00:11:41,542 لدى شىء يغطيك فى هذا مثل بطانية الشانيل 265 00:11:41,610 --> 00:11:43,477 تحقق من ذلك 266 00:11:43,545 --> 00:11:45,012 بمجرد ربط هذا الجهاز بنظام الأمن 267 00:11:45,080 --> 00:11:46,647 كل ما عليك القيام به هو الرسم على الشاشة 268 00:11:46,714 --> 00:11:48,415 لإنشاء إطار ثابت في أجهزة الأمن 269 00:11:48,482 --> 00:11:51,117 لذلك النظام ليس رديىء انها مجرد عربة صغيرة 270 00:11:51,184 --> 00:11:53,051 لدى اجينت غاريتي والسيده اجينت بلوم 271 00:11:53,119 --> 00:11:54,152 يمكن ان تتحرك دون أن يلاحظها أحد 272 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 انها مثل رسم حفره 273 00:11:55,287 --> 00:11:57,655 إه ، هل لي أن؟ 274 00:11:57,722 --> 00:12:00,257 شكراً لك 275 00:12:00,325 --> 00:12:02,826 نجاح باهر ، وهذا هو حقا رائعة جدا 276 00:12:02,894 --> 00:12:04,761 شكراً 277 00:12:04,829 --> 00:12:06,563 أعني ، من الواضح أنني لم أكن من إخترع ذلك 278 00:12:06,630 --> 00:12:08,365 ولكنى حصلت عليه 279 00:12:08,432 --> 00:12:09,566 حسناً ، اذاً 280 00:12:09,633 --> 00:12:10,600 عندما تنتهوا انتم الاثنين 281 00:12:10,668 --> 00:12:11,902 مندهشين ومتعجبين انها أكثر من لعبه 282 00:12:11,969 --> 00:12:13,938 انا والسيده يورن مستعدين لنحصل على الكوكتيل 283 00:12:14,005 --> 00:12:16,807 اه ، إلا إذا كنت تريد الذهاب من خلال كل هذا مرة أخرى 284 00:12:16,875 --> 00:12:18,275 أحب ان اذهب من خلال ذلك مره اخرى 285 00:12:18,343 --> 00:12:19,577 نعم ، لا كنت امزح 286 00:12:19,644 --> 00:12:20,578 انا سأجلس 287 00:12:20,645 --> 00:12:22,713 صحيح ؟ 288 00:12:22,781 --> 00:12:26,516 أتذكر معرضك للصور بشكل جيد 289 00:12:26,584 --> 00:12:28,852 وكنت وزوجك كل ليله تفتحون 290 00:12:28,919 --> 00:12:30,453 كان شىء خرافى 291 00:12:30,521 --> 00:12:31,821 هل هو هنا؟ 292 00:12:31,889 --> 00:12:34,757 هل انتم الاثنين ما ذلتم معاً ؟ 293 00:12:34,825 --> 00:12:35,758 هاري ، حقا 294 00:12:35,825 --> 00:12:38,759 لا نزال معاً ، نعم 295 00:12:38,827 --> 00:12:40,728 انه هنا في مكان ما 296 00:12:40,795 --> 00:12:42,696 انا هنا ،للبيع ، والمزايده ؟ 297 00:12:42,764 --> 00:12:44,197 اعتقد أنه قليل من هذا الشئ 298 00:12:44,265 --> 00:12:45,697 وانت ؟ 299 00:12:45,765 --> 00:12:47,965 تقديم الهدايا حسنا ،انها لزوجتى 300 00:12:48,033 --> 00:12:51,200 انا فعلا احاول ان هديها اى شئ حتى لو سرقت لها مجدافا 301 00:12:51,268 --> 00:12:54,303 هل تعرف ، يجب حقاً ان تكون لديك بطاقتى 302 00:12:54,370 --> 00:12:55,904 او ، سيكون هذا رائع 303 00:12:55,971 --> 00:12:57,605 أوه ، أنا فقط بحاجة إلى تحديثه مع رسالة بريد إلكتروني جديدة 304 00:12:57,672 --> 00:12:59,907 أوه أوه 305 00:12:59,975 --> 00:13:01,142 أوه ، مرحباً 306 00:13:08,283 --> 00:13:10,918 شكرا لك 307 00:13:16,090 --> 00:13:18,558 أعذرني 308 00:13:21,428 --> 00:13:22,662 هل يهتم بنا اى شخص ؟ 309 00:13:22,730 --> 00:13:24,497 ليس فى القليل ، للاسف 310 00:13:24,565 --> 00:13:26,732 الاجتماع الهولندى ممل 311 00:13:26,800 --> 00:13:28,234 هل تعتقد زركسيس هنا؟ 312 00:13:28,301 --> 00:13:30,435 الاختلاط في حفلة كوكتيل تتمتع الشمبانيا؟ 313 00:13:30,503 --> 00:13:33,038 لا أعتقد أن هذا الرجل استعص على الانتربول لمدة ثلاث سنوات 314 00:13:33,105 --> 00:13:37,041 من خلال ارتدائه (مرحبا ، اسمي هو زركسيس ) شارته في الأطراف 315 00:13:37,109 --> 00:13:41,045 الى جانب ذلك ، فحص جميع هويات الضيوف ، وهم يفحصونها 316 00:13:41,113 --> 00:13:42,380 سنرى اثناء اللهو 317 00:13:42,447 --> 00:13:43,614 موسولينى هناك ؟ 318 00:13:43,682 --> 00:13:45,850 بالفعل يهتمون به 319 00:13:45,918 --> 00:13:47,285 فقط ينتظر صديقتى هناك 320 00:13:47,353 --> 00:13:49,687 ليحصل على قلب خائف 321 00:13:49,755 --> 00:13:52,189 أوه. فلورازيبام لا تزال المفضلة لديك؟ 322 00:13:52,257 --> 00:13:53,357 30ملليغرام 323 00:13:53,424 --> 00:13:55,624 يكفى فقط لتسبب مشهد 324 00:13:55,692 --> 00:13:57,125 رائع 325 00:13:57,193 --> 00:13:59,827 وماذا عن الأخرين (عامة الشعب )الذين فى الطبقه السفلى ؟ 326 00:13:59,895 --> 00:14:02,863 هويت ، كيف يمكن ان نصل الى هناك ؟ 327 00:14:02,931 --> 00:14:05,498 تلقى طلب حالة سيده اجينت بلوم ، تحقق الان 328 00:14:05,566 --> 00:14:07,667 اجينت بلوم ، فريق "أ" فهي تتساءل كيف حالكم 329 00:14:07,735 --> 00:14:08,968 فريق " أ " ؟ 