1
00:00:00,062 --> 00:00:03,200
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:03,338 --> 00:00:06,222
<i>ما هي نظرتك للعائلة الأمريكية الكاملة ؟</i>

3
00:00:06,256 --> 00:00:09,274
<i>. من يعرف بالضبط ؟ أنا لا أعرف
, هنا بالمنتصف</i>

4
00:00:09,308 --> 00:00:11,442
<i>. هذا شيء نسعى جاهدين إليه</i>

5
00:00:11,476 --> 00:00:14,444
!.. أخرجوا روؤسكم من البراميل و لنتحرك يا ناس

6
00:00:14,478 --> 00:00:16,478
!.. للن نتأخر عن الكنيسة مجدداً

7
00:00:16,513 --> 00:00:19,781
<i>. نعم, مازلنا نسعى جاهدين إليه</i>
. "أنا مليت من تصرفاتك يا "أكسل

8
00:00:19,815 --> 00:00:23,116
. أنت دائماً تحرك السهم إلى أسمي -
. أنه دورك! أمس كان دوري لوضع الأطباق في غسالة الصحون -

9
00:00:23,151 --> 00:00:26,118
, صحيح, لكن أمس أمي أحضرت أطباق المعكرونه الجاهزة -

10
00:00:26,153 --> 00:00:29,553
, ذلك يعني أننا أكلنا الأطباق
... هذا يجعل اليوم هو دورك

11
00:00:29,571 --> 00:00:32,555
, ليس غلطتي أن أمي لم تطبخ لأنها كسلانه

12
00:00:32,573 --> 00:00:34,556
. إذن هي ليست مشكلتي , تلك مشكلتك

13
00:00:34,590 --> 00:00:37,324
!.. سحقتك , أنتهت اللعبة

14
00:00:37,359 --> 00:00:39,826
هل لا توقفتوا ؟
لهذا السبب

15
00:00:39,860 --> 00:00:42,661
. أنا عملت هالرسم الغبي لتجنب كل هذا

16
00:00:42,695 --> 00:00:46,364
. أخبريه أنه دوره -
, آسفه, ما أدري الدور على من -

17
00:00:46,398 --> 00:00:48,865
. ونحن مستعجلين, لذا السهم سيقرر

18
00:00:48,900 --> 00:00:50,732
. رائع

19
00:00:50,750 --> 00:00:52,734
. ظلم , حركيه مرة آخرى

20
00:00:52,752 --> 00:00:55,703
!.. السهم قرر . أنا لا أمزح معكم -
ألم تسمعوا ما قالته أمكم ! ما سبب صراخي ؟ -

21
00:00:55,737 --> 00:00:57,704
. غسالة الصحون -
ما هي مشكلتكم ؟ -

22
00:00:57,738 --> 00:01:00,573
. أنتم الآن بالغين, تصرفوا كأنكم كذلك

23
00:01:00,591 --> 00:01:03,341
ألهذا السبب نحن ذاهبون إلى الكنيسة ؟ -
. نعم -

24
00:01:03,376 --> 00:01:05,843
عظيم, الآن "بريك" في المقعد الأمامي

25
00:01:05,877 --> 00:01:08,344
أنه على بعد ثواني لوضع السيارة
!.. في وضع التحرك, يلا تحركوا

26
00:01:08,379 --> 00:01:10,179
!.. تحركوا

27
00:01:10,213 --> 00:01:12,797
هل تذكرتي أن تأخذي السيارة للميكانيكي ؟

28
00:01:12,848 --> 00:01:14,848
. لمبة التحذير أشتغلت مرة آخرى -
نعم تذكرت, لكنني لم أخذها -

29
00:01:14,882 --> 00:01:16,300
, لأنني أتصلت برجل مبيد الحشرات

30
00:01:16,315 --> 00:01:18,500
. و الآن الدور عليك

31
00:01:18,501 --> 00:01:21,586
لا, أنه دورك, لأنني صلحت قواعد سلة القمامة
. و الآن أنا غارق في العمل

32
00:01:21,604 --> 00:01:24,304
حسنــاً, إلى أين تعتقد أنني أذهب كل يوم ؟

33
00:01:24,355 --> 00:01:26,856
. أنا لا أعود للمنزل مرهقة و متمدده بسبب الإستجمام

34
00:01:26,890 --> 00:01:30,592
, و إذا كنتم تبحثون عن مساعدة الآخرين
والله يأمل أنكم كذلك

35
00:01:30,626 --> 00:01:34,027
نحن ما زلنا نريد عوائل لإستضافة
. الطلاب الأجانب

36
00:01:34,061 --> 00:01:37,563
, عندما كنتِ تملئين غسالة الصحون
, أنا لم أغسل و لا طبق من أطباقي

37
00:01:37,647 --> 00:01:39,564
. لذا ينتظرك الكثير من الغسيل المقرف

38
00:01:39,598 --> 00:01:43,099
<i>, بالعادة, "سو" تجعل الأمور تدعي و تتحملها</i>

39
00:01:43,134 --> 00:01:45,568
<i>... لكنه كان وقتها من الشهر</i>

40
00:01:45,602 --> 00:01:49,137
<i>!.. وقت شد مقوم الأسنان</i>

41
00:01:49,171 --> 00:01:50,804

42
00:01:50,839 --> 00:01:54,140
. "مايك" -
. أحترم أختك -

43
00:01:54,174 --> 00:01:57,342
باركم الله جميعاً, نتمنى أن
. نراكم الأحد المقبل

