1
00:00:02,734 --> 00:00:04,969
.إفتح عينيك

2
00:02:02,487 --> 00:02:04,805
أين أنت؟

3
00:02:52,737 --> 00:02:55,155
"جيسون)؟)"

4
00:02:55,156 --> 00:02:57,441
"جيسن ريجر)؟)"

5
00:02:57,442 --> 00:03:00,143
"جيسون)؟)"

6
00:03:01,045 --> 00:03:02,613
جيسن ريجر)؟)

7
00:03:04,616 --> 00:03:06,483
ماذا...؟

8
00:03:06,484 --> 00:03:08,252
.دعني أرى يديك، بُني

9
00:03:08,253 --> 00:03:10,921
.بهدوء

10
00:03:13,173 --> 00:03:15,192
.لا تقترب. رجاءً

11
00:03:21,298 --> 00:03:22,516
ماذا يجري، (جيسن)؟

12
00:03:26,354 --> 00:03:28,272
جيسون)؟)

13
00:03:28,273 --> 00:03:30,440
ماذا يجري؟

14
00:03:31,441 --> 00:03:33,143
كيف. . . كيف تعْرفُ اسمي؟

15
00:03:33,144 --> 00:03:34,811
.أنت إتصلت

16
00:03:34,812 --> 00:03:36,563
!لا، أنا لم أفعل

17
00:03:36,564 --> 00:03:38,182
أنت إتصلت بـ911
.لتُبلغ عن جريمة قتل

18
00:03:38,183 --> 00:03:42,519
،قُلت بأنها كانت جريمتك
.وبأننا سنجد جثتك هنا

19
00:03:47,824 --> 00:03:50,227
.(بهدوء، (جيسن-
.وجدتُه للتو-

20
00:03:50,228 --> 00:03:52,563
.وجدتُه للتو

21
00:03:52,564 --> 00:03:54,665
.أجل، هناك جثة هنا

22
00:03:54,666 --> 00:03:56,600
.(ذلك ليس (جيسن ريجر

23
00:03:57,601 --> 00:03:58,869
جيسن)، من ذلك؟)

24
00:03:58,870 --> 00:04:00,003
من ذلك الرجل؟

25
00:04:00,004 --> 00:04:01,138
.أنا دَفعتُه

26
00:04:01,139 --> 00:04:03,974
،أنا دَفعتُه
.لكن إعتقدتُ إنه أنا

27
00:04:04,975 --> 00:04:06,543
إذًا من هو، (جيسن)؟
من ذلك الرجل؟

28
00:04:06,544 --> 00:04:07,761
.لا أعرف

29
00:04:07,762 --> 00:04:09,947
كيف تعرف
إنهُ دُفن هنا، إذن؟

30
00:04:10,948 --> 00:04:12,082
.لا أعرف

31
00:04:17,054 --> 00:04:20,407
،أنا دَفعتُه
...لكن ذلك كان أنا، لكن

32
00:04:21,408 --> 00:04:23,527
.ربما ذلك كان فقط حلم

33
00:04:28,167 --> 00:04:31,752
.جيسن)، الحلم إنتهى)

34
00:04:32,311 --> 00:04:38,173
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

35
00:05:27,702 --> 00:05:29,170
.إفتح عينيك

36
00:05:39,915 --> 00:05:41,249
.إخلع ذلك القميص

37
00:05:45,154 --> 00:05:47,305
<font color="#ffff00">.ها أنت ذا</font>

38
00:05:51,144 --> 00:05:52,731
<font color="#ffff00">الجميل النائم ما زال يعتقد
إنه محصور في الحلم؟</font>

39
00:05:54,122 --> 00:05:57,053
هل فحصته
لـ"توباكسي" السخيف؟
<font color="#ff6600">*تبغ يتم تذوقه أو إستنشاقه*</font>

40
00:05:57,098 --> 00:05:59,901
<font color="#ffff00">.لا أتناول المخدرات. ليس بعد الآن</font>

41
00:05:59,902 --> 00:06:02,203
حسنًا، كيف لا يمكنك تذكّر
قيادتك إلى هنا، يا صديقي؟

42
00:06:02,204 --> 00:06:04,906
،العثور على سيارتك
.الركض

43
00:06:04,907 --> 00:06:06,908
نوعًا ما من الصعب
أن نحلم ونقود، أليس كذلك؟

44
00:06:07,909 --> 00:06:09,878
المُلازم (كين)؟

45
00:06:13,480 --> 00:06:16,050
<font color="#ffff00">،أعطني تلك المجرفة
.شكرًا</font>

46
00:06:16,051 --> 00:06:19,220
<font color="#ffff00">نعم، د.(لومان)؟-
،أحب أن أبدأ تنقيبي عند القدمين-</font>

47
00:06:19,221 --> 00:06:21,289
<font color="#ffff00">أحصل على خلاصة
.الجسم أولاً</font>

48
00:06:21,290 --> 00:06:23,024
<font color="#ffff00">،لكن هذه المرة
.لا أستطيع إيجادهم</font>

49
00:06:23,025 --> 00:06:24,926
ولماذا ذلك؟

50
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
.لأنه ليس لديه جسم

51
00:06:30,597 --> 00:06:33,101
<font color="#ffff00">والتر)؟)
.(تعالى هنا، (جيسن</font>

52
00:06:37,438 --> 00:06:38,439
<font color="#ffff00">إذًا، أين بقيّته؟</font>

53
00:06:39,440 --> 00:06:41,109
<font color="#ffff00">ماذا تعني؟</font>

54
00:06:41,110 --> 00:06:43,328
.لا أعرف ما يحدث

55
00:06:43,329 --> 00:06:45,079
.رجل قُتِل

56
00:06:45,080 --> 00:06:47,481
.قُدتنا إلى هنا
.الآن قُدنا إلى الجثة

57
00:06:47,482 --> 00:06:50,852
هذا ليس الحلم
.الوحيد الذي أتذكّره

58
00:06:50,853 --> 00:06:54,556
أتذكّر فقط
.حلمان آخران

59
00:06:55,557 --> 00:06:57,709
<font color="#ffff00">في حلم واحد، أتذكّرُ فقط</font>

60
00:06:57,710 --> 00:06:59,127
.واقفًا على الرصيف

61
00:06:59,128 --> 00:07:02,931
<font color="#ffff00">،كانت هناك لافته
.وكان لدي صندوق خشبي</font>

62
00:07:04,883 --> 00:07:06,562
<font color="#ffff00">"(إنْزال (ستونجل"</font>{\a3}

63
00:07:05,333 --> 00:07:06,434
أتلك هي اللافته؟

64
00:07:07,435 --> 00:07:09,793
.ربما-
."أنا سأحتاج أكثر من "ربما-

65
00:07:09,794 --> 00:07:10,872
هذا هو الرصيف
.الخامس الذي نصل إليه

66
00:07:10,873 --> 00:07:14,108
<font color="#ffff00">.لا، كان فقط مثل هذا
.كان فقط مثل هذا</font>

67
00:07:14,109 --> 00:07:17,028
...كنتُ واقفًا هنا

68
00:07:19,899 --> 00:07:22,066
ماذا فعلت بالصندوق؟

69
00:07:22,067 --> 00:07:23,451
.رميتُه

70
00:07:44,806 --> 00:07:46,591
.أتذكّر حلم آخر

71
00:07:46,592 --> 00:07:49,110
.كنتُ أركض

72
00:07:55,716 --> 00:07:56,651
جيسن)؟)

73
00:07:56,652 --> 00:07:59,454
جيسن)؟)

74
00:08:05,394 --> 00:08:07,578
هل أنت بخير؟

75
00:08:11,417 --> 00:08:13,534
.لا أعرف

76
00:08:15,404 --> 00:08:17,472
.لا اعرف ما حدث

77
00:08:18,674 --> 00:08:22,143
ما حدث كان، كُنت تُخبرني
.عن حلمك الآخر

78
00:08:22,144 --> 00:08:24,679
.ثمّ فقط أقلعت

79
00:08:24,680 --> 00:08:27,415
قُلت بأنك كنت تركض
.خلال متاهة النفايات

80
00:08:27,416 --> 00:08:29,300
هل هذا يبدو مثل ذلك المكان؟

81
00:08:32,104 --> 00:08:34,605
جيسن)، هل هذا...؟)

82
00:08:37,525 --> 00:08:40,812
.جِئتُ إلى ذلك-
جئت إلى المحرقة؟-

83
00:08:43,097 --> 00:08:45,900
<font color="#ffff00">.الرأس للأعلى. إسمحوا لي
.توصيل خصوصي</font>

84
00:08:45,901 --> 00:08:47,735
<font color="#ffff00">لديك بعض الأيدي
.(لي، (والتر</font>

85
00:08:47,736 --> 00:08:51,171
<font color="#ffff00">،كنتُ متأخر قليلاً
.لذا أصبحوا هشّين زيادة</font>

86
00:08:51,119 --> 00:08:52,373
مباشرةً من
.المحرقة إليك

87
00:08:53,374 --> 00:08:56,127
أنا أتمنى فقط أنّهم يحلّون
.لغز كيف مات رجلنا المجهول

88
00:08:56,128 --> 00:08:57,795
.أعطني مطهر النسيج
،إنه هناك

89
00:08:57,796 --> 00:08:59,815
.أسفل يسار، رجاءً

90
00:09:01,816 --> 00:09:03,418
عرفت مسبقًا أين
.رأس الضحية دُفن

91
00:09:04,419 --> 00:09:07,788
،بقيّة جسمه كانت في هذا الصندوق
.ماعدا الأيدي

92
00:09:07,789 --> 00:09:12,343
تلك، (والتر) أخرجهم
.من المحرقة

93
00:09:14,363 --> 00:09:16,297
تريد أن تعرف لماذا أعرف؟

94
00:09:16,298 --> 00:09:18,499
لقد كنت بالفعل
،(مفيدًا جدّا، (جيسن

95
00:09:19,500 --> 00:09:21,269
لكن ذلك قد يُساعدنا
.للعثور على القاتل

96
00:09:21,270 --> 00:09:23,688
لقد كنتُ فقط... كنت أحاول
.إعادة حياتي سويةً، تعرف