330 00:14:09,036 --> 00:14:10,669 ربما الفريق " أ " يريد إخماد بلينيس بهم 331 00:14:10,737 --> 00:14:12,270 ويأتى بمصباحى اليدوى 332 00:14:12,338 --> 00:14:13,738 سوف أخذ هذا على الرغم من انى ما ذلت اعمل 333 00:14:13,806 --> 00:14:16,641 وكيل بلوم يتمنى ان تستمتعوا بالحفل 334 00:14:16,709 --> 00:14:17,675 حبيبى أه 335 00:14:17,743 --> 00:14:20,044 أوه. حبيبي 336 00:14:23,581 --> 00:14:24,515 ايها الامن 337 00:14:25,850 --> 00:14:27,451 هويت يجب ان يتحركوا فى خمس ثوانى 338 00:14:27,519 --> 00:14:29,219 لقد عطلت كاميرات الامن 339 00:14:29,287 --> 00:14:30,987 سأخبرهم 340 00:14:34,758 --> 00:14:37,226 سيدة اجينت بلوم ، حان الوقت للدخول إلى مكتب المدير 341 00:14:37,294 --> 00:14:38,994 نحن نتحرك 342 00:14:59,947 --> 00:15:03,882 انا هفك التشفير سأقوم بتشغيلها 343 00:15:05,818 --> 00:15:07,919 حقاً انتى لا تعرفى شىء 344 00:15:07,987 --> 00:15:09,421 عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟ 345 00:15:09,488 --> 00:15:13,857 لم ينكر أبداً اى واقعه حدثت معه ومعى ؟ 346 00:15:13,925 --> 00:15:16,593 لا ، أفضل بهذه الطريقه 347 00:15:16,661 --> 00:15:18,128 بالطبع 348 00:15:23,800 --> 00:15:27,001 هذه يجب ان تقوم بالمهمه 349 00:15:27,069 --> 00:15:29,504 هويت ، نحن على ما يرام في مكتب المدير 350 00:15:29,571 --> 00:15:30,839 انت واضح سيده بلوم 351 00:15:30,907 --> 00:15:34,442 حمل الملفات واخرج 352 00:15:34,510 --> 00:15:35,844 الطريق الان ممهد لنا 353 00:15:35,911 --> 00:15:37,645 اسمحلى 354 00:15:49,122 --> 00:15:50,956 قطعه من الكعكه 355 00:15:54,458 --> 00:15:56,625 اذهبى ، اذهبى ، اذهبى 356 00:16:06,800 --> 00:16:08,967 يبدو من المؤكد وكأن لو السنوات 357 00:16:09,035 --> 00:16:11,669 لم تخفف فوزه بالنسبه لى 358 00:16:11,737 --> 00:16:13,804 ستيفين ، هذا هو 359 00:16:13,872 --> 00:16:16,941 عذرا. ربما تحاول التركيز هناك 360 00:16:17,009 --> 00:16:19,210 أنا فيه 361 00:16:19,278 --> 00:16:20,911 بدء الإرسال 362 00:16:20,979 --> 00:16:23,247 تاريخ كل لوحه يجب ان يكون فى هذا الملف 363 00:16:23,314 --> 00:16:26,215 انسخ ذلك الارسال يبدو جيد 364 00:16:30,286 --> 00:16:31,320 هذا مخذى حقاً 365 00:16:31,387 --> 00:16:33,520 يبدو من المؤكد وكأن لو السنوات 366 00:16:33,588 --> 00:16:35,322 أعني ، الذي يتذكر التفاصيل الدنيئة 367 00:16:35,390 --> 00:16:37,758 لشخص ما كان يقول ارتدت من التدريب؟ 368 00:16:37,825 --> 00:16:40,760 كنت تتكلم نظريا ، أليس كذلك؟ 369 00:16:40,828 --> 00:16:42,728 انه تماما تحدث افتراضا 370 00:16:42,796 --> 00:16:46,265 هل قرأت عن ذلك في ملف السيد بلوم ، لذلك ـ ـ 371 00:16:49,135 --> 00:16:52,371 هويت ، ما الذى يتحدثون فيه هناك ؟ 372 00:16:52,439 --> 00:16:54,173 مناقشة الخيارات التكتيكية 373 00:16:54,240 --> 00:16:56,108 مناقشة خيارات تكتيكية ، سيدي 374 00:16:56,176 --> 00:16:58,510 انت تعرف الى من تتحدث ، صح ؟ 375 00:16:58,578 --> 00:16:59,878 الانسان الذى يكتشف الكذب ؟ 376 00:16:59,945 --> 00:17:01,946 توقف الآن عن اختراع القصص وضعوني على تلك القناة 377 00:17:02,014 --> 00:17:05,116 أنا لا أحب فكرة غاريتي وحده مع زوجتي هناك 378 00:17:05,183 --> 00:17:06,752 من يعرف الاكاذيب هو من ينشرها 379 00:17:06,819 --> 00:17:08,620 كما تعلمون ، من المحتمل ان تكون فكرة أفضل 380 00:17:08,688 --> 00:17:10,422 إذا ألعب مراقب الحركة الجوية هنا 381 00:17:10,490 --> 00:17:12,291 مزج القنوات ليست ابدا فكرة جيدة 382 00:17:12,359 --> 00:17:14,326 هويت ضعنى على الخط 383 00:17:14,394 --> 00:17:16,395 انتظر لنقلك على الخط ، سيدى 384 00:17:16,462 --> 00:17:17,596 لذلك كنت تقول لي 385 00:17:17,664 --> 00:17:19,365 وكان ستيفن حقا طرد من هذا البرنامج؟ 386 00:17:19,432 --> 00:17:20,799 مرحبا حبيبتى 387 00:17:20,867 --> 00:17:22,834 ما الذى تتحدثون عنه يارفاق هناك ؟ 388 00:17:22,902 --> 00:17:24,234 ستيفن ؟ 389 00:17:24,302 --> 00:17:26,503 كنت اعرف انها فكره سيئه سأبدل البث مره اخرى 390 00:17:26,571 --> 00:17:30,140 هل هذا انت ؟ ستيفن ؟ هل تسمعنى ؟ 0 00:17:30,141 --> 00:17:31,141 ماذا؟ 0 00:17:31,141 --> 00:17:32,141 من انت؟ 0 00:17:32,141 --> 00:17:33,141 من الذى على الخط؟ 391 00:17:33,844 --> 00:17:36,012 يجب عليك ان تغلق البث عن الامن 392 00:17:36,080 --> 00:17:39,082 او ، لا ، لا ،لا ،لا 393 00:17:39,149 --> 00:17:41,250 اخرجوا الان ربما هم سمعونا 0 00:17:44,141 --> 00:17:45,141 نعم.. اترى اى شئ؟ 0 00:17:46,500 --> 00:17:47,700 لا استطيع ان ارى شئ فى مكتب المدير 0 00:17:48,500 --> 00:17:49,800 مكتب المدير, مكتب المدير 394 00:17:52,060 --> 00:17:54,062 هويت اخرجهم من هناك 395 00:17:54,130 --> 00:17:55,331 الحراس يتحركون 396 00:17:55,398 --> 00:17:56,799 !إخرجوا !إخرجوا !إخرجوا 397 00:17:56,866 --> 00:17:58,734 انتظر باقى القليل 0 00:18:16,500 --> 00:18:17,900 عودوا الى اماكنكم 0 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 اذهبوا 398 00:18:37,800 --> 00:18:39,834 سام 399 00:18:39,902 --> 00:18:42,036 ستيفن ؟ 400 00:18:46,975 --> 00:18:49,442 هنا ، حسناً 401 00:18:49,510 --> 00:18:52,712 دعينا نذهب 402 00:18:52,779 --> 00:18:53,879 ياشباب ؟ 