44
00:01:57,376 --> 00:02:01,144

45
00:02:01,178 --> 00:02:05,113
إذن "فرانكي" هل ستستضيفون آحد الطلاب الأجانب ؟

46
00:02:05,148 --> 00:02:07,982
. نحن فعلناها العام الماضي, وسنفعلها مجدداً

47
00:02:08,016 --> 00:02:09,950
. ستربحين الكثير

48
00:02:09,984 --> 00:02:12,818
. رائع يا "نانسي" نتمنى ذلك, لكننا مشغولين جداً

49
00:02:12,853 --> 00:02:15,186

50
00:02:15,221 --> 00:02:17,571
صدقيني, أنها تجربة مفيدة جداً

51
00:02:17,605 --> 00:02:19,889
. لكل العائلة, خصوصاً للأولاد

52
00:02:19,907 --> 00:02:23,091
حقـــاً ؟ -
. أنها تغيرهم كلياً 

53
00:02:23,125 --> 00:02:25,526
أن تكون مع شخص من ثقافة مختلفة

54
00:02:25,544 --> 00:02:27,460
ذلك يعطيهم خبرة عالمية

55
00:02:27,495 --> 00:02:29,895
. ويجعلهم أكثر تسامحاً و نضجاً

56
00:02:29,929 --> 00:02:32,630
!.. أمي "أكسل" يضايقني

57
00:02:32,664 --> 00:02:35,499

58
00:02:37,385 --> 00:02:39,201
... أسمعوا يا أفراد العائلة الكريمة

59
00:02:39,236 --> 00:02:42,220
ذلك كان القس, وهو يقول هناك مجموعة كبيرة

60
00:02:42,254 --> 00:02:45,372
. من الطلاب الأجانب مازالوا متاحيين -
. أنا متأكد من ذلك -

61
00:02:45,406 --> 00:02:48,107
... اليوم في الكنيسة, كنت أتحدث مع "نانسي" وهي 

62
00:02:48,141 --> 00:02:50,542
... وهي قالت

63
00:02:50,576 --> 00:02:53,911
. أنها تجربة مفيدة تجعل الأولاد أكثر تسامحاً

64
00:02:53,945 --> 00:02:56,012
"ويمكن لأولادنا الحصول على بعض التسامح يا "مايك

65
00:02:56,046 --> 00:02:58,413
و خمنوا ماذا ؟

66
00:02:58,448 --> 00:03:01,315
. (هناك ولد من اليابان يريد أن يأتي إلى (إنديانا -
لماذا ؟ -

67
00:03:01,350 --> 00:03:03,250
طالب أجنبي للتبادل ؟
."لا أعتقد ذلك يا "فرانكي

68
00:03:03,284 --> 00:03:05,718
لدينا مشاكل كافية مع أولادنا
. لنعتني بها

69
00:03:05,752 --> 00:03:08,453
هل يجب أن نبدل أحد منا ؟
. "لأنني سأصوت لـ "أكسل

70
00:03:08,487 --> 00:03:11,321
موافق. هذه الطريقة أفضل من الكلب
. الذي لم أحصل عليه

71
00:03:11,356 --> 00:03:13,256
هل نستطيع أن نسميه "ريكس" ؟

72
00:03:13,290 --> 00:03:15,324
. يا أفراد عائلتنا الموقرة , الأمر ليس كما فهمتموه

73
00:03:15,359 --> 00:03:17,726
, الأمر هو أن نستضيف أحدٌ ما
. ونحدث فيه فرق

74
00:03:17,760 --> 00:03:21,361
نحن سنكون مثل القطرات

75
00:03:21,395 --> 00:03:24,730
, التي تصنع موجات صغيرة

76
00:03:24,764 --> 00:03:28,299
و تلك الموجات التي تبدأ من (أورسون) و تصبح
. أكبر و أكبر وصولاً لليابان

77
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
: تلك الموجات الكبيرة تسمى
( تسونامي )

78
00:03:30,351 --> 00:03:33,252
. وهم لا يحبونها -
. مايك" أنا جادة" -

79
00:03:33,286 --> 00:03:35,470
. لدينا فرصة عظيمة هنا

80
00:03:35,504 --> 00:03:38,372
. نحن سنكون مثل السفراء لبلادنا
و هو سيخرج للعالم

81
00:03:38,406 --> 00:03:40,373
. ويخبرهم كم نحن رائعون هنا

82
00:03:40,407 --> 00:03:42,941
. و قريباً جداً, أمريكا ستصبح مشهورة مرةً آحرى

83
00:03:42,975 --> 00:03:44,776
. "تكفى يا "مايك

84
00:03:44,810 --> 00:03:48,177
, (أنا كلمتك عن (الحمص
. و أعجبك بعد تجربته

85
00:03:48,212 --> 00:03:51,380
(أنا راضخ للأمر, إذا كانت فتاة مثيرة جداً من (فنلندا

86
00:03:51,414 --> 00:03:54,966
أو (السويد) . هل هناك كتلوج لنختار ؟

87
00:03:55,017 --> 00:03:57,383
أنت, ستحصل على ما يعطوك

88
00:03:57,401 --> 00:03:59,818
. زي ما حصلنا عليكم
( يعني حظك نصيبك )

89
00:03:59,836 --> 00:04:01,753
<i>. اليوم المنشود وصل آخيراً</i>

90
00:04:01,787 --> 00:04:03,254
<i>. المنزل كان نظيف, وكذلك الأولاد</i>

91
00:04:03,289 --> 00:04:07,223
<i>حتى أنني أجبرت "مايك" أن
. يزيل بيوت العنكبوت عن الشاشة </i>

92
00:04:07,290 --> 00:04:07,723


93
00:04:07,758 --> 00:04:09,724
<i>. نعم, كان يجب علي أن أفعل هذا قبل سنوات</i>

94
00:04:09,759 --> 00:04:11,693
. يالهـــي, هذا محمس جداً

95
00:04:11,727 --> 00:04:13,627
. نحن فعلاً في قسم الدولي من المطار

96
00:04:13,662 --> 00:04:16,777
...(هؤلاء الناس هناك لقد أتوا للتو من (تورنتو

97
00:04:17,000 --> 00:04:17,063

98
00:04:17,097 --> 00:04:18,864
. ((كندا))

99
00:04:18,898 --> 00:04:20,831
. "أنا فخورة بنا يا "مايك

100
00:04:20,866 --> 00:04:23,700
نحن سنغير حياة شخص ما
. و هم كذلك سيغيرون حياتنا

101
00:04:23,734 --> 00:04:25,601
من يعلم ؟
. (ربما السنة القادمة سوف نقضي عيد الكرسمس في (اليابان

102
00:04:25,635 --> 00:04:28,536
هم يحتفلوا به , صحيح ؟

103
00:04:28,571 --> 00:04:31,321
. سمعت أن عندهم الكثير من الأسواق, فأحتمال نعم

104
00:04:31,356 --> 00:04:34,173
رائع "تاكيوكي" ؟

105
00:04:34,207 --> 00:04:36,675
!.. مرحبــا ! لقد فعلتها

106
00:04:36,742 --> 00:04:39,927
, لا أعلم إذا كنت تحب العناق
. لكنك ستحصل على واحد