97
00:09:23,689 --> 00:09:24,939
.لقد كنتُ نظيفًا لمدة سنة

98
00:09:24,940 --> 00:09:29,327
مفهوم؟
.إذًا، ورأيتُ حتى بعض المحترفين

99
00:09:30,328 --> 00:09:33,014
حسنٌ، إذًا ماذا عن ما قلته لي؟
.لأنني لا أعرف

100
00:09:34,015 --> 00:09:36,050
حسنًا، ما زال ليس لدينا
...هوية للجثة، لكن

101
00:09:36,051 --> 00:09:40,822
الشعر الذي وجدناه عليك
.مطابق للضحيتنا

102
00:09:43,825 --> 00:09:45,093
.أنا لا أفهم

103
00:09:45,094 --> 00:09:46,694
يعني كان لديك
.إتصال معه

104
00:09:46,695 --> 00:09:49,297
،حسنًا، عندما وجدتني
...كنتُ أحفر له، وأنا

105
00:09:49,298 --> 00:09:51,833
يمكن أنه أصبح عليّ
.عندما كنتُ أحفر له

106
00:09:51,834 --> 00:09:55,236
.أجل، أنت تقول تحفر، أنا أقول تدفن-
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟-

107
00:09:55,237 --> 00:09:57,271
ذلك يعني بأننا فقط
.نُناقش الدليل

108
00:09:57,272 --> 00:09:58,856
أجل، والدليل يقول
.بأنه فعلها

109
00:09:58,857 --> 00:10:01,943
.أنتِ قُلتِ بأنني إتصلتُ بـ911
لماذا أتصل بـ911 إذا أنا قتلتُه؟

110
00:10:01,944 --> 00:10:03,311
لأنني أعتقد بأنك تبني
.حلم الدفاع

111
00:10:03,312 --> 00:10:05,696
،ذهبتُ للنوم، حضرة القاضي"
"،والشيء التالي الذي أعرفه

112
00:10:05,697 --> 00:10:07,949
قتلتُ رجلاً، لكن لا أستطيع"
"بأية حال أن أكون مسؤول مُعتبر

113
00:10:07,950 --> 00:10:09,200
لأنني إعتقدتُ"
".أنني كنتُ أحلم

114
00:10:09,201 --> 00:10:11,719
.إنه لن ينجح
.بربك

115
00:10:20,928 --> 00:10:21,963
.أنتِ مُحقة

116
00:10:25,199 --> 00:10:27,535
.أنا من الأفضل أن أعمل على دفاعي
.أريد محامي

117
00:10:28,637 --> 00:10:30,638
.ناتاليا)، أحتاج للتحدث إليك بالخارج)-
.حسنٌ-

118
00:10:30,639 --> 00:10:33,208
.(إثبت مكانك، (جيسن

119
00:10:34,209 --> 00:10:37,812
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
.إتفقنا بأننا لن ندفعه لحد الآن

120
00:10:37,813 --> 00:10:40,014
أتعرف ماذا، السبب الوحيد
أن (جيسن) يعرف ما فعل

121
00:10:40,015 --> 00:10:41,816
.هو لأنه فعلها-
إسمعي، ليس بالضرورة، مفهوم؟-

122
00:10:41,817 --> 00:10:44,085
،لربما هو سمع شخص ما
.تذكّره كحلم

123
00:10:44,086 --> 00:10:45,603
هناك ميزة
.لحالات مثل هذه

124
00:10:45,604 --> 00:10:47,288
هذا مثل محامي
.دفاع نفسي

125
00:10:47,289 --> 00:10:51,525
هل... هل تعرف عندما كان زوجي
،السابق تحت المحاكمة لمهاجمتي

126
00:10:51,526 --> 00:10:54,411
إستخدم نفس دفاع
،حالة الحلم

127
00:10:54,412 --> 00:10:56,930
،وصدقني
.هو كان يقظ

128
00:10:56,931 --> 00:10:58,766
إسمعي، أنا لا أقول
.(أنكِ مُخطئة، (ناتاليا

129
00:10:58,767 --> 00:11:01,502
مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن
،نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث

130
00:11:01,503 --> 00:11:03,587
.و(جيسن) لم يتكلم حتى معنا

131
00:11:03,588 --> 00:11:05,841
لنعرف إذًا
.بالطريقة القديمة

132
00:11:06,842 --> 00:11:07,976
ترافرز)؟)

133
00:11:10,145 --> 00:11:12,246
هذا هو الشعر الذي
.وجدناه على مشتبهنا

134
00:11:12,247 --> 00:11:13,848
كنتُ أتسائل فقط
إذا كنت ستكون قادر

135
00:11:13,849 --> 00:11:15,416
على إخباري من أيّ
.جزء من الجسم هو

136
00:11:15,417 --> 00:11:16,784
.ليس بشكل مُحدّد

137
00:11:16,785 --> 00:11:18,986
كلّ كا يمكنني عمله هو تحديد
.سواء هو الرأس أو الجسم

138
00:11:18,987 --> 00:11:20,588
ممتاز. ذلك كل
.ما أحتاج، في الحقيقة

139
00:11:20,589 --> 00:11:22,723
هل تعمل لي معروفًا؟
هلا قفزت بذلك

140
00:11:22,724 --> 00:11:24,592
إلى قمة كومتك
لأجلي، رجاءً؟

141
00:11:24,593 --> 00:11:25,810
.أنا حقّاً في عجلة

142
00:11:25,811 --> 00:11:27,695
.شكرًا لك، سيّدي
.شكرًا لك

143
00:11:27,696 --> 00:11:28,779
إذًا لا سبب للوفاة بعد؟

144
00:11:28,780 --> 00:11:32,633
،لا جروحَ خارجية
،إختبار "تاكس" عاد سلبي

145
00:11:32,634 --> 00:11:38,956
،وأعضائه الداخلية صحية جدّاً 40 إش
.مات بدون سبب

146
00:11:38,957 --> 00:11:41,042
إذاً نحن ننظر في الأسباب الطبيعية؟

147
00:11:41,043 --> 00:11:44,778
لا شيء طبيعي حول
.جسم في أربع قطع

148
00:11:44,779 --> 00:11:46,614
.شخص ما أراده ميتًا

149
00:11:51,485 --> 00:11:53,221
،التجزئة كانت
.لكن هذا مثير للإهتمام

150
00:11:53,222 --> 00:11:55,990
.إنهم جروح مُحيّرة

151
00:11:58,694 --> 00:12:01,646
إذًا ذلك يبدو مثل أن
.قاتلنا كان يشعر بالندم

152
00:12:04,433 --> 00:12:06,300
إذًا أيجب أن أجلب حمولة
من الغسيل، أيُها الطبيب؟

153
00:12:06,301 --> 00:12:09,003
إستخدمته ليمْتص
.بصمات الأصابع

154
00:12:09,004 --> 00:12:14,408
أنت تحتاج هوية، وأنا لا أريدك
.أن تذهب فارغ اليدين

155
00:12:31,159 --> 00:12:34,629
.و(بيتر)، تذكّر أن تُقفل الأبوب-
.حسنٌ-

156
00:12:34,630 --> 00:12:36,764
،أنا آسف، أيُها السادة
.نحن نُغلق باكرًا اليوم

157
00:12:36,765 --> 00:12:39,166
هل أبدو واحد
من زبائنك؟

158
00:12:39,167 --> 00:12:41,635
،(سيّدة (جاريت
.(الرقيب (تريب

159
00:12:41,636 --> 00:12:43,204
أشعرتُكِ حول
.موت زوجكِ

160
00:12:43,205 --> 00:12:46,307
.بالطبع، أيُها الرقيب
كنتُ فقط أحاول أن أُغلق العيادة

161
00:12:46,308 --> 00:12:49,310
لبضعة أيام لعمل
.(الترتيبات لـ(براندون

162
00:12:49,311 --> 00:12:50,678
،نحن آسفون لخسارتكِ
.سيّدتي

163
00:12:50,679 --> 00:12:54,448
أذلك ممكن بأن زوجكِ كانت لدية
مشاكل مع شخص ما؟

164
00:12:54,449 --> 00:12:56,901
.(لا، الجميع أحب (براندون

165
00:12:56,902 --> 00:13:00,087
هل يمكننا إلقاء
نظرة على مكتبه؟

166
00:13:00,088 --> 00:13:01,906
حسنًا، هو لا يحتفظ
.بواحد هنا بعد الآن

167
00:13:01,907 --> 00:13:03,057
حسنًا، هذا كان مُدرج
.كعمله

168
00:13:03,058 --> 00:13:07,395
بيتر)، هل يمكنك إعطائنا)
دقيقة، لو سمحت؟

169
00:13:08,330 --> 00:13:09,997
.بالتأكيد

170
00:13:12,633 --> 00:13:14,435
أنا آسفة، ينبغي أن أخبركم
.هذا على الهاتف

171
00:13:15,436 --> 00:13:19,040
،براندون) وأنا)
.حصلنا على الطلاق

172
00:13:19,041 --> 00:13:20,341
.لديه مسكنه الخاص الآن

173
00:13:20,342 --> 00:13:22,343
متى آخر مرة رأيتيه؟-
.أمس-

174
00:13:22,344 --> 00:13:24,779
.تحدثنا طوال الوقت

175
00:13:24,780 --> 00:13:27,114
أردنا أن نقوم بهذا
.بدون محامي

176
00:13:27,115 --> 00:13:30,017
هل لديكِ الوسواس القهري؟
.تستمرين بلمس ذلك الشيء حينما تقولين إسمه

