﻿1
00:00:03,155 --> 00:00:05,354
مايك), علي حقاً الذهاب للبيت)

2
00:00:05,355 --> 00:00:06,660
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تستطيعين البقاء مدة أطول؟

3
00:00:06,867 --> 00:00:08,384
أنا هنا منذ يومين تقريباً

4
00:00:08,385 --> 00:00:10,136
و ليس لدي أي ملابس نظيفة أرتديها

5
00:00:10,137 --> 00:00:11,971
لا أعلم كيف اتسخت ملابسك

6
00:00:11,972 --> 00:00:13,339
بالكاد استخدمناها

7
00:00:14,475 --> 00:00:17,360
حسناً, لدي أيضاً كوم كبير من تقارير الكتب 

8
00:00:17,361 --> 00:00:18,528
لأقرأها من أجل الغد

9
00:00:18,529 --> 00:00:20,046
إنهم طلاب بالصف الرابع

10
00:00:20,047 --> 00:00:22,615
فقط أعطهم كلهم علامة B
وسيكونوا بسعادة غامرة


11
00:00:22,616 --> 00:00:25,051
ربما ماعدا الأطفال الآسيويين

12 
00:00:25,052 --> 00:00:27,186
بالتأكيد , أنا أتركهم ينفلتون من النظام

13
00:00:27,187 --> 00:00:29,622
و يتحولون إلى حياة الجريمة
وأنت تقبض عليهم

14
00:00:29,623 --> 00:00:30,790
بالنسبة لك إنك فائز كلا الحالتين

15
00:00:30,791 --> 00:00:34,377
جولي), أتمنى لو كنت واحداً من طلابك)

16
00:00:34,378 --> 00:00:36,095
كنت سأجلس في الأمام مباشرة

17
00:00:36,096 --> 00:00:38,498
و سأنظر إلى هذه العيون الخضراء طوال اليوم

18
00:00:38,499 --> 00:00:40,767
(تبدين جميلة حقاً اليوم, آنسة (فلين

19
00:00:40,768 --> 00:00:44,170
(لماذا يا (مايكل بيجز
اعتقد انك تحاول ان تتملق 

20
00:00:44,171 --> 00:00:48,007
حسناً, بالتأكيد من هنا حيث أبدأ

21
00:00:48,008 --> 00:00:51,611
حسناً, واحد منا عليه أن يكون قوياً

22
00:00:51,612 --> 00:00:53,379
و من الواضح ليس أنت

23
00:00:53,380 --> 00:00:54,514
لذلك أنا ذاهبة للمنزل

24
00:00:54,515 --> 00:00:56,649
حسناً
دعيني أحضر مفاتيحي

25
00:00:56,650 --> 00:00:59,118
شكراً على العطلة الجميلة

26
00:00:59,119 --> 00:01:00,620
كانت رائعة, أليس كذلك؟

27
00:01:00,621 --> 00:01:03,489
(التنزُّه معاً في حديقة (لينكولن

28
00:01:03,490 --> 00:01:05,491
وشراء الذرة 
في سوق الفلاح

29
00:01:05,492 --> 00:01:08,461
بالتوفيق في إخراج ذلك من مذكِّراتك

30
00:01:08,462 --> 00:01:11,297
حسناً, الكثير من ذلك كان موجود بالفعل

31
00:01:11,298 --> 00:01:14,100
تعرفين, أعتقد أن جزئي المفضل 

32
00:01:14,101 --> 00:01:17,236
من هذه العطلة كان الاستيقاظ في الصباح

33
00:01:17,237 --> 00:01:19,072
و رؤيتكِ نائمة بجواري

34
00:01:19,073 --> 00:01:21,407
متكتلة كلك ككرة صغيرة

35
00:01:21,408 --> 00:01:23,376
مقحتضنة بذراعي

36
00:01:23,377 --> 00:01:25,945
واحدة من أقدامكِ الصغيرة
تغادر من تحت الغطاء

37
00:01:25,946 --> 00:01:27,914
أقصد, الأشياء الأخرى كانت رائعة

38
00:01:27,915 --> 00:01:31,284
لكن هذه هي الذاكرة التي
سأظل محتفظاً بها هنا

39
00:01:31,285 --> 00:01:34,420
يا ابن العاهرة

40
00:01:36,190 --> 00:01:39,258
مرة أخرى, و بعدها ستقلِّني إلى البيت

41
00:01:42,646 --> 00:01:47,266
(نعم , آنسة (فلين
مهما يكن ما تقولين

42
00:01:47,267 --> 00:01:52,138
âª لأول مرة في حياتي âª

43
00:01:52,139 --> 00:01:55,291
âª أرى الحب âª

44
00:01:55,292 --> 00:02:01,292
<font color="#00ffff">Zaher & MuhammedAF</font>
<font color="#00ffff">www.TVEGY.com's Team</font>