107
00:04:39,978 --> 00:04:42,395
... مرحباً بك في أمريكا

108
00:04:42,429 --> 00:04:44,379
. "أنا "فرانكي

109
00:04:44,414 --> 00:04:45,864
. "هذا "مايك

110
00:04:45,915 --> 00:04:47,882
. "أكسل"

111
00:04:47,916 --> 00:04:51,351
. "بريك" ... و "سو"
. نحن سنكون عائلتك هنا

112
00:04:51,385 --> 00:04:53,719
. حسنـــــاً

113
00:04:53,753 --> 00:04:55,153
. حسنــــاً

114
00:04:55,187 --> 00:04:57,921
هل بإمكان "تاكيوكي" أن يجلس بجواري
في طريق عودتنا للمنزل ؟

115
00:04:57,956 --> 00:05:00,424
. لا, هو لي
. أمي أحضرته لي

116
00:05:00,458 --> 00:05:03,291
. بريك" أنا أحضرته للجميع"

117
00:05:03,325 --> 00:05:05,794
. نعلم أنك لست حيوان أليف

118
00:05:05,828 --> 00:05:08,128
. بالتأكيد لاحظت سترتي

119
00:05:08,162 --> 00:05:10,046
. أنا في رياضة الركض عبر البلاد

120
00:05:10,097 --> 00:05:12,064
. (أنا ما تسموه (رياضي

121
00:05:12,098 --> 00:05:13,732
. وزززز طع << يعني تكذب

122
00:05:13,766 --> 00:05:15,216
!.. إياك أن تبدأ

123
00:05:15,267 --> 00:05:17,434
, حسنـــاً يا "تاكيوكي" أستعد

124
00:05:17,468 --> 00:05:20,603
! لأننا سنريك أمريكا

125
00:05:20,637 --> 00:05:22,337

126
00:05:22,502 --> 00:05:25,771

127
00:05:26,468 --> 00:05:28,692
, لا أعلم ماذا تشاهد في منزلك

128
00:05:28,726 --> 00:05:32,039
... لكننا لدينا هنا كل البرامج الرائعة
( البكالوريوس )  -  ( العازبة )

[ ( The middle ) القناة العارضة لمسلسل ( abc ) كلها برامج على قناة ]

129
00:05:32,073 --> 00:05:34,030
( نعم للفستان )

130
00:05:34,064 --> 00:05:36,673
( زمن الكعك )

131
00:05:36,741 --> 00:05:39,199
. "لا تعتقد أن كل فتيات أمريكا مثل "ليندزي لوهان

132
00:05:39,234 --> 00:05:42,060
. أنا أخذ ( أسبرين ) لأنني شديت مقوم الأسنان

133
00:05:42,095 --> 00:05:45,357
. لتصحيح أسنان الأنياب و القواطع

134
00:05:45,391 --> 00:05:48,803
هل لديكم ( مقوم للأسنان ) في اليابان ؟

135
00:05:48,838 --> 00:05:52,517
هل تقرأ الكتب المصورة ؟

136
00:05:52,551 --> 00:05:55,800
. لدي الكثير منها , أود فعلاً أن أحصل على بصيرة شخص ياباني

137
00:05:55,811 --> 00:05:55,812

138
00:05:55,813 --> 00:05:57,879


139
00:05:57,913 --> 00:06:00,523
, لا, أنا لا أقرئها

140
00:06:02,557 --> 00:06:05,400
. و نعم, لدينا مقوم أسنان -
, يالهـــي, أنا آسفــــه -

141
00:06:05,435 --> 00:06:08,311
, أنت تعبان من الطيران
ونحن هنا نضايقك

142
00:06:08,346 --> 00:06:12,093
. بالكثير من الآسئلة
. نحن فقط متحمسين لأنك هنا

143
00:06:12,127 --> 00:06:14,469
. لا ..! هذا بطاطسي

144
00:06:14,503 --> 00:06:17,346
أكسل" ! لما لا تذهب أن و "سو" للتنظيف"

145
00:06:17,381 --> 00:06:19,454
و أخذوا أكياسكم الفارغة معكم
. إلى المطبخ لو سمحتوا

146
00:06:19,488 --> 00:06:21,194
. شكراً لكم

147
00:06:21,229 --> 00:06:23,537

148
00:06:23,571 --> 00:06:25,946
أنت تعلم يا "تاكيوكي" أنك تستطيع
أن تأكل ما في ذلك الكيس

149
00:06:25,981 --> 00:06:27,519
. أنه لك

150
00:06:27,553 --> 00:06:30,464

151
00:06:48,199 --> 00:06:50,038
. لا, شكراً

152
00:06:50,073 --> 00:06:53,619
!.. أكسل" ! أنت ميت لا محالة"
! "أنا تعبت من كل هذا يا "أكسل

153
00:06:53,637 --> 00:06:56,798
. هذه لغة المراهقين الأمريكيين
"ميت" تعني "كوول"

154
00:06:56,866 --> 00:07:01,048
. مع أني لا أفضل أن أستعمل الثانيه أيضاً
. أسمحوا لي

155
00:07:01,082 --> 00:07:03,206
!.. "أكسل" -
!.. توقفوا -

156
00:07:03,241 --> 00:07:06,133
هل تريدونه أن يعتقد بأننا متوحشون ؟
!.. نحن سفراء

157
00:07:06,151 --> 00:07:08,543
! أكسل" حرك السهم مجدداً"

158
00:07:08,578 --> 00:07:10,484
سو" أخرجي لهناك"

159
00:07:10,519 --> 00:07:12,877
. و سلّي ضيفنا
. وأنا سأتفاهم مع أخيك

160
00:07:12,912 --> 00:07:14,651

161
00:07:16,000 --> 00:07:18,708
... أكسل" لقد كان"

162
00:07:18,710 --> 00:07:20,682
حسنـــاً, أنظر, سأدفع لك 10 دولارات

163
00:07:20,717 --> 00:07:22,333
. لتساير أختك طالما "تاكيوكي" هنا

164
00:07:22,658 --> 00:07:22,666


165
00:07:22,444 --> 00:07:24,739
. ولهذا السبب لدينا ثلاثة فروع للحكومة

166
00:07:24,773 --> 00:07:26,546

167
00:07:26,581 --> 00:07:28,235
. فرانكي" عادت"