403 00:18:53,947 --> 00:18:56,181 من فضلك اسأل هويت وتيسا هل حصلوا على الملفات ؟ 404 00:18:56,249 --> 00:18:57,617 إنهم يحللونها الان 405 00:18:57,684 --> 00:18:59,418 الحمد لله ما الذى حدث بالضبط ؟ 406 00:18:59,486 --> 00:19:00,887 نحن فقط سقوم بتظاهر 407 00:19:00,954 --> 00:19:02,121 لم أسمع ماذا علي أن أسمع؟ 408 00:19:02,189 --> 00:19:03,222 أنا لا أعرف ما أسمع 409 00:19:03,290 --> 00:19:04,790 كنت مشغولا باختراق النظام 410 00:19:04,858 --> 00:19:06,925 وسحب الملفات حينما أفسد هويت علي الاتصال 411 00:19:06,993 --> 00:19:08,093 حسنا بدأ الامر بالنسبه لي 412 00:19:08,161 --> 00:19:09,997 دائما تطرح الاسئله بالنسبه لماضينا 413 00:19:10,064 --> 00:19:11,765 لم يكن لدينا اتفاق حول ذلك 414 00:19:11,833 --> 00:19:13,333 قف كلايف قام بنقلها لست أنا 415 00:19:13,401 --> 00:19:15,602 لا اريد انا أشبهك لقد تم اغلاق ذلك 416 00:19:15,669 --> 00:19:17,869 وهذا هو ما كنت أحاول ان اقوله لكم عن كلايف 417 00:19:17,937 --> 00:19:19,770 لديه دائما جدول أعمال 418 00:19:19,837 --> 00:19:21,606 هذا هو السبب الذى جعلت هويت يضعنى على الخط ، لأنني كنت أعرف 419 00:19:21,674 --> 00:19:23,808 انتظر انت هو السبب انت تبدو كالابله؟ 420 00:19:23,876 --> 00:19:25,277 حتى انك يمكن ان تتنصت؟ 421 00:19:25,345 --> 00:19:26,412 أنت لا تثق بي؟ 422 00:19:26,479 --> 00:19:27,746 بالتاكيد اثق فيك عزيزتي 423 00:19:27,814 --> 00:19:30,015 لا اريديك ان تقولى أنى لا أثق فيك 424 00:19:30,083 --> 00:19:32,684 لو كان الامر بيدي لتمكنت من العثور على زركسيس لوحدي 425 00:19:32,751 --> 00:19:33,918 اعتقد انك تبالغ 426 00:19:33,986 --> 00:19:35,787 انه عامل كبير ، ستيفن - أوه حقآ - 427 00:19:35,855 --> 00:19:38,655 من يدري ما هي المعلومات التي يملكها ولايريد ان يقول لنا 428 00:19:38,657 --> 00:19:41,292 ولقد ساهم في شيء واحد في هذا التحقيق؟ 429 00:19:41,360 --> 00:19:42,760 فكرى فى الامر 430 00:19:42,828 --> 00:19:44,462 أوه ، أنا فعلا على ما يرام 431 00:19:44,529 --> 00:19:46,030 في حال كان أي شخص يتساءل 432 00:19:46,098 --> 00:19:47,780 الآن ، انظر ، أنا أعلم انك ربما تكون مستاءآ 433 00:19:47,800 --> 00:19:48,733 ولكن أستطيع أن أشرح لك 434 00:19:48,800 --> 00:19:49,900 لقد قلت بما فيه الكفاية 435 00:19:49,968 --> 00:19:51,503 لا,لا,لا كنت قد وقعت فى مأزق رائع 436 00:19:51,571 --> 00:19:54,173 انظر ، زوجتك تعرف الآن شيء عن ماضيك 437 00:19:54,241 --> 00:19:55,308 كيف حال سامانثا 438 00:19:55,375 --> 00:19:57,309 اخبرها شيئآ عنها؟ 439 00:19:57,377 --> 00:19:58,477 اخبرها عن بوليفيا 440 00:19:58,545 --> 00:19:59,478 انها قصة رائعة 441 00:19:59,546 --> 00:20:00,713 أنقذت حياتي ... الخ 442 00:20:00,781 --> 00:20:01,714 سوف اصل الى نتيجه 443 00:20:01,782 --> 00:20:02,714 .كلايف - .أنا خارج من هنا - 444 00:20:02,782 --> 00:20:04,849 .أنا أحاول فقط تقديم المساعدة 445 00:20:16,926 --> 00:20:19,260 حسنا ااكثير من الارقام 237 ديسما 446 00:20:19,328 --> 00:20:21,061 فلنفحص ذلك 447 00:20:28,069 --> 00:20:31,104 .انتظر ثوانى ...هذه تكون 448 00:20:31,172 --> 00:20:34,840 .ديسما .تيسا حصلت عليه 449 00:20:34,908 --> 00:20:39,979 حسنا اذا نانسي هو 47364182 450 00:20:40,047 --> 00:20:44,618 وايلا هو 8533415 451 00:20:44,686 --> 00:20:48,119 .عظيم .أنا أحبك أيضا 452 00:20:48,187 --> 00:20:50,987 .حسنا. الى اللقاء 453 00:20:53,290 --> 00:20:54,223 .مرحبا 454 00:20:54,291 --> 00:20:56,491 .أوة مرحبا 455 00:20:56,559 --> 00:20:57,992 .أسف .آوه أمى كانت تتصل بى 456 00:20:58,060 --> 00:20:59,326 كانت هذه امك؟ 457 00:20:59,394 --> 00:21:01,528 نعم.ام انا ذاهبه مع إخوتى 458 00:21:01,595 --> 00:21:02,829 في عطلة الأسبوع المقبل 459 00:21:02,896 --> 00:21:05,231 وكان عليها أن تعطيني تأكيد أرقام الفندق 460 00:21:05,299 --> 00:21:07,133 لطيفة جدا 461 00:21:07,201 --> 00:21:08,904 اى توفيق بعد؟ 462 00:21:08,972 --> 00:21:12,707 لو عن طريق الحظ فانه لايصدق لانه من صلاحيات القرصنه والأستنتاج 463 00:21:12,775 --> 00:21:13,975 أسفه؟ 464 00:21:14,043 --> 00:21:16,644 نعم . لا. لقد وجدت شيئا نعم 465 00:21:16,711 --> 00:21:17,945 ديسما؟ 466 00:21:18,012 --> 00:21:19,979 نعم . انها من -- الأساطير الرومانية. وهو ما يعني 467 00:21:20,047 --> 00:21:22,148 الثانيه من النهايات الثلاثه 468 00:21:22,216 --> 00:21:23,415 أخذت دورات في الأساطير 469 00:21:23,483 --> 00:21:24,916 في مدرسة الملك في غلوسستر 470 00:21:24,984 --> 00:21:27,351 بالطبع فعلتى 471 00:21:27,419 --> 00:21:29,153 لو دققت النظر عن قرب 472 00:21:29,221 --> 00:21:32,222 يبدو أن هناك امرأة مخبأة هناك 473 00:21:32,290 --> 00:21:34,892 نعم يمكنينى تميز النوع انظرى هناك 474 00:21:39,230 --> 00:21:42,998 يجب عليك على الارجح العمل على نسخ مماثله 475 00:21:43,065 --> 00:21:45,500 ليس لدينا الكثير من الوقت لذلك 476 00:21:45,567 --> 00:21:48,236 نعم الوقت يمر بسرعه 477 00:21:48,303 --> 00:21:51,571 ...