45
00:02:07,975 --> 00:02:09,242
سأتصل بك غداً

46
00:02:09,243 --> 00:02:11,277
ألا تريدين التحدث لاحقاً الليلة؟ -
(مايك) -

47
00:02:11,278 --> 00:02:12,512
حسناً, ليلة هنيئة

48
00:02:12,513 --> 00:02:14,147
أول شيء في الصباح

49
00:02:14,148 --> 00:02:15,181
وداعاً

50
00:02:15,182 --> 00:02:16,549
وداعاً

51
00:02:16,550 --> 00:02:18,718


52
00:02:18,719 --> 00:02:20,186
بالله عليك
توقف عن الرقص

53
00:02:20,187 --> 00:02:23,056
جيراني لا تحتاج أن تعرف أنك قمت بإحراز هدف

54
00:02:23,057 --> 00:02:24,991
حسناً لقد سمعتموها أيها الجيران

55
00:02:24,992 --> 00:02:27,126
لقد أحرزت هدفاً

56
00:02:32,066 --> 00:02:33,900
ماذا؟

57
00:02:33,901 --> 00:02:36,820
أيتها العاهرة القذرة الصغيرة

58
00:02:38,439 --> 00:02:41,374
التفاصيل-- لا بد من التفاصيل

59
00:02:41,375 --> 00:02:42,675
و احذفي المداعبة

60
00:02:42,676 --> 00:02:44,844
لا أريد أن أعرف كيف صُنِعت النقانق

61
00:02:44,845 --> 00:02:47,347
أريد فقط أن أعرف طريقة تقديمها

62
00:02:50,384 --> 00:02:53,219
حسناً, إنه رجل عظيم

63
00:02:53,220 --> 00:02:56,523
و حظينا بوقت رائع جداً

64
00:03:02,129 --> 00:03:03,296
أنتِ في النهاية (ويلي) الحُر

65
00:03:03,297 --> 00:03:06,065
كل ما حصلنا عليه
"رجل عظيم, و قت لطيف""

66
00:03:06,066 --> 00:03:07,650
هيا يا (مولي), قولي ماذا حدث

67
00:03:07,651 --> 00:03:09,369
فأنا دائماً أخبركِ كل التفاصيل القذِرة

68
00:03:09,370 --> 00:03:12,138
و لكن ضد رغبتي
هناك فرق كبير

69
00:03:12,139 --> 00:03:15,909
هيا, صغيرتي

70
00:03:15,910 --> 00:03:18,111
فقط اثنين من العناوين الرئيسية
من أجل أمكِ و أختك

71
00:03:18,112 --> 00:03:19,679
لا, أنا لا أشعر بالراحة

72
00:03:19,680 --> 00:03:21,214
في التحدث عن هذا النوع من الأشياء

73
00:03:21,215 --> 00:03:22,649
ماالهذف من ممارسة الجنس

74
00:03:22,650 --> 00:03:26,052
إذا كنتِ لا تستطيعين التحدث عنه مع عائلتكِ

75
00:03:26,053 --> 00:03:29,889
نعم, نحن ام نسأل عن التفاصيل الكبيرة

76
00:03:29,890 --> 00:03:31,791
فقط القليل من محادثات البنات

77
00:03:31,792 --> 00:03:34,327
حسناً, مثل ماذا؟

78
00:03:34,328 --> 00:03:36,829
حسناً, مثلاً

79
00:03:36,830 --> 00:03:39,098
هل كان رقيقاً معكِ؟

80
00:03:40,301 --> 00:03:44,070
نعم, لقد كان
رقيقاً جداً

81
00:03:44,071 --> 00:03:46,539
ليس رقيقاً جداً الى حد الضعف ,أليس كذلك؟

82
00:03:48,309 --> 00:03:50,643
لا

83
00:03:50,644 --> 00:03:53,846
كان الأمر رائع للغاية

84
00:03:53,847 --> 00:03:56,249
لقد كان--لقد كان نوعاً ما متوتِّر

85
00:03:56,250 --> 00:03:58,685
و لكن كان لطيف جداً
و مُلاطِف

86
00:03:58,686 --> 00:03:59,886
مُلاطِف؟

87
00:03:59,887 --> 00:04:01,521
إذاً أنتِ تقولين
أنه فقام بلعق الطابع

88
00:04:01,522 --> 00:04:03,523
قبل أن يُرسل الرسالة

89
00:04:04,592 --> 00:04:06,259
ماذا؟ لا

90
00:04:06,260 --> 00:04:08,294
أنا فقط أقول أنه كان عطوف جداً

91
00:04:08,295 --> 00:04:09,629
و معطاء جداً

92
00:04:09,630 --> 00:04:12,365
يا إلهي... لم يُخيِّم بالأسفل, أليس كذلك؟

93
00:04:13,801 --> 00:04:15,234
لأن بعد فترة, هذا يشبه

94
00:04:15,235 --> 00:04:17,704
محاولة إشعال كتاب مبلول بأعواد الثقاب

95
00:04:19,039 --> 00:04:21,341
لذلك ابقي علبة مجفف عند منضدة نومي
 
96
00:04:21,342 --> 00:04:22,742
يا لها من فكرة رائعة

97
00:04:22,743 --> 00:04:25,311
مثل محاولة إبعاد قطة عن الأريكة

98
00:04:25,312 --> 00:04:28,848
حسناً, كان هذا ظريفاً

99
00:04:31,585 --> 00:04:32,936


100
00:04:32,937 --> 00:04:35,488
كارلتون) , هل ستفتح الباب؟

101
00:04:35,489 --> 00:04:37,690
لقد خرجتُ تواً من الحمام

102
00:04:37,691 --> 00:04:39,258
!خرجت تواً؟

103
00:04:39,259 --> 00:04:41,894
لقد كنت بالداخل لمدة 25 دقيقة

104
00:04:41,895 --> 00:04:43,930
إذا حصل هذا الفتى على صديقة حميمة

105
00:04:43,931 --> 00:04:46,282
لنقصت فاتورة المياه للنصف

106
00:04:48,335 --> 00:04:49,602
جدتي

107
00:04:49,603 --> 00:04:50,903
(مرحباً, (مايكل

108
00:04:50,904 --> 00:04:53,456
ماذا جاء بك إلى هنا مساء الأحد؟

109
00:04:53,457 --> 00:04:54,507
لا شيء

110
00:04:54,508 --> 00:04:56,109
فقط أردت أن أمر عليكم لأقول مرحباً

111
00:04:56,110 --> 00:04:57,076
حسناً, تفضل يا بنيّ

00
00:04:57,076 --> 00:04:57,077
<font color="#00ffff">T V E G Y</font>

112
00:04:57,077 --> 00:04:59,762
كارلتون), لديك ضيف)