168
00:07:28,270 --> 00:07:29,925

169
00:07:29,960 --> 00:07:32,335
... إذن

170
00:07:32,369 --> 00:07:35,012
. أخبرنا عن عائلتك 
هل لديك أي أخوة أو أخوات ؟

171
00:07:35,047 --> 00:07:36,869
. نعم

172
00:07:36,903 --> 00:07:39,195
نعم لـ للأخوة أو نعم لـ للإخوات ؟

173
00:07:39,229 --> 00:07:40,634
أو نعم لكليهما ؟

174
00:07:40,668 --> 00:07:42,775
. نعم

175
00:07:42,810 --> 00:07:44,950
, حسنـــــاً, جيد

176
00:07:44,984 --> 00:07:47,326
هل هناك أي شيء تريد أن تعرفه عنا ؟

177
00:07:47,361 --> 00:07:49,902
. لا

178
00:07:49,937 --> 00:07:52,780
حسنــاً, نستطيع أن نتكلم طوال الليل
... لكن

179
00:07:52,814 --> 00:07:55,056
, الوقت تأخر

180
00:07:55,090 --> 00:07:57,499
لذا يا "تاكيوكي" لما لا أريك غرفتك ؟

181
00:07:57,533 --> 00:07:59,707
<i>حسنـــاً, لقد كان الأمر قاسياً قليلاً</i>

182
00:07:59,741 --> 00:08:02,049
<i>. لكنه فقط يومه الأول</i>

183
00:08:02,084 --> 00:08:05,077
<i>, علمت أن "تاكيوكي" فقط كان يحتاج للراحة</i>

184
00:08:05,113 --> 00:08:07,503
<i>. و فطور أمريكي جيد على الطراز القديم</i>

185
00:08:07,538 --> 00:08:09,010
خمن ماذا ؟

186
00:08:09,044 --> 00:08:11,686
. "اليوم ستذهب للمدرسة مع "أكسل

187
00:08:11,720 --> 00:08:15,501
, الخريجات المثيرات, حسنــــاً إليك الخطة

188
00:08:15,519 --> 00:08:18,446
عندما يمروا بجانبك ,
تصنّع التشتت و اسألهم للمساعدة

189
00:08:18,481 --> 00:08:20,889
. هن سوف يتوقفوا لك لأنك غريب

190
00:08:20,923 --> 00:08:23,833
. أنت تخبرهم كم انا رائع
. وأنا سأظهر , و ستحصل أنت على القبيحة

191
00:08:23,867 --> 00:08:26,159
فهمت الخطة ؟

192
00:08:26,210 --> 00:08:28,518

193
00:08:30,493 --> 00:08:31,931
!.. يا صديقي

194
00:08:31,965 --> 00:08:33,336

195
00:08:33,404 --> 00:08:37,118
!.. أسواء يوم في حياتي , و أنا أعيش هنا

196
00:08:37,152 --> 00:08:39,594
. أنه فقط يومه الثاني

197
00:08:39,628 --> 00:08:41,016

198
00:08:43,275 --> 00:08:45,918

199
00:08:45,953 --> 00:08:48,361
هل تعلم أن ( 85%) من شعبك

200
00:08:48,395 --> 00:08:50,469
. لم يتذوقوا الديك الرومي أبداً

201
00:08:50,503 --> 00:08:53,731
و أن الطائر الوطني لديكم هو الكيجي

202
00:08:53,766 --> 00:08:55,305
الكيجي

203
00:08:55,356 --> 00:08:57,228
طائرنا الوطني هو النسر

204
00:08:57,262 --> 00:08:59,638
بنجامين فرانكلين" أراد أن يكون الديك الرومي شعارنا"

205
00:08:59,672 --> 00:09:02,214
الذي ( 85%) من شعبك لم يتذوقوه أبداً

206
00:09:02,249 --> 00:09:04,188
أليس هذا مضحك ؟

207
00:09:04,223 --> 00:09:06,130
. نعم

208
00:09:06,164 --> 00:09:09,827

209
00:09:09,878 --> 00:09:11,700

210
00:09:11,736 --> 00:09:15,700
. حسنـــاً , ذلك كان مُرهقاً

211
00:09:15,734 --> 00:09:18,042
. أنه فقط يومه الثالث

212
00:09:21,590 --> 00:09:23,964

213
00:09:23,999 --> 00:09:27,377
* لا تحطم قلبي *

214
00:09:27,412 --> 00:09:30,473

215
00:09:33,118 --> 00:09:35,375
* ... لا *

216
00:09:35,409 --> 00:09:37,785
*... لا أحد يعلم *

217
00:09:37,819 --> 00:09:39,993

218
00:09:40,027 --> 00:09:41,901

219
00:09:41,935 --> 00:09:43,824
!.. أنا غنيت بالكاريوكي لثلاث ساعات و لم يحصل شيء

220
00:09:43,859 --> 00:09:46,167
. بريك" أخبرني أنها هوايتهم الوطنية"

221
00:09:46,201 --> 00:09:47,689

222
00:09:47,723 --> 00:09:49,664
. أنه فقط يومه الرابع

223
00:09:49,698 --> 00:09:52,073

224
00:09:55,453 --> 00:09:57,661

225
00:10:07,064 --> 00:10:09,439
فرانكي" أعتقد أننا حصلنا على شخصٌ فاشل"

226
00:10:09,473 --> 00:10:12,350
. مايك" هو ليس فاشل"

227
00:10:12,386 --> 00:10:15,296
. أنا أتفق معي أبي -
أنا حاولت ألعب معه لعبة الحروف -

228
00:10:15,363 --> 00:10:18,273
. لكنه ذهب للحمام ولم يعد

229
00:10:18,308 --> 00:10:19,746
هو مثل القطة

230
00:10:19,781 --> 00:10:21,787
. تبين له المحبة , لكنه لا يبادلك الشعور

231
00:10:21,822 --> 00:10:24,397
. هو فقط ولد خجول
... أنه فقط

232
00:10:24,432 --> 00:10:27,208
. يومه الخامس -
. هذا صحيح, يومه الخامس -

233
00:10:27,242 --> 00:10:30,487
أنتم لا تتوقعون أن أحد ما
يأتي من نصف العالم

234
00:10:30,521 --> 00:10:33,566
. وفقط يدخل و يكون جزءٌ من العائلة
. الأمر يأخذ وقت