177
00:13:30,018 --> 00:13:34,255
.تكريم الموتى
.أنا روحية جدّاً

178
00:13:34,256 --> 00:13:36,590
شيء (براندون) وأنا
.لم نتفق في الرأي عليه

179
00:13:36,591 --> 00:13:38,392
.مثل تقسيم العمل

180
00:13:38,393 --> 00:13:40,027
.تلك لم تكن قضية معنا

181
00:13:40,028 --> 00:13:41,779
.الحمّام الطبي لي

182
00:13:41,780 --> 00:13:43,464
.حسنًا، ذلك بالتأكيد حقيقي الآن

183
00:13:44,465 --> 00:13:47,251
دعني أحضر عنوان
.براندون) لك)

184
00:13:47,252 --> 00:13:49,236
.شكرًا لكِ

185
00:13:56,044 --> 00:13:59,130
يبدو مثل أن (براندون) حصل على
.النهاية القصيرة للتأخير في الطلاق

186
00:13:59,131 --> 00:14:00,598
.ليس هناك أثاث هناك

187
00:14:01,599 --> 00:14:03,584
يبدو مثل أنك
.تشتري لي غداء

188
00:14:03,585 --> 00:14:05,186
.حصلتُ على الدليل الأول

189
00:14:05,187 --> 00:14:06,654
.بعض الخدوش هنا

190
00:14:06,655 --> 00:14:08,856
نحن لسنا متأكدين بأن هذا
دليل لحد الآن، أليس كذلك؟

191
00:14:08,857 --> 00:14:12,046
،حسنًا، يبدأون من الحمّام
.ويذهبون طول الطريق إلى الباب الأمامي

192
00:14:12,160 --> 00:14:15,946
إذا تسألني، يتطلعون إلى أن يكونوا

193
00:14:15,947 --> 00:14:19,533
حوالي نفس الحجم كالصندوق
.الذي وجدنا فيه جثتنا

194
00:14:32,313 --> 00:14:35,182
إريك)، تعالى هنا)
.وألقي نظرة على هذا

195
00:14:40,956 --> 00:14:42,790
.ربما أدينُك بغداء

196
00:14:42,791 --> 00:14:45,192
.يبدو مثل أنك وجدت موقع جريمتنا الأساسي-
.أجل-

197
00:15:06,665 --> 00:15:08,949
تفحص السمكة البلاستيكية
.في مجرى التصريف

198
00:15:09,950 --> 00:15:11,252
.تلك سمكة سحرية

199
00:15:11,253 --> 00:15:14,922
.إنها سمكة، خدعة روحية

200
00:15:14,923 --> 00:15:18,459
إنها من المفترض أن تقرأ
.مزاجك الرومانسي

201
00:15:18,460 --> 00:15:20,694
حقّاً تتفاعل فقط
.مع العرق في يدك

202
00:15:20,695 --> 00:15:21,829
.ذلك رائع جدّاً

203
00:15:23,832 --> 00:15:26,500
أخمّن ذلك يعني أنك
مجذوب إلى (إلينا مانس)؟

204
00:15:26,501 --> 00:15:31,055
.إنه لا يُفترض أن يكون أسم عليها
.أتعرف ماذا؟ أراهن بأن تلك بطاقة عمل

205
00:15:31,056 --> 00:15:32,506
.لربما (إلينا مانس) وسيطة

206
00:15:32,507 --> 00:15:35,276
تعتقد أنها تعرف
مسبقًا أننا قادمون؟

207
00:15:36,277 --> 00:15:39,046
.لا، السيّد (جاريت) ليس زبون لدي
.لم أراه من قبل

208
00:15:39,047 --> 00:15:41,682
ذلك يعني بأن بطاقة
.دعوتك جاءت من قاتلنا

209
00:15:41,683 --> 00:15:44,085
إذًا، هل لديكِ أيّ فكرة
إلى من أعطيتي هذه؟

210
00:15:44,086 --> 00:15:46,053
.لا، أمرر تلك مثل الحلوى

211
00:15:46,054 --> 00:15:48,489
ربما يجب أن تسأل
.روح (براندون) من قتله

212
00:15:48,490 --> 00:15:51,542
...حسنًا، الآن
.ذلك سيكون شيء

213
00:15:51,543 --> 00:15:54,327
.أنا لستُ ذلك النوع من الوسيطة
.أنا أكثرمن مُعالجة

214
00:15:54,563 --> 00:15:58,899
أعالجُ الطاقات فيك
.وحولك لتحقيق التوازن

215
00:15:58,900 --> 00:16:01,602
،(في الواقع، أيُها المحقق (والف
...إذا لم تُمانع

216
00:16:01,603 --> 00:16:04,538
.أنا فقط سألمسُك هنا

217
00:16:04,539 --> 00:16:07,174
أرأيت، هالتُك
.متكونة من الألوان

218
00:16:07,175 --> 00:16:10,594
.هنا هو أخضر
.الأخضر يعني التمويلات

219
00:16:10,595 --> 00:16:14,515
هل لديك بعض قضايا المال؟

220
00:16:15,516 --> 00:16:18,486
.حسنًا، أحيانًا لدي، تعرفي، أن تذهب للصراف الآلي

221
00:16:18,487 --> 00:16:22,156
،أجل، أنا لستُ متفاجئة
.لأنه يتلاشى هنا

222
00:16:22,157 --> 00:16:25,559
شيء ما يُبقيك
.من إزدهارك الكامل

223
00:16:25,560 --> 00:16:27,778
أتعرف ماذا؟
.فقط تدليك ببعض الزيت هناك

224
00:16:27,779 --> 00:16:29,196
.ستُحرّر هالتك

225
00:16:29,197 --> 00:16:31,899
سأراهن بأنك ستأتي
.إلى بعض المال قريبًا جدّاً

226
00:16:33,935 --> 00:16:35,786
.قليل من الزيت

227
00:16:35,787 --> 00:16:38,105
.أنظر إلى ذلك-
.أجل، أنظر إلى ذلك-

228
00:16:38,106 --> 00:16:41,809
...لذا لو كنتُ
لو كنتُ لمست مالك تلك

229
00:16:41,810 --> 00:16:43,978
مثلما فعلتُ للتو
،(مع المحقق (والف

230
00:16:43,979 --> 00:16:46,981
لربما يمكن أن أقرأ
.بعض الطاقة المتبقية

231
00:16:46,982 --> 00:16:48,766
حسنًا، لما لا؟
.لنعطي ذلك فرصة

232
00:16:48,767 --> 00:16:50,084
ماذا تقول؟

233
00:16:52,353 --> 00:16:54,221
.بالتأكيد-
.حسنٌ-

234
00:17:02,228 --> 00:17:03,263
.لا، ما كان يجب أن أفعل ذلك

235
00:17:03,264 --> 00:17:04,648
لماذا؟-
.المالك زبون-

236
00:17:04,649 --> 00:17:06,450
يحمل تلك السمكة
.معه في كلّ مكان

237
00:17:06,451 --> 00:17:07,801
ما إسمه؟

238
00:17:07,802 --> 00:17:09,436
.أنت لا تفهم
.هالتُه مظلمة جدّاً

239
00:17:09,437 --> 00:17:11,738
أنا لستُ مُتفاجئة
.أنه قتل شخص ما

240
00:17:11,739 --> 00:17:13,174
إذا عرف أنني أعطيتُك
...إسمه

241
00:17:13,175 --> 00:17:15,042
.لن نفعل ذلك أبدًا

242
00:17:16,778 --> 00:17:18,662
.(إسمه (جيسن ريجر

243
00:17:35,267 --> 00:17:38,153
جيسن)، أنت لم تذكّر أبدًا)
.بأنك تذهب إلى روحانية

244
00:17:38,154 --> 00:17:42,074
.لم أعتقد ذلك مهم-
ليس مهم، إلا أننا وجدنا-

245
00:17:42,075 --> 00:17:45,477
سمكة بلاستيكية حمراء سحرية
.في مسرح الجريمة

246
00:17:45,478 --> 00:17:47,012
أي سمكة؟
ما هذا؟

247
00:17:47,013 --> 00:17:48,614
.سمكة بلاستيكية حمراء سحرية
لديك واحدة من هذه؟

248
00:17:48,615 --> 00:17:49,648
.نعم-
ماذا يجري؟-

249
00:17:49,649 --> 00:17:51,049
ما أنت...؟-
هل يمكنني رؤيتها؟-

250
00:17:54,153 --> 00:17:56,038
...أنا لا-
ما هذا؟ ماذا يجري هنا؟-

251
00:17:57,039 --> 00:17:59,157
.لا بد أنها سقطت

252
00:18:03,863 --> 00:18:06,831
حسنًا، هل السمكة لديها أيّ
خصائص مميزة؟

253
00:18:06,832 --> 00:18:09,701
بهذه الطريقة، يمكننا إزالتك
.من قائمة الناس الذين قد يكون القاتل

254
00:18:09,702 --> 00:18:12,020
.هناك دمعة على الزعنفة الخلفية

255
00:18:13,021 --> 00:18:15,307
مثل ذلك؟-
.تلك هي-

256
00:18:15,308 --> 00:18:17,643
.أجل، دعني أسألك سؤال

257
00:18:17,644 --> 00:18:21,179
كم سمكة لعبة هناك
بزعانف مفقودة؟ لأنني فقط

258
00:18:21,180 --> 00:18:22,915
"لا أعتقد أن "إي أس إي
.سيقبلوها كدليل
<font color="#ff6600">*الجمعية الأميركية لأطباء التخدير*</font>

259
00:18:22,916 --> 00:18:25,183
.أعتقد بأنهم سيقبلون هذا
أتذكّر هذا الشعر

260
00:18:25,184 --> 00:18:27,352
الذي وجدناه على جسمك
الذي يعود إلى الضحية

261
00:18:27,353 --> 00:18:29,388
الذي قُلت أنه كان
من رأس الضحية؟

262
00:18:29,389 --> 00:18:32,291
،هذا في الحقيقة أندروجيني
،الذي يعني إنه من الجسم