113
00:04:59,763 --> 00:05:01,097
من هو؟

114
00:05:01,098 --> 00:05:02,581
احضر بمؤخرتك الضيقة إلى هنا

115
00:05:02,582 --> 00:05:04,517
و اكتشف بنفسك

116
00:05:04,518 --> 00:05:07,887
جلس خلف توأم بروسارد في الكنيسة اليوم

117
00:05:07,888 --> 00:05:10,490
ومازال بالجمام منذ لك الوقت

118
00:05:11,425 --> 00:05:13,359
هل يمكنني أن أحضر لك القليل من الطعام؟

119
00:05:13,360 --> 00:05:14,594
لا, شكراً لست جائعاً

120
00:05:14,595 --> 00:05:16,929
نعم؟ و أنا لست عجوزة سوداء و مسيحية 

121
00:05:16,930 --> 00:05:18,998
ماذا عن قطعة من الفطير؟

122
00:05:18,999 --> 00:05:20,800
لا أنا بخير

123
00:05:20,801 --> 00:05:23,002
في الواقع
أنا قانِع تماماً

124
00:05:23,003 --> 00:05:24,203
!يا إلهي

125
00:05:24,204 --> 00:05:26,489
الامر يبدوا وكانك قد تعمدت

126
00:05:26,490 --> 00:05:29,308
في نهر الحب 

127
00:05:31,645 --> 00:05:33,946
حسناً وانا ومولي علاقتنا اصبحت أكثر جدية

128
00:05:33,947 --> 00:05:36,215
نحن في الحقيقة قضينا كل العطلة معاً

129
00:05:36,216 --> 00:05:39,419
اوه ,ومازلت تضفوا على غيمة الحب ,أليس كذلك؟
 
130
00:05:39,420 --> 00:05:42,588
نعم ,لقد اوشكت على ان اصتدم بزجاجات فارغة وانا امشي على القمر

131
00:05:42,589 --> 00:05:43,890


132
00:05:43,891 --> 00:05:46,059
هذا وقت سحري في العلاقة

133
00:05:46,060 --> 00:05:47,927
تعرف, أعتقد أنها طريقة الرب

134
00:05:47,928 --> 00:05:49,929
في إعطاءنا
القليل من الجنة

135
00:05:49,930 --> 00:05:51,030
أتعتقدين ذلك؟

136
00:05:51,031 --> 00:05:52,482
حسناً, إذا لم يكن يردنا

137
00:05:52,483 --> 00:05:53,599
أن نضاجع كل ليلة

138
00:05:53,600 --> 00:05:55,134
لما جعل قضيباً

139
00:05:55,135 --> 00:05:57,303
ليحرس تلك البوابة اللؤلؤية

140
00:05:57,304 --> 00:05:59,105
أنا أخبركِ

141
00:05:59,106 --> 00:06:00,940
أريد فقط أن أجري في الشوارع

142
00:06:00,941 --> 00:06:03,476
أصرخ بإسمها
و أحتضن الناس المشرَّدين

143
00:06:03,477 --> 00:06:05,845
مايكل), عليك أن تجعلها تعرف ذلك)

144
00:06:05,846 --> 00:06:06,863
لأن هذه الفتاة الصغيرة

145
00:06:06,864 --> 00:06:08,881
تشعر بالكثير من الضعف في هذه الاوقات

146
00:06:08,882 --> 00:06:10,850
حقاً -
بالطبع إنها كذلك -

147
00:06:10,851 --> 00:06:13,453
إنها أعطتك أفضل هداياها الثمينة

148
00:06:13,454 --> 00:06:15,788
و هي تحتاج أن تعرف أنك تقدِّر ذلك

149
00:06:15,789 --> 00:06:17,056
أنا كذلك
إنها تقريباً

150
00:06:17,057 --> 00:06:19,726
كانت على وشكل ان توجه علي خرطوم مياه لأخرج من شرفتها

151
00:06:19,727 --> 00:06:22,028
مرحباً, ماذا يحدث؟

152
00:06:22,029 --> 00:06:23,996
مايكل فقط حصل على عطلة جميلة 

153
00:06:23,997 --> 00:06:25,364
مع صديقته الحميمة

154
00:06:25,365 --> 00:06:28,067
حسنا! أنت و (مولي) أخيراً قمتم بفعل الأمور القذِرة؟

155
00:06:28,068 --> 00:06:30,069
"الأمور القذِرة؟"