235
00:10:33,600 --> 00:10:36,343
. تدعون انفسكم بـ السفراء -
. لا, لم نفعل, أنتِ التي دعوتينا بذلك

236
00:10:36,378 --> 00:10:38,267
. وآنا آسفة لأنني فعلت

237
00:10:38,319 --> 00:10:41,129
, أنا ذاهبة لبيت "دونيهز" لأستعير المحمصة

238
00:10:41,163 --> 00:10:44,006
. لأن محمصتنا بدأت تظهر شرار
... وبينما أنا هناك

239
00:10:44,041 --> 00:10:46,348
. أريدكم أن تفكروا بأن تحسّنوا سلوككم

240
00:10:46,383 --> 00:10:49,025
, أعلم أن "تاكيوكي" لم يبين كم هو محبط

241
00:10:49,060 --> 00:10:52,572
. لكن نظراته تبين ذلك

242
00:10:54,447 --> 00:10:57,390
أمي, أمي, أنا رميت مخدة "أكسل" على السقف

243
00:10:57,408 --> 00:10:59,665
... والآن هو يقول أنه سينتقم , و

244
00:10:59,684 --> 00:11:02,578
. سو", لا أريد أن أسمع شيء"
!.. أنا أطبق القوانين

245
00:11:02,612 --> 00:11:05,890
. هذه خمسة دولارات , أحبِ أخيك

246
00:11:11,714 --> 00:11:14,423
مرحبـــا يا "تاكيوكي" كيف كان صيد السمك ؟

247
00:11:14,458 --> 00:11:15,929
. جيد

248
00:11:15,963 --> 00:11:19,509
. أنت لا تحب قطع الخبز الفرنسي

249
00:11:19,544 --> 00:11:21,484

250
00:11:21,518 --> 00:11:23,893
. تاكيوكي" أنا نوعا ما ضائعة معك"

251
00:11:23,928 --> 00:11:26,218
, أنا أعمل الفطور لك كل صباح

252
00:11:26,253 --> 00:11:28,143
. وأنت لا تاكله

253
00:11:28,177 --> 00:11:30,937
كيف لك أن تعلم أنه لا يعجبك
وأنت حتى لم تجربه ؟

254
00:11:30,971 --> 00:11:32,844
. أعني, هذه فعلاً لذيذة

255
00:11:32,878 --> 00:11:36,207
أنها محشوة بطعم القيقب ... أترى ؟

256
00:11:40,491 --> 00:11:41,895
أتعلم ماذا ؟

257
00:11:41,930 --> 00:11:43,519
. سأعود إليك

258
00:11:45,945 --> 00:11:48,538
مرحبــا يا "نانسي" دعيني أساعدك

259
00:11:48,572 --> 00:11:51,014
"شكراً يا "فرانكي
هذه ثالث مرة أذهب

260
00:11:51,048 --> 00:11:54,360
. إلى المتجر هذا الأسبوع -
, حتى أنتِ ؟ اعني

261
00:11:54,395 --> 00:11:56,953
أليس من الصعب أن تجدي شيئاً
يأكله طالبك الأجنبي ؟

262
00:11:56,988 --> 00:11:59,496
. لا, طالبنا في الواقع طباخ

263
00:12:01,672 --> 00:12:03,546
كل ليله يطبخ لنا طبق
من منطقة مختلفة من أسبانيا ؟

264
00:12:03,580 --> 00:12:05,587
الليلة الماضية طبخ لنا
تاباس ) من أطباق بارشالونا)

265
00:12:05,621 --> 00:12:07,494
نعم, نحن كذلك

266
00:12:07,528 --> 00:12:10,806
. نحن لدينا ( نعمة ) هناك, أنه ممتع جداً

267
00:12:10,841 --> 00:12:12,212
أليس كذلك ؟

268
00:12:12,247 --> 00:12:14,053
إستبان" يعزف القيتار"

269
00:12:14,087 --> 00:12:16,261
. (و قد علمنا (رقصة الفلامنكو

270
00:12:16,295 --> 00:12:19,155
. أنه ثروة. أنا متأكدة أن طالبكم كذلك

271
00:12:19,206 --> 00:12:22,987
. نعم, الأحاسيس. كثيرٌ من الأحاسيس

272
00:12:23,021 --> 00:12:25,496
, "يجب أن تجتمعي مع عائلة "تايلور

273
00:12:25,531 --> 00:12:28,006
, لأنهم حصلوا على طالب من اليابان أيضاً

274
00:12:28,041 --> 00:12:30,465
. (والطالب الذي لديهم (نعمة

275
00:12:30,501 --> 00:12:32,306
. (أمي عملت لك (ريبريقتوس

276
00:12:32,341 --> 00:12:34,699
. "شكراً "إستبان

277
00:12:34,733 --> 00:12:36,807
تعالي

278
00:12:36,842 --> 00:12:39,785
. (أحضرت لعبة من إسبانيا أسمها (باتيم باتام باتوم

279
00:12:39,819 --> 00:12:42,495
تحتوي الكثير من الركض و الدفع
و الضحك بين اللاعبين

280
00:12:42,513 --> 00:12:45,440
!.. هيا نلعب

281
00:12:45,474 --> 00:12:46,945

282
00:12:46,981 --> 00:12:48,485

283
00:12:53,087 --> 00:12:55,579
. حصلنا على فاشل

284
00:12:56,563 --> 00:12:58,476
. أنت محقين, "تاكيوكي" فاشل
. لقد خُدعنا

285
00:12:58,510 --> 00:13:00,204
. أخبرناك

286
00:13:00,238 --> 00:13:02,705
. هذا ما كنا نخبرك به -
. ( هو ليس ( حمص -

287
00:13:02,739 --> 00:13:05,106
ماذا تشربين ؟ -
. طالب "نانسي" "إستبان" عمله -

288
00:13:05,140 --> 00:13:07,539
. هو يطبخ, يرقص, يعلمهم ألعاب

289
00:13:07,574 --> 00:13:09,554
, هم يحصلون على تجربة عالمية رائعة

290
00:13:09,588 --> 00:13:12,003
. ونحن نختبئ في الغرفة من تجربتنا

291
00:13:12,039 --> 00:13:15,193
الكلاب تبدوا أفضل بكثير, أليس كذلك ؟ -
, أنا أردت متبادل ثقافات -