263
00:18:32,292 --> 00:18:33,926
.وليس من فروة الرأس

264
00:18:33,927 --> 00:18:36,228
.إذًا ذلك يعني بأنك تعاملت مع جثة الضحية-
.لا، لا، لا-

265
00:18:36,229 --> 00:18:38,964
لا، لا، تعرف بأن موكلي
.لا يتذكّر أيّ من هذا

266
00:18:38,965 --> 00:18:40,916
أجل، يمكنني أن أتهجّى هذا
.له، مع ذلك

267
00:18:40,917 --> 00:18:43,085
،بعد أن قتلته
قطعت جسمه

268
00:18:43,086 --> 00:18:46,004
!إنتظري لحظة-
.وهكذا الشعر إنتقل إليك-

269
00:18:46,005 --> 00:18:48,039
،وبينما كنت تنظف كل الدمّ في الحمّام-
إسمحي لي! ليس لديكِ حتى-

270
00:18:48,040 --> 00:18:49,891
.سمكتك الصغيرة سقطت داخل الحوض-
!سلاح القتل في هذه المرحلة-

271
00:18:49,892 --> 00:18:52,244
لأنه ما عدا ذلك كيف ستعرف-
!عن ماذا تتحدثين...؟-

272
00:18:52,245 --> 00:18:53,912
أنك تخلصت من كل أعضاء الجسم؟
...حسنًا، وجدنا-

273
00:18:53,913 --> 00:18:55,847
!هذا مرفوض! كل هذا مرفوض-
!فقط أصمتوا، رجاءً-

274
00:18:55,848 --> 00:18:57,616
!أصمتوا

275
00:18:58,617 --> 00:19:00,352
أرجوكم؟

276
00:19:02,353 --> 00:19:06,258
.كنتُ في بيته
.لا أعرف لماذا

277
00:19:17,570 --> 00:19:19,087
.ربما أنا قتلته

278
00:19:19,088 --> 00:19:20,772
أذلك إعتراف، (جيسن)؟

279
00:19:20,773 --> 00:19:23,091
لا. أتعرفوا ماذا؟
.إنه ليس إعتراف. ليس إعتراف

280
00:19:23,092 --> 00:19:24,543
.لا، إنه ليس إعتراف
مالم أنتم

281
00:19:24,544 --> 00:19:27,179
،ستتهمون موكلي
.نحن إنتهينا

282
00:19:27,180 --> 00:19:29,181
.إسمحي لي

283
00:19:29,182 --> 00:19:31,750
.ذلك كلّ شيء
.لا تقل كلمة أخرى

284
00:19:31,751 --> 00:19:33,185
.لنذهب
.(هيّا، (جيسن

285
00:19:33,186 --> 00:19:35,520
.نحن إنتهينا هنا
.هيّا

286
00:19:35,521 --> 00:19:38,023
هوريشيو)، لمعلوماتك، فرغت)
.معدة ضحيّتنا

287
00:19:38,024 --> 00:19:39,524
.هو لم يبتلع أيّ شيء

288
00:19:39,525 --> 00:19:44,363
لكن العناوين هي
نزيف حبري في رئتيه

289
00:19:44,364 --> 00:19:46,031
ذلك يحدث عندما
تتوقف عن التنفس

290
00:19:46,032 --> 00:19:49,100
لذا فجأة الرئتين تضغط
.تجاه القفص الصدري

291
00:19:49,101 --> 00:19:50,702
ما يُسبب هذا؟

292
00:19:50,703 --> 00:19:52,237
.سأعلمك عندما أفعل

293
00:19:52,238 --> 00:19:54,105
.شكرًا لك، أيُها الطبيب

294
00:19:54,106 --> 00:19:56,291
إذًا سحبت السجلات المالية
.لـ(ستيسي)، كما طلبت

295
00:19:56,292 --> 00:19:57,709
.تبين أنها معبأة

296
00:19:57,710 --> 00:19:59,911
إنها تطوّر تلك العلاجات
.الغريبة للنساء فيها

297
00:19:59,912 --> 00:20:01,213
.تحقق من خط منتجها

298
00:20:01,214 --> 00:20:03,832
هي حصلت على كلّ شيء من
طحالب تنفيخ الشفاة

299
00:20:03,833 --> 00:20:08,487
."إلى تآكلات سمّ حلزون "ديرما
.مختبرها لا بد أن يكون عرض مهووس

300
00:20:08,488 --> 00:20:09,821
ماذا عن سجلاتها المالية؟-
.صحيح-

301
00:20:09,822 --> 00:20:12,591
،الأسبوع الماضي
.سحبت 500 ألف دولار نقدًا

302
00:20:12,592 --> 00:20:15,260
يبدو مثل مال
.قاتل، إذا تسألني

303
00:20:15,261 --> 00:20:17,128
ماذا عن حساب (جيسن)؟

304
00:20:17,129 --> 00:20:18,964
،راجعت حسابه
.ولا إيداعات لحد الآن

305
00:20:19,965 --> 00:20:21,500
،واقع الأمر
.هو ينزف نقد

306
00:20:21,501 --> 00:20:24,486
حسنٌ، إذًا ربما نحتاج
.(الحصول على إيصال من (ستيسي

307
00:20:29,374 --> 00:20:30,375
سيّدة (جاريت)؟

308
00:20:33,778 --> 00:20:35,413
ستيسي)؟)

309
00:20:37,517 --> 00:20:39,317
سمعت ذلك؟

310
00:21:09,815 --> 00:21:11,850
!كيف دخلتم إلى هنا حتى؟-
هل تمازحني؟-

311
00:21:11,851 --> 00:21:13,852
."شرطة "ميامي ديد-
أنت لم تقفل الباب، أليس كذلك؟-

312
00:21:13,853 --> 00:21:16,088
،(اللعنة، (بيتر
.إنزع هذه عني

313
00:21:16,089 --> 00:21:17,989
،تكريم الموتى
سيّدة (جاريت)؟

314
00:21:17,990 --> 00:21:20,125
.أنا لا أعمل أيّ شيء خاطىء

315
00:21:20,126 --> 00:21:21,526
.براندون) وأنا إنتهينا)

316
00:21:21,527 --> 00:21:22,661
.أنا إنتقلت

317
00:21:22,662 --> 00:21:25,430
50ألف لقاتل ستساعدكِ
.بالتأكيد لفعل ذلك

318
00:21:25,431 --> 00:21:26,698
قاتل؟
عن ماذا تتحدث؟

319
00:21:26,699 --> 00:21:31,269
.سحب كبير جدّاً، حديث جدّاً

320
00:21:34,306 --> 00:21:36,141
.هذا ليس لقاتل

321
00:21:36,142 --> 00:21:37,309
.دفعت لوسيطتي

322
00:21:37,310 --> 00:21:39,578
هل وسيطتكِ أسمها
إلينا مانس)؟)

323
00:21:40,579 --> 00:21:43,448
ماذا تفعل روحانية
بـ50 ألف دولار؟

324
00:21:44,449 --> 00:21:45,350
.تساعدني أن أصبح حامل

325
00:21:45,351 --> 00:21:47,853
طلبتُ منها أن تصنع لي
.سحر خصوبة

326
00:21:47,854 --> 00:21:49,721
.قالت ذلك كان صعب لعمله

327
00:21:50,722 --> 00:21:51,857
أنت لا تصدقني؟

328
00:21:51,858 --> 00:21:53,592
.حسنًا، خمّن ماذا، ذلك نجح

329
00:21:53,593 --> 00:21:55,694
أنا آسف. أنتِ حامل؟

330
00:21:56,695 --> 00:21:59,631
.أربع أسابيع
.إلينا) يمكنها فعل أيّ شيء)

331
00:21:59,632 --> 00:22:00,999
...إذًا، ماذا، أنتِ فقط

332
00:22:02,000 --> 00:22:03,201
فعلتِ هذا بدون إخباري؟

333
00:22:03,202 --> 00:22:06,304
إنها تُدعى حياة
.(مع (ستيسي)، (بيتر

334
00:22:09,609 --> 00:22:12,244
.شكرًا لتوقفكم

335
00:22:12,245 --> 00:22:14,045
إنتهينا؟

336
00:22:14,046 --> 00:22:16,148
.للآن

337
00:22:25,591 --> 00:22:28,126
ذلك عندما قالت بأنني كنتُ
.سأجمع الكثير من المال

338
00:22:28,127 --> 00:22:30,061
وأنا قلت، "عزيزتي، أين كنتِ
"قبل ثلاثة سنوات؟

339
00:22:30,062 --> 00:22:32,030
تعرف، لديك شيء
.زيتي على جبهتك

340
00:22:32,031 --> 00:22:34,633
حسنًا، نعرف بأننا لا نستطيع
.الوثوق بـ(إلينا مانس)، حتى

341
00:22:34,634 --> 00:22:37,302
أعني، هي حتى لم تخبرنا بأن
.ستيسي جاريت) كانت زبونة)

342
00:22:37,303 --> 00:22:40,405
أنظروا، إعتقد بأن كلّ شخص
.عند هذه النقطة كاذب

343
00:22:40,406 --> 00:22:42,174
،نعم، لكن (إلينا) هي المفتاح

344
00:22:42,175 --> 00:22:45,510
لأن (جيسن) وزوجة الضحية
.كانوا زبائنها

345
00:22:45,511 --> 00:22:47,479
لقد مررتُ بقضايا
الإحتيال، والوسطاء

346
00:22:47,480 --> 00:22:50,165
يكونون أحيانًا جبهة
.للمخدرات أو الدعارة

347
00:22:50,166 --> 00:22:51,850
لماذا ليس عقد لجريمة قتل؟

348
00:22:51,851 --> 00:22:54,352
تعتقد (إلينا) قد
تكون قاتلة؟

349
00:22:54,353 --> 00:22:56,054
.قد تكون سمسارة

350
00:22:56,055 --> 00:22:57,989
.إذًا لنسألها

351
00:22:59,891 --> 00:23:00,659
كيف تعنين؟

352
00:23:00,660 --> 00:23:03,895
.ليس كشرطي
.لنسألها كزبون

353
00:23:03,896 --> 00:23:05,430
هل تريدين الذهاب متخفية؟

354
00:23:05,431 --> 00:23:08,400
أنا أقول فقط
.بأنها لم تقابلني بعد

355
00:23:08,401 --> 00:23:10,652
.أعتقد تلك فكرة جيّدة

356
00:23:10,653 --> 00:23:12,537
.تقدّم جيّد

357
00:23:14,574 --> 00:23:17,993
أنا آسفة جدّاً لإبقائكِ
.(تنتظرين، سيّدة (ألكالا