156
00:06:30,070 --> 00:06:31,070
استمع لنفسك

157
00:06:31,071 --> 00:06:32,238
ربما لهذا السبب

158
00:06:32,239 --> 00:06:33,906
آخر امرأة أحضرتها إلى هذا المنزل

159
00:06:33,907 --> 00:06:36,142
أتت مع مضخة هواء وعدة تلصيح

160
00:06:37,611 --> 00:06:38,694
جدتي, لقد أخبرتكِ

161
00:06:38,695 --> 00:06:40,780
كانت هذه هدية للمزاح من الرفاق في العمل

162
00:06:40,781 --> 00:06:42,715
لم تكن مزاحاً
عندما سمعتها

163
00:06:42,716 --> 00:06:44,484
في الثالثة صباحاً

164
00:06:47,521 --> 00:06:49,555
ظننت انها زيارة

165
00:06:51,658 --> 00:06:52,691
(والآن, يا (مايكل

166
00:06:52,692 --> 00:06:54,727
لا تضع الكثير من الوقت يمر

167
00:06:54,728 --> 00:06:57,363
قبل أنة تدعها تعرف
كم تعني بالنسبة لك

168
00:06:57,364 --> 00:06:59,799
ربما يمكنني أن أعطيها هدية لطيفة

169
00:06:59,800 --> 00:07:01,934
(يمكنني أنت أسجِّل لها في نادي (فاكهة الشهر

170
00:07:01,935 --> 00:07:05,571
حسناً

171
00:07:05,572 --> 00:07:08,141
الشيء الهام بأن تعلمها

172
00:07:08,142 --> 00:07:10,710
و تدعها تعرف أنها في قلبك

173
00:07:10,711 --> 00:07:12,311
هذا جيد
سأفعل ذلك

174
00:07:12,312 --> 00:07:14,046
أنا تماماً غير موافق

175
00:07:14,047 --> 00:07:15,782
ما تحتاج لفعله هو أن تنسحب

176
00:07:15,783 --> 00:07:17,016
 تجعل المرأة تخمِّن

177
00:07:17,017 --> 00:07:18,518
كن متملِّّق و متحفِّظ

178
00:07:18,519 --> 00:07:20,353
اسكت ,ابله العنب

179
00:07:22,856 --> 00:07:26,409
هؤلاء أشخاص حقيقيون يتحدثون عن أشياء حقيقية

180
00:07:26,410 --> 00:07:27,560
جدتي, هذا صديقي المفضَّل

181
00:07:27,561 --> 00:07:28,628
و اعتقد أن لدي بعض النصائح

182
00:07:28,629 --> 00:07:30,496
يمكنه حقاً أن يستفيد منها

183
00:07:30,497 --> 00:07:33,666
حسناً, سأدعكم أنتم الاثنين تتحدَّثون رجلاً لرجل

184
00:07:33,667 --> 00:07:34,867
شكراً جدتي

185
00:07:34,868 --> 00:07:37,403
(و لكن يا (مايكل
إذا أخذت كلمة واحدة من النصائح

186
00:07:37,404 --> 00:07:39,172
من فمه

187
00:07:39,173 --> 00:07:41,741
ستكون بيننا مشكلة

188
00:07:41,742 --> 00:07:44,877
بالطبع ياجدتي

189
00:07:47,214 --> 00:07:49,382


190
00:07:49,383 --> 00:07:51,350


191
00:07:51,351 --> 00:07:53,586
"ابله العنب"

192
00:07:58,091 --> 00:07:59,725
صباح الخير

193
00:07:59,726 --> 00:08:01,861
هل ما زالت أختكِ بالأعلى حتى الآن؟

194
00:08:01,862 --> 00:08:03,162
ستتأخر عن العمل

195
00:08:03,163 --> 00:08:04,163
لا, إنها مستيقظة

196
00:08:04,164 --> 00:08:06,766
سمعتها تغني في الحمام

197
00:08:06,767 --> 00:08:09,335
أنا سعيدة جداً من أجلها

198
00:08:09,336 --> 00:08:13,072
لا يشفي الروح إلا رحلة الى مقبرة الجنس

199
00:08:13,073 --> 00:08:15,875
حسناً ,اذا لم يمر اسبوع ولم أذهب الى هناك

200
00:08:15,876 --> 00:08:17,109
انا سافلة كبيرة

201
00:08:17,110 --> 00:08:19,778
وهذا يثبت تصرفك

202
00:08:19,779 --> 00:08:21,914
ياإلهي

203
00:08:21,915 --> 00:08:24,717
(أنا أتذكر عندما كان والدكِ في (فيتنام

204
00:08:24,718 --> 00:08:27,520
كنت مستثارة الى حد انني أملئ حذاء تنس

205
00:08:27,521 --> 00:08:29,722
و أجلس عليه

206
00:08:31,959 --> 00:08:35,027
اللعنة تلك الحرب مزقت البلد إرباً

207
00:08:35,028 --> 00:08:37,513
صباح الخير

208
00:08:37,514 --> 00:08:39,515
صباح الخير -
صباح الخير يا حبيبتي -

209
00:08:39,516 --> 00:08:41,667
أتريدين بعض الإفطار؟

210
00:08:41,668 --> 00:08:43,436
لا, علي الذهاب إلى المدرسة

211
00:08:43,437 --> 00:08:45,304
ستقابلين حبيبكِ بعد العمل؟

212
00:08:45,305 --> 00:08:48,374
لا, و من فضلك لا تشيري
"إلى أن (مايك) "حبيبي

213
00:08:48,375 --> 00:08:51,043
ماذا عن "صديقك الجنسي"؟

214
00:08:51,044 --> 00:08:52,879
ماذا عن "مايك" ؟

215
00:08:52,880 --> 00:08:55,882
تعرفين, اعتدت أن أنادي
والدكِبد بد

216
00:08:55,883 --> 00:08:58,551
أعرف يا أمي
الحوائط كانت رفيعة

217
00:09:00,037 --> 00:09:02,121
(مرحباً, (مايك

218
00:09:02,122 --> 00:09:04,824
أنا بخير

219
00:09:04,825 --> 00:09:06,592
لقد كان... لقد كان لطيف جداً

220
00:09:06,593 --> 00:09:08,961
أنا استمتعت أيضاً

221
00:09:08,962 --> 00:09:10,997
...انظر, أنا
علي الذهاب للعمل

222
00:09:10,998 --> 00:09:12,331
هل يمكنني الاتصال بك لاحقاً؟.