292
00:13:15,228 --> 00:13:17,845
. بدلاً من ذلك حصلت على مراهقٍ متجهم آخر

293
00:13:17,879 --> 00:13:20,765
أعني, ماذا يحسون فيه عائلته يوم أرسلوه لهنا ؟

294
00:13:20,800 --> 00:13:24,391
أنا لن أدع عائلة يابانية ضعيفة
. "أن ترعى مع"أكسل

295
00:13:24,425 --> 00:13:27,278
. أنا متحمس جداً لليابان

296
00:13:27,313 --> 00:13:30,065
. أتعلمون, أنوي أن أراسل الوكالة -
. لا تفعلي -

297
00:13:30,099 --> 00:13:32,145
نعم, إحتمال كبير أنني لن أفعل
. لكن يجب علي

298
00:13:32,180 --> 00:13:34,697
حسنـــاً, يجب علينا أن نتحمل

299
00:13:34,732 --> 00:13:37,181
. أسبوع واحد زيادة

300
00:13:37,216 --> 00:13:39,044
. أعلم, أعلم

301
00:13:39,079 --> 00:13:41,981
ماذا الآن ؟ أنتظروا
لا نستطيع الخروج سوياً في نفس الوقت

302
00:13:41,999 --> 00:13:44,499
سيفكر أننا كنا هنا نتكلم عنه

303
00:13:44,534 --> 00:13:47,419
أنتظروا دقائق, بعدها أطلعوا واحد واحد

304
00:13:47,438 --> 00:13:50,373
, لكن ليس بنفس الفترة
وإلا سيبدو أنها متناسقة

305
00:13:50,408 --> 00:13:52,287
... لخبطوها

306
00:13:52,305 --> 00:13:56,483
. و فارقوا بينها , لذا اللخبطة لن تبدو كأنها منسقة

307
00:13:56,552 --> 00:13:58,028

308
00:13:58,062 --> 00:14:00,361
, آسفه يا "فرانكي" بس نسيت أطلب منك

309
00:14:00,412 --> 00:14:02,526
هل يمكنك أن تستلمي بريدنا هذا الأسبوع ؟

310
00:14:02,561 --> 00:14:05,077
(نحن سنأخذ "إستبان" إلى مدينة الألعاب (سيدر بوينت

311
00:14:05,111 --> 00:14:07,545
. رحلة رائعة

312
00:14:07,546 --> 00:14:11,489
حسنــاً, نحن بالفعل أخذناه إلى
(العيون الحارة في أورسون) , (حديقة الحيوان)

313
00:14:11,523 --> 00:14:13,805
(متجر أميش العام) , (مجمع معارض بونيير)

314
00:14:13,840 --> 00:14:17,263
. هو أصبح مجنونا بالذرة

315
00:14:17,281 --> 00:14:20,050
. حسنـــاً, لن أفعلها مرةً آخرى

316
00:14:20,084 --> 00:14:22,633
إذن ... أنتِ أخذتيه للكثير من الأماكن ؟

317
00:14:22,652 --> 00:14:25,723
. نعم, هذا جزء مهم من الثقافة المتبادلة

318
00:14:25,757 --> 00:14:28,441
"أأستطيع أن أخبرك , أول ما قابلنا "إسيبان

319
00:14:28,477 --> 00:14:30,624
, كان خجول و من الصعب أن يقول كلمة

320
00:14:30,658 --> 00:14:32,135
إستيبان" ؟"

321
00:14:32,169 --> 00:14:33,745
إستيبان" صاحب (بيتوم باتام باتوم) ؟

322
00:14:33,781 --> 00:14:36,196
, ومن ثم بدأنا بأخذه إلى أماكن

323
00:14:36,214 --> 00:14:39,016
. و فجأة تغير

324
00:14:39,051 --> 00:14:41,164
أعني, هم لم يسافروا نصف العالم

325
00:14:41,200 --> 00:14:43,615
ليجلسوا فقط أمام التلفاز, صح ؟

326
00:14:43,649 --> 00:14:46,804
. لا, هم لا يريدوا ذلك

327
00:14:46,839 --> 00:14:49,994
. نحن الفاشلون

328
00:14:50,028 --> 00:14:52,914
مااااذا ؟ -
. هذا صحيح, السبب ليس هو -

329
00:14:52,949 --> 00:14:55,264
. بل نحن
. نحن عائلة مستضيفة فظيعة

330
00:14:55,299 --> 00:14:57,245
... لا, أنتظري

331
00:14:57,279 --> 00:15:00,702
. عندما خرجتي, كلنا أتفقنا أنه هو الفاشل -
. نعم, حسنا, هو ليس كذلك

332
00:15:00,737 --> 00:15:03,689
... أنا كنت أتكلم مع "نانسي" و -

333
00:15:03,725 --> 00:15:06,946
!.. أقسم أنني سأبني سياج حول ذلك المكان

334
00:15:06,980 --> 00:15:08,910
. "أنهم متبادليين هناك يا "مايك

335
00:15:08,961 --> 00:15:11,411
, هم أخذوا "إستبان" إلى كل مكان
وكل ما فعلناه نحن هو

336
00:15:11,445 --> 00:15:14,365
. (العمل, أكل العشاء, الجلوس لمشاهدة (البكالوريوس

337
00:15:14,399 --> 00:15:16,329
. لا عجب أنه متجهم

338
00:15:16,380 --> 00:15:19,064
. لم نفعل أي شيء ممتع معه

339
00:15:19,100 --> 00:15:22,389
لصالح الدفاع عنا, نحن لم نفعل
. أي شيء ممتع لأولادنا

340
00:15:22,423 --> 00:15:25,712
أتعلم ماذا نكون نحن ؟
. نحن كسالى, سفراءٌ كسالى جداً

341
00:15:25,746 --> 00:15:28,145

342
00:15:28,197 --> 00:15:30,612
يالهـــي, بماذا كنت أفكر ؟
, الفطور من محمصتنا

343
00:15:30,647 --> 00:15:34,205
. لا عجب في أنه يحدق في -
. هذا ما تعطينا إياه أيضاً -

344
00:15:34,239 --> 00:15:36,185
صحيح, لكنك من هنا

345
00:15:36,220 --> 00:15:39,911
. جسدك متعود على هذا الطعام -
. الرز هو الفطور الرئيسي في اليابان -