358
00:23:17,994 --> 00:23:19,160
.لا، لا بأس
كنتُ فقط مسرورة

359
00:23:19,161 --> 00:23:21,246
أنه أمكنكِ إدخالي
.في اللحظة الأخيرة

360
00:23:21,247 --> 00:23:23,164
.بالطبع

361
00:23:23,165 --> 00:23:26,201
...الآن، أحب أن

362
00:23:26,202 --> 00:23:28,920
...تسجيل جلساتي
.للمراجعة فقط

363
00:23:28,921 --> 00:23:30,321
"إذا لا تمانعي؟"

364
00:23:30,322 --> 00:23:32,257
.ذلك مضحك. كذلك نحن

365
00:23:32,258 --> 00:23:34,025
.أنا بخير
.أنا بخير مع ذلك

366
00:23:35,327 --> 00:23:37,662
إذًا أنتِ قُلتِ على الهاتف
.كانت لديكِ قضايا في زواجكِ

367
00:23:37,663 --> 00:23:41,600
...نعم، ذلك
.ذلك في الحقيقة لماذا أنا هنا

368
00:23:41,601 --> 00:23:43,602
...أمر البيضة، أنا لم أفهم

369
00:23:43,603 --> 00:23:45,070
لماذا أردتيني حمل البيضة

370
00:23:45,071 --> 00:23:46,238
.طوال اليوم معي اليوم

371
00:23:46,239 --> 00:23:47,505
يبدو نوعًا ما سخيف، أليس كذلك؟

372
00:23:47,506 --> 00:23:50,275
لكن يمكنك أن تفهمي أن البيضة
.هي شيء جديد

373
00:23:50,276 --> 00:23:51,443
.إنها غير ملوّثة

374
00:23:51,444 --> 00:23:53,862
،وبسبب ذلك
يمكن أن تسحب

375
00:23:53,863 --> 00:23:56,014
أيّ تأثيرات مفسدة
.من حقول طاقتنا

376
00:23:56,015 --> 00:23:58,717
،لذا طلبتُ منكِ حملها
،إبقيها معكِ

377
00:23:58,718 --> 00:24:00,552
حتى يمكنني رؤية
.ما نتعامل معه

378
00:24:00,553 --> 00:24:02,120
هل تمانعي لو أنا...؟

379
00:24:05,185 --> 00:24:07,504
لديكِ... لديكِ سماعة أذن؟
.تبدوين شابة جدّاً لكي تلبسين واحدة

380
00:24:07,505 --> 00:24:10,462
.إنها جديدة
.وأنا فقط تعودت عليها

381
00:24:10,463 --> 00:24:12,998
.إنها... قصة طويلة-
.بالطبع-

382
00:24:13,999 --> 00:24:16,835
...عليّ أن أسأل
هل أنتِ الوحيدة التي لمست هذا؟

383
00:24:16,836 --> 00:24:18,603
.نعم-
،سألت لأن-

384
00:24:18,604 --> 00:24:21,306
،إذا وجدنا شيء بالداخل
.أحتاجكِ أن تثقي بي

385
00:24:21,307 --> 00:24:23,475
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

386
00:24:25,811 --> 00:24:29,314
ماذا يعني ذلك؟

387
00:24:29,315 --> 00:24:32,317
ذلك يُخبرني أن شخص ما
.(آذاكِ، (ناتاليا

388
00:24:32,318 --> 00:24:34,686
أهو زوجكِ؟

389
00:24:34,687 --> 00:24:37,122
،كلّ... كلّ هذا حدث

390
00:24:37,123 --> 00:24:39,724
.آخر مرة ضربني

391
00:24:39,725 --> 00:24:40,825
.أنا آسفة جدّاً

392
00:24:40,826 --> 00:24:42,427
.أريده فقط خارج حياتي

393
00:24:42,428 --> 00:24:45,430
أنا فقط... أنا أريده
.خارج حياتي للأبد

394
00:24:45,431 --> 00:24:46,765
.وسيكون

395
00:24:46,766 --> 00:24:48,733
لكن أرى في هالتكِ
هناك جزء منكِ

396
00:24:48,734 --> 00:24:50,302
.لا يدعه يذهب لحد الآن

397
00:24:50,303 --> 00:24:53,938
وأنتِ تحتاجي أن تكوني قادرة
.على عمل ذلك

398
00:24:53,939 --> 00:24:56,308
فهمتِ؟

399
00:24:56,309 --> 00:24:57,676
...إذًا

400
00:25:01,647 --> 00:25:05,116
أنا فقط سأعد
...تنظيم هالتك

401
00:25:05,117 --> 00:25:06,951
بحيث ستكوني
قادرة على السيطرة

402
00:25:06,952 --> 00:25:08,520
على حياتكِ ثانيةً، إتفقنا؟

403
00:25:10,805 --> 00:25:14,359
أحتاجكِ فقط أن تتقدمي
.للأمام وتتنفسي

404
00:25:15,261 --> 00:25:16,895
.ذلك رائع

405
00:25:16,896 --> 00:25:18,930
.فقط تنفسي

406
00:25:18,931 --> 00:25:22,867
وبعد هذا، زوجكِ لن يكون قادر
.على إيذائكِ ثانيةً

407
00:25:22,868 --> 00:25:24,936
.أغلقي عينيكِ

408
00:25:24,937 --> 00:25:27,639
.جيّد

409
00:25:27,640 --> 00:25:29,174
.الأحمر سيُصبح أزرق

410
00:25:29,175 --> 00:25:31,643
.الأزرق سيُصبح أصفر

411
00:25:31,644 --> 00:25:34,079
.الأصفر سيُصبح أخضر

412
00:25:34,080 --> 00:25:36,247
.الأحمر سيُصبح أزرق

413
00:25:36,248 --> 00:25:38,183
.الأزرق سيُصبح أصفر

414
00:25:38,184 --> 00:25:41,386
".الأصفر سيُصبح أخضر"

415
00:25:41,387 --> 00:25:43,388
".الأحمر سيُصبح أزرق"

416
00:25:43,389 --> 00:25:45,323
".الأزرق سيُصبح أصفر"

417
00:25:45,324 --> 00:25:47,342
".الأصفر سيُصبح أخضر"

418
00:25:47,343 --> 00:25:49,010
"...الأحمر سيُصبح"

419
00:25:49,011 --> 00:25:50,795
منذ متى وهي هناك؟

420
00:25:51,796 --> 00:25:52,697
.20دقيقة

421
00:25:52,698 --> 00:25:55,567
.إلينا) تُشفي هالتها)

422
00:25:55,568 --> 00:25:56,901
ما ذلك؟

423
00:25:56,902 --> 00:25:58,036
".الأزرق سيُصبح أصفر"

424
00:25:58,037 --> 00:25:59,854
".الأصفر سيُصبح أخضر"

425
00:26:01,140 --> 00:26:03,308
...فقط حصلتُ عليه ثانيةً
.نوع من الضوضاء الناشطة

426
00:26:03,309 --> 00:26:06,211
أهي تُقفل اللاقط؟-
.(ناتاليا)-

427
00:26:06,212 --> 00:26:08,079
أعطينا نوع من الإشارة
.بأنكِ بخير

428
00:26:08,080 --> 00:26:09,180
.إسعلي أو أفعلي أيّ شيء

429
00:26:09,181 --> 00:26:10,782
".الأحمر سيُصبح أزرق"

430
00:26:10,783 --> 00:26:12,016
".الأزرق سيُصبح أصفر"

431
00:26:12,017 --> 00:26:13,785
.لا أحب مثل هذا
.أخرجها من هنا

432
00:26:13,786 --> 00:26:16,454
".الأحمر سيُصبح أزرق"

433
00:26:16,455 --> 00:26:18,056
".الأزرق سيُصبح أصفر"

434
00:26:18,057 --> 00:26:19,591
".الأصفر سيُصبح أخضر"

435
00:26:19,592 --> 00:26:22,560
".الأحمر سيُصبح أزرق"

436
00:26:22,561 --> 00:26:23,878
".الأزرق سيُصبح أصفر"

437
00:26:23,879 --> 00:26:25,130
".الأصفر سيُصبح أخضر"

438
00:26:25,131 --> 00:26:26,498
.سيارة غطاء (ناتاليا) رحلت

439
00:26:26,499 --> 00:26:27,766
.رحلت

440
00:26:27,767 --> 00:26:30,668
".الأزرق سيُصبح أصفر"

441
00:26:30,669 --> 00:26:32,187
".الأصفر سيُصبح أخضر"

442
00:26:32,188 --> 00:26:35,023
.وضعت ترتيلها في حلقة
.أنا لم أسمع التبديل

443
00:26:35,024 --> 00:26:37,375
لدينا 10 دقائق
.للحاق بهم

444
00:26:38,376 --> 00:26:39,244
."جي بي اس"

445
00:26:40,045 --> 00:26:42,580
.إفتحي عينيكِ

446
00:26:57,396 --> 00:26:59,564
مرحبا؟

447
00:27:21,654 --> 00:27:24,522
.سلاح دعمها مفقود

448
00:27:37,368 --> 00:27:38,770
.مرحبا

449
00:27:51,716 --> 00:27:52,884
ناتاليا)؟)

450
00:27:53,886 --> 00:27:55,437
.(ناتاليا)

451
00:28:09,368 --> 00:28:11,603
.لا، لا، لا

452
00:28:15,841 --> 00:28:17,542
.(نيك)

453
00:28:23,014 --> 00:28:24,782
ناتاليا)؟)-
.لا، لا، لا-

454
00:28:24,783 --> 00:28:26,484
.لا تقترب
.لا تأتي

455
00:28:26,485 --> 00:28:28,720
.لا تقترب مني

456
00:28:28,721 --> 00:28:30,839
هل تسمعيني؟

457
00:28:30,840 --> 00:28:32,790
ناتاليا)؟)-
.أنت لن تؤذيني ثانيةً-

458
00:28:32,791 --> 00:28:33,842
.لا

459
00:28:34,843 --> 00:28:35,844
ناتاليا)؟)

460
00:28:35,845 --> 00:28:37,730
Stop!