223
00:09:12,332 --> 00:09:15,134
حسناً, سأفعل

224
00:09:15,135 --> 00:09:16,936
إلى اللقاء

225
00:09:16,937 --> 00:09:18,604
رائع

226
00:09:18,605 --> 00:09:21,407
أنتِ لم تعطي الرجل الكثير
أليس كذلك يا أميرتي؟

227
00:09:21,408 --> 00:09:22,975
ما الذي تتحدثين عنه؟

228
00:09:22,976 --> 00:09:25,411
(كنت باردة نوعاً ما يا (مولي

229
00:09:25,412 --> 00:09:26,812
حسناً, ماذا تريدون مني؟

230
00:09:26,813 --> 00:09:28,180
أنا أحاول أخذ الأمور ببطء

231
00:09:28,181 --> 00:09:29,815
و إلا, سأفعل ما أفعله دائماً مع الرجال

232
00:09:29,816 --> 00:09:31,784
وسينتهي بي المظاف ارسل له قصائد

233
00:09:31,785 --> 00:09:33,852
و اشتري لهم هدايا غبية

234
00:09:35,489 --> 00:09:37,373
مرحباً, يا قطتي الصغيرة

235
00:09:37,374 --> 00:09:39,792
أعتقد أنكِ را-ئعة

236
00:09:39,793 --> 00:09:41,427
أعجبني هذا الإحساس

237
00:09:41,428 --> 00:09:44,463
لكنني لا أعتقد
أنه إلى حد ما يعبِّر   

238
00:09:44,464 --> 00:09:45,564
عن كل ما بداخلي

239
00:09:45,565 --> 00:09:47,300
تعرفين
كيف-كيف أنني سعيد

240
00:09:47,301 --> 00:09:48,701
كيف أنا محظوظ

241
00:09:48,702 --> 00:09:51,804
أن أحظى بمثل هذه الفتاة الذكية
الظريفة, و الجميلة في حياتي

242
00:09:51,805 --> 00:09:53,039
ماذا عن كلب محشو؟

243
00:09:53,040 --> 00:09:55,241
أصبتِ الهدف

244
00:10:08,949 --> 00:10:10,666
مرحباً, هل تعرف كم من الوقت

245
00:10:10,667 --> 00:10:11,734
تستمر الحصة؟

246
00:10:11,735 --> 00:10:14,036
(هل أنت هنا لتعتقل الآنسة (فلين 

247
00:10:14,037 --> 00:10:16,172
لا, إطلاقاً

248
00:10:16,173 --> 00:10:18,641
هراء

249
00:10:18,642 --> 00:10:19,925
حسناً,حقاً
إذا كان لا بد أن تعرف

250
00:10:19,926 --> 00:10:22,011
فأنا صديقها الحميم

251
00:10:22,012 --> 00:10:23,646
حقاً؟

252
00:10:25,415 --> 00:10:27,916
حسناً, نحن لم نستخدم بالضبط هذه الكلمات

253
00:10:27,917 --> 00:10:29,452
صديق حميم, و صديقة حميمة-

254
00:10:29,453 --> 00:10:31,554
و لكن هذه العطلة كانت مميزة جداً بالنسبة لنا

255
00:10:31,555 --> 00:10:34,223
لذا أنا فقط أفترض أن هذه حالتنا الحالية

256
00:10:34,224 --> 00:10:36,225
هذه حياتك يا رجل

257
00:10:36,226 --> 00:10:37,960
ما الأمر؟

258
00:10:37,961 --> 00:10:39,495
ألا تحب الآنسة (فلين)؟

259
00:10:39,496 --> 00:10:42,498
إنها حقيرة -
حسناً, هذه ليست الآنسة (فلين) التي
أعرفها على الإطلاق

260
00:10:42,499 --> 00:10:45,401
أنا عهدتها امرأة مُحبَّة و صبورة

261
00:10:45,402 --> 00:10:47,837
إذاً لماذا أجلس في الرواق؟

262
00:10:49,172 --> 00:10:51,657
مايك), ماذا-ماذا)
تفعل هنا؟

263
00:10:51,658 --> 00:10:54,110
أردت فقط أن أمر و أقول مرحباً

264
00:10:54,111 --> 00:10:55,761
مرحباً

265
00:10:55,762 --> 00:10:57,163
مرحباً

266
00:10:57,164 --> 00:10:59,014
و هذه من أجلك

267
00:10:59,015 --> 00:11:01,384
إنها لطيفة حقاً
و لكن لا يمكنني التحدث الآن

268
00:11:01,385 --> 00:11:04,887
لدي فصل ممتلئ بالطلبة
(يحاولون معرفة رواية (موبي ديك

269
00:11:04,888 --> 00:11:05,788


270
00:11:05,789 --> 00:11:07,022
لا يوجد الآن شيء مضحك أكثر

271
00:11:07,023 --> 00:11:08,758
مما كان منذ 20 دقيقة

272
00:11:09,993 --> 00:11:12,528
انظري, أنا آسف على الهجوم المفاجئ

273
00:11:12,529 --> 00:11:15,398
اعتقد أنني اعتقدت بغباء
أن الأمر سيكون ساحراً

274
00:11:15,399 --> 00:11:18,967
إنه ليس بدون سحره
و لكن هذا ليس وقت مناسب

275
00:11:18,968 --> 00:11:20,403
أنا أفهم

276
00:11:20,404 --> 00:11:22,938
أنا-أنا أردت أن أجعلكِ تعرفين
أنني كنت أفكر بكِ