346
00:15:39,946 --> 00:15:42,194
كم من الوقت تملك هذه المعلومة يا "بريك" ؟

347
00:15:42,228 --> 00:15:44,578
أنظروا, نحن سنبذل مجهوداً

348
00:15:44,596 --> 00:15:46,575
. لنريه بعض المرح

349
00:15:46,626 --> 00:15:49,344
... نحن نحتاج للروح الأمريكية

350
00:15:49,363 --> 00:15:51,527
(غابات الأوراق المتساقطة) , ( مصانع الشمع)

351
00:15:51,561 --> 00:15:53,004
(ركوب قطار تيمي القديم)

352
00:15:53,038 --> 00:15:55,118
!.. طبخ اللحم على الأسياخ

353
00:15:55,153 --> 00:15:57,569
!..(سنأخذه إلى مقاطعة (براون

354
00:15:57,603 --> 00:16:00,020

355
00:16:00,054 --> 00:16:02,286

356
00:16:02,337 --> 00:16:05,256
(يا "تاكيوكي" سوف تحب مقاطعة (براون

357
00:16:05,274 --> 00:16:06,767
. أنظر لهذا

358
00:16:06,802 --> 00:16:09,218
تفضل بزيارة قريتنا المستوحاة من قرية بيونيير الحقيقة ]

359
00:16:09,252 --> 00:16:11,769
من أيام الماضي حيث كنا نصنع الزبدة

360
00:16:11,803 --> 00:16:13,750
و الخياطة تناسب فقط لـ

361
00:16:13,784 --> 00:16:16,200
[ أي وسيلة صغيرة أو كبيرة تخطر على بالك

362
00:16:16,235 --> 00:16:18,550
رائع ..؟

363
00:16:18,584 --> 00:16:20,632
. نعم, رائع

364
00:16:20,666 --> 00:16:23,115
أبي, هل هناك محطة توقف قادمة ؟

365
00:16:23,133 --> 00:16:26,539
. أريد أن أذهب, أنت تعلم ما أعني

366
00:16:26,575 --> 00:16:28,520
. نعم, أعتقد أنني أستطيع فهم ذلك الرمز

367
00:16:28,554 --> 00:16:30,500
. هناك حانة رياضية تبعد عشرة أميال

368
00:16:30,535 --> 00:16:32,481
, تستطيعين فعل حاجتك
وأنا أستطيع

369
00:16:32,515 --> 00:16:35,166
. لعب بعض الألعاب
. الكل رابح

370
00:16:35,202 --> 00:16:37,282

371
00:16:37,316 --> 00:16:39,229
. "هذا عظيم يا "تاكيوكي

372
00:16:39,263 --> 00:16:41,746
.. لدينا بعض من المرح الأمريكي الجيد

373
00:16:41,780 --> 00:16:45,104
بعض المرح الذي تستطيع
. إخبار بلدك بالكامل عنه

374
00:16:45,138 --> 00:16:49,870

375
00:16:49,905 --> 00:16:53,765

376
00:16:53,799 --> 00:16:57,558
. كالعادة, أنت محظوظ لأنك سترحل بعد أسبوع

377
00:16:57,592 --> 00:16:59,505
. هذه هي حياتي

378
00:17:02,671 --> 00:17:04,595
, هذا العطل مؤقت

379
00:17:04,699 --> 00:17:06,548
أترى, لمبة التحذير في سيارتنا شغالة

380
00:17:06,658 --> 00:17:09,298
... طوال الوقت, عادةً ذلك لا يعني شيء, لكن

381
00:17:09,409 --> 00:17:13,055
. أعتقد أنه هذه المرة عنى شيء
. أنه دور "مايك" في الفحص

382
00:17:13,543 --> 00:17:15,995
. أمي, أريد أن أفعلها

383
00:17:16,046 --> 00:17:18,982
صاحب شاحنة السحب سيأتي بعد ساعتين

384
00:17:19,016 --> 00:17:21,801
. يقول أن المبارة مثيرة ولا يستطيع القدوم

385
00:17:21,836 --> 00:17:25,623
! لا..! يالهـــي
. الأمر يصبح أسواء

386
00:17:25,641 --> 00:17:27,625
هذا ما تحصلين عليه

387
00:17:27,643 --> 00:17:30,729
. (عندما تعبثين مع مخدة ( الرجل إكس -
ماذا ؟ -

388
00:17:30,763 --> 00:17:32,180
نعم, نعم

389
00:17:32,232 --> 00:17:35,184
تتذكرين ذلك الـ(أسبرين) الذي أعطيك
إياه عندما كان مقوم الأسنان يؤلمك ؟

390
00:17:35,236 --> 00:17:37,237
. أنه واحد من حبوب أمي التي تساعد على الإسترخاء

391
00:17:37,271 --> 00:17:38,688

392
00:17:38,739 --> 00:17:42,543
!هل أنت مجنون ؟
ماذا ... أنا ... أمي, ساعديني ؟

393
00:17:42,577 --> 00:17:45,497
!.. "أكسل"
. آسفه حبيبتي, لا أعلم بما أخبرك

394
00:17:45,531 --> 00:17:48,783
, إذا كان بذلك السوء
. يجب أن تفعليها في الخندق

395
00:17:48,818 --> 00:17:50,953
... ماذا ؟! لا أستطيع أن أذهب إلى

396
00:17:50,987 --> 00:17:53,989
!.. أكسل" .. أنت في مشكلة كبيرة"

397
00:17:54,007 --> 00:17:57,027
, أخبرتك أن تساير أختك

398
00:17:57,061 --> 00:17:59,062
و ... أتعلم ماذا ؟
!.. أرجع لي الـ 20 دولار, الآن

399
00:17:59,097 --> 00:18:02,000
مستحيل ! الـ 20 دولار كانت
. مقابل أن أتي معكم بهذه الرحلة

400
00:18:02,034 --> 00:18:05,003
الـ 10 دولار السابقة ... كانت
. "لأكون لطيف مع "سو

401
00:18:05,037 --> 00:18:07,606
! ماذا؟ أنا حصلت على 5 دولارات فقط
... ظلم ..! انه ليس