بالتأكيد. لذلك 478 00:21:51,639 --> 00:21:54,207 نعم 479 00:21:58,111 --> 00:22:00,112 تيسا تشبه البصله . سيدي 480 00:22:00,179 --> 00:22:01,146 وكثير انا اقشر طبقاتها 481 00:22:01,214 --> 00:22:02,514 فى الغالب انها تدفعنى الى البكاء 482 00:22:02,582 --> 00:22:04,616 بطريقة جيدة هذا جميل هويت 483 00:22:04,684 --> 00:22:06,585 نعم انا اظن انك تريد الطعام القياسي 484 00:22:06,653 --> 00:22:07,586 واو 485 00:22:07,654 --> 00:22:09,822 6ساعات للحصول على نسخة طبق الأصل 486 00:22:09,890 --> 00:22:11,658 هذه الطابعه مدهشه 487 00:22:11,725 --> 00:22:13,293 انها لن نتجح ابدا 488 00:22:13,360 --> 00:22:14,294 همم؟؟ 489 00:22:14,361 --> 00:22:16,029 انا وتيسا ليست الطابعه 490 00:22:16,097 --> 00:22:17,263 الطابعة لا تشوبها شائبة 491 00:22:17,331 --> 00:22:19,331 نحن نعيش في مختلف القارات كحقائب السفر 492 00:22:19,399 --> 00:22:20,799 اينما نضع القبعات الخاصه بنا يكون هذا وطننا 493 00:22:20,867 --> 00:22:22,333 ماذا؟ 494 00:22:22,401 --> 00:22:24,568 عذرا. لقد استمعت إلى الكثير من موتاون في الآونة الأخيرة 495 00:22:24,636 --> 00:22:26,904 وهذه النقطة هي وجود العلاقة مع وكيل آخر 496 00:22:26,972 --> 00:22:28,238 لا يطاق 497 00:22:28,306 --> 00:22:30,575 انت والسيده. بلوم من الواضح انه يجرى استثنائكم 498 00:22:30,643 --> 00:22:32,544 وبنجاح كبير الاستثناء الواضح 499 00:22:32,612 --> 00:22:34,746 حسنا انا لا اشعر حقا بالنجاح حتى الان 500 00:22:34,814 --> 00:22:36,348 مهلا ، أردت الحديث عن ذلك؟ 501 00:22:36,415 --> 00:22:38,049 المعلم الى الطالب؟ 502 00:22:38,117 --> 00:22:39,618 حسنا ، نحن لسنا هناك حتى الان هذا شيء طيب 503 00:22:39,685 --> 00:22:40,619 سوف نصل الى هناك ، وإن يكان 504 00:22:40,686 --> 00:22:42,420 انظر بقدر ماتذهب تيسا 505 00:22:42,488 --> 00:22:44,923 فسوف تندم عليها إذا لم تفعل شيئا .حسنآ؟ 506 00:22:44,990 --> 00:22:46,458 لاحق تيسا 507 00:22:46,525 --> 00:22:48,460 عندما يتعلق الأمر بالحب يجب عليك ان تتخذ خطوة 508 00:22:48,527 --> 00:22:49,461 نعم 509 00:22:49,528 --> 00:22:50,662 انت لاتعرف حتى المحاوله 510 00:22:50,730 --> 00:22:53,798 هذه نصيحة جيدة 511 00:22:53,866 --> 00:22:55,599 مرحبا.عزيزتي 512 00:22:55,667 --> 00:22:57,134 حسنا ، إذا كنت تفكر في ذلك 513 00:22:57,202 --> 00:22:59,969 يودا هو في الواقع ذكى جدا 514 00:23:00,037 --> 00:23:01,270 هذا الشيء على استعداد للطيران 515 00:23:01,338 --> 00:23:02,738 أنا أرى نفسي خارجآ 516 00:23:02,806 --> 00:23:06,141 ربما على ان اتحقق من تيسا 517 00:23:07,944 --> 00:23:10,578 أنا مندهش لرؤية سيده مناسبه تشبهك 518 00:23:10,646 --> 00:23:11,946 استمع الى توجيهتها 519 00:23:12,014 --> 00:23:14,315 نعم.حسنآ كان لدي دائما هذا الخيال 520 00:23:14,383 --> 00:23:15,917 حتى احصل على المساعده 521 00:23:15,985 --> 00:23:17,921 امم 522 00:23:20,925 --> 00:23:23,260 جئت للاعتذار 523 00:23:23,328 --> 00:23:25,262 أرجو أن تكون قد أغلقت تلك المحادثه 524 00:23:25,329 --> 00:23:27,697 حتى تصبح من ماضيك 525 00:23:27,765 --> 00:23:29,599 من الواضح أنني عرفت ما كنت أفعله 526 00:23:29,666 --> 00:23:31,300 واسمح لي ان اذهب 527 00:23:31,368 --> 00:23:33,936 انه بخير وأنا أفهم 528 00:23:34,004 --> 00:23:36,238 عليك أن تفعل؟ 529 00:23:36,306 --> 00:23:38,841 بالطبع فعلت انها صعبت بالنسبه لى 530 00:23:38,908 --> 00:23:40,242 خصوصا مايجرى هنا مع هؤلاء الناس 531 00:23:40,310 --> 00:23:41,410 من يعرف انى سأعود 532 00:23:41,478 --> 00:23:43,112 انه مغرى 533 00:23:43,180 --> 00:23:44,947 وأنا أعلم أن الصفقة التي قمنا بها 534 00:23:45,015 --> 00:23:48,083 ولكن الأمر يزداد صعوبة وأكثر ونحن نفعل ذلك 535 00:23:48,151 --> 00:23:49,552 كيف يمكنيني ان لا اعرف ذلك 536 00:23:49,619 --> 00:23:51,553 كل شئ لمعرفه الرجل الذى أحب؟ 537 00:23:51,621 --> 00:23:53,655 اعرف 538 00:23:56,625 --> 00:24:01,362 ولكن تذكر في كل مرة نذهب فيها في مهمة معا 539 00:24:01,430 --> 00:24:04,265 سوف نجعل الماضى امر نتحدث فيه 540 00:24:04,332 --> 00:24:05,766 خمس سنوات من الآن 541 00:24:05,834 --> 00:24:07,868 سنحب بعضنا طول الوقت فى توسكانا 542 00:24:13,874 --> 00:24:18,344 انا اكره هذا لا استطيع النوم لوحدى الليله 543 00:24:18,412 --> 00:24:20,381 ستصبح أول ليلة ننام فيها في سرير منفصل 544 00:24:20,448 --> 00:24:22,150 منذ ان تزوجنا 545 00:24:22,218 --> 00:24:24,518 انها أصعب بكثير كونها زوجة وهمية 546 00:24:24,586 --> 00:24:26,754 عندما يكون لديك زوج حقيقي 547 00:24:26,821 --> 00:24:29,323 حسنا ، زوجك الحقيقي يفتقدك أيضا 548 00:24:35,667 --> 00:24:40,138 حتى هذا سيأخذ بعض الوقت هاه؟ 