461
00:28:38,731 --> 00:28:40,181
.(ناتاليا)

462
00:28:40,182 --> 00:28:41,799
هل تسمعيني؟

463
00:28:41,800 --> 00:28:43,017
.أنت لن تؤذيني

464
00:28:43,018 --> 00:28:45,336
.إبقى بعيدًا عني
.إبتعد عني

465
00:28:45,337 --> 00:28:46,905
ناتاليا)؟)

466
00:28:48,140 --> 00:28:49,941
.(ناتاليا)-
!إبقى بعيدًا عني-

467
00:28:49,942 --> 00:28:51,576
.إسمعيني-
!إبقى بعيدًا عني-

468
00:28:52,361 --> 00:28:53,995
هل تسمعني؟-
!(ناتاليا)-

469
00:28:53,996 --> 00:28:56,497
!إبتعد عني

470
00:28:59,868 --> 00:29:01,085
!هل تسمعني؟

471
00:29:05,257 --> 00:29:06,507
!(ناتاليا)

472
00:29:06,508 --> 00:29:07,959
!توقف

473
00:29:08,961 --> 00:29:10,678
!لا

474
00:29:10,679 --> 00:29:13,514
!توقف. لا

475
00:29:13,515 --> 00:29:14,849
!لا-
!(ناتاليا)-

476
00:29:14,850 --> 00:29:16,734
.لا، لا، لا

477
00:29:16,735 --> 00:29:18,169
.(ناتاليا)

478
00:29:18,170 --> 00:29:19,520
.إنه نحن

479
00:29:19,521 --> 00:29:22,106
.ناتاليا)، إنه نحن)
!(ناتاليا)

480
00:29:22,107 --> 00:29:24,742
!ناتاليا)، توقفي)

481
00:29:40,512 --> 00:29:43,747
حلوتي، هل يمكنكِ
فتح عينيكِ؟

482
00:29:43,748 --> 00:29:45,866
هل يمكنكِ فتح عينيكِ؟

483
00:29:45,867 --> 00:29:47,351
.أنتِ بخير

484
00:29:47,352 --> 00:29:49,820
.أنتِ في المستشفى
.لا بأس

485
00:29:51,656 --> 00:29:53,390
ما... ما هذا؟

486
00:29:53,391 --> 00:29:54,858
ماذا حدث؟

487
00:29:54,859 --> 00:29:56,493
أنتِ لا تذكّرين أيّ شيء؟

488
00:29:56,494 --> 00:29:58,896
...لا، أتذكّر. أنا

489
00:30:00,765 --> 00:30:03,667
...أتذكّر أني ذهبتُ إلى

490
00:30:03,668 --> 00:30:05,669
.(متخفيه إلى (إلينا

491
00:30:06,670 --> 00:30:07,471
...وبعد ذلك

492
00:30:07,472 --> 00:30:09,773
وبعد ذلك عدتُ
.إلى المختبر

493
00:30:09,774 --> 00:30:14,011
لا، لا يمكنني، لأن زوجي
.السابق (نيك) كان هناك

494
00:30:15,012 --> 00:30:16,513
ماذا حدث؟

495
00:30:16,514 --> 00:30:20,317
إلينا) إكتشفت أنكِ شرطية)
.وسماعة أذنك كانت سلك

496
00:30:20,318 --> 00:30:22,553
بطريقةٍ ما، كانت
.قادرة على تخديركِ

497
00:30:22,554 --> 00:30:24,989
وجدنا آثار مهلوسات
.في نظامكِ

498
00:30:24,990 --> 00:30:27,658
صُنعت من عشب ضار محليّ
."يُسمى "داتورا

499
00:30:28,659 --> 00:30:30,628
المهلوسات التي جعلتكِ
.سهلة التأثير جدّاً

500
00:30:30,629 --> 00:30:32,463
.ببساطة، هي نوّمتكِ

501
00:30:32,464 --> 00:30:34,832
...ماذا
ماذا جعلتني أفعل؟

502
00:30:34,833 --> 00:30:36,934
جعلتكِ تقودين إلى
،طاحونة "ويلر" القديمة

503
00:30:36,935 --> 00:30:38,469
...و

504
00:30:39,470 --> 00:30:41,705
(ذلك حيث (هوريشيو
.وأنا وجدناكِ

505
00:30:41,706 --> 00:30:44,402
،عرفت بأننا كنا عليها
وكانت تتمنى

506
00:30:44,403 --> 00:30:45,988
أن نكون قلقين جدّاً
،بإيجادكِ

507
00:30:45,989 --> 00:30:47,710
ستكون قادرة على
.الخروج من المدينة

508
00:30:47,711 --> 00:30:49,513
.(هذا ما حدث لـ(جيسن
...هذا بالضبط ما حدث لـ

509
00:30:49,514 --> 00:30:50,614
.أعتذر. أنا آسف جدّاً

510
00:30:50,615 --> 00:30:52,132
.لم اصدقك
...أنا أنا فقط

511
00:30:52,133 --> 00:30:54,385
إعتقدتُ بأنه يختلق
...الأمر كله، لذا أنا

512
00:30:54,386 --> 00:30:55,803
حسبتُ ليس هناك طريق-
.لا بأس-

513
00:30:55,804 --> 00:30:57,655
بأن هذا يمكن  في الحقيقة
،حدث لشخص ما

514
00:30:57,656 --> 00:30:58,722
.لكن ذلك حدث-
.فقط هوّني عليكِ-

515
00:30:58,723 --> 00:31:00,024
.صِل إليه. أخبره حالاً

516
00:31:00,025 --> 00:31:01,292
.هذا فعلاً مخيف-
.لا بأس-

517
00:31:01,293 --> 00:31:02,493
.نحن سنخبره الآن

518
00:31:02,494 --> 00:31:04,979
فقط عملنا الأشياء العادية
...في جلساتنا، لذا

519
00:31:04,980 --> 00:31:07,131
الآن، إسمع، إذا يمكننا إثبات
،بأنك كنت مُخدر

520
00:31:07,132 --> 00:31:10,127
يمكن أن يعني الفرق
.بين الحرية والسجن لك

521
00:31:10,128 --> 00:31:11,485
.(لا بأس، (جيسن
.أجب أسألتهم

522
00:31:11,486 --> 00:31:13,070
.إنهم يحاولون فقط مساعدتك

523
00:31:13,071 --> 00:31:14,471
.رجاءً

524
00:31:19,743 --> 00:31:21,161
.نحن نأتي إلى هنا، تعرف

525
00:31:21,162 --> 00:31:23,297
.أنا جلست هنا
.هي جلست هناك

526
00:31:23,298 --> 00:31:24,832
.تحدثنا

527
00:31:25,833 --> 00:31:28,085
،تعرف
.ثمّ تقوم بعمل أمر هالتها

528
00:31:28,086 --> 00:31:29,186
هل صنعت لك أيّ شاي؟

529
00:31:29,187 --> 00:31:32,856
هي فعلت أيّ شيء
بالأحجار الكريمة أو البيضة؟

530
00:31:32,857 --> 00:31:34,291
هي... هي فعلت شيء
.مختلف أمس

531
00:31:34,292 --> 00:31:37,361
قالت لي أن أقترب
.من الشمعة، أتنفسها

532
00:31:37,362 --> 00:31:39,496
.خذ نفس عميق
.أغلق عينيك

533
00:31:39,497 --> 00:31:41,515
.خذي نفس عميق

534
00:31:42,516 --> 00:31:43,367
.ذلك صحيح

535
00:31:43,368 --> 00:31:45,369
.نقّي جسمك

536
00:31:46,738 --> 00:31:48,639
هناك شيء
.خُبز في هذا

537
00:31:58,950 --> 00:32:01,151
."سنفة بذور "داتورا

538
00:32:01,152 --> 00:32:02,353
.ذلك كيف خدرتك

539
00:32:03,354 --> 00:32:04,672
هل قتلته؟

540
00:32:04,673 --> 00:32:06,674
...(جيسن)-
.فقط أصمُت. اصمُت-

541
00:32:07,675 --> 00:32:08,625
هل فعلت؟

542
00:32:08,626 --> 00:32:10,728
،لأكون صادق معك
.جيسن)، نحن لا نعرف ذلك بعد)

543
00:32:10,729 --> 00:32:12,796
،إسمع، يا رجل
.كانت فنانة محتالة

544
00:32:12,797 --> 00:32:14,398
.أنت لم تكن الضحية الوحيدة

545
00:32:14,399 --> 00:32:15,399
تعني أبله، صحيح؟

546
00:32:15,400 --> 00:32:17,134
.لا-
.إمضي، يمكنك قول ذلك-

547
00:32:17,135 --> 00:32:19,470
أنا أبله، صحيح؟

548
00:32:20,471 --> 00:32:23,107
جئتُ إليها بسبب آخر مرة
،رأيتُ أبي

549
00:32:23,108 --> 00:32:27,244
كنتُ مُخدرًا جدّاً قلتُ له
...أن يسقط ميتًا و، تعرف