277
00:11:22,939 --> 00:11:23,989
حسناً, شكراً

278
00:11:23,990 --> 00:11:26,158
و لكن لا يمكنني أخذ هذه هنا الآن

279
00:11:26,159 --> 00:11:27,710
إنهم يرونني كإنسانة

280
00:11:27,711 --> 00:11:30,646
سيمزِّقوني بأصابعهم الصغيرة القذِرة

281
00:11:30,647 --> 00:11:32,198
لا ,أنا أفهم

282
00:11:32,199 --> 00:11:35,418
وانا يحذث لي المثل ,مع انه لدي سلاحاً

283
00:11:35,419 --> 00:11:36,752
انظري

284
00:11:36,753 --> 00:11:38,854
فقط انسي أنني كنت هما
و اذهبي إلى عملكِ

285
00:11:38,855 --> 00:11:40,172
و سأكف عن مضايقتك

286
00:11:40,173 --> 00:11:42,124
مايك), أنت لا تضايقني)
... إنه فقط

287
00:11:42,125 --> 00:11:43,859
ربما يجب علي الدخول إلى هناك

288
00:11:43,860 --> 00:11:45,094
سأتصل بك لاحقاً

289
00:11:45,095 --> 00:11:47,263


290
00:11:50,400 --> 00:11:51,801
لا أعتقد أنها فهمت ذلك

291
00:11:52,602 --> 00:11:54,570
موبي ديك؟

292
00:11:55,388 --> 00:11:57,640
إنه مفكِّر

293
00:12:00,444 --> 00:12:02,311
يا رجل, ما الذي أزعجك؟

294
00:12:02,312 --> 00:12:04,146
أنا أعرف يا (كارل), أنا أحمق

295
00:12:04,147 --> 00:12:06,749
لا يمكن إعطائ امرأة
هذه الهدايا الرخيصة 

296
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
لقد مارست الحب معك

297
00:12:08,084 --> 00:12:10,619
هي لم تسقد علبة حليب بكرة سلة

298
00:12:10,620 --> 00:12:14,056
بالنسبة لي, بدت أكثر إثارة في المتجر

299
00:12:14,057 --> 00:12:15,724
هذا لانك كنت مستثاراً

300
00:12:15,725 --> 00:12:18,327
عليك ألا تشتري هدايا أبداً
أو اختيار ملابس سباحة جديدة

301
00:12:18,328 --> 00:12:20,196
عندما تكون مستثاراً

302
00:12:20,197 --> 00:12:21,931
هل هذا من "اورنج سبيدو"؟

303
00:12:21,932 --> 00:12:25,868
نعم ,ليس لدي الافكار لقول مثل هذا

304
00:12:25,869 --> 00:12:27,937
حسناً,أنا أؤمن أن هذه غلطة

305
00:12:27,938 --> 00:12:30,673
أن تكافئ امرأة على ممارسة الجنس معك

306
00:12:30,674 --> 00:12:31,974
هذا فعل سئ

307
00:12:31,975 --> 00:12:35,211
عليك أن تنظر لنفسك على أنك أنت الهدية

308
00:12:35,212 --> 00:12:36,479
اللعنة, هذا صحيح

309
00:12:36,480 --> 00:12:38,047
لقد قهمنا الامر خاطئ

310
00:12:38,048 --> 00:12:40,483
على النساء أن تشتري الأشياء
و تخبرنا كم نحن جميلون 

311
00:12:40,484 --> 00:12:43,402
و نحن جميلون

312
00:12:44,754 --> 00:12:47,356
الأمر هو, ليس عليك شراء الحُلى لإمرأة

313
00:12:47,357 --> 00:12:48,791
في كل مرة ترميك بواحدة

314
00:12:48,792 --> 00:12:51,226
انظروا ربما انا كنت متحمسأً بعض الشئ

315
00:12:51,227 --> 00:12:53,863
(أنا أعبر عن تقديري ل (مولي

316
00:12:53,864 --> 00:12:56,465
ولكن اظن انه يمكنني التعامل مع الامر

317
00:12:56,466 --> 00:12:58,284
حول ما تريده المرأة

318
00:12:58,285 --> 00:12:59,935
لأن بيننا نحن الثلاثة

319
00:12:59,936 --> 00:13:02,371
أنا الشخص الوحيد الذي تريده امرأة

320
00:13:03,240 --> 00:13:06,275
استمتعوا بوقتكم

321
00:13:07,110 --> 00:13:09,311
لقد نسيت كلبك المحشو

322
00:13:15,919 --> 00:13:18,270
هذا لا يجعل ما قلته للتو

323
00:13:18,271 --> 00:13:20,623
اقل قوة او صحة

324
00:13:25,428 --> 00:13:27,630
مرحباً اسمي مولي وانا ملتهمة كبيرة

325
00:13:27,631 --> 00:13:29,565
مرحباً مولي

326
00:13:29,566 --> 00:13:31,300
لقد حضيت بإجازة جيدة

327
00:13:31,301 --> 00:13:32,902
وقد خسرت 3 باوند

328
00:13:32,903 --> 00:13:35,070
نعم

329
00:13:35,071 --> 00:13:36,906
من الواضح انه اذا كان لديك شاب في حياتك

330
00:13:36,907 --> 00:13:39,241
يفيدك

331
00:13:40,410 --> 00:13:42,778
بجدية ,انا سعيدة جداً

332
00:13:42,779 --> 00:13:45,280
سعيد لدرجة الخوق

333
00:13:45,281 --> 00:13:48,050
الحقيقة هي انه لا اريد ان اكون هنا الان

334
00:13:48,051 --> 00:13:49,768
اريد ان اكون معه

335
00:13:49,769 --> 00:13:52,271
في الواقع اريد ان اكون معه دائماً

336
00:13:52,272 --> 00:13:55,758
ولكن هذا ما افعل مع كل شئ احبه

337
00:13:55,759 --> 00:13:57,259
اكثر من انفعالي عليه

338
00:13:57,260 --> 00:14:00,346
الامر مثل عندما ااكلة كيك
لا استطيع ان ااكل قطعة فقط