549 00:24:40,206 --> 00:24:41,907 هويت قال ست ساعات 550 00:24:41,975 --> 00:24:42,909 !حقآ 551 00:24:42,977 --> 00:24:45,713 حقآ 552 00:24:58,631 --> 00:25:01,832 انا اكره انا أتعبك قبل اجراء المبادلة 553 00:25:01,900 --> 00:25:05,101 أود أن أراك تحاولى 554 00:25:13,441 --> 00:25:14,775 مرحبآ 555 00:25:14,843 --> 00:25:18,111 مرحبآ 556 00:25:18,178 --> 00:25:20,011 طبق الأصل 557 00:25:20,079 --> 00:25:22,114 لا أحد سيكون قادرآ على معرفة الفرق 558 00:25:22,182 --> 00:25:24,012 انها مدهشه 559 00:25:24,080 --> 00:25:25,812 لذلك نحصل على زركسيس لنقوم بمبادله وهميه 560 00:25:25,879 --> 00:25:27,412 ومن ثم تنزعها 561 00:25:27,480 --> 00:25:29,881 حقآ سوف تشرق الشمس قريبآ 562 00:25:29,949 --> 00:25:31,816 مهلا ، ماذا تقول أنت وأنا نقوم بمبادلة هذا الشيء 563 00:25:31,884 --> 00:25:36,154 إنقاذ العالم من صيغه السلاح النووى الجديد؟ 564 00:25:36,221 --> 00:25:39,223 --- حسنا . أنا فقط انا اتبعك حيثما تقودنى 565 00:26:05,213 --> 00:26:06,346 نعم 566 00:26:06,414 --> 00:26:07,880 انها تشبه لعب الاطفال بالنسبه لك .سيدي 567 00:26:07,948 --> 00:26:09,715 وفقا إلى الخطط 568 00:26:09,783 --> 00:26:12,284 هناك حقول كهربائيه وجهاز استشعار الحركة 569 00:26:12,352 --> 00:26:16,588 تحرك وسوف تموت 570 00:26:16,655 --> 00:26:19,290 خذهم خلف المبنى وأقتلهم 571 00:26:24,562 --> 00:26:25,896 ما زلت لم اسمعهم 572 00:26:25,964 --> 00:26:27,999 يجب ان يعلمونا انهم قاموا بالمبادله الان 573 00:26:28,067 --> 00:26:29,901 المزاد على وشك أن يبدأ 574 00:26:29,969 --> 00:26:32,138 ونحن قد نضطر إلى القبض على زركسيس بأنفسنا 575 00:26:32,206 --> 00:26:34,040 حقآ لست مثل ستيفن 576 00:26:34,108 --> 00:26:35,341 وآمل انه بخير 577 00:26:35,409 --> 00:26:36,576 ستيفن صبي كبير 578 00:26:36,644 --> 00:26:38,077 أنا متأكد تماما أنه يستطيع الاعتناء بنفسه 579 00:26:38,145 --> 00:26:40,179 لبد أن يكون هناك تفسير لذلك 580 00:26:43,716 --> 00:26:45,149 أنا لا أقصد أن أخيفك سيدي 581 00:26:45,217 --> 00:26:47,651 لكن يبدو أن الرجل الذى قبض علينا احد رجال زركسيس 582 00:26:47,718 --> 00:26:50,920 وبما ان "زركسيس" مع هذا الرجل فإن خطته تسير على مايرام 583 00:26:50,987 --> 00:26:53,020 أنا متأكد أنه فى النهايه سوف يقتلوننا 584 00:26:53,088 --> 00:26:55,255 إهدأ .هويت .حسنآ لا أحد يستطيع قتلنا 585 00:26:55,323 --> 00:26:56,356 نعم أنا -- أنا أعرف 586 00:26:56,424 --> 00:26:57,624 لقد حفظت الملف الخاص بك 587 00:26:57,691 --> 00:26:59,692 أعرف مهاراتك فى الدفاع والهجوم لامثيل لها 588 00:26:59,760 --> 00:27:01,426 أعني أنا مكبل اليدين وبجانبى رجل 589 00:27:01,494 --> 00:27:02,995 من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى 590 00:27:03,062 --> 00:27:04,229 في السجون الكرواتية 591 00:27:04,296 --> 00:27:06,164 انظر الي أنا لا يمكنيني أن أكون أكثر هدوءآ 592 00:27:06,231 --> 00:27:10,434 جيد الان تستطيع تحريك يديك 593 00:27:10,502 --> 00:27:11,702 اهدأ الان 594 00:27:11,769 --> 00:27:13,169 لامفر 595 00:27:13,237 --> 00:27:14,838 للقيود منك ياستيفن بلوم 596 00:27:14,905 --> 00:27:17,140 يجب أن يكون هذا ما تشعر به وان يباركك البابا 597 00:27:17,207 --> 00:27:21,643 خذ السلك الذى حررتك به وقم بفك قيودي 598 00:27:21,711 --> 00:27:23,812 نعم 599 00:27:34,621 --> 00:27:35,988 لقد تمكنت منه 600 00:27:36,056 --> 00:27:36,988 لنذهب 601 00:27:37,056 --> 00:27:39,289 ... اذهب أين -- أين سنذهب ؟ 602 00:27:39,357 --> 00:27:40,490 سوف نمشى على الحافه 603 00:27:40,558 --> 00:27:42,324 انظر سوف تذهب الى الجانب الخاص بالراكب 604 00:27:42,392 --> 00:27:44,827 وأنا سوف اذهب الى الجانب الاخر هل تستطيع فعل ذلك؟ 605 00:27:44,894 --> 00:27:46,128 نعم يمكننى فعل ذالك 606 00:27:46,196 --> 00:27:48,396 فقط على الجانب الخاص بالراكب 607 00:27:48,464 --> 00:27:50,631 فقط اصرف نظره عنى 608 00:28:16,693 --> 00:28:19,327 مرحبآ 609 00:28:29,006 --> 00:28:31,341 بجديه؟ لا يصدق 610 00:28:31,409 --> 00:28:33,143 أشعر وكأنى طفل راقص 611 00:28:33,200 --> 00:28:34,640 هذا الأمر جعلك بوتش كاسيدي 612 00:28:34,645 --> 00:28:36,613 لقد تمكنت منه .هويت - نعم. لا. لقد تمكنت منه - 613 00:28:37,681 --> 00:28:39,548 ماذا هناك؟ 