550
00:32:30,015 --> 00:32:33,450
،بعد إسبوع، مات
...وهي قالت لي بأني

551
00:32:33,451 --> 00:32:35,452
...أحتجتُها لـ

552
00:32:35,453 --> 00:32:38,355
،لتنقية هالتي
،لتطهير نفسي

553
00:32:38,356 --> 00:32:40,057
وصدقتُها
.لأني أردتُ ذلك

554
00:32:40,058 --> 00:32:41,041
صدقتُها لأنني

555
00:32:41,042 --> 00:32:42,760
كنتُ أتجوّل مع
كثير من الحزن

556
00:32:42,761 --> 00:32:46,330
بأني حاولت أيّ شيء
.لأجعله يبتعد

557
00:32:48,265 --> 00:32:50,000
،(للهُرُوب من حياتِك القديمة، (جيسن

558
00:32:50,001 --> 00:32:53,003
.تحتاج لقطع ما يُقفك

559
00:32:53,004 --> 00:32:55,372
،مفهوم؟ إزالة رأسه

560
00:32:55,373 --> 00:32:59,743
يديه، حتى لا يعد
.يستطيع لمسك

561
00:32:59,744 --> 00:33:02,179
.إدفن تلك الأجزاء الشريرة

562
00:33:02,180 --> 00:33:04,314
.إدفنهم حيث أخبرتُك

563
00:33:06,184 --> 00:33:08,419
...الآن

564
00:33:08,420 --> 00:33:11,588
.إفتح عينيك

565
00:33:16,360 --> 00:33:18,162
.لا أعتقد كان لديك خيار

566
00:33:18,163 --> 00:33:19,530
.أيُها المُلازم

567
00:33:21,499 --> 00:33:22,833
.عليك أن ترى هذا

568
00:33:22,834 --> 00:33:24,802
.إسمحوا لي، أيُها السادة

569
00:33:29,289 --> 00:33:32,742
.وجدناه في درج مخفي-
.شكرًا لكِ-

570
00:33:32,743 --> 00:33:34,044
.(آسف، (جيسن

571
00:33:35,045 --> 00:33:36,312
.(والتر)

572
00:33:37,915 --> 00:33:40,884
سيّدي؟-
.حسنٌ، رجاءً دعني أتولى هذا-

573
00:33:40,885 --> 00:33:42,970
.أنا بخير-
.رزم 500 دولار-

574
00:33:42,971 --> 00:33:45,139
ذلك ما أدفع لها
.مرتين في الأسبوع

575
00:33:47,424 --> 00:33:49,660
تريدني أخذ تلك إلى المختبر؟-
.لا. إليك ما أريد أن أفعل-

576
00:33:49,661 --> 00:33:51,528
.دعنا نعيد المكان بأكمله

577
00:33:51,529 --> 00:33:55,032
إلينا) ليست شخص سيُغادر)
.المدينة بدون المال

578
00:34:18,456 --> 00:34:21,658
!الأيدي على رأسك

579
00:34:22,673 --> 00:34:25,295
.خذ المال الذي وجدت
.يمكنك تركي أذهب، لا أحد سيعرف

580
00:34:25,296 --> 00:34:27,130
الرشوة لن
.(تساعدكِ، (إلينا

581
00:34:27,131 --> 00:34:28,432
.لأجل الله

582
00:34:28,433 --> 00:34:29,566
.أيُها المُلازم

583
00:34:29,567 --> 00:34:32,202
هل ستسمعني؟
.لم أعني أن أقتله

584
00:34:32,203 --> 00:34:34,839
.لم أعرف ما كنتُ أفعل

585
00:34:35,840 --> 00:34:38,308
.لكنكِ قتلتيه-
.لا أعرف ما حدث-

586
00:34:38,309 --> 00:34:40,310
،ما كان يُفترض أن يموت
.الأمر كله كان مزيف

587
00:34:41,311 --> 00:34:42,812
ماذا كان زائف؟-
.الأمر كله-

588
00:34:42,813 --> 00:34:46,282
ستيسي) طلبت مني أن أعبث)
.بهالته حتى يتشائم

589
00:34:46,283 --> 00:34:48,018
.هي في الحقيقة تُؤمن بهذه الحمقات

590
00:34:48,019 --> 00:34:50,020
إذًا أنتِ تقولين أنكِ لا تُؤمني؟-
.لا-

591
00:34:51,021 --> 00:34:54,557
.ليس حتى الأمس
،كنتُ فقط أفعله تماشيًا معه

592
00:34:54,558 --> 00:34:56,893
أحاول أن آخذ مال
.هذه المرأة الغبية

593
00:34:56,894 --> 00:34:59,329
،لأننا متزوجان
.يحصل على نصف شركتي

594
00:34:59,330 --> 00:35:00,831
.(أريده ميتًا، (إلينا

595
00:35:00,832 --> 00:35:03,300
.ستيسي)، ما تطلبيه صعب)

596
00:35:03,301 --> 00:35:05,302
.ومكلف للقيام به

597
00:35:05,303 --> 00:35:07,404
.(لكني أؤمن بكِ، (إلينا

598
00:35:07,405 --> 00:35:08,705
.حسنٌ

599
00:35:08,706 --> 00:35:10,374
.حدّدي إجتماع في بيته

600
00:35:15,879 --> 00:35:19,650
إذًا ما تقوليه هو أنكِ إرتكبتِ
.جريمة قتل لتغطية الإحتيال

601
00:35:19,651 --> 00:35:21,218
ألا ترى؟
.أنا لستُ محتالة

602
00:35:21,219 --> 00:35:22,519
.الأمر كله حقيقي

603
00:35:22,520 --> 00:35:26,573
سحبتُ الطاقة من جسمه
.بدون لمسه إطلاقًا

604
00:35:26,574 --> 00:35:28,992
إذًا يمكننا فقط الإنتهاء
من هذا؟ رجاءً؟

605
00:35:28,993 --> 00:35:30,360
.الآن، فقط إسترح

606
00:35:30,361 --> 00:35:33,797
كل ما سأفعله سيكون
إعادة ترتيب طاقتك، إتفقنا؟

607
00:35:37,001 --> 00:35:40,003
.لا يمكنني الشعور بيدي
ما الخطب مع ذراعي؟

608
00:35:40,004 --> 00:35:42,072
أهذا مُفترض أن يحدث؟

609
00:35:45,142 --> 00:35:47,611
!ماذا فعلتِ بي؟

610
00:35:54,284 --> 00:35:58,121
(بعدها إستخدمتِ (جيسن
.(للتخلص من (براندون

611
00:35:59,122 --> 00:36:01,124
لم أستطع فقط
.لمس ذلك الجسد

612
00:36:02,493 --> 00:36:03,560
.أخرجيها من هنا

613
00:36:05,363 --> 00:36:07,531
ألا ترى؟
!الأمر كله حقيقي

614
00:36:08,532 --> 00:36:10,000
.حسنٌ

615
00:36:10,001 --> 00:36:11,568
حسنًا، نعرف
.ذلك لم يحدث

616
00:36:11,569 --> 00:36:13,070
أتعتقد أنها تخدعنا؟

617
00:36:13,071 --> 00:36:16,123
،(إنه أمّا ذلك، (والتر
.أو شخص ما خدعها

618
00:36:26,617 --> 00:36:28,684
أنا لستُ حتى متأكد
.لماذا نحن ما زلنا نناقش هذا

619
00:36:28,685 --> 00:36:29,986
إلينا) إعترفت بالفعل، صحيح؟)

620
00:36:29,987 --> 00:36:31,322
إعترفت بماذا؟

621
00:36:31,323 --> 00:36:33,240
تمزيق الطاقة
خارج جسم (براندون)؟

622
00:36:33,241 --> 00:36:35,326
حسنًا، نعرف بأنه
ليس صحيح، لكنها فعلاً

623
00:36:35,327 --> 00:36:36,911
.صدقت أنه هو

624
00:36:37,912 --> 00:36:40,798
.أقول بأننا نذهب خلف الزوجة
.نأخذها بتهمة التآمر

625
00:36:40,799 --> 00:36:42,814
(طلبت من (إلينا
.(أن تقتل (براندون

626
00:36:42,815 --> 00:36:46,565
،(بقدر ما يقتلني لأتفق مع (والتر
.لا يمكننا التحرك على الزوجة

627
00:36:46,566 --> 00:36:48,562
(كل ما فعلت كان دفع (إلينا
.لإلقاء إملائي

628
00:36:49,641 --> 00:36:52,304
حسنًا، (هوريشيو) يعتقد بأننا يجب
،فقط النظر إلى الدليل

629
00:36:52,303 --> 00:36:53,977
لأن (إلينا) أعطتنا
.القطعة المفقودة

630
00:36:53,978 --> 00:36:56,753
.أخمّن هذا حيث أتيتُ فيه-
.توم)، شكرًا لقدومك)-

631
00:36:56,754 --> 00:36:59,162
الوسيطة أعطتنا أعراض
.الضحية قبل أن يموت

632
00:36:59,392 --> 00:36:59,950
.مثير

633
00:37:00,951 --> 00:37:03,654
ما همّ؟-
.كان مشوش ومرتبك-

634
00:37:03,655 --> 00:37:05,519
كان يتصرف مثل
.أنه لا يستطيع التنفس

635
00:37:05,712 --> 00:37:06,551
.قالت بأنه كان يتخدّر

636
00:37:06,955 --> 00:37:08,000
.كان لديه ألم في صدره

637
00:37:08,193 --> 00:37:09,026
.إنتظر، إنتظر لحظة واحدة فقط

638
00:37:10,027 --> 00:37:11,594
أين بدأ عمل
الإحساس بالتخدير؟

639
00:37:11,829 --> 00:37:12,797
.الوسيطة قالت في يديه

640
00:37:36,604 --> 00:37:39,774
وذلك عندما عرفت أن ضحيتنا"
".(مسموم بـ(نوروتاكسن