339
00:14:00,347 --> 00:14:02,297
يجب علي ان اكله كاملا

340
00:14:02,298 --> 00:14:04,266
ثم ألعق الكريمة من حولها

341
00:14:04,267 --> 00:14:05,968
ومع الرجل يجب علي

342
00:14:05,969 --> 00:14:07,903
حسناً حسناً

343
00:14:10,140 --> 00:14:11,824
لا تهتموا

344
00:14:11,825 --> 00:14:14,193
ولكن فهمتوا قصدي

345
00:14:14,194 --> 00:14:17,379
وخلاف ذلك سأنسى نفسي

346
00:14:18,548 --> 00:14:21,216
ولكن سأكون قوية

347
00:14:21,217 --> 00:14:24,687
ولن ادع نفسي تزيد من الامور

348
00:14:24,688 --> 00:14:26,055
مثل ما تفعل دائماً

349
00:14:26,056 --> 00:14:28,207
سأحظى بقطعة صغيرة

350
00:14:28,208 --> 00:14:31,894
بين الحين والاخر ,على امل

351
00:14:31,895 --> 00:14:34,563
انت تبقى الكيك لمدة اكبر

352
00:14:35,765 --> 00:14:37,099
شكراً لكم لسماعكم

353
00:14:37,100 --> 00:14:40,569
واسف لجعلنا جميعاً نفكر بالكيك

355
00:14:43,273 --> 00:14:46,408
مارأيك بمعكرونة امك المشهورة؟

356
00:14:46,409 --> 00:14:47,893
انه جيدة

357
00:14:47,894 --> 00:14:50,679
حسناً كانت الذ البارحة وولكنك لم تأتي

358
00:14:50,680 --> 00:14:53,816
ولذلك رقائق البطاطا خسرت القيل من لذتها

359
00:14:53,817 --> 00:14:55,067
لا انها لذيذة

360
00:14:55,068 --> 00:14:57,920
اظن ان بعض الاشياء تبقة وبعذها الاخر لا

361
00:14:57,921 --> 00:15:00,205
لذيذة ليوم واحد وفي الصباح التالي

362
00:15:00,206 --> 00:15:03,359
تضبح جافة وبشعة الطهم

363
00:15:03,360 --> 00:15:06,128
اذا كيف حبيبتك الجديدة؟

364
00:15:07,731 --> 00:15:09,264
جيدة

365
00:15:09,265 --> 00:15:10,966
لماذا لست معها اليلهة؟

366
00:15:10,967 --> 00:15:13,002
لانني هنا كعك 

367
00:15:13,003 --> 00:15:14,637
انا محظوظة

368
00:15:14,638 --> 00:15:18,741
اذا ,تأخذون اجازة عن بعض منذ الان ها؟

369
00:15:18,742 --> 00:15:21,543
لا ,نحن اتفقنا ان نسهر مع عائلتنا

370
00:15:21,544 --> 00:15:23,929
لقد فهت ,لقد كنت ادعوا انا لا تعيد

371
00:15:23,930 --> 00:15:26,448
ما حصل مع تلك الفتاة منذ سنوات

372
00:15:26,449 --> 00:15:27,616
ما كان اسمها؟

373
00:15:27,617 --> 00:15:29,518
الهندية التي لديها اصابع اقدام طويلة؟

374
00:15:29,519 --> 00:15:31,153
رامونا

375
00:15:31,154 --> 00:15:32,454
لا يهم

376
00:15:32,455 --> 00:15:33,856
تلك الاقدام كانت مخيفة

377
00:15:33,857 --> 00:15:37,526
كان بإمكانها ان تتحدث لناس صم بتلك الاصابع

378
00:15:38,361 --> 00:15:40,262
لقد كان فتاة لطيفة

379
00:15:40,263 --> 00:15:42,281
ولكن كلانا كان يريد اشياء مختلفة

380
00:15:42,282 --> 00:15:44,667
نعم ,انت كنت تريدها ,وهي كانت تريد اثداء جديدة

381
00:15:44,668 --> 00:15:47,036
وسيارة راقية لنقلهم

382
00:15:47,037 --> 00:15:50,539
اهناك كريمة وفطر زائد عن العادة؟

383
00:15:50,540 --> 00:15:53,475
ثم بعدها تلك الفتاة الشقراء التي ليدها اسنان غريبة

384
00:15:53,476 --> 00:15:55,210
انا تقويم ,ياامي

385
00:15:55,211 --> 00:15:57,179
مانوع الفتاة الناضجة التي تلبس تقويم أسنان؟

386
00:15:57,180 --> 00:15:58,547
سأخبرك

387
00:15:58,548 --> 00:16:00,149
النوع المجنون

388
00:16:01,451 --> 00:16:03,919
اسنان ملتوي ما يجب عليك ان تعتني بهم وانت صغير

389
00:16:03,920 --> 00:16:06,955
وعكس ذلك ,فقط دعم يتساقطون

390
00:16:06,956 --> 00:16:10,526
امي ,ايجب علينا ان نعيد الشريط دائماً؟

391
00:16:10,527 --> 00:16:12,094
انا فقط احميك

392
00:16:12,095 --> 00:16:13,629
والذي يزداد

393
00:16:13,630 --> 00:16:16,432
في كل مرة تحطم فتاة قلبك

394
00:16:17,267 --> 00:16:18,901
أتعلمين امراً

395
00:16:18,902 --> 00:16:20,119
سأذهب للمنزل

396
00:16:20,120 --> 00:16:22,371
حسناً ,شكراً لك على العشاء؟

397
00:16:22,372 --> 00:16:24,773
وعلى الحديث الجميل

398
00:16:24,774 --> 00:16:26,542
انتظر ,لا تستطيع المغادرة؟

399
00:16:26,543 --> 00:16:27,910
لقد طبخت تحليتك التي تحبها

400
00:16:27,911 --> 00:16:29,845
الموز مع رقائق النيلا

401
00:16:29,846 --> 00:16:31,279
معدتي ممتلئة

402
00:16:31,280 --> 00:16:34,783
لقد اكلت اكثر ما يمكنني اكله

403
00:16:34,784 --> 00:16:36,051
اسمع ,مايكي

404
00:16:36,052 --> 00:16:37,419
انا فقط احاول حمايتك

405
00:16:37,420 --> 00:16:38,754
انت تتسلى مع هذه النساء

406
00:16:38,755 --> 00:16:40,556
وهم دائماً يحطمون قلبك

407
00:16:40,557 --> 00:16:42,391
امي ,انت لا تعلمين ما تقولينه

408
00:16:42,392 --> 00:16:43,959
حسناً ,انا فقط صريحة

409
00:16:43,960 --> 00:16:46,395
وانا اقدر ذلك

410
00:16:46,396 --> 00:16:48,731
ولكن تعجبني مولي كثيراً

411
00:16:48,732 --> 00:16:50,666
ويجب عليك ان تعتادي على الامر

412
00:16:50,667 --> 00:16:52,801
كما اعتدت انا على عشائنا هذا

413
00:16:52,802 --> 00:16:55,337
التي تحطمين فيه معنوياتي

414
00:16:55,338 --> 00:16:57,973
والتي حاولت ان ااكل ابشع معكرونة في تاريخ الطعام