614 00:28:39,616 --> 00:28:41,383 أعتقد أنى قد نسيت هاتفى النقال 615 00:28:41,451 --> 00:28:43,118 أعتقد أنني تركته على المنضدة 616 00:28:43,186 --> 00:28:44,853 سوف أحضره فى ثوانى 617 00:28:44,920 --> 00:28:45,854 فقط أسرع 618 00:28:45,922 --> 00:28:47,056 عندما يفوز زركسيس باللوحة 619 00:28:47,123 --> 00:28:48,556 علينا أن نكون مستعدين للقبض عليه 620 00:28:48,623 --> 00:28:49,757 قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة 621 00:28:49,824 --> 00:28:53,694 لا تقلقى سأعود في الوقت المناسب 622 00:28:53,762 --> 00:28:55,062 مهلا 623 00:28:55,130 --> 00:28:56,563 لقد تركها خلفه 624 00:28:56,631 --> 00:28:58,765 عندما ألقيت به خارجا مثل الدميه المقطعه 625 00:28:58,833 --> 00:29:00,099 فقط إتصل بسام هويت - نعم - 626 00:29:00,167 --> 00:29:02,201 المزاد التالى للقطعه 627 00:29:02,269 --> 00:29:04,670 التى تحمل رقم 327 628 00:29:04,738 --> 00:29:06,972 30x40 لوحه زيتيه مقاسها 629 00:29:07,040 --> 00:29:09,574 المزاد سيبدأ ب 300 ألف 630 00:29:09,642 --> 00:29:12,009 رجاءآ 631 00:29:12,077 --> 00:29:14,478 300,000 - شكرا لك - 632 00:29:14,545 --> 00:29:15,612 مرحبآ 633 00:29:15,680 --> 00:29:16,613 لم نقم بالمبادله 634 00:29:16,681 --> 00:29:18,081 ماذا؟ ماذا حدث؟ 635 00:29:18,148 --> 00:29:19,615 وأنا هويت وقعنا فى كمين مسلح 636 00:29:19,683 --> 00:29:20,883 لزركسيس وبعض الحمقى 637 00:29:20,951 --> 00:29:23,118 ولكن اللوحه التى فى المزاد هى الحقيقيه 638 00:29:23,186 --> 00:29:25,087 مع الصيغه هل تسمعيني؟ 639 00:29:25,155 --> 00:29:26,621 نعم اللوحه الحقيقيه ماتزال هنا 640 00:29:26,689 --> 00:29:28,356 هذا الرجل فى اواخر ال40 641 00:29:28,423 --> 00:29:29,723 طول شعره 2-6 اشقر 642 00:29:29,791 --> 00:29:30,991 لغته هولنديه 643 00:29:31,059 --> 00:29:32,558 ارسله زركسيس 644 00:29:32,626 --> 00:29:34,060 أنتظر أعتقد أنى رأيت كلايف 645 00:29:34,128 --> 00:29:35,728 يتحدث إلى شخص ما فى هذا الشبه في غرفه الأستقبال 646 00:29:35,796 --> 00:29:37,530 هل يمكنك أن تعرفى من كلايف من هو؟ 647 00:29:37,598 --> 00:29:39,133 لا أستطيع انه ليس هنا 648 00:29:39,201 --> 00:29:41,502 واه -- اين هو؟ 649 00:29:41,502 --> 00:29:42,769 إنه -- ذهب إلى الغرفة للحصول على هاتفه 650 00:29:42,770 --> 00:29:44,071 ولم يأتي الى الأن 651 00:29:44,139 --> 00:29:46,740 حسنا اسمعي القى نظره للرجل الذى يحمل العصا 652 00:29:46,808 --> 00:29:48,108 سنكون هناك 653 00:29:48,175 --> 00:29:49,342 يجب أن نصل إلى اللوحه فى الوقت المناسب 654 00:29:49,409 --> 00:29:50,342 سوف نكونو هناك 655 00:29:50,409 --> 00:29:51,875 500,000. 656 00:29:51,943 --> 00:29:54,678 هل تملك 500,000؟ 657 00:29:54,745 --> 00:29:55,912 نعم.شكرآ لك 658 00:29:55,980 --> 00:29:58,748 إنه هذا الرجل إنه فى الحفله 659 00:29:58,816 --> 00:30:00,282 لابد أن يكون هو 660 00:30:00,350 --> 00:30:03,151 إنتظر ستيفن إنه يتحدث على الهاتف 661 00:30:03,218 --> 00:30:06,888 شخص ما يعطيه التعليمات 662 00:30:06,956 --> 00:30:08,155 من المنطقي 663 00:30:08,223 --> 00:30:10,190 أن زركسيس ليس هنا ضعى عينكى عليه اذاكان هو 664 00:30:10,258 --> 00:30:13,093 700,000. 665 00:30:13,160 --> 00:30:16,998 700,000 المره الاولى ....المره الثانيه 666 00:30:17,066 --> 00:30:18,899 سوف ندخل الفيلا الان 667 00:30:18,967 --> 00:30:21,403 نحن فقط بحاجة لتغير ملابسنا 668 00:30:24,340 --> 00:30:26,340 بيعت لك سيدى 669 00:30:26,407 --> 00:30:27,574 الامر قد انتهى لقد بيعت له 670 00:30:27,642 --> 00:30:28,975 انا اتبعه 671 00:30:29,042 --> 00:30:31,376 اذا لم يكن زركسيس فانه سيقودنا اليه 672 00:30:43,122 --> 00:30:44,289 أين هو؟ 673 00:30:44,357 --> 00:30:45,358 الحق يه لا يزال على الخط 674 00:30:45,425 --> 00:30:47,026 أحاول ان اتبع مكالمته 675 00:30:47,094 --> 00:30:48,494 للحصول على موقع زركسيس لكنه لا يعمل 676 00:30:48,562 --> 00:30:50,296 دعيني أرى هذا 677 00:30:50,364 --> 00:30:51,831 هذا المكالمه مبرمجه 678 00:30:51,899 --> 00:30:54,234 تعمل فقط في المناطق الآمنة 679 00:30:54,301 --> 00:30:55,401 هذا الرجل يتحدث الى شخص ما 680 00:30:55,469 --> 00:30:56,702 بجديه يحتاج الى بيئه أمنه 681 00:30:56,770 --> 00:30:58,104 انها مثل قلعة إلكترونية 682 00:30:58,171 --> 00:30:59,438 هذا الامر يجعلنى اشعر انه زركسيس 683 00:30:59,506 --> 00:31:01,073 اوه .لا - ماذا - 684 00:31:01,140 --> 00:31:02,707 غرفتنا انها بيئه أمنه 685 00:31:02,775 --> 00:31:05,143 لقد رأيت كلايف يتحدث الى ذلك الرجل فى المهرجان 686 00:31:05,211 --> 00:31:07,078 وقال انه لن يدخل الى المزاد 687 00:31:07,146 --> 00:31:08,879 ماذا اذا كان كلايف هو الذى يتحدث فى الجانب الاخر من المكالمه؟ 688 00:31:08,947 --> 00:31:10,781 هذا يعنى انه هو زركسيس 689 00:31:10,849 --> 00:31:12,349 سوف اذهب لاتاكد من ذلك - سوف أتى معك - 690 00:31:12,416 --> 00:31:14,584 لا هذا الرجل على وشك أن ياخذ اللوحة مع الصيغة 691 00:31:14,652 --> 00:31:15,718 تحتاج إلى البقاء معه 692 00:31:15,786 --> 00:31:17,620 لا يمكننا المخاطرة حتى لايهرب بها 693 00:31:22,658 --> 00:31:27,128 أين ذهب بحق الجحيم؟ 694 00:31:27,195 --> 00:31:29,462 هيا - نعم - 695 00:31:41,507 --> 00:31:44,742 اوه يألهى كلايف 696 00:31:50,147 --> 00:31:52,581 ماذا؟ ماذا تقول؟ 697 00:31:52,649 --> 00:31:54,916 لقد اخذت هاتفى النقال 698 00:31:54,984 --> 00:31:57,685 من ؟ من أخذه ؟ 699 00:31:57,753 --> 00:31:59,520 ... تيسا 700 00:31:59,588 --> 00:32:03,590 هى زركسيس 701 00:32:29,754 --> 00:32:31,789 نعم انه جناح روميو وجيليت 702 00:32:31,857 --> 00:32:33,491 هناك جرح داخلى في الجزء العلوي من البطن 703 00:32:33,558 --> 00:32:35,492 النبض ضعيف الرئتين تبدو سليمة 704 00:32:35,560 --> 00:32:37,460 ولكننا بحاجه للحصول على المساعده بسرعه 705 00:33:06,389 --> 00:33:07,756 مالذى يحدث بحق الجحيم؟ 706 00:33:07,823 --> 00:33:08,756 اين انت؟ 707 00:33:08,824 --> 00:33:09,955 أنا املك الصيغة 708 00:33:10,022 --> 00:33:12,456 فى الواقع .لا أسف 709 00:33:12,524 --> 00:33:14,525 الخطه تغيرت 710 00:33:32,038 --> 00:33:33,638 لا أعرف مالذى حدث للتو 711 00:33:33,706 --> 00:33:35,205 لكن اللوحة إختفت 712 00:33:35,273 --> 00:33:38,973 حدث انفجار وقد قتل ذلك الرجل 713 00:33:39,041 --> 00:33:41,075 بمجرد علمها اننا اكتشفتنا اللوحه 714 00:33:41,142 --> 00:33:42,376 جزأت الصيغة 715 00:33:42,444 --> 00:33:44,278 و قامت بتغيرها قبل المزاد 716 00:33:44,345 --> 00:33:46,045 عن من تتحدثين؟ من الذى قام بتغيرها؟ 717 00:33:46,113 --> 00:33:48,247 تيسا هى زركسيس 718 00:33:48,315 --> 00:33:52,116 كلايف اكتشفها 719 00:33:52,184 --> 00:33:54,218 لقد اطلقت النار عليه 720 00:33:54,286 --> 00:33:56,087 ! تيسا 721 00:33:56,154 --> 00:33:58,189 ! تيسا 722 00:34:00,892 --> 00:34:02,358 فلورنسا. إيطاليا جئت الى هنا لاقول لكم 723 00:34:02,426 --> 00:34:04,092 لقد تم تحويل القضيه الى البريطانين 724 00:34:04,160 --> 00:34:05,260 ونحن من المفترض ان نقف بجانبهم 725 00:34:05,328 --> 00:34:06,995 واسمحوا لى مى-6 سوف اغلق الباب علينا؟ 726 00:34:07,063 --> 00:34:08,996 سيكون هناك إحاطه على مكتب الرئيس 727 00:34:09,064 --> 00:34:11,032 سوف يكون هناك تقيم مستقل للاضرار 728 00:34:11,099 --> 00:34:13,867 حتى يتم التاكد ان تيسا لم تسرب الاخبار 729 00:34:13,935 --> 00:34:16,069 سوف نتبع تعليمات أجينت غاريتي 730 00:34:16,136 --> 00:34:18,403 وبطبيعة الحال سوف يكون متورطا مره اخرى 731 00:34:18,471 --> 00:34:19,471 وماذا عن الماركه؟ 732 00:34:19,539 --> 00:34:20,705 يجب علينا ان نعلم 733 00:34:20,773 --> 00:34:22,373 هناك بعض الارهابين فى مختبر ما هنا 734 00:34:22,440 --> 00:34:23,507 تخطط لهجوم كبير 735 00:34:23,575 --> 00:34:24,974 الا تعرفون اى شئ عن اى مشترى ؟ 736 00:34:25,042 --> 00:34:26,576 ليس بعد لكنها ستكون حريصه للغايه 737 00:34:26,643 --> 00:34:28,210 انه يطلبون مننا ان ننسى ماحدث 738 00:34:29,446 --> 00:34:31,046 ونتبع اجينت تقريبآ قتل بواسطه سلاح ما 739 00:34:31,114 --> 00:34:33,815 هذا ليس من اختصاصنا ويجب ان ننسى ذلك 740 00:34:33,883 --> 00:34:35,015 انهم يسمحون لتيسا ان تعمل 741 00:34:35,083 --> 00:34:36,283 رغمآ عنا 742 00:34:36,351 --> 00:34:38,718 انها تستخدم العطلات والرحلات 743 00:34:38,786 --> 00:34:40,419 لكى تقوم بمقابله العملاء 744 00:34:40,487 --> 00:34:41,420 وتقوم بإتمام الصفقه 745 00:34:41,487 --> 00:34:42,487 انتظر ثواني 746 00:34:42,555 --> 00:34:43,622 لقد سمعت تيسا تتحدث على الهاتف 747 00:34:43,690 --> 00:34:45,457 وتقوم بتأكيد أرقام الرحلات 748 00:34:45,525 --> 00:34:47,158 إنها في طريقها لقضاء اجازة مع أخواتها 749 00:34:47,226 --> 00:34:48,360 هل انت متأكد انك حقآ سمعتها؟ 750 00:34:48,428 --> 00:34:50,329 وفقا لملفاتنا تيسا لا يوجد لديها أشقاء 751 00:34:50,396 --> 00:34:52,664 قالت بالتأكيد انهم أخواتها. ايلا ونانسي 752 00:34:52,732 --> 00:34:54,365 أنت تتذكر هذه الأرقام ، أليس كذلك؟ 753 00:34:54,433 --> 00:34:56,167 هيا بالطبع أتذكرها يا سيدي 754 00:34:56,234 --> 00:34:57,434 كنت سأخذ خطوه أتتذكر؟ 755 00:34:57,502 --> 00:34:58,936 اتمنى لوأستطيع تحديد موقع الفندق الذى تقيم فيه 756 00:34:59,003 --> 00:35:00,270 لكى أرسل لها بعض الزهور 757 00:35:00,338 --> 00:35:03,306 اوجزء صغير من سلامتى اوطراز قديم من روح بيل هويت 758 00:35:05,608 --> 00:35:07,142 اعطينى تلك الارقام 759 00:35:07,210 --> 00:35:09,411 انا سأمر على البريطانين لأرى مدى التقيم 760 00:35:09,479 --> 00:35:12,313 فإنها قد تؤدى الى المشتري 761 00:35:12,381 --> 00:35:16,585 حسنآ رقم إيلا هو . أم 8533415. 762 00:35:16,652 --> 00:35:21,724 نانسي 4736 . اه . 4182 763 00:35:21,791 --> 00:35:23,592 كم عدد الأرقام التى قلتها للتو؟ 764 00:35:23,660 --> 00:35:25,361 نعم ثمانية وسبعة ، أليس كذلك؟ 765 00:35:25,428 --> 00:35:27,963 شغل برنامج تحديد المواقع أدخل إحداثيات الموقع 766 00:35:28,031 --> 00:35:29,999 إحداثيات الموقع لطيف 767 00:35:30,066 --> 00:35:31,166 ماهى احداثيات الموقع؟ 