641
00:37:41,726 --> 00:37:44,328
الشعور بالتخدير كانت"
".عضلاته التي أصبحت مشلولة

642
00:37:44,329 --> 00:37:48,449
،تنفسه إندفع إلى التوقف"
".الذي يُفسر الكدمة الحبرية على رئتيه

643
00:37:50,168 --> 00:37:53,103
نوروتاكسن) لا يُصوّر)"
".(في شاشات (تاكس

644
00:37:53,104 --> 00:37:55,905
إحتجتُ الأعراض"
".لتخبرني أين أبحث

645
00:37:59,777 --> 00:38:02,629
الإحساس بالتخدير
،بدأ في يديه

646
00:38:02,630 --> 00:38:04,448
ذلك حيث نظرتُ
.لموقع الحقن

647
00:38:04,449 --> 00:38:08,257
لذا لدينا أربع ثقوب
.مزدوجة على الكفّ

648
00:38:08,258 --> 00:38:10,507
.وضحيتنا لم يشعر به حتى

649
00:38:11,045 --> 00:38:12,723
لماذا ذلك؟

650
00:38:12,724 --> 00:38:16,336
عرفت هوية السمّ
.كسمّ حلزون مخروطي

651
00:38:16,337 --> 00:38:17,261
.إنه مخدر طبيعي

652
00:38:17,262 --> 00:38:19,697
وهمّ فتاكون
.أكثر من الكوبرا

653
00:38:19,698 --> 00:38:21,932
يمكننا التسليم بأمان
أن التسليم كان

654
00:38:21,933 --> 00:38:24,735
في كفّ القاتل
.من خلال المصافحة

655
00:38:25,736 --> 00:38:26,237
.نعم

656
00:38:26,238 --> 00:38:29,773
يعني يد قاتلكم ستكون
.مُهيّجة من السمّ

657
00:38:29,774 --> 00:38:32,159
أيُها الطبيب، أعرف شخص ما من لديه

658
00:38:32,160 --> 00:38:35,312
.الحلزون المخروطي على قائمتها

659
00:38:41,920 --> 00:38:44,054
.(إنزلي من على السلّم، (ستيسي

660
00:38:47,091 --> 00:38:48,692
عفوًا؟

661
00:38:50,189 --> 00:38:51,651
.هذه تطابق ثقوب الجروح

662
00:38:51,652 --> 00:38:53,869
هذا ما يستخدمونه
.لإدارة السمّ

663
00:38:54,162 --> 00:38:55,599
.دعيني أرى كفيكِ

664
00:38:57,501 --> 00:38:59,639
.الكفين نظيفين
أين (بيتر)؟

665
00:39:00,495 --> 00:39:02,831
أنا هنا. يداك بعيدتان عن سلاحك
.وإبتعد عن (ستيسي) الآن

666
00:39:03,785 --> 00:39:04,669
!إبتعد عنها الآن

667
00:39:04,808 --> 00:39:05,976
بيتر)، ماذا تفعل؟)

668
00:39:07,130 --> 00:39:08,228
...(بيتر)

669
00:39:08,621 --> 00:39:09,300
.ضع المسدس، بُني

670
00:39:10,708 --> 00:39:12,616
.هيّا، هذا لن يساعدك-
!أصمُت-

671
00:39:12,617 --> 00:39:14,829
ضعوا ظهوركم
.مقابل ذلك الحائط

672
00:39:14,830 --> 00:39:15,452
!للوراء

673
00:39:16,453 --> 00:39:18,489
،حسنًا، أول شيء
.أنتم ستدعون (ستيسي) تذهب

674
00:39:18,490 --> 00:39:20,009
لم يكن لديها
.علاقة بهذا

675
00:39:20,010 --> 00:39:20,791
.بيتر)، نعم لديها)

676
00:39:20,792 --> 00:39:22,554
(إستأجرت (إلينا
.لقتل زوجها

677
00:39:22,694 --> 00:39:23,827
!أصمُت

678
00:39:23,978 --> 00:39:25,229
،ذلك ليس ما حدث
أليس كذلك، (بيتر)؟

679
00:39:26,230 --> 00:39:30,768
إستخدمت سمكة ميتة لجمع السمّ
.من الحلزون المخروطي

680
00:39:41,998 --> 00:39:43,794
إذا إنتظرنا تلك
،المحتالة العجوز لقتله

681
00:39:43,795 --> 00:39:44,633
.ما كنا لن نتزوج

682
00:39:44,818 --> 00:39:46,750
.(هي ليست محتالة، (بيتر
ماذا تفعل؟

683
00:39:48,596 --> 00:39:51,105
.أعدكم، سارى وسيطتكم
.سأجعلها تقوم بعملها

684
00:39:52,106 --> 00:39:54,258
ستساعدنا للبقاء في تناغم
.كما نتفاوض ماذا نفعل بالشركة

685
00:39:55,259 --> 00:39:58,565
أنا أفعل هذا فقط حتى
.هذا الطلاق لا يُصبح قبيح

686
00:39:58,862 --> 00:40:00,698
.(أعرف، (براندون

687
00:40:01,699 --> 00:40:02,635
.ستكون هنا خلال 30 دقيقة

688
00:40:05,317 --> 00:40:06,446
.(شكرًا للقيام بهذا، (براندون

689
00:40:14,378 --> 00:40:16,980
لو تلك العاهرة الخرساء
،فقط تركته يموت

690
00:40:16,981 --> 00:40:17,948
.ما كنتم إكتشفتم هذا

691
00:40:19,561 --> 00:40:22,552
.ليس لي علاقة بهذا-
.ستيسي)، فعلت هذا لأجلك)-

692
00:40:22,553 --> 00:40:24,305
.ليس لي علاقة بهذا
.بيتر) فعل هذا من تلقاء نفسه)

693
00:40:26,774 --> 00:40:27,124
...(بيتر)

694
00:40:27,125 --> 00:40:29,193
.لدي مسدسي مصوّب إلى شرطيين

695
00:40:29,194 --> 00:40:32,396
قتلتُ شخص ما لحمايتكِ
.حتى يمكننا أن نكون معًا

696
00:40:32,397 --> 00:40:33,731
وأنتِ ستكذبين؟

697
00:40:33,732 --> 00:40:35,866
.بيتر) فعل هذا من تلقاء نفسه)

698
00:40:37,768 --> 00:40:39,118
.فقط قُلي الحقيقة الآن

699
00:40:39,225 --> 00:40:41,739
...(أنا لم أطلب (إلينا-

700
00:40:41,740 --> 00:40:43,173
.لا تُضف إلى هذا

701
00:40:44,318 --> 00:40:46,573
.(بيتر)-
!ماذا تريديني أن أفعل الآن؟-

702
00:40:52,616 --> 00:40:53,450
!أجمد

703
00:40:55,451 --> 00:40:56,687
!أجمد

704
00:41:05,129 --> 00:41:06,297
.(هذا (هوريشيو كين

705
00:41:06,298 --> 00:41:08,432
...أنا سـ

706
00:41:11,169 --> 00:41:14,171
.لا داعي

707
00:41:25,255 --> 00:41:26,061
إذًا، ماذا حدث؟

708
00:41:26,850 --> 00:41:28,472
،أعني، الآن أن (بيتر) مات
ماذا سيحدث مع (ستيسي)؟

709
00:41:28,473 --> 00:41:29,253
هل يمكننا تهمتها لأيّ شيء؟

710
00:41:29,254 --> 00:41:31,746
أجل، دفعت لتحصل على
.زوجها مقتول

711
00:41:32,022 --> 00:41:33,157
أجل، أعتقد فقط أن
المحامي سيقول

712
00:41:33,158 --> 00:41:34,925
.بأن الوسيطة كانت زائفة

713
00:41:35,926 --> 00:41:37,461
.صدقت أنه كان حقيقي

714
00:41:38,284 --> 00:41:39,897
كانت الوحيدة التي
.صدقت أنه كان حقيقي

715
00:41:46,052 --> 00:41:49,373
أنتِ بخير؟-
.أنا. نعم، شكرًا لك-

716
00:41:50,374 --> 00:41:51,164
.وشكرًا لك

717
00:41:52,375 --> 00:41:54,110
ماذا عن هذا؟ ماذا عن أنا
أوصلك للبيت، تعطيني

718
00:41:54,111 --> 00:41:56,446
المفايح لخزنتك، سأخرج
الأشياء من هناك؟

719
00:41:56,447 --> 00:41:57,247
.سأقبل بذلك

720
00:42:00,000 --> 00:42:01,183
.أقابلكِ في الخارج

721
00:42:08,625 --> 00:42:10,094
ماذا سيحدث لها؟

722
00:42:10,095 --> 00:42:13,196
سنكون كِلانا
.شهود في محاكمتها

723
00:42:15,433 --> 00:42:16,834
ماذا عني؟

724
00:42:18,835 --> 00:42:21,935
مكتب محامي الولاية سيحفظ
.التُهم ضدك

725
00:42:22,424 --> 00:42:23,344
.لكن أنت لن يكون لوحدك

726
00:42:23,345 --> 00:42:24,475
نحن سنكون هناك معك
.بكل خطوة في الطريق

727
00:42:24,476 --> 00:42:26,543
.سأكون وحدتك في الحفرة

728
00:42:38,685 --> 00:42:41,212
،(سيّد (والف
لا أحد يمكن أن يعرف أبدًا

729
00:42:41,213 --> 00:42:42,625
بانها أطلقت سلاحها
علينا، موافق؟

730
00:42:41,993 --> 00:42:44,561
.أجل

731
00:42:44,562 --> 00:42:45,596
.(خصوصًا (ناتاليا

732
00:42:45,597 --> 00:42:46,563
.ليلة سعيّدة

733
00:42:46,564 --> 00:42:48,231
.ليلة سعيّدة

734
00:43:17,628 --> 00:43:19,096
.لا أحد سيُصدق هذا

735
00:43:22,097 --> 00:43:25,000
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