415
00:16:59,642 --> 00:17:01,827
اسف ,فقط اقول الصراحة

416
00:17:03,813 --> 00:17:06,248
دعني اقول لك شئ جيم

417
00:17:06,249 --> 00:17:07,783
لن تحصل على جسم كذلك

418
00:17:07,784 --> 00:17:09,785
مع ام طبخها سئ

419
00:17:17,961 --> 00:17:19,211
مرحبا

420
00:17:19,212 --> 00:17:22,564
مولي,ماالذي تفعلينه؟

421
00:17:22,565 --> 00:17:24,366
انا فقط اريد ان اتحدث إليك

422
00:17:24,367 --> 00:17:26,668
اسمعي انا اسف انني مررت الى المدرسة اليوم

423
00:17:26,669 --> 00:17:28,871
لقد كان غباءأ مني ,لن يجصل مجدداً

424
00:17:28,872 --> 00:17:30,172
لا تقل هذا

425
00:17:30,173 --> 00:17:32,708
لقد كان ألطف شئ فعله شاباً لي

426
00:17:32,709 --> 00:17:36,044
حقاً
لقد أردت ان اقبلك في الممر

427
00:17:36,045 --> 00:17:37,646
اوه ,كان ذلك ليوم جميلاً

428
00:17:37,647 --> 00:17:39,648
لانني على يقين ان ذلك الفتى لم يصدق

429
00:17:39,649 --> 00:17:41,083
اننا نحب بعض

430
00:17:43,119 --> 00:17:45,521
حسناً ,أأنا حقاً حبيبتك؟

431
00:17:45,522 --> 00:17:47,289
حسناً ,ذلك ما اخبرت الفتى

432
00:17:47,290 --> 00:17:48,991
الذي باعني هذا الكلب الغبي

433
00:17:48,992 --> 00:17:50,692
انه ليس غبي

434
00:17:50,693 --> 00:17:52,628
انه جميل

435
00:17:52,629 --> 00:17:56,431
حسناً ,لمصلحتي اتمنى ان يتعايش الغبي والجميل مع بعض

436
00:17:57,901 --> 00:18:00,302
انا اسفة انني حاولت الابتعاد قليلاً عنك

437
00:18:00,303 --> 00:18:02,571
انا فقط خائفة

438
00:18:02,572 --> 00:18:05,974
حسناً ,اذا كان سيشعرك هذا أفضل
وانا أيضاً خائف,حقاً؟

439
00:18:05,975 --> 00:18:08,977
في كل مرة التقط فيها بمجرم في الشارع

440
00:18:08,978 --> 00:18:10,879
انه فقط طاقة ملتبكة

441
00:18:10,880 --> 00:18:14,883
اذا ,انا لا اتخيل

442
00:18:14,884 --> 00:18:17,352
ان هذا ,سريعاً ؟

443
00:18:17,353 --> 00:18:18,754
نعم ,ولكنه جيد

444
00:18:18,755 --> 00:18:21,323
مثل القيادة في شارع ارفيز بعد منتصف الليل

445
00:18:21,324 --> 00:18:23,725
اوك

446
00:18:23,726 --> 00:18:26,528
ولكن يجب علينا ان نلاحظ انفسنا

447
00:18:26,529 --> 00:18:28,530
ان نهداً

448
00:18:28,531 --> 00:18:29,832
بالطبع

449
00:18:29,833 --> 00:18:33,168
لندع العلاقة تمشي بسرعة طبيعيه

450
00:18:33,169 --> 00:18:34,670
جيد

451
00:18:34,671 --> 00:18:36,672
انها خطة

453
00:18:49,037 --> 00:18:51,505
اوه ,أنظري

454
00:18:51,506 --> 00:18:53,874
انه يعطي هدايا الان

455
00:18:56,078 --> 00:18:58,245
ماكان عليك القيام به مقابل ذلك؟

456
00:18:58,246 --> 00:19:00,748
احب ان اتحدث 
ولكن لدي ساعة تماماً 

457
00:19:00,749 --> 00:19:02,817
لكي أستحم ,وابدل ملابسي وابدأ بالعمل

458
00:19:02,818 --> 00:19:03,968
اتريد ان تفطري؟

459
00:19:03,969 --> 00:19:06,587
ام أكلت فاكهة في بيت حبيبك؟

460
00:19:06,588 --> 00:19:09,123
لا تدعينه بحبيبي

461
00:19:09,124 --> 00:19:11,792
ظننت انها عندما تبداً في علاقة

462
00:19:11,793 --> 00:19:15,162
ستتفتح قليلاً

463
00:19:15,163 --> 00:19:17,164
حسناً ,انا لا افهمها

464
00:19:17,165 --> 00:19:20,634
اختك  معقدة

465
00:19:20,635 --> 00:19:21,902
بعض الاحيان اظن

466
00:19:21,903 --> 00:19:23,704
انها اذكى من ما يجب

467
00:19:23,705 --> 00:19:26,941
كيف من الممكن ان تكون ذكياً لمصلحتك؟

468
00:19:26,942 --> 00:19:29,877
لا تهتمي بذلك عزيزتي

469
00:19:31,146 --> 00:19:34,348
<font color="#00ffff">Muhammed & Zaher</font>
<font color="#00ffff">www.TVEGY.COM's Team</font>