768 00:35:31,234 --> 00:35:33,302 ايلا هو الشرق ونانسي هى الشمال 769 00:35:33,369 --> 00:35:36,038 ياأصدقاء هذا شئ لايصدق 770 00:35:41,111 --> 00:35:43,912 هونغ كونغ 771 00:35:43,980 --> 00:35:45,981 نادى وايت كرين للرجال 772 00:35:46,048 --> 00:35:47,882 فى هذا المكان سوف نجد البائع 773 00:35:47,950 --> 00:35:50,051 وايضا لكى تحصل على فرصه لكى تودع تيسا 773 00:35:55,100 --> 00:36:00,800 هونغ كونغ 774 00:36:19,109 --> 00:36:21,044 رائع كيف يعمل ها؟ 775 00:36:21,111 --> 00:36:23,713 من انت؟ كيف استطعت الدخول الى هنا؟ 776 00:36:26,116 --> 00:36:29,484 انا لا اعرف عما تتحدث لكن رجالك الخمسه فى راحه 777 00:36:29,551 --> 00:36:32,219 إجلس 778 00:36:41,245 --> 00:36:42,846 أنا سأخذ اللوحه 779 00:36:42,914 --> 00:36:45,015 أنت ترتكب خطأ جسيمآ 780 00:36:45,083 --> 00:36:47,984 نعم 781 00:36:48,052 --> 00:36:52,355 أين هى؟ 782 00:36:52,423 --> 00:36:54,658 لقد قلت."أين هى" ؟ 783 00:36:54,725 --> 00:36:58,228 زركسيس 784 00:36:58,295 --> 00:37:01,430 على الجانب الآخر من قاعة بلازا 785 00:37:01,498 --> 00:37:04,933 في انتظار أموالي 786 00:37:29,960 --> 00:37:31,928 مهلآ هل يمكننى أن ابدأ انا أولا؟ 787 00:37:31,996 --> 00:37:32,929 إنها لك 788 00:37:32,997 --> 00:37:35,198 إذهب 789 00:38:03,426 --> 00:38:04,626 لقد هربت من الباب الخلفى 790 00:38:04,694 --> 00:38:05,627 سوف أذهب من هذا الطريق 791 00:38:05,694 --> 00:38:08,095 سوف أخذ هذا الشارع 792 00:38:13,001 --> 00:38:15,002 مهلآ 793 00:38:32,153 --> 00:38:34,219 إنها قادمه نحوك .عزيزتى 794 00:38:50,569 --> 00:38:52,604 أه 795 00:38:58,611 --> 00:39:00,412 سوف اقوم بذلك 796 00:39:03,683 --> 00:39:07,186 هل تعرفينى لو لم تكونى تاجره سلاح 797 00:39:07,254 --> 00:39:09,388 كان يمكن ان يكون لدينا مستقبل لايصدق 798 00:39:12,558 --> 00:39:14,426 لنذهب 799 00:39:24,302 --> 00:39:26,636 إنها ل2003 عندما كنا فى بوسطن 800 00:39:26,704 --> 00:39:28,304 كامبريدج . في الواقع 801 00:39:28,372 --> 00:39:29,572 كلايف و أنا 802 00:39:29,640 --> 00:39:31,475 انتظر ماذا تفعل 803 00:39:31,542 --> 00:39:33,076 لا اعتقد انه من الإنصاف 804 00:39:33,144 --> 00:39:34,577 ان اسمع فقط جانب من قصه كلايف 805 00:39:34,645 --> 00:39:36,779 ستيفن لقد انتهى انسى هذا الامر 806 00:39:36,847 --> 00:39:37,947 لاأستطيع 807 00:39:38,015 --> 00:39:39,681 انظر . انا اعلم هذا ولكننا قلنا أن نركز على المستقبل 808 00:39:39,749 --> 00:39:41,416 الماضى هو الماضى 809 00:39:41,484 --> 00:39:43,384 أريد أن أتحدث عن الجانب الخاص بي 810 00:39:43,452 --> 00:39:45,052 هل أنت متأكد؟ 811 00:39:45,120 --> 00:39:46,988 بعد كل شئ نريد أن نتحدث 812 00:39:47,055 --> 00:39:48,257 هل تريد فعلا أن تفتح هذا الباب؟ 813 00:39:48,324 --> 00:39:49,658 لا لا أريد 814 00:39:49,725 --> 00:39:50,925 هذا هو سبب ذلك 815 00:39:50,993 --> 00:39:54,029 ثم سأغلق الباب فورآ مره اخرى 816 00:39:54,097 --> 00:39:56,999 حسنآ 817 00:39:57,067 --> 00:39:58,633 حسنآ 818 00:39:58,701 --> 00:40:00,503 حقآ 819 00:40:00,570 --> 00:40:02,971 كنا نخبه قليله نتدرب فى مكتب خدمه المشاريع النفسيه 820 00:40:03,039 --> 00:40:06,341 كانت سريه للغايه تاهل عشره فقط 821 00:40:06,409 --> 00:40:09,078 كلايف واثنين أخرين فى فرقه مى -6 وكان هناك رفاقا له 822 00:40:09,145 --> 00:40:12,647 حتى ذلك اليوم الذى كان لدينا مدرب واجتماعنا بتلك الفتاه 823 00:40:12,715 --> 00:40:14,682 لست متأكده من ذلك لكنى أحب القصص 824 00:40:14,749 --> 00:40:17,383 أردت أن أعرف من تكون 825 00:40:17,451 --> 00:40:19,351 CIA لذلك اخترقت قاعده بيانات 826 00:40:19,418 --> 00:40:22,821 لكى احصل على قائمه بأسامى الطلاب وأبحث عن إسمها 827 00:40:22,888 --> 00:40:24,055 لكن كلايف علم بذلك 828 00:40:24,123 --> 00:40:25,723 وقال للمدرب 829 00:40:25,791 --> 00:40:27,559 وقد طردت يومها 830 00:40:27,627 --> 00:40:29,528 اكثر من مجرد فتاه جميله؟ 831 00:40:29,596 --> 00:40:34,134 لم تكن فقط فتاه جميله 832 00:40:34,202 --> 00:40:37,971 لقد تزوجتها 833 00:40:38,039 --> 00:40:39,706 لكن هذا مستحيل 834 00:40:39,773 --> 00:40:41,541 لقد التقينا فى مقر الربيع 835 00:40:41,609 --> 00:40:45,278 لماذا تعتقدى أنى كنت في مقر الربيع ؟ 836 00:40:45,346 --> 00:40:50,550 لقد رأيتنى قبل ذلك ولم تقل لى اى شئ؟ 837 00:40:50,618 --> 00:40:52,919 كنت تخاطر من اجلى فى برنامج النخبه 838 00:40:52,987 --> 00:40:55,088 CIA اخترقت قاعده بيانات 839 00:40:55,155 --> 00:40:56,689 فقط لكى تجد إسمى؟ 840 00:40:56,757 --> 00:40:58,891 نعم ، الى حد كبير 841 00:41:01,495 --> 00:41:03,029 هل كنت أستحق هذا العناء؟ 842 00:41:03,097 --> 00:41:06,332 بالتأكيد 843 00:41:11,838 --> 00:41:21,907 ترجمه -- Memo90 & 7houda -- --WwW.Egysky.CoM --