402
00:18:07,641 --> 00:18:09,808

403
00:18:09,842 --> 00:18:12,228
ما هذا ؟ -
. أمي تدفع لنا -

404
00:18:12,280 --> 00:18:14,180
هي كذلك ؟ -
. "فرانكي" -

405
00:18:14,215 --> 00:18:17,685
... حسنـــاً, أنظر -
أنتِ فعلاً تدفعين لأولادنا ليقوموا بفعل أشياء -

406
00:18:17,736 --> 00:18:21,289
يجب عليهم فعلها بالمقام الأول ؟ -
. ليس كلهم -

407
00:18:21,323 --> 00:18:22,924
. دعني أشرح لك

408
00:18:22,959 --> 00:18:26,628
سأعطيك 30 دولار ولا تبدأ هذا الشجار

409
00:18:26,663 --> 00:18:29,716
. "الآن أمام"تاكيوكي
ماذا بك ؟ أنتِ تتصرفين بحماقة منذ قدومه -

410
00:18:29,750 --> 00:18:32,335
, علمت أن هذا كان خطأ

411
00:18:32,369 --> 00:18:34,938
. لكن, لا, أنتِ فقط توجب عليك أن تحضري هذا الفتى
هل أنت تتكلمون بخصوصي ؟ -

412
00:18:34,973 --> 00:18:38,226
. لا, عندما علمنا بقدومك كنا سعيدين -
. "أردت فقط أن أبهر "تاكيوكي -

413
00:18:38,260 --> 00:18:40,412
! بأن أريه كم نحن رائعين كعائلة

414
00:18:40,446 --> 00:18:42,880
!.. أكسل" سأقتلك"

415
00:18:42,898 --> 00:18:45,935
! هو ألتقط لي صورة و أنا -
... أنه فقط رأسها -

416
00:18:45,986 --> 00:18:48,387
, لكن عندما أعلق عليها بالفيس بوك

417
00:18:48,405 --> 00:18:50,624
. الجميع يفهمها -
! أعطني الجوال -

418
00:18:50,658 --> 00:18:53,527
! لا -
.. أتكلم من جد -

419
00:18:53,561 --> 00:18:56,331
! أنتِ, لا تلمسي جوالي -
! أعطني إياه -

420
00:18:56,365 --> 00:18:59,968
! أعطني الجوال -
! نحن سفراء -
. السفراء لا يجلسون على الطريق -

421
00:19:00,003 --> 00:19:02,471
لماذا تدفعين لهم يا "فرانكي" ؟

422
00:19:02,505 --> 00:19:05,375

423
00:19:05,409 --> 00:19:06,876
! حصلت على المال

424
00:19:06,910 --> 00:19:09,912
من يحب المال؟

425
00:19:11,516 --> 00:19:13,768

426
00:19:13,802 --> 00:19:15,887
! "حسنـــاً, مبروك يا "تاكيوكي

427
00:19:15,922 --> 00:19:18,457
أردت أن ترى امريكا ؟

428
00:19:18,491 --> 00:19:21,994
. أنت تراها الآن
. هذه هي العائلة الأمريكية

429
00:19:22,029 --> 00:19:24,447
, نعم, نحن نصرخ و نقاتل
, ونأكل طعام سيء

430
00:19:24,481 --> 00:19:28,335
. نحن نشاهد التلفاز كثيراً, و نرشي أولادنا -
. ليس كلهم -

431
00:19:28,370 --> 00:19:30,304
. "أعطه مساحه يا "بريك

432
00:19:30,338 --> 00:19:32,741
, ربما أنت خايف من كل هذا

433
00:19:32,775 --> 00:19:35,877
. أو ربما لا
لا أعلم. من يستطع أن يجزم ؟

434
00:19:35,911 --> 00:19:38,447
. أنا فقط ... أكتفيت
إذن أفعل ما تريد

435
00:19:38,465 --> 00:19:40,983
, أرجع لليابان و أكتب تقرير

436
00:19:41,017 --> 00:19:44,955
. و أخبرهم كم نحن سفراء سيئين

437
00:19:44,989 --> 00:19:47,825
! أستطيع أن أصلح سيارة

438
00:19:47,860 --> 00:19:49,927
ماذا ؟

439
00:19:49,962 --> 00:19:53,532
! نعم . أستطيع أن أصلح سيارة

440
00:19:53,566 --> 00:19:56,034
تستطيع أن تصلح سيارة ؟

441
00:19:56,069 --> 00:19:58,905
! نعم . أستطيع أن أصلح سيارة

442
00:19:58,939 --> 00:20:02,542
! هو يستطيع أن يصلح سيارة

443
00:20:02,576 --> 00:20:05,045
, "أعلم أنك لا تحب العناق يا"تاكيوكي

444
00:20:05,080 --> 00:20:07,615
! لكنك ستحصل على واحد

445
00:20:07,649 --> 00:20:09,651

446
00:20:09,669 --> 00:20:12,170
<i>, (نحن لم نذهب لمقاطعة (براون</i>

447
00:20:12,205 --> 00:20:14,156
<i>"لكن الباقي من إجازة "تاكيوكي</i>

448
00:20:14,174 --> 00:20:16,125
<i>. كشفت أنه يحب تصليح الأشياء</i>

449
00:20:16,159 --> 00:20:18,511
<i>, صلح جزازة العشب , المحمصة</i>

450
00:20:18,545 --> 00:20:20,998
<i>, وضع بطاريات في كاشفات الدخان</i>

451
00:20:21,032 --> 00:20:24,301
<i>. و كشفنا أننا نملك ميزة جديدة في التلفاز</i>

452
00:20:24,335 --> 00:20:26,438

453
00:20:26,472 --> 00:20:30,342
<i>. في النهاية, أعتقد أنه أستمتع بوقته</i>

454
00:20:30,377 --> 00:20:33,178
<i>. أعتقد ذلك</i>

455
00:20:33,196 --> 00:20:34,613
<i>. لا أعلم</i>

456
00:20:34,648 --> 00:20:37,083
<i>. الأمر المهم, أنه آثرى حياتنا</i>

457
00:20:37,118 --> 00:20:39,886
<i>. وأحب أن أفكر بأننا أثرينا حياته</i>

458
00:20:39,921 --> 00:20:42,023

459
00:20:42,057 --> 00:20:43,024

460
00:20:43,058 --> 00:20:44,358

461
00:20:44,393 --> 00:20:48,664

462
00:20:48,698 --> 00:20:50,466

463
00:20:51,242 --> 00:20:59